AZ ÍNYESMESTER
SZAKÁCSKÖNYVE
AZ ÍNYESMESTER
SZAKÁCSKÖNYVE
ÜJ, LÉNYEGESEN BŐVÍTETT KIADÁS
AZ A T H E N A E U M K I A D Á S A
94920. — Athenaeum r.*t. nyomása, Budapest.
Felelős : Kárpáti Antal igazgató,
ELŐSZÓ
Tisztelettel ajánlom jelen munkámat a magyar közönségnek, mely mindig megértette és szerette a jót ételben, italban
egyaránt. Ezt a nemes szenvedélyét óhajtom szolgálni, amikor
alább hatalmas regimentjét sorakoztatom a jobbnál-jobb recepteknek. Nemcsak a nagyszerű magj'ar konyha vonul fel egész
harcedzett haderejével, hanem a nemzetközi elismertetésben
vezető francia szakácsművészet legszebb eredményei, az olasz
angol, osztrák, zsidó, szerb és orosz sütés-főzési módok érdekességei is feltárják titkaikat Az Inyesmester Szakácskönyve
olvasói előtt.
Sokoldalúan és szinte példátlan bőségben s mégis jól megválogatva állítja ez a könyv mindenki rendelkezésére a rengetegféle enni- és innivaló elkészítésének szabályait s e közben egyszerűségre, világosságra, könnyen érthetőségre törekszik.
Egész sor önálló, vaskos füzetet lehetett volna belőle csinálni, hogy mást ne említsek: a tészták csoportjából külön jól
megtermett cukrászkönyv alakulhatott volna, a torták, teasütemények és egyebek hatalmas tömegével. Az előételekkel,
a húsfélékkel és a befőzéssel, valamint a fagylaltokkal és italokkal hasonlóképpen áll a dolog, de a többi fejezet is teljesen
kimeríti témakörét.
Kezdők és haladók, hagyomány tiszt elök és forradalmárok,
szegények és gazdagok, egészségesek és diétások, mind haszon-
6 Előszó
nal forgathatják e kötet lapjait s kellemes ismeretséget köthetnek a konyhaművészet legmodernebb újdonságaival is.
A receptek böngészése és olvasása önmagában is érdekes,
sokszor izgató és mindenesetre étvágygerjesztő, de az érdeklődés fokozására a sorozatot időnként egy-egy kis cikk is
megszakítja, amolyan gasz ronómiai csevegés, amiknek közbeiktatásával az. irodalmi szakácskönyv jellegét is biztosítani
akartam művemnek. Hogy sikerrel-e, tessék megítélni.
Az Inyesmesler.
AZ 1NYESMESTERSÉG
Az »ínyesmesterség« kitűnő magyar egyenlő értékese a
»gasztronómiának« és kiérezzük belőle a »gourmandéria« fogalmának teljességét is. Az ínyesmesterség művelői az ínyesmesterek, akik közé odatartoznak nemcsak azok, akik az ételeket és
italokat jól, művészettel tudják elkészíteni, sőt kreálni, hanem
azok is, akik kifinomult, kulturált ízléssel tudják ezeket értékelni és elfogyasztani. Bátran mondhatjuk, hogy az ínyesmester szó egyaránt kifejezi a »gourmand«-t és a »gourmet«-t is,
akik között a franciák oly gondos megkülönböztetést szeretnek
tenni. Nem csoda, hogy magyar szót lehetett találni erre a fogalomra, hiszen magyar ínyesmesterek — ha nem is pontosan így
nevezték őket — voltak már igen sokkal Brillat-Savarin előtt
is s oly sok viszontagság, baj, szegénység, nyomorúság után
vannak ma is. A különleges magyar konyha mellett a világon
uralkodó francia konyhának saját hazáján kívül sehol sincsenek oly kiváló mesterei, mint nálunk.
A magyar konyhaművészet híres, nevezetes volt már régi
századokban ; mióta eleink megtelepedtek a négy folyó országában, ízlésük egyre finomodott, ételeik sora egyre bővült, a nyereg alatt puhított hús és a kancatejlegendája elhalványodott,
vadat, halat s mi jó falat változatos sokaságban tálaltak fel a
magyar asszonyok harcok mezejéről, vagy békés munkából
hazatérő férjeik asztalára. Érdekes, sőt csodálatos magyar szakácskönyvek készültek, maradtak fent emlékezetül elmúlt
időkből, példájául a fényűzésnek, bőségnek, amelyben a magyar urak ebédlőpalotája tündökölt. Fejedelmi, nádori és egyéb
főúri udvarokban neves »mesterek« és »főmesterek« produkálták tudományukat, mint a mohácsi vész körüli időkben élt Antal és Mihály mesterek.
Franciák is voltak a mesterek között, de a magyarok miben sem maradiak el mögöttük, mintegy előfutárjai gyanánt
s Az Inyesmt st?rség
annak a Görög Rezsőnek, aki nem is olyan régen VII. Edvárd
angol király díszebédeinek mesébe illő fogásait sütötte, főzte.
Öt érzékszervünk közül az ízlést, helyesebben ízlelést némelyek alsóbbrendű érzéknek szeretnék minősíteni. Ez bizonyára tévedés. Az evés és ivás életünk fentartására szüksége
s mint minden életműködésünkbe, úgy ebbe is törekednünk kell
művészetet belevinni. Nem az áll közelebb az állathoz, aki egyénien, gondosan megválogatja, hogy mit eszik és iszik, hanem
az, aki válogatás nélkül fogyasztja el azt, amit elébe adnak s
csak arra törekszik, hogy gyomrát megtöltse. Az ízekben kétségtelenül éppen olyan finomságokat lehet találni, mint például a színekben, vagy a hangokban s aki ezeknek a finomságoknak a megtalálására és előállítására törekszik, nem lehet
barbár. Az ízlésben vagy ízlelésben kulturált ember sohasem a
mennyiségre, hanem mindig a minőségre, az anyagban és elkészítésben való változatosságra fekteti a súlyt. Ebből azután azt
a következtetést levonni, hogy az ilyen ember »csak a gyomrának él«, igazán elhibázott dolog volna. Bizonyos; hogy aki az elkészítésbeli finomságokra ügyel, azt kevesebb ideig gátolja
munkájában a jóllakottság nyomasztó érzése, mint azt, aki nem
bánja, hogy avas zsírban sütik-e a pecsenyéjét, vagy hogy keletien maradt-e a kenyere. Annak is erősen ellent kell mondani,
hogy az ínyesmesterség egyúttal a fényűzést is jelenti. Aki törődik a konyhájával meglátja, hogy ugyanazért az árért, sőt
sokszor olcsóbban el lehet készíteni a jó és változatos menüt,
mint a szokványos tömegkosztot. »Ki a virágot szereti, rossz
ember nem lehet« — mondja a költő, sok világhírű vendéglős
pedig arra a tapasztalatra utal, hogy aki a finomságot és szépséget kutatja az evésben és ivásban, az csak finomlelkű és megértő ember lehet.
Ezt hirdette a »Psichologie du gout«-ban Brillat-Savariii
is, sőt a Tiberius császár korabeli híres római gourmet,
Apicius is.
AZ ÍNYESMESTER ÉTELSORAI
ÜNNEPI, KÜLÖNLEGES
ÉS EGYSZERŰ ALKALMAKRA
Étlapokat, menüket talál az alább következőkben az olvasó.
Gazdagokat és szegényesebbeket, kövéreket és soványakat. Van
köztük olyan, nem is egy, amelyet talán fejcsóválással fogadnak
némelyek, annyira dúsak, bőségesek, hogy szinte nem is a mai
időkhöz valók. De egyrészt ez a könyv nemcsak a mai sivár
napoknak szól, hirdetője a jobb jövőbe vetett bizalomnak, másrészt ezekben a fényűző étrendekben is akad egy és más, amit a
szerény sorban élők is hasznukra fordíthatnak, mint olvasmány
pedig, kétségtelenül élvezetes mindenkinek, aki az asztal örömei
iránt érdeklődik. Ilyenek igen sokan vannak s mivel a hátralevő
kevesek is megtalálhatják a maguk mérsékelt igényeinek kielégítését, aligha csalódom, ha azt hiszem, hogy ez a fejezet végeredményben egyhangú helyeslésre fog találni.
Az egyes receptek után olvasható számok az oldal számát
jelentik, amelyen az illet ő recept olvasható.
Kalendárium? ünnepek
Karácsony estije
Borleves (40) pirított zsemlyekockákkal, vagy
Halpaprikás (halászlé) (134)
Rángott hal (132), vagy
Roston sült harcsaszeletek (179. Rostonsütés címszó)
Majonézes zeller-* és burgonyasaláta (240)
• A főtt zellert és birgonyát karikára
vágjuk és a rendes sál ital ében, illetve
majonézben, megforgatjuk.
W ellington bélszín (175) madeira
mártással (150), Vegyes körítés
Mákosmetélt (247) vagy bobajka
(302)
Apró sütemények. Giardmetto
Narancs- vagy ananászbólé 1399)
‘.agykarácsony napja
Ebéd
Pujkaaprólékleves (27) csigatésztával (lúdgége) (44)
!0 Ételek rendje
Hideg vaddisznófej (234)
Töltöttkáposzta (7G) frissen sült karbonádlival
Gesztenyével töltött, dión hízott pulyka (218)
Vörösborban eltett mandulás szilva
(459), Endivia saláta (úgy készül, mint a fejessaláta)
Karfiol bécsi módra (G3)
Pörköltmandula-torta (Grillage 359)
Diós- és mákospatko (302)
Coupe Jacques (379)
Meleg sajtos fánk (312)
Vegyes gyümölcs
Karácsony másnapja
Ebéd
Gombakrémleves (41)
Fogas á la Momy (127)
Szalonnában sült ózgerinc (az fizgerincet átkötözzük füstölt szalonnaszeletekkel és sűrűn öntözgetve megsütjük) hasés vajas
pástétomocskákkal (314) és áfonyával (445)
Mandarinbomba (382)
Szilveszter este
Eröleves csészében (26) számyasmájszeletkékkel
Kocsonyázott csuka v. kecsege (135)
Nyúl vadmártással (299), burgonyakrokettekkel (167) és áfonyával
Tűzdelt kappan v. gyöngytyúk (264)
Vegyes kompot. Gesztenyesaláta
(239)
Malakov krém (386)
Sajt. Gyümölcs
Éjfélkor krampampuli (401) vagy
tojáoss puncs (400)
l'j(vi ebéd
Savanyú malacaprólékleves (29) apró
morzsagombóckákkal
Meleg sonka (466) burgonyapürével
(167)
Ropogós malacpecsenye (198)
Párolt gesztenyés vöröskáposzta
(169). Ecetesuborka
Farsangi fánk (274) málna- és baracklekvárral
Narancs
Nagypéntek
Ebéd
Ikrás halleves (32), vagy borleves (40)
Töltött tojás au gratin (91)
Halszeletek molnárné módra (133)
Makosmetélt (247)
Nagyszombat
Vacsora
Borleves (40)
Meleg sonka (466) borsópürével (159)
Tournedos Chasseur (175)
Vegyes körítés
Diós- és mákospatkó (302)
Vegyes gyümölcs
Húsvét vasárnap
Ebéd
Húsleves májgombóccal (44) és gombaszeletkékkil
Erdélyi kapros töltöttkáposzta (77)
Hideg sonka aszpikkal (464), tormával, sonkalében főtt keménytoj ássál, madársalátával és hónaposretekkel
Báránygerinc egészben sütve, vagy
Rántott bárány (204) zöldborsóval és
párolt aszaltszilvával
Töltött articsóka (72)
Sevigné-torta (160)
£ lelek rendje 11
IÍÚSVÉt hétfő
Ebéd
Hors d’oeuvre (488)
Angol ökörfarkleves (27)
Spaghetti milánói módra (51)
Szalonka krutonckkal (224) és áfonyával, vagy
Idei rántott csirke (204) kemény tojásos
fejessalátával (235)
Mogyoróparfé (380)
I'enkösd vasárnap
Ebéd
Llbaapróléklcves (27) sültborsóval
(45)
Rák inyes módon (142)
Tökfőzelék (1C5) sertéskarajjal
Idei liba tejfölös uborkasalátával
(214)
Spárga vinégrett-m.irtással (67)
Cseresznyésrétes (254)
Eperfagylalt (376) tejszínhibbal
Májusi bor (1. Eperbólé 398)
Pünkösd hétfő
Ebéd
Tejszínes rákleves (33)
Sonkában és borjúhúsban sült tojás
(96)
Entrecote olaszosan (178), karottával, kelbimbóval, zöldborsóval körítve
Mararzkino-krém (388)
Űrnapja
Ebéd
Borjúnyelvleves (28)
Gombásrétes (48)
Tűzdelt borjúszelet á la Marengo
(190), sóskafőzelékkel (..66) és
burgonyapürével (107)
Vegyessaláta
Tükörlepény (2G4)
Fehérkávéfagylalt (375)
Sajt. Gyümölcs
Feketekávé
Péter és Pál napja
Ebéd
Finom májleves (30)
Paprikáscsirkés palacsinta (49)
Párolt galamb (227) salátával, vagy
kacsapecsenve kovászosuborkával
Lerakott zöldbab (69)
Tejszínhabos eper- (v. málna-) torta
363)
Gyümölcs. Sajt
Török kávé (411)
Szent István napja
Ebéd
Gombás velőleves (30)
Székelygulyás (104)
Szalonnában sült fogoly (221) lencsepürével (159) és friss kompóttal,
vagy
Rákfarkkal és zöldborsóval töltött
csirke (209)
Nyári vegyessaláta (241)
Vaniliapudding (288)
Görögdinnye. Sajt. Feketekávé
Mindenszentek napja
Ebéd
Nyúllcves (32)
Töltött kel, felvidéki módon (71)
Nyúl, pác és mártás nélkül sütve (229).
Csészében felszolgált Cumberland-mártással és körítésül adott burgonyapogacsával (168), vagy
Fenyvesmadár krutonokkal és áfonyával
gombás rizstalapzaton (2261
•Spanyol szél* torta (368)
Gyümölcs. Sajt. Feketekávé
12 Etelek rendje
Hagyományos ételek — hagyományos napokra
Szilveszter estéjén nem malacot, hanem halat, nyulat (esetleg özet)
és szárnyast eszünk. A hal elúszik, a gyorslábú nyúl vagy őz elszalad, a
szárnyas elrepül az ó-esztendő bajaival. Újév napján ebédre viszont malac
való, mely ormányával felénk túrja az új esztendő szerencséjét. A farsangi
ánk Újévkor, Vízkeresztkor és Farsang vasárnapján illik leginkább az étlapra. — Hamvazószerdán »elmaradhatatlan« a savanyú tojás és a
heringsmausz (heringes savanyú káposztasaláta), Zöldcsülörtökön a
paraj és a rántott zsemlye, N agypénteken a borleves, töltött tojás és
hal, N agyszom baton este a sonka, H usvétvasárnap a bárány. Ajánlatos
Húsvéthétfőre a rántottcsirke, M ájus elsejére a rákleves és spárga,
P ünkösd vasárnapra az idei liba, uborkasaláta és cseresznyésrétes,
szüreti ebédre a birkagulyás és fordított kása, M árton napjára (nov. 11.)
a lúd (ha ilyenkor fehér a mellcsoutja, kemény, jeges, havas telünk
lesz, ha vörös, csak amolyan fekete karácsonyos locspocsos időre van
kilátás). Végül Karácsony estéje nem sokat ér haipaprikás és mákos
gubó, N agykarácsony napja pujka és dióspejgli nélkül.
Különféle ebédek és vacsorák
Eékcbeli ebéd Anna-napi búcsún
egy dunántúli faluban
Tyúkleves finom metélttel (27)
Ludaskása (84) libamájszeletkékkel,
sült libavérrel és töpörtyűvel díszítve
Zöldbabfőzelék (161) párolt felsállal
(181)
Paprikáscsirke (212) galuskával
(250) és gombásrizzsel (80)
Farsangi fánk (274)
Liba- és kacsapecsenye kovászosuborkával és pároltkáposztával (170)
Kapros-túrós-, káposztás- és almásrétes (255—256)
Mogyorókrémtorta (364)
Kajszínbarackfagylalt (375)
Vegyes apró sütemények. Gyümölcs
Feketekávé
Gálaebéd
Spárgakrémleves (36)
Nelson-pástétom (112)
Fogas vagy csuka, nagykövet módon
(129)
Schönbrcnni bélszín (177) beamaisemártással (147) cs vegyes körítéssel : Vajas pirtott morzsával
meghintett főtt karfiol, vajon
párok cukorborsó, töltött para-
£ lelek rendje 13
dicsőm (82), karotta, tojásosgomba, angolos zöldbab, kiránto tt burgonyarudacskák, burgonyakrokett stb.
Rákmeridon szarvasgombával (140)
Ananász-granitto (374) kevés rummal
erősítve
Töltött liba Palmerston módon (215),
fejes- és uborkasalátával (238 és
243)
Articsóka (73) poivrad-mártíssal
(153)
Eperkréines csokoládétorta (355)
Coupe Marguerite (383)
Gyümölcs. Sajt. Feketekávé
Vermut (Ürmüs) és koktélek. Száraz
szamorodni
Érmelléki fehér
Somlai muskotály •— Joliannisberger
Cabinet
Egri bikavér — Chateau Margaux
Magyar és francia pezsgő
Kony ak. Likőrök
Olasz ebéd
Minestrone (35)
Branzino olajban sütve (144) vajas
burgonyával
Ravioli genovai módon (50), vagy
Spaghetti felfújt (58)
Costoletta Cavour módra (193)
szardellamártással (155) és paradicsomsalátával (242)
Olasz csirke (211) olasz salátával
(241)
Cassata (374)
Csokoládés marcipán (352)
Gorgonzola. Narancs. Espresso
Vcdúszebéd íCúrl vadászaton
Fogolyleves (31)
Nyúlpástétom (111)
Harcsáskáposzta (132)
őzremek gerinc) Winchester módon
(231), vajastészta prstétomocskákkal (50) és hecsellilekvárral
Forrázott borjúfej (108) ravigotemártással (153)
Hideg puncs (401)
Töltött fácán (220) ecetes gombával
(428), áfonyával és vegyes kompóttal
Szólóspárga (67) hollandi mártással
(150)
Plumpudding (280)
Gyümölcs. Sajt. Feketekávé
Ebéd
Karfiokrémleves (38). Saj'os, sós
rudacskák (310)
Hideg kecsege (127), haiikrával vegyített zöldmártással (157)
Borjúgerinc gesztenyepürével (192)
Ice cream soda (400)
Gyöngytyúk fácán módjára (224)
zsemlyemártással (157) és spárgasalátával (242)
Tejfeles fánk (275) barack- és málnalekvárral
Sült sajt (473). Gyümölcs. Feketekávé
Száraz szamorodni
Mosell (Schaumburg-Lippe-félc)
Badacsonyi kéknyelű
Dúrgicsei burgundi vörös
Pezsgő
Tokaji aszú
Konyak. Likőrök,
Ebéd
Osztrigaleves (35)
Sol párizsi módon (140)
Libamáj aszpikban (114)
Velős töltött csirke (208)
14 Ételek rendje
Szalmaburgonya* — Vörösboros szilva (459). Zellersaláta
Péche Melba (378)
Gyümölcs Feketekávé
Mérgeszpusztai asztali bor
Neszmélyi
Debrűi hárslevelű
Pezsgő
Egri vörös aszú
Cseresnye- és barackpálinka
Ebéd
Borjúíejleves (27)
Rácponty (136)
Entrecoto (178) bordelaise-mártással
(148), zöldbabbal, zöldborsóval,
karottával, céklával, gombás
rizzsel körítve
Libamájjal töltött csirke (208) ecetes szilvával (459) és karfiolsalátával**
Narancs sarlott (383)
Töltött gesztenyetorta (359)
Vegyes minyónok (349). Gyümölcs
Ebéd
Angol ökörfarkleves (27)
Rákkal töltött palacsinta (49)
Rántott csirke (207) cukorborsóval
és öntött salátával (242)
Sült karfiol (65)
Orosz krém (387)
Szamóca vörösborral
• A szalmaburgonya így készül : A nyers burgonyát meghámozzuk,
igen finom, vékony metéltre vágjuk, nagyon forró, bő zsírban megpirítjuk, megsózzuk és rögtön tálaljuk.
Karfíolsaláta: A sós vízben
megfőtt karfiol rózsáit szétszedjük, a
salátástálban a rendes salátalével elkészítjük.
Ebéd
Erőleves csészében konzomméval (44)
Tok (127. Főtt hideg hal címen) kaviáros remuládmártással (153)
Pulyka szarvasgombával (218), aszaltszilvával és zöldbabsalátával
Töltött paradicsom (82)
Puncsfagylalt (377)
Füstölt juhtúró. Gyümölcs. Fekete*
kávé
Ürmös
Sör
Móri asztali
Kecskeméti leányka
Visontai vörös
Édes szamorodni
Pezsgő
Borpárlat
Ebéd
Húsleves tüdőstáskával (45)
Velőscsont pirított kenyérrel
Posirozott (bevert, buggyasztott) tojás vajas, boros mártással (93)
Forró libazsírban megforgatott főtt
marhahús pirított (resztéit) burgonyával és paradicsom- (152) meg
snittling- (153) mártással
Burgonyásrétes (257)
Sör
Budaörsi asztali
Soproni kék frankos
Badacsonyi
(Auvergnas grís)
Ebéd
UJházy-leves (28)
Ponty francia módon (138) burgonyagombócokkal (45)
Borjústeak á l’Espagnol (192) vajas
zöldbabbal
Képvilelőfánk (276)
Narancssaláta (244)
Török kávé (411)
Élelek rendjs lő
Száraz (vagy értés) szamorodni
Sör
Szentgvűrgyh gyi fehér
Szekszárdi v t ös
Konyak
Eléd
Gulyás (102)
Ropogós malacsQlt (198) párolt káposztával. Uborka. Paprikasaláta
Rakott palacsinta (278)
Juhsajt. Retek. Gyümölcs
Rózsás! siller
Szerednyei íehér pecsenyebor
Erdélyi ebéd
Szabógallérleves*
Lucskos káposzta (77)
Flekken cikával (180)
Kürtöskalács (304)
Batul alma. Székelytúró
Ebéd
Olasz gombócos húsleves (29)
Balatoni fogasszelutek admirális módon (128)
Borjúhús-pudding (61)
*SzabógaIIérleves: 10 deka
kockára vágott füstölt szalonnát pirítunk, ha készen van, kiszedjük a töpörtyüjét, zsírjába fél kis fej apróra vágott
vöröshagymát, késhegynyi paprikát, jó
kás éskanál zsemlyemorzsát, összevagdalt
retrezsclyemzöldjét és kis sót teszünk.
Megpároljuk s az előre elkészített derelyetésztát tüdustáska módjára megtöltjük vele. A táskákat gyengtnsós forró
húslébe dobjuk s jól átfőzzük. Találáskor a levesbe dobjuk a töpörtyűt is.
Párolt szarvascomb (233) Cumherland-mártással (149)
Sajtoskiíli melegen (317)
yümólcs. Feketekávé
Sör
Pécsi asztali
Somlai muskotály
Egri bikavér
Pezsgő
Ruszti aszú, vagy édes szamorodni
Küraszó. ítlaraszkinó
Ebéd
Libaleves (27)
Dióscsuka (133)
Sólet (87)
Vagdalt libamell (215) burgonyapürével és savanyú káposztasalátával, vagy
Párolt, pácolt marhafelsál (184)
Fiádén (284)
Citromfagylalt (374)
Ebéd
Zellerpüréleves csészében (36)
Roston sült harcsaszeletek (179. Rostonsütés címszónál) citrommal
és majonézes burgonyával (240)
Libamájpástétom aszpikban (114)
Tűzdelt kappan endiviasalátával —
ugyanúgy készítendő el, mint a
fejessaláta — és vegyes befőttel
Csokoládébomba (382)
Sült sajt (473)
Gyümölcs
Ebéd
Borscs (oroszlengyel céklaleves) (29)
Orosz töltött tojás (487)
Plrogi (51)
18 Ételzh rtn djt
Vaddisznócombszeletek bordkabogyómártással (233)
Tűzdelt csirke vegyes salátával
Orosz krém (337)
Ebéi
Rákleves (S3)
Kékre főtt pisztráng (131)
Tournedos Rosslni (174) sült burgonyaszeletekkel és karottával
Vadliba (228) vegyessalátával és áfonyával
Vulkánpuddlnöl (287)
Pezsgősgyümölcs hétféle likőrrel
(399)
Feketekávé
Fehér tlrmös
Sör
Tétényi asztali bor
Badacsonyi rizling
Villányi vörös
Mádi (tokaji) esszencia
Ebéd
Sajtos burgonyaleves (3G)
Fiumei rántotta (97)
Vesepecsenye Harlequine módon
(177)
Vegyes körítés
Gesztenyésrulád (270)
Gyümölcs
Nyári hideg ebéd
Nyers málnaleves (485)
Pardicsompürés szeletek (487)
Marinirozott tunhal (489)
Frltadella (188)
Burgonyrsaláta zellermártással (490)
Meggyes tejes dara (491)
Nyerstojáskrém (487)
Coco (495)
Nyári hideg ebéd
Hideg meggyleves*
Spárga vinégrettmártással (67)
Húsmentes hidegtál zöldmártással
(486)
Angol szendvics (489)
Karalabésaláta (491)
Lengyel pudding (493)
Sajtkrémes kosárkák (317)
Café frappé (395)
- r *
Dlsinúloros vacsora
Órjaleves (27) csigatésztával (14)
Tormáshús (196)
Toroskáposzta (77) benne főtt füléfarkával, oldalassal, dagadóval
és frissen sült sertéskarbonádlival
Sült kolbász, véres és májashurka
(200) Uborka
Hálóban sült szűzpecsenye (200)
zsírban sült burgonyaszeletekkel
Töpörtyűs túróscsusza (245)
Tűzdelt kappansült párolt aszalt szilvával és mindenféle savanyúsággal
Almásrétes (256)
Vegyes sütemény. Sajt. Gyümölcs,
Vacsora
Orosz sonka (sonkába göngyölt aszpikos zöldségsaláta)
•Hideg meggyleves: Egy kiló
kimagozott spanyolmeggyet kis sóval,
citromhéjjal és fahéjjal cukorszörpben
néhány percig fűzünk, leszűrjük és átpasszírozzuk. Levét újra felforraljuk, egy
kanál, kis vízzel elkevert liszttel behabarjuk és egy tojássárgáját is elkeverünk
benne | ráöntjük az átpasszirozott meggyre, összetört meggymagokkal forralt s átszűrt vörösboros vízzel (fele bor, fele víz)
Ízlés szerint felhígítjuk, tejszínnel édesítjük, mégegyszer fellorraljuk s ha
kell, meg Is cukrozzuk. Tálalásig jégen
tartjuk.
Ételek rendje 17
Kaviárral töltött keménytojás ördögmártással (152)
Hamis teknősbékaleves (35)
Tűzdelt jérce fejessalátával és kompóttal
Rumkrém (389)
Sajt. Gyümölcs. Feketekávé
Sör
Magyarádi asztali
Dörgicsel szlklasiller
Plébános
Pezsgő
Cherry brandy
Vacsora
Tejszínes tojás kokottokban (95)
Urükotlett roston sülve (203) finom
főzelékkel (1C1)
Szalmaburgonya.* Fodormentamártás (149)
Mákos- és almásrétes (255 és 256)
Sajt. Gyümölcs. Feketekávé
Szekszárdi ürmös
Somlai Furmint
Nemes kadarka
Vacsora
Hideg tojás biborosmódra (92)
Töltött marhanyelv (116) káprimártással (150) és zöldborsópürével
Dankovszky-torta (362)
Gyümölcs. Feketekávé
Sör
Csopaki fehér
Villányi vörö«
Likőrök
* A szalmaburgonya Így készül: A
nyers burgonyát meghámozzuk, igen finom, vékony metétre vágjuk, nagyon
forró, bő zsírban lmegpirlijuk, megsózzuk és rögtön tálaljuk.
Vacsora
Halmajonéz (130)
Sz, zsült vadászmártással (209) és
metélt tésztával
Feketegyökérsaláta (238)
Vargabéles (258)
Körített juhtűró hónaposretekkel
Gyümölcs
Vacsora
Becsinált gomba (79)
Harcsa rizzsel (132)
Kacsapecsenye párolt vöröskáposztával és fejessalátával
Bécsi gyümölcspite (260)
Óvári sajt. Alma.
Vacsora
Posirozott tojás firenzei módra (93)
Sült kecsege (130) madár- vagy endivia- (cikória-) salátával
Languszta (145) francia salátával
(238) töltve
Rántott kelkáposzta (71) pikáns hideg mártással 152)
Habfelfujt (294)
Roqusfort-sajt. Gyümölcs
Erdélyi vacsora
Tárkonyos bárány (204)
Tordai pecsenye (200)
Kapros, juhtúrós palacsinta
Vegyes gyümölcs
Vacsora
Májas rizottó paradicsommal (85)
Bifszték tükörtojással és vegyes körítéssel (174)
Kalarábé au gratln (69)
Invesmesíer szakácskönyve 2
13
Macédolne (391)
Gyümölcs. Feketekávé
Nyári hideg vacsora
Hideg paradicsomleves csészében, tejszínhabbal (485)
Töltött kovászosuborka (486)
Zöldbabfőzelék (161) hidegen
Kocsonyázott csirkepüré (126) ta
tármártással (151)
Püspökkenyér (328)
Juhtúró. Hnnaposretek. Gyümölcs.
Hideg büffé rendkívüli arányú
foyadócstén
Hors d oeuvre (Vegyes ízelítő)
Kaviár vajjal — Rákmajonéz (141)
— Crevette ecettel-olajjal (145) —
Orosz tojás (92) — Csirkesaláta
(238)
Erőleves csészében (26)
Tengeri fogas (kabeljau) (143),
tárkonymártással (155) hidegen —
Hideg süllő tatármártással (155) —
Tiszai kecsege ravigote-mártóssal
(153) _
Fényezett sonka (4C6) — Füstölt
marhanyelv tormával — Malacgalantin (124) — Egybesült sertéskaraj
Hideg rósztbif (178) — Tűzdelt
vesepecsenye hidegen (176) — Hideg
borjúcomb egészben sütve — Ürücomb egészben sütve, hidegen
Hideg kacsa-, jérce- és pulykasült
— Kocsonyázott csirkepüré (126) —
Libamájpástétom (111) — Vaddisznó
hidegen (233) liecsellivel — Fácánpástétom szarvasgombával (112) —
Nyülpástétom (111) — Vaddisznófej
(234)
Aszpikos zölsdégsaláta (237) — Feketegyökérsaláta (238) — Kutusovsaláta (240) — Paradicsom- és züldpaprikasaláta (242)
Vegyes befőtt
Formába tett fagylaltok (373) —
Óriási narancskrémtorta (365) —
Fricitorta (360) — Gesztcnyekrémes
datolyatorta (359) — Minyónok (349)
Chester — Romadour — Fromage
de Brie — (vagy helyettük válogatott
finom m agjar sajtok)
Gyümölcs
Ürmös. Száraz Szamorodni.
Pécsi furmint
Somlai ezerjó
Badacsonyi Auvergnas Gris
Kecskeméti édes furmint
Egri bikavér
Pezsgő
Tolcsvai (tokaji) 5 puttonyos aszú
Uzsonna-vacsora
Tea pogácsafélékkel, sós, sajtos,
paprikás rudacskákkal (312—319)
Borjú- vagy libamájpástétom (114),
olajos pisztráng, ökörszájsaláta (242)
Hideg hal (127), hideg töltött tojással (91) körítve, remuládmártással
(153)
Vörösborban főtt vaddisznó, hidegen (233) ecetestormával (155) és hecsellivel
Csirkegalatin (123) vinégrettmártássál (67, a Sp rga vinégreitÉtelek rendje
Ételek rendje is)
mártással címszónál), töltött paradicsommal (48ü) és francia salátával
(208)
Olympia torta (057)
Tutti-frutti fagylalt (377)
Sajt. Gyümölcs.
Feketekávé
Italok : A tea után fehér-, majd vörösbort kínálunk, végül tokajit és
a feketekávéhoz konyakot.
Heti étlapok
Kora tavasz
Hétfő: Ebéd: Hajdúleves. Borjúpaprikás gombás rizzsel. Túrósderelye. Vacsora: Rántott marhavelő céklával. Töpörtyűs pogácsa.
Kedd: Ebéd: SárgaborsólevesRamszték kirántott burgonyaszeletekkel. NŐI szeszély. Vacsora: Gesztenyés kelkáposzta. Alma, sajt.
Szerda: Ebéd: Árpakásaleves •
Roston sült báránykotlett sárgarépával. Alma pongyolában. Vacsora •'
Orosz rakott burgonya. Tojásos banán.
Csütörtök: Ebéd: Portorikóleves •
Borjú vésés rizzsel. Képviselőiünk.
Vacsora: Karfiolpudding. Hideg gyümölcsös rizs.
Péntek: Ebéd: Paradicsomleves.
Parajfőzelék zsírban sült zsemlyeszeletekkel. Kossuth-sütemény. Vacsora:
Szalvétagombóc tejföllel és parmezánsajttal. Párolt aszalt szilva és
füge.
Szombat: Ebéd: Lencseleves. Tejfölös burgonyafőzelék roston vagy
hirtelen sült sertéskarajjal. Tiroli rétes. Vacsora: Zöldségszelet. Körített
juhtúró hónaposretekkel.
Vlrágvasárnap: Ebéd: Csirkeaprólék'cves karfiollal. Heringpástétom. Töltött csirke vegyes komnóttal
ét uborkával. Karamelfelfújt karamelöntettel. Vacsora: Hideg főtt
burjúnyelv tormával és mustárral.
Vegyes saláta. Csokoládékról1],
Tavasz dereka
Hétfő: Ebéd: Zabpehely (Ouakeroats) leves. Gombás borjúszelet makarónival. Kitolófánk. Vacsora: Sajtos pudding. Túróspalacsinta.
Kedd: Ebéd: Velüleves. Podlupka
(fiatal kel- vagy kalarébéhajtások)
bennefőtt dagadóval. Ördög pirulái.
Vacsora: Sonkáskocka. Narancs.
Szerda: Ebéd: Tavaszi vegyes
zöldségleves. Spárga vajjal és te jföllel. Rántott borjúláb tatármártással és fejessalátával. Dióspite. Vacsora : Rákleves. Rósztbií vegyes körítéssel. Vaniliafagylalt gesztenyepürével.
Csütörtök: Ebéd: Húsleves tüdőstáskával. Főtt marhahús kaprimártással és petrezselymes újburgonya
vajjal. Édes metélt. Vacsora: Töltött
vagy ültetett tojás. Sajt. Hónaposretek.
Péntek: Ebéd: Halikraleves. Gesztenyés kelkáposzta vajas mártással.
Ischli fánk. Vacsora: Kucsmagomba,
tükörtojással. Juhtúrós galuska.
Szombat: Ebéd: Májpüréleves
Töltött borjúszegy zöldborsóval (konzerv). Máglyarakás. Vacsora: Piláf.
Sajt. Gyümölcs.
Vasárnap: Ebéd: Spárgaleves.
Töltött rák. Rántott csirke salátával
vagy roston sült ürüborda, a rost alatt
sült burgonyával. Mandulafelfujt
narancssodóval. Vacsora: Hideg sült
vagy felvágott. Sütemény.
2*
29 Eleiek rendje
\
Nyár eleje
Hétfő: Ebéd : Ribizlileves. Debreceni sertéskaraj fejes káposztával.
Aranygaluska borsodóval. Vacsora :
Becsinált gomba tükörtojással. Kajszi nbaráck.
Kedd: Ebéd: Tökleves. Lerakott
zöldbab. Lekváros kifli. Vacsora :
Rántott borjúmáj kovászosuborkával. Ribizli.
Szerda: Ebéd: Kaporleves. Paprikás burgonyafőzeiék párolt rostélyossal. Stíriai metélt. Vacsora : Parajpudding. Meggy.
Csütörtök: Ebéd: Hideg fcoulilon
csészében. Főtt marhahús hideg ecetes tormamártással és fejessalátával.
Darafelfujt málnaöntettel. Vacsora:
Hideg karfiol mustármártással. Roquefort vajjal. Főtt kukorica.
Péntek: Ebéd: Sóskaleves. Rácponty vele párolt burgonyával. Kfi
posztásrétes. Vacsora: Orosz halsaláta. Kaszlnósajt. Vegyes gyümölcs.
Szombat: Ebéd: Zöldségleves. Töltött kalarábé. Habos linzer. Vacsora :
Szalámi és füstölt nyelv vajjal és
zöldpaprikával. Jégbeliűtött friss
kompót.
Vasárnap: Ebéd: Sárgadinnye.
Borban főtt rák. Hideg töltött paradicsom. Kacsasült kovászosuborkával.
Gyümölcs. Fehérkávéparfé. Vacsora:
Hideg keménytojás francia salátával.
Mandulás rudacskák. Jégbehütött
rumos és citromos tea.
Nyár
Hétfő: Ebéd: Fehérleves. Burgonyában sült sertésszeletek. Juhtúrós
galuska. Vacsora: Lecsó,. Körte és barack.
Kedd: (Amikor Szent István ünnepe esik erre a napra.) Ebéd: Gombás velőleves. Töltött rák. Szalonnában sült fegoly lencsepürével és friss
kom póttal; vagy kacsa vadmódra,
hasés vajaspogácsával. Omlett szufló.
Görögdinny e. Vacsora: Orosz hússaláta. Hideg kacsa kovászosuborkával. Őszibarackfagylalt apró süteményekkel.
Szerda: Ebéd: Zöldborsóleves.
Borjúfrikandó parajjal. Káposztáskocka. Vacsorát Töltött gy ürgét ta.
Sajt. .
Csütörtök: Ebéd: Hideg paradicsomleves. Sertéskaraj tükkáposztával. Zsemlyepudding. Vacsora: Sonkás omlett. Sárgadinnye.
Péntek: Ebéd: Savanyú halleves.
Tepsiben sült apró hal vajasburgonyával. Szilvásgombóc. Vacsora: Lerakott zöldbab. Főtt kukorica. Vegyes
gyümölcs.
Szombat: Ebéd: Finom zöldségleves. Rizottó paradicsommal. Habos
almakása. Vacsora : Rántott gomba.
Hideg gyümölcsösrizs.
Vasárnap: Ebéd: Almaleves. Sajtsz-rllé kagylóban. Rósztbif burgonyapürével és vegyes nyári salátával.
Balatoni gyümölcskrém. Vacsora:
Majonézes hideg csirke vagy déli
húsmaradék. Saláta. Görögdinnye.
Citromíagyialt.
ösa
Hétfő: Ebéd: Francia leves. Köményes ürücomb rizzsel. Diósmetélt.
Vacsora: Dlsznóvese bormártással és
pirított burgonyával. Gyümölcs.
Kedd: Ebéd: Hamisgulyás. Kapros káposzta sertéskarajjal. Őszibaracklepény. Vacsora: Töltött padlizsán (török paradicsom). Sajt.
Gyümölcs.
Szerda: Ebéd: Húsleves májgombóccal. Cscnthús birsalmamártással
Ételek rendje 21
és makarónival. Krémespite. Vacsora:
Gyuvecs. Szőlő és szilva.
Csütörtök: Ebéd: Burgonyapüréleves. Vagdalt öz- vagy szarvasfiié
vegyes körítéssel. Lekvárostáska.
Vacsora: Tök spárgamódra. Sajt, új
dió és alma.
Péntek: Ebéd: Tejfölös leves csipetkével. Forrázott csuka zöldmártással. Császárrétes. Vacsora : Paraj
rántott zsemlyeszeletekkel. Túróscsusza.
Szombat: Ebéd: Bableves malackörmével. Vaddisznó ecetes tormával
és hecsellivel. Vaniliapudding. Vacsora .• Töltött paprika. Vegyes gyümölcs.
Vasárnap: Ebéd: Aprólékleves.
Karfiol majonézzel. Paprikáscsirke
galuskával és mixed picklcs-szel. Stefániatorta. Gyümölcs. Vacsora: Hideg sült csirke zöldbabsalátával. Sütemény, sajt, gyümölcs.
Karácsony előtt
Hétfő: Ebéd: Nyúlaprólekleves
savanyúan. Finomfőzelék (vegyes
zöldségfélékből) fasirozott hússal.
Gesztenyés gőzmetélt. Vacsora: Borjúbecsinált karfiollal. Dió, alma.
Kedd: Ebéd: Darakrémleves. Esterházy-rostélyos makarónival. Csokoládépuddlng. Vacsora: Vese velővel, rlzsköritéssel. Kaszinósajt retekkel.
Szerda: Ebéd: Gombaleves. Rakott káposzta. Duráskocka. Vacsora :
Ham and eggs. Krémsajt. Alma.
Csütörtök: Ebéd: Parajleves. Paradicsomos burgonyafőzelék felsálszelettel. Madártej. Vacsora: Főzelék (zöldség) puddlng. Füge. Birsalmasajt.
Péntek: Ebéd: Tejfölösleves csipetkével. Sóska posirozott tojással.
Édes túróslepény. Vacsora: Heringsaláta. Sajtos omlett. Körte.
Szombat: Ebéd: Korpacibereleves. Birkapörkölt tarhonyával. Ördög pirulái.
Vacsora: Karfiol vagy feketegyökér
csőben sütve (au gratln). Töltött
alma.
Vasárnap: Ebéd: Zellerpüréle\ es.
Ludaskása. Gombás makarónival töltött liba, gesztenyesalátával. Indiáner vagy isclili fánk. Vacsora: Hideg liba uborkával és céklával. Tejszínhabbal töltött kemény habkosárkák. Szőlő.
Tél
Hétfő: Ebéd: Suhantottleves.
Irish stew. Vánkos csücske. Vacsora :
Töltött gomba. Párolt füge és aszalt
szilva.
Kedd: Ebéd: Sárgarépaleves burgonyával. Borjúmirigy vagy velő
vajban sütve, párolt rizzsel. Citromfelfujt. Vacsora: Zsírtalan rántotta
felforralt paradicsomlével elkeverve.
Piskótatészta tejsodóval. Narancs.
Szerda: Ebéd: Marhagulyás bennefőtt burgonyával és melléje tálalt
apró csipetkével. Káposztás- és almásrétes. Vacsora: Sertéskocsonya
uborkával. Krémsajt felszeletelt feketeretekkel.
Csütörtök. Ebéd: Tejfeles lencseleves. Fehérrépafőzelék bennefőtt
füstölt disznónyelvvel. Forgácsfánk
gyümölcslével. Vacsora: Becsinált
csirke galuskával. Sajt. Alma.
Péntek: Ebéd: Almaleves. Ránto tt ponty zellersalátával. Vegyes palacsinta (dióa, túrós). Vacsora: Füstölt hal (bükkiing, flunder, sprottnl).
Sajtosgombóc skót módra. Narancs,
banán.
Szombat: Ebéd: Zőldbableves
(konzerv). Székelygulyás. Gesztenye
£2 Ételek rendje
pogácsa. Vacsora: Sonkás burgonyapudding. Töpörtyűs pogácsa. Tea.
Vasárnap: Ebéd: Borjúfejleves
morzsagombóckákkal. Karfiolkotlet.
Töltött vesepecsenye sampinyonmártással, karfiol, karotta, rizs, zöldborsó, zöldbab, rántotta, cékla stb.
körítéssel. Diukrémtorta. Vegyes déligyümölcs. Vacsora: Májpástétom.
Hideg sült ecetes szilvával. Csokoládéparfé.
Farsang vége — böjt eleje
Hétfő: Ebéd: Órjaleves. Toroskáposzta, hurka-kolbásszal. Túróscsusza. Vacsora: Lerakott konzervzoldbab. Omlett lekvárral. Narancs.
Húshagyókedd: E ’M: Gombaleves.
Gyöngj tyúk galambbegysalátával,
kompóttal. Farsangi fánk baracklekvárral. Vacsora: Hideg csirke
vagy sertéssült, esetleg hideg hurka
és sültkolbász uborkával. Sajt és
gyümölcs.
Hamvazószerda: Ebéd: Savanyú
tojásleves. Heringes káposzta (Heringsmaus). Burgonyametélt. Vacsora : Feketegyökér Besamel-mártással. Banánfelfujt.
Csütörtök: Ebéd: Zsemlyeleves.
Töltött borjúszegy rizzsel. Gesztenyepogácsa. Vacsora : Ü ltetett tojás. Párolt
aszalt szilva és füge.
Péntek: Ebéd: Babpüréleves. Forrázott (főtt) süllő mustármártással.
Kapros-túróslepény. Vacsora: Sós
vízben főtt krumpli vajjal vagy libazsírral. Tea, apró sütemények.
Szombat: Ebéd: Paradicsomleves.
Majoránnás tokány puliszkával. Rizsmorzsa gyümölcsízzel. Vacsora: Tejfölpudding reszelt sajttal. Sültgesztenye mézzel.
Vasárnap: Ebéd: Borjúragu. Keménytojás hollandi módon. Borjúvésés burgonyapürével. Mákosrétes.
Vacsora: Hideg felvágott uborkával
és céklával. Tea, narancs.
Terítés — Tálalás
Az ebédlőasztalon vastag posztóra terítjük a hófehér damasztabroszt s föléje a középre, hímzett fehér asztalfutót teszünk. (Az az
újabb angol szokás, hogy az asztalra abrosz nélkül, kis kerek hímzett
kendőcskékre rakják fel a terítéket, nálunk még nem nagyon tudott
meghonosodni.) Az asztalterítőt többnyire fenyőgalyakkal s a tányérok előtt végigfutó vékony, diszkrét virággirlanddal díszítjük. Minden terítékhez egy nagy lapostányér való. Ha a levest csészében adjuk,
a csésze alá kis tányért helyezünk, ellenkező esetben a lapostányér
fölé mélytányér kerül, a tálalóasztalon belemert levessel. Jobboldalt
kap helyet két kés a tányér felé fordított éllel, mellettük kívül a kanál.
Balról két, fogaival lefelé álló villa kerül. A tányér előtt egjpár kis
evőeszközt helyezünk el. Az esetleg szükséges többi evőeszközt a váltott tányérral együtt adja a kiszolgáló személy. A négyszögűre hajtott
szalvétát, két szemközti sarkát egymásra borítva, vagy a tányérra,
vagy balfelől a villák mellé tesszük. Balról van helye a császárzsemlyének, sósstanglinak és egy szelet kenyérnek. Minden teríték elé teszünk
egy apró sószórót s egy papírtokban levő égetett hegyű tolifogvájót.
A tálakat szalvétára helyezve hordja körül a személyzet, a főételhez
rögtön a körítést, vagy mártásoscsészét is. Mindenkit balkéz felől kell
kínálni, viszont jobbkézről kell elvenni a használt tányért s balkézről
adni a tisztát. Az italok betöltése, minthogy a poharak jobbról sorakoznak, jobbkézről történik. A felszolgálás az asztalion kezdődik,
tőle jobbra, majd a második fogásnál balra folytatódik. Ha hatnyolcnál többen ülnek az asztalnál, ketten szolgáljanak ki. Egyik jobbra,
másik balra viszi a tálat, szigorúan sorba és sohasem úgy, hogy előbb
a hölgyeket válogatja ki. Az asztalfőn (vagy esetleg az asztal jobb
hosszú oldalának közepén) a háziasszony ül (kivéve, ha a vendégek
között rendkívül magas társadalmi pozícióban levő hölgy is van). A
háziasszony jobbján és balján egy-egy úr, ezek mellett egy-egy hölgy
foglal helyet és így tovább, mindig kor és társadalmi állás szerint.
Italok rendje
A háziúr a háziasszonnyal szemben ül. Esküvői ebéden — patkóalakú
asztalnál — az ifjú pár helyezkedik el az asztalfőn, mellettük a násznagjok és feleségeik s az eskető pap, szemben az örömszülők. Mindenkit kétszer kínáljon az inas vagy szobalány, de ha látja, hogy valakinek
különösen ízlik valami, harmadszor is vigye hozzá a tálat. Az italokat
az adott sorrendben szintén a személyzet (kisebb társaságban a házigazda) töltögeti. A feketét rendesen a fogadószobában szervírozzák,
mindig tejszínhabról és konyakról, likőrökről is gondoskodván. Majd
elfelejtettem, hogy a meleg ételeket meleg tálon langyos tányérokra
szolgáljuk fel.
Italok rendje
Étkezés előtt, mielőtt asztalhoz ültettük volna őket, aperitifet
adunk vendégeinknek : egy pohárka koktélt, whiskyt szódával, avagy
vermútot, azaz ürmöst (kitűnő fehér és vörös magyar ürmöseink vannak), de még inkább tokaji szamorodnit, mégpedig a száraz, vagyis
nem édes fajtából. Mindezekhez kis sós pogácsaféle is járulhat. A leves
előtt közvetlenül egy pohár sör, leveshez valami kis pohárka édeskés,
jófajta magyar bor, vagy sherryfé-le, hal mellé könnyű fehér bor (az
osztriga speciális itala a chablis), a pástétomhoz vörösbor, a sültek
mellé fehér pecsenyebor, a szárnyashoz és téztához pezsgő (esetleg
bólé), az édességek mellé csemgebor (tokaji aszú) illik leginkább.
A feketekávéhoz konyakot és likőröket szervírozunk. Koktél, vermút,
whisky, sör, fehér asztalkor, pezsgő, bólé jégbehűtve, a vörösbor
kissé megmelegítve, a pecsenye- és aszúborok pedig legfeljebb »pincehidegen« kerüljenek az asztalra.
A különböző nagyságú poharakat mindenki terítéke előtt jobbkezétől balfelé haladó sorrendben állítjuk fel; vizes, sörös, fehérboros,
vörösboros, pezsgős- és aszúboros pohár. A rajnai és a hasonló jellegű
magyar borokat zöld, a bordói és hozzá hasonló vörösborokat sok
helyütt vörös pohárban szolgálják fel.
2á
LEVESEK ÉS LEVESBE VALÓK
(Lásd: „Előételek és hideg konyha® címen is)
a) Levesek
Régente napi vendég volt a szüleim házánál a húsleves, oz egy
péntek kivételével, amikor böjtös ebédet ettünk. A helyzet azóta jelentékenyen megváltozott s ma az én házamnál legfeljebb ha hetenként
egyszer kerül húsleves az asztalra. Nem is annyira azért, mintha különösen drága volna (bár a komoly értelemben vett, becsületes húsleves nemcsak egy darab marhahúsból készül, hanem több, mindenféle másból is), mint inkább azért, mert a mai diétás világ nincs valami
jó barátságban a húslevessel. Míg hajdan a betegnek — bármi baja
volt is — tüstént jó erős kis húslevest komendált a jó szomszédaszszony, de maga a kedves háziorvos bácsi is, most már a tudós doktor urak inkább csak a »slejm«-leves mellett maradnak, ha valaki
gyenge lábon áll a gyomrával, beleivel, veséjével és vcredényeivel.
Mivel pedig ma alig van család, ahol valaki diétára ne szorulna, a
pompás bouillon, a nagyszerű konzominé, őszinte sajnálatomra, háttérbe szorul. Nagy, ünnepi lakomáknak azért persze mindig díszei
maradnak, akár csészében, akár tányérban szolgálják fel őket, libamáj- és gombaszeletkékkel ékesítve és egy kevés húskivonattal még
külön is megerősítve. Meg aztán szerephez jutnak egyéb finom ételek, mártások és effélék készítésénél, mint »fond«, amelynek az előkelő konyhán mindig készenlétben kell lennie.
A mindennapi ebédeknél azonban ama hamis levesek dominálnak, amelyeket a magyar ember éppen, mivelhogy hús nélkül valók,
árvaleveseknek nevez. Kis lenézés, sajnálkozás van ebben az elnevezésben, de meg lehet állapítani, hogy az árvalevesek a bouillon viszszavonulásával igen erőteljesen megjavították pozíciójukat az fnyesmesterség birodalmában. Tartalmasabbak, ízesebbek lettek és igen
nagy változatosságban állanak a diétás ős nem diétás embar rendel
kezésére egyaránt.
28 Levesek
A különböző püré- és krémlevesek, amelyekben a húst valamiben zöldség- vágj’ főzelékféle mellett tej, tejszín, tejfel, vaj, tojás
pótolja, sokkal inkább nevezhetők önálló fogásnak, mint a fűszeres
húsleves, melynek feladata voltaképpen csak az, hogy a gyomrot kissé
felizgassa és előkészítse a többi étel befogadására. A népies magyar
konyhában a leves mindig is ilyen önálló eledel volt (még az aratás
nehéz idején is főtápláléka a dolgozó embernek egy tál csipetkés bableves), most a középosztály és az előkelő világ konyháján is önállósította a diéta és az egyre haladó szakácsművészet.
Húsleves. (Egyszerű.)
Felteszünk főni kb. 2 liter hidegvízben kellő mennyiségű jó leveshúst
(4 személj’re kb. 75 dkg-ot számíthatunk). Legjobb leveshús a csípőfartő, a hátszín és a tarja. A hússal együtt egjT kevés májat és 20—25
dkg csontot is felteszünk. A leves színét javítja egy kávéskanálnyi
apróra törött tojáshéj. Mikor a hús habja elforrt (a habot közben leszedjük), beleteszünk különféle megtisztított zöldséget: sárgarépát,
petrezselyem gyökerét, zellert, kalarábét, 1 kis fej burgonyát, egy szelet
kelkáposztát, egy kis fej vöröshagymát, í fej paradicsomot (télen
szárított paradicsom héját), 1—2 szem borsot és sót. Mindezzel addig
hagyjuk forrni, míg a hús puha lesz. Ez körülbelül 3%—4 óra hoszszáig tart. Nem szabad a levesnek erősen, lobogva forrni, hanem az első
felforrás után csak szép csendesen, egyenletesen, halkan bugyborékolva. Mikor készen van, félretesszük a fazekat és rövid idő múlva
másik fazékba leszűrjük a levét s visszatéve a tűzre, belefőzünk valami
tésztafélét. Nagyszerű, ízletes levest ad a nem túlzsíros s előzőleg
leforrázott birkahús is.
Erőleves (Bouillon).
Egy kiló marhafartőből vagy hátszínből, egy kiló ritka marhacsontból, egy csomó csirkelábból és nyakból, 6 petrezselyemgyökérből, 4 közép vastagságú sárgarépából, 2 zellerből, 1 kis fej, egészben
hagyott vöröshagymából, 2 szelet kelkáposztából, 1 kis fej karfiolból
vagy kalarábéból, néhány szem borssal, megfelelő sóval rendes húslevest főzünk. A zöldségféléket csak akkor tesszük bele, mikor a hús
már y2 órája lassan fő. összesen körülbelül 4 óráig kell főni a levesnek. Egy másik fazékban összekeverünk 40 deka megdarált marhahúst, 4—5 tojás fehérjét, 1 evőkanál sűrű paradicsomot és y2 liter
hideg vizet. Ehhez lassan hozzáöntjük a már kész, leszűrt húslevest
és folytonosan keverve, felforraljuk. Most aztán a tűzhely szélén,
nagyon lassan még egy óra hosszat forraljuk. Tiszta vászonruhán
átszűrjük és kis idő múlva leszedjük róla a tetején összegyűlt zsírt.
A csészében felszolgált bouillonba lehet egy-két vékony szeletke
zsemlyét vagy gombát, esetleg mind a kettőt beletenni. Természetesen kanalat is kell hozzá adni. Az erőlevest csészében hidegen is felszolgálhatják.
Levesek £7
Tyűkleves. (Liba vagy pulyka.)
A megtisztított, megmosott szárnyasból rendes húsleves módjára, szokásos kellékekkel: zöldség, ritka- és velőscsont, bors, főzzük
meg a levest. Ha csak aprólékból csináljuk, akkor % kiló jó marhahússal pótolhatjuk a hiányzó szárnyashúst. Leszűrve, csiga- vagy
vékony metélttésztát főzünk bele és a húsból s a zöldségből
is adunk a tányérokba. Dara vagy májgombóc- is kitűnően
ülik hozzá. A főtt szárnyashúst föltálalhatjuk külön is, hidegen,
majonézzel, vagy fölhasználhatjuk különböző saláták, krokettek,
puddingok készítéséhez.
Angol ökúrfarkleves.
A megmosott ökörfarkot porcogói szerint földar-boljuk és fél
sárgarépával, fél zellerrel, fél vöröshagymával (mindezeket össze
kell aprítani), kevés zöldpetrezselyemmel, 1 babérlevéllel és 5—6
borsszemmel vajjal kikent lábasba tesszük és 1 y2 deci vizet öntve
rá, élénk tűzön szép barnára sütjük, miközben a lábast többször
megrázzuk. Ezután meghintjük négy evőkanál liszttel, felöntjük
1 y2 liter vízzel, megsózzuk és keverjük, míg forrni kezd. Akkor
gyenge tűzre állítjuk és lassan főzzük, míg az ökörfark úgy megpuhul, hogy a csontról könnyen lejön. Közben egypárszor leszedjük
a habját és a zsírját. A farkhúsokat leveser,tálba rakjuk, rászűrjük
a levet és pirított zsemlyekockákkal tálaljuk. Nagyon jó ízt ad a
levesnek, ha tálalás előtt 10 perccel 2 deci fehér bort és kevés törött
borsot, teszünk bele.
Barnaleves.
A levesesfazékba darabokra vágott füstölt szalonnát teszünk,
föléje egy darabka marha- vagy disznómájat, aztán csontokat és
legfölülre zöldséget, meg néhány szem borsot. Nem födjük be a
fazekat és addig hagyjuk így mérsékelt tűzön, míg a szalonna sötétbarnára pörkölodik. Nagyon kell vigyázni, hogy oda ne égjen. Ha
már jó, felöntjük vízzel, megsózzuk s két óra hosszáig főzzük lassú
forrással. Átszűrve söberlivcl (piskótatészta) tálaljuk.
Borjú- vagy bárónyfejleves.
A megtisztított, megmosott borjú- vagy bárányfejet sósvízben
puhára főzzük, aztán leszedjük a húst és a mócsingot a csontokról
és kis szeletekre vágjuk. Kockára vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, kalarábét, burgonyát párolunk vajban és ha kész, behintjük egy kevés liszttel, füleresztjük az előbbi lével s beletesszük a
hússzeleteket. Ha felforr, apró galuskát főzünk bele. Tálaláskor
1—2 kajál jó tejfölt keverünk hozzá s az egészet forrón ráöntjük
a levesestálban előzőleg már szétdörzsölt tojássárgájára és kevés vajra.
Órjalcves.
A sertés órjából (nyakszírthúsából) éppen úgy főzzük a levest,
mint a marha húsából. Kitűnő, ízletes különlegesség és a húsa külön
fogást is adhat ecetes tormával. A levesbe csigatésztát szokás befőzni s főleg disznótoros ebédek tartozéka.
28 Levesek
Egy szép nagy, megtisztított kakast, aprólekával és tarajával
(taréjt, ha tudunk szerezni, minél többet tehetünk bele) 14 kiló
elsőrendű, hízott leveshússal (legjobb a íartő), y2 kiló marhacsonttal, megfelelő nagyságú fazékban, 3—4 liter vízben, födő
alatt lassan főzünk. Körülbelül y2 órai főzés után beleteszünk %
kiló leveszöldséget, 1/t fej kelkáposztát, karikára vágott zöldpaprikát (amikor letet), pár szárított vagy friss gombát, egy fej
friss paradicsomot vagy egy kanál sűrű konzervet, néhány karfiolrózsát, egy deci zöldborsót, 10—15 hüvely zöldbabot. Megsózzuk,
megborsozzuk és tovább főzzük (legalább 3 % óra hosszat), nagyan lassan, halkan bugyborékoltatva, míg a hús egeszen megpuhul. Akkor leszűrjük a levest. A kakas húsát lefejtjük a csontokról, kisebb daranokra vágjuk a zúzával, májával, tarajával és
a különböző zöldségek egy részével együtt. Mindezt belerakjuk a
tálba öntött levesbe (melynek fölösleges zsírját leszedtük), sós
vízben kifőtt, vékony metélttel, vagy apró májgombóccal (esetleg
mind a kettővel) és kevés, apróra vágott snittlinggel együtt.
A pompás marhafartőt sem hagyjuk ott, hanem egy kis ecetes
tormával, vagy snittlingmártással feltálaljuk
Leves és húsétel borjúnyelvből.
75 deka tis-ütött borjúnyelvet (nem füstöltet) rendes leveszöldségekkel és egy-két csonttal együtt sós vízben puhára főzünk.
Az átszűrt lébe rizst, árpakását vagy daragombócot főzhetünk és
tálaláskor 1—2 tojássárgájával ízesítjük. A nyelvet szeletekre
vágva, tört krumplival körítve tálaljuk.
Aprőlékleves.
A szárnyasaprólékot megfőzzük sósvízben, kevés sárgarépával
és 1—2 burgonyával együtt. Vékony vajasrántást csinálunk, föleresztjük az aprólék levővel, melyet előbb átpasszírozunk. A húst lefejtjük a csontokról, a májat, zúzát feldaraboljuk, beletesszük a levesbe, 10 deka, vajon párolt, felszeletelt gombával együtt. Forró”
ráöntjük a levesestálban elhabart 1—2 tojás sárgájára.
Csontleves.
Borjú- vagy sertéscsontokból nagyon jó levest csinálhatunk,
amit különösen kitűnően használhatunk húslé pótlására másféle levesek, mártások és főzelékek feleresztéséncl, de mint tápláló és ízletes
levest, önmagában is használhatjuk. A jól megmosott csontokat, sósvízben jó sokáig főzzük. Mikor forrni kezd, zöldséget, egy kis fej
vöröshagymát, pár szem borsot is teszünk bele, éppen úgy, mint a
húslevesbe. Ha csak húslé pótlására akarjuk használni, akkor nem is
csinálunk már vele semmit, ha a zöldség megpuhult, csak átszűrjük
és eltesszük hideg helyre. Ha azonban mint önálló levest akarjuk
elfogyasztani, akkor nagyon világos és híg rántást csinálunk, föleresztjük az átszűrt csontlével, az apró darabokra vágott zöldséget
beletesszük és vékony metéltet vagy daragombócot főzünk bele.
t'jh á z y -le v e s.
Levesek £9
í deci vizet fölforralunk csipet sóval és törött borssal. Levéve
a tűzről, megfelelő mennyiségű liszttel (hogy galuska fágyságú' legyen) tésztát gyúrunk belőle, belekeverve 3 deka reszelt parmezánsajtot is. Mikor már összegyúrtuk, visszatesszük a lábasba (melyben
a vizet forraltuk) és egy percig a tűzön kavargatjuk. Levesszük s
belekeverünk 2 egész tojást. Ebből a tésztából gombócokat formálunk,
forró sósvizben kifőzzük. Leveses tálba rakjuk s rendes húslevest
ráöntve, reszelt parmezán sajtot adva melléje, tálaljuk.
Borsos (Orosz-lengyel céklaleves).
y2 kiló csontot, y2 kiló marhahúst és egy füstölt sonkacsülköt
sós vízben főzünk, míg a hús félig megfő. 2—3 fej hámozott, metéltre vágott (egészben savanyított) céklát, egy-egy fej szintén metéltre vágott zellert, sárgarépát, petrezselyemgyökeret, egy kis fej kelkáposztát, l/i kiló savanyúkáposztát és 1 karikára vágott vöröshagymát vajon rövid ideig párolunk, aztán fölercsztjük a sós lével és beletesszük a félig főtt húsokat is. Ha kell, még megsózzuk, megborsozzuk és kevés majoránnát is teszünk bele. Födő alatt főzzük, míg a
húsok puhára főnek. 2--3 fej nyers céklát megreszelünk és leöntjük
forró csontlével, majd letakarva állni hagyjuk, míg a leves fő. Mikor
a hús megpuhult, kevés vajjal és liszttel berántjuk a levest. A húsokat kiszedjük és metéltre vágva visszarakjuk a levesbe. Adhatunk bele felszeletelt kolbászt is, sőt sok helyen egy fél sült kacsa
húsát is belevagdalják. Felforro'juk és 2—3 deci tejföllel ízesítjük,
majd a reszelt cékláról leszűrt lével pirosra festjük.
Korhelyleves.
Savanyúkáposztának leszűrt s ha nagyon savanyú, vízzel felhígított, levét fazékban felforraljuk. Vékony, barnapiros rántást
csinálunk, teszünk bele egy késhegynyi paprikát és ugyanannyi apróra vágott vöröshagymát, de ez utóbbit nem pirítjuk meg. Aztán
felöntjük a káposztalével, majd a káposztából megfelelő mennyiséget
és egy jókora szál füstölt, karikára vágott debreceni kolbászt belefőzünk a levesbe, kevés borssal és sóval. Tálaláskor 2—3 kanál tejfölt teszünk bele.
Savanyú ma!acaprólék!oves.
Az aprólékot megfőzzük. A vízbe 1—2 babérlevelet és pár szem
sorsot is teszünk són és 1—2 kanál eceten kívül. Mikor megfőtt, vékony barna rántással berántjuk, 2 deci tejföllel, 1—2 kanál ecettel,
vagy ennek megfelelő citromlével és késhegynyi paprikával ízesítjük.
Májpürclevcs.
yz kiló, darabokra vágott sertés- vagy borjúmájat kevés zsíron
vagy vajon - barnára párolunk. Meghintjük 2—3 főzőkanál liszttel
és ezt is megpirítjuk. Fölercsztjük elegendő hús- vagy csontlével
esetleg vízzel és mikor egészen puhára főtt, átpasszírozzuk. A levesestálban elhabarhatunk 1—2 tojás sárgáját és a levest ráöntve,
pirított zsemlyekockákkal tálaljuk.
Glasz gombóca* húsleves.
30 Levesek
Egy kacsamájat vagy kisebb libamájat megfőzünk annyi sós
vízben, — amelybe néhány szál levesbe való zöldséget teszünk —
hogy a májat ellepje. Külön lábasban, vajban vagy zsírban megpárolunk 8—10 deka gombát. Aztán diónyi zsírral vagy vajjal, kevés
liszttel (esetleg finomra vágott petrezselyem zöldjével) szép sárga
rántást készítünk, melyre ráöntvén a máj levét és a gombát is, felforraljuk. A máj alá kevés zsírt öntve, azt mindkét oldalán megpirítjuk és szép egyforma kockára vágjuk. Tálaláskor a levesestálba 2—3
kanál tejfölt téve, a forró levest ráöntjük és a májkockákat belerakjuk.
F in o m m fijleves.
Santa Lncia-leves.
10 deka vajból megfelelő mennyiségű liszttel rántást csinálunk.
Apróra vágott kevés vöröshagvmát és 15 deka sonkát vajon megpirítunk. 15 deka rizst megfőzünk sós vízben, levesszűrön átszűrjük, a
lével föleresztjük a rántást, beletesszük a megpirított hagymát és
sonkát és újra fölforraljuk.
Kolbószlces.
A jól megmosott füstölt kolbászt mindenféle zöldséggel együtt
leveshús módjára megfőzzük. Tálaláskor a levét egy tűzálló porcellántálba szűrjük és egymás mellé beleütünk annyi tojást, ahány
személy részére tálalunk. Csak rövid ideig hagyjuk a tűzön, hogy a
tojások ne keményedjenek meg egészen. A főtt kolbászt vékony karikákra vágva tesszük a levesbe. Ebben a tűzálló edényben adjuk asztalra a levest, hogy a tojások ne zúzódjanak szét. Pirított kenyérkockát adunk melléje.
Gombás velőleves.
A megtisztított borjúvelőt sósvízben 10—15 percig főzzük.
Lecsurgatjuk róla a vizet és egyik felét kockára vagdaljuk, másik
felet pedig áttörjük szitán. Dionagyságú vajból és evőkanálnyi
lisztből világos rántást keverünk, föleresztjük hús- vagy csontlével (esetleg • a sósvíz, melyben a velő főtt, is megteszi), belekeverjük az átpasszírozott velőt és 10 deka, darabokra vagdalt,
vajon megpárolt gombát. Fölforraljuk és 10—15 percig főzzük.
A levesestálban elhabarunk 1 tojássárgáját 1—2 kanál jó tejföllel,
ráöntjük a forró levest, belevegyítjük a kockára vagdalt velőt
és betálaljuk.
Sonknlé-Icves (Kaszásleves).
A megfőzött sonka félretett levét használjuk fel ehhez a leveshez. A léből annyit forralunk fel, amennyi levest akarunk. Ha nagyon sós, vagy túlzsíros, vízzel keverjük. 2 deci tejfölt elhabarunk
egy kis liszttel, fólercsztjük a sonkalével, kevés citromlevet teszünk
bele és mégegyszer fölforraljuk. Pirított kenj érkockákkal tálaljuk.
Léváén 31
Hamis gulyás.
Egy szép nagy fej vöröshagymát karikára vágunk, zsírban
megpirítjuk, ráhintünk egy kiskanál paprikát, hozzáadunk egy evőkanál sűrű paradicsomlevet s beleteszünk 3/4 kiló hosszában négyfelé vágott burgonyát. Feleresztjük iy 2 liter vízzel, esetleg csontlével, megsózzuk és lassan főzzük, míg a burgonya megpuhul.
Akkor apró csipetkét főzünk bele.
Savnnyúleves tfldögombóoral.
Egy darab disznótüdőt megfőzünk sósvízben, megdaráljuk, kevés
(5—6 dekagramm) füstölt szalonnát kockára vágva, megpirítunk és
kevés sóval, borssal együtt összekeverjük a tüdővel. Két tojást és egy
evőkanál lisztet is keverünk hozzá és gombócokat formálunk belőle.
Rántott levest csinálunk, melybe bclecsavarjuk egy citrom levét és
ebbe főzzük bele a gombócokat. Találáskor forrón ráöntjük vajjal
elkevert tojásra.
Fogolyleves.
2—3 foglyot lábasban puhára párolunk kevés zöldség társaságában, szorgalmasan öntözgetve csontlével. Mikor megpuhultak, mellehúsukat kivágjuk és szeletekre metéljük. A többi húst a csontokkal
együtt összevagdaljuk és összetörjük. Kevés karikára vágott leveszöldséget és még kevesebb vöröshagymát zsírban párolunk, 1—2 kanál liszttel meghintjük, megpirítjuk. Hozzáadjuk a fasirozott csontoshúst, föleresztjük csont- vagy húslével és kb. 2 óra hosszat főzzük. Azután szitán átszűrjük, megsózzuk, 1 deci borral ízesítjük, ráöntjük a tálba rakott mellehúsra és pirított zsemlyekockákkal tálaljuk. Ugyanígy készül a fácánleves is, de ehhez elég 1 darab.
Portorikóleves.
Eorjú-, sertés- vagy báránymájat és tüdőt zöldséggel puhára
főzünk, 2—3 keménytojással együtt megőröljük. Vékony rántást
csinálunk, föleresztjük azzal a lével, amiben a máj és a tüdő főtt,
kicsit megborsozzuk, beletesszük a megőrölt keveréket és fölforraljuk. Tálaláskor tetszés szerint pár kanál tejfölt vagy citrom
IffVíjfc teszünk bele. Pirított zsemlyekockát adunk melléje.
Nyúlaprólékleves.
Él nyülapróltíkot sós, ecetes vagy citromos vízben puhára főzSÜk, sárgarépa, petrezselyemgyökér, kakukfű, babérlevél és pár
szem egész bors társaságában. Rántást csinálunk, föleresztjük a
nyúl átszűrt levével, apróra vágott káprival, 2—3 deci tejföllel és
ízlés szerint esetleg még ecettel vagy citrommal ízesítjük. Beletesszük az aprólékot, a csontos részekről természetesen előbb lefejtve
a húst. Mégegvszer fölforraljuk és pirított zsemlyekockákat vagy
zscmlyegomhocot adunk melléje.
32 L evesek
A nvúlhúsból olyan jó levest lehet csinálni, mint a marhahúsból.
Különösen a combjai alkalmasak erre. Minden zsírját leszedjük és
feltesszük főni egy fazék hideg vízben. Ugyanekkor felteszünk egy
másik fazekat is vízzel a tűzre. Mikor a leves forrni kezd, sok barna
hab képződik rajta, akkor kivesszük belőle a húst és áttesszük a másik
fazékba és tovább éppen úgy kezeljük, mint a rendes húslevest. A húst
csontjáról -lefejtve, savanyú mártással tálalhatjuk.
Nyúl’eves.
Ikrás halleves.
A megtisztított, ikrás halat (például pontyot vagy csukát esetleg mind a kettőt) kisebb darabokra vágjuk és megsózzuk az ikrájával együtt. Vékony rántást csinálunk késhegynyi paprikával és
kevés reszelt vöröshagymával. Föleresztjük vízzel s egy kis ecetet
vagy citromlevet és 1—2 babérlevelet, pár szem magyar borsot
teszünk bele. Amikor felforrt, belerakjuk s puhára főzzük a haldarabokat. Tálaláskor 1—2 kanál tejfölt keverhetünk hozzá. Igen jó, ha
apró májgombócokat is főzünk bele, mégpedig lehetőleg a halnak a
májából.
Áttört halleves.
Vajból és lisztből rántást csinálunk, kockára vágott petrezselyemgyökeret, zellert és sárgarépát pirítunk benne, aztán y2 kiló
főtt vagy sült pontyot mozsárban megtörünk, hozzátesszük a zöldségekhez, borsólével feleresztjük s fűzzük, míg a zöldségek egészen
megpuhulnak. Szitán áttörjük és főtt rákfarkakat, vagy vajon párolt
gombát teszünk bele. A levesestáll an elhabarunk egy tojássárgájátegy darabka vajjal, ráöntjük a forró levest s pirított zsemlyekockák,
kai tálaljuk.
Rcgensburgi halleves ikr afelfújtíal.
Félliter száraz, hántolt borsót 2 liter vízzel lassan főzünk. Egy
lábasban vajon barnára pirítunk y2 kiló feldarabolt pontyot és kevés
vöröshagymát. Ha megpirult, kevés, liszttel meghintjük, ráöntjük a
borsó levét és még egy óráig lassan főzzük. Ekkor kivesszük a haldarabokat, gondosan kiszedünk belőle minden szálkát és a levessel
együtt átpasszírozzuk egy levesesfazékba és még egyszer felforraljuk. Az ikrafelfújtat 28 deka halikrából készítjük, amit 10 percig
sós vízben főzünk. Ekkor leszűrjük róla a vizet, 14 deka vajat habosra keverünk, aztán folytonos keverés közben hozzáadunk 2 egész
tojást és 2 tojássárgáját és 1 tejbe áztatott, áttört zsemlyét. Ha jól
összekevertük, kanalanként beletesszük az ikrát és kikent, meghlnteti puddingformában % óráig gőzben főzzük. A levessel együtt, de
külön tálon, adjuk fel.
Barátleves.
Csukából és pontyból készítjük. A húst gondosan leszedjük a
szálkákról, összevágjuk vagy megdaráljuk, vajban, kevés zsemlyemorzsával és apróra vágott zöldpetrezselyemmel megpároljuk. Azután
forró vízzel föleresztjük, tejföllel, liszttel behabarjuk és pirított zsemlyekockákkal tálaljuk.
Levesek 83
Ráktevest
régebben különösen Wanipetics bátyánknál szerettünk enni a lige.i
vendéglőben az Állatkert mesgytjén. Mikor a színes, mámoros májusba liajnrlodott az áprilisvégi éjszaka és megérkezett az első
r-nélküli hónap, Wampetics mester sietve műsorra tűzte a ráklevest és nem kímélte tőle a hozzávalót, a szép, testes zalai rákot,
a húslét, a tejszínt, a tojást, a rákvajat, meg a szükséges fűszereket.
A rákleves azután műsoron maradt mindaddig, míg be nem köszöntött az első r-es hónap, s e sorozatos előadásokon egyre-másra csinálta a táblás házakat. Komolyabb, megbízhatóbb vonzóerő volt,
mint a ligeti színkör primadonnái, amit az is bizonyít, hogy Yvampetics úrnak nem kellett szubvencióért kilincselni a városházán.
A nagyhírű rákleves mellett méltón népszerű volt nyaranta
mindig Wampeticsnél is, de egyéb jeles vendéglőkben is a rakpörkölt s a rizses, szarvasgombás, rákvajjal megöntözött meridon.
Voltak már akkoriban is, akik víz helyett borban főzették meg a
rákot s ezt igen helyesen tették, mert egy kis jóféle alkohol nemcsak az embernek, hanem az egykor héjancnak nevezett ízeltlábúnak
sem árt meg. (Már tudniillik a húsának.)
A töltött rák, a rákpudding, a rákkal töltött tojás és társaik
ellenben, miként régebben, úgy most sem sorolhatók az általános
forgalomban levő cikkek közé, ezek már inkább néhai Glück Frici
bácsi birodalmába tartoztak, az ínyesmesí.erség java értékeihez. Műsoron, azaz hogy étlapon csak ritka helyen jelentkeznek, sokan nem is
ismerik őket.
Tejszínes rákleves.
Húsz-huszonöt rákot megtisztítunk, sóval, köménymaggal, petrezselyemzcldjével és nár szem borssal fűszerezett hús- vagy csontlében pirogra főzzük, húsukat kiszedjük. 10 deka vajat 7—8 deka
liszttel, kis paprikával a tűzön addig kavargatunk, míg kissé megpirult (de nagyon barnának nem szabad lenni). A rák levével főieresztjük (ha kell, még pótoljuk csont- vagy húslével) és lassú
tűzön továbbfőzzük 3/i—1 óráig. Akkor lassankint belekeverünk
4 deci tejszínt és szitán átszűrve beleöntjük a levesestálba, ahol már
elhabariunk 8—10 deka rákvajat 1 deci tejszínnel s 2 tojás sárgájával. Most azután beletesszük a kifejtett s melegen tartott ollóés farkbúsokat is.
Rákleves.
A rákokat kefével, több vízben megmossuk, farkukon a középső
lemezt két ujjunkkal ide-oda mozgatva, belüket kihúzva forró
sós vízben 8 percig főzzük. (Kevés köménymagot, petrezselyemzöldjét és pór szem borsot is teszünk a vízbe, zacskóba kötve.) Mikor a
rákok szép pirosak, kivesszük a vízből, ollójukból és farkukból kifejtjük a húst és a melegen tartott levesestálba tesszük. A levesestálban már ezt megelőzőleg elhabarunk 2—3 tojássárgáját egy darabka
vajjal. A rákok hátát és a farkok és ollók vörös héját mozsárban
apróra tőrjük, kevés vajon puliára pároljuk és végül áttörjük. (Ez a r á k v a j.) Vajjal, kis paprikával vékony, világos rántást
InjMistster szakAo&könyvc 3
u Levesek
csinálunk, hozzákeverjük a rákvajat, az átszűrt ráklével vagy marhahúslevessel föleresztjük, konyakkal, fehérborral, sóval ízesítjük és
ráöntjük a levesestálban levő rákhúsra és tojásra. Apró morzsagombócot is főzhetünk bele. A rákhátak eg részét jól kimosva, párolt, sajtos húsvagdalékos rizzsel megtöltjük, húslében 20 percig forraljuk s a kész ráklevesbe rakjuk.
A teknősbékalevesről
először a »Rüstig Zsigmond, a brémai kormányos* című kedves
iljúsági iratból értesültem, mely gyermekkorom első olvasmányai
közé tartozott. Rüstigék robinzonos kalandjaik közben a tengeren
és a puszta szigeten gyakorta főztek és ettek teknősbékalevest, már
amikor sikerült egy-egy hatalmas tengeri teknőcüt elfogniok.
Olyan étvágygerjesztőén beszélt a könyvben az öieg Rüstig ez
exotikus eledelről, hogy már akkor igen lelkes híve lettem a teknősbékalevesnek.
Kissé sokáig tartott ugyan, míg a gyakorlatban is megismerkedhettünk, akkoriban erre mifelénk még az előkelő vendéglők étlapjain
sem szerepelt a »turtle soup«, de mikor először eljutottam Bécsbe,
ott is a Sacher-szálló nagyhírű éttermébe, még a 8, mondd nyolcforintos ár se riasztott vissza attól, hogy megrendeljem életem első teknősbékalevesét.
Nyolc forint igen tetemes, sőt megdöbbentő összeg volt egy
tányér levesért s most már bevallhatom, hogy miatta bizony kissé
meg kellett rövidítenem bécsi tartózkodásomat, de elmondhatom azt
is, hogy nem sajnáltam sem akkor, sem azóta. Ez a tányér leves
valóban nagy élvezetet jelentett számomra és magamban forró köszönetét mondtam Rüstig kormányos úrnak, amiért annakidején felhívta figyelmemet e kitűnő különlegességre.
A teknősbékaleves sűrű, mint az olaj, kocsonyásságát előmozdítja, hogy borjúfejhús is fői benne, tartalmasságát, ízét, arómáját
emeli a finom marhafartő, mely zöldségfélék kíséretében szintén
benne főtt, hangsúlyozza a madeira bor, a francia konyak, a cayennei bors, melyek mind belé adatnak. Valamint beléje adatik a
teknőcnek nemcsak a kockára vágott húsa, hanem a vére is, mely kicsordul akkor, amikor a szakács burdja lecsapja a fejét. Apró
húsgombóckák (persze a teknösbéka húsából) és kemény-, meg nyers
tojás sárgájából készült másféle parányi gombóckák is pihennek a
sűrű lében, hogy szinte minden kanál új szenzációt jelentsen a
vérbeli gourmet számára.
Teknősbékaleves.
A teknősbékát tüzes vaslemezre tesszük és mikor fejét kidugja,
éles késsel egy metszéssel levágjuk. Kicsurgott vérét felfogjuk.
Forró sósvízben addig főzzük a megölt, megmosott állatot, míg teknője leválik a testéről. Ha ez megtörtént, fölvágjuk és jól megmossuk, kitisztítjuk a teknősbékát és kiseub kockákra vagdaljuk. Ezalatt másik fazékban egy borjúfejet, y2 kiló marhafartővel főzünk
zöldséges vízben. Ha a borjúfej megfőtt, kivesszük és lefejtjük róla
a húst, amit szintén .kockákra vagdalunk. Végül, mikor a marhahús
is megpuhult, azt is hasonlóképpen összevágjuk s a háromféle
Levesek 35
összekevert hús megdarált felerészéből, 2—3 tojassargajaval, borssal, sóval gombóckákat formálunk, vagy galuskákat szaggatunk
s belefőzzük a trknősbéka átszűrt levébe. 10 deka vajból világos rántást csinálunk, föleresztjük az áttört, zöldséges húslével, melyben a borjúfej főtt, 2 deci madeira borral, 1 deci konyakkal
ízesítjük, borssal, rozmarinnal, kakukfűvel, babérlevéllel — ha kell
sóval — fűszerezzük, összevegyítjük a teknősbéka felfogott vérével s
azzal a lovével — melybe már belefőztük a húsgaluskákat, belekeverjük a kockára vágott háromféle húst és mégegyszer fölforraljuk
az egészet. Ha túlságosan sűrű volna, erős húslével hígítjuk.
Hamis teknősbékaleves.
A megtisztított borjúfejet leforrázzuk, a húst lefejtjük a csontokról és hideg, sós vízben föltéve, a forrástól számított y2 óráig főzzük. Majd újra hideg vízbe rakjuk, utána pedig hús- vagy csontlében egészen puhára főzzük. Kiszedve a léből a húst, apró pogácsaszaggatóval kis korongokat szaggatunk belőle. 12 y2 deka vajban
megpirítunk 4 evőkanál lisztet és felöntjük '/4 liter vörösborral és
annyi barna húslével, hogy mérsékelt sűrűségű legyen. 1—2 óra
hosszáig főzzük, aztán — zsírját gondosan leszedve — szitán átszűrjük, V8 liter madeira borral és csipet cayenne borssal fűszerezzük. Morzsa-, hús- vagy májgombóckákat főzve bele, ráöntjük a tálba
rakott borjúfejszeletekre.
Osztrigaleves.
Vajból és lisztből világos rántást készítünk és feleresztjük hallével (vagyis olyan vízzel, melyben hal főtt). Az osztrigákat kiszedjük a kagylókból s a saját levükben, amit citromlével szaporítunk,
megfőzzük. Ezt a levet hozzáöntjük az előbbi leveshez egy pohár
jó fehér borral együtt, megsózzuk s rászűrjük az egészet a megfőtt>
apró darabokra vagdalt osztrigákra. Pirított zsemlyeszeletekkel
tálaljuk.
Lebbencsleves.
Tíz deka friss, vagy füstölt szalonnát apró kockára vágunk s
kiolvasztjuk. A töpörtyűt kiszedjük a zsírból s helyébe egy jó marék
lebbencset dobunk. Nem más ez, mint vékonyra nyújtott, széles kockára vágott és megszárított gyúrt tészta. A lebbencset a zsírban
aranysárgára megpirítjuk, ráhintünk egy késhegy rózsapaprikát, jól
elkeverjük, hirtelen felöntjük vízzel, megsózzuk, a tésztát puhára főzzük (pár kocka burgonyát is főzhetünk bele) s tálaljuk.
Minestrone (Olasz zöldségleves).
Csontlében megfőzünk 2 deci rizst. Vajon megpárolunk mindenféle kockára vágott zöldséget és főzelékfélét: sárgarépát, petrezselyemgyökeret, burgonyát, kelkáposztát, zöldborsót és a többi —
idény szerint beszerezhető főzelékeket. Csirkemájat és zúzát is párolunk, szintén darabokra ' ’ágva. Mindezt összekeverjük a rizzsel
kevés, apróra tördelt, sósvfzben főtt spaghettivel. Megsózzuk és borsozzuk. Föleresztjük csontlével, úgyhogy jó sűrű legyen, fölforraljuk
és aztán pirított zsemlyekockákat és reszelt parmezánsajtot tálalunk,
melléje.
3*
r» Levesek
Vajban megpirítunk apróra vágott petrezselyemzöldjét, egy maréknyi zöldborsót, kis kockára vagdalt sárgarépát, petrezselyemgyökeret, burgonyát, esetleg kalarábét és egy kanál rizst. Kevés lisztet szórunk rá, összekeverjük, föleresztjük csont- vagy húslével. Megsózzuk,
megfőzzük 's a tálalás előtt két kanál tejszínt vagy tejfölt teszünk bele.
A levesestálban 2 tojássárgájával elhabart diónagyságú vajra öntjük.
Kockára vagy vékony szeletkékre vágott pirított zsemlyét is adhatunk
hozzá.
Spárgakrémleves.
A spárgát sós vízben megfőzzük és aztán mindegyiknek levágjuk a fejét. A szárakat áttörjük. 2 deci jó tejfölt kevés liszttel behabarunk, föleresztjük csontlével vagy a spárga levével, belekeverjük az átpasszírozott spárgát és beletesszük a levágott spárgafejeket. Tálaláskor lorrón ráöntjük a levesestálban 2 tojás sárgájával elhabart diónagyságú vajra.
Zeilerpüréleves.
2—3 zellert megmosva, meghámozva, vékony szeletekre vágunk
és kevés, karikákra vágott vöröshagymával (vagy éneikül) vajban
vagy zsírban puhára párolunk. Azután 2 deci tejfölt behabarunk
I kanál liszttel, föleresztjük 1—2 kanál tejjel és megfelelő mennyiségű hús- vagy csontlével, beletesszük a zellert, jól fölforraljuk
és szitán áttörjük. Most megsózzuk, megborsozzuk (diétásoknak
ez utóbbi természetesen elmarad 1), y2 kockacukrot is tehetünk bele,
mégegyszer fölforraljuk és a levesestálban diónyi vajjal elhal, art
1—2 tojás sárgájára öntjük.
Sajtos burgonyaleves.
A megfőtt, átpasszírozott burgonyához hozzáadunk egy darabka
vajat, 5—3 deka reszelt sajtot és annyi lisztet, hogy sűrű pép legyen.
Mcst lassan, vigyázva, folyton kevergetve feleresztjük hús- vagy csontlével. Megsózzuk és 10 percig főzzük. Pirított zsemlyekockákat adhatunk melléje.
Sőskakrcmleves.
y2 kiló sóskát megtisztítva, megmosva, vízben puhára főzünk.
Leszűrve szitán áttörjük. Pár kanál tejfölből, kevés liszttel habarást
készítünk, feleresztjük csontlével vagy azzal a lével, melyben a
sóska főtt. Megsózzuk és összekeverjük az áttört sóskával és felforraljuk. Még 1—2 kanál jó tejföllel ízesítjük és forrón ráöntjük a levesestálban 1—2 tojás sárgájával elkevert diónagyságú vajra. Ugyanilyen
módon készíthetjük a paraj, vagyis a spenóLlevest is.
Kaporleves.
2 csomó kaprot megmosunk, apróra összevagdaljuk és egy
darabka vajból és egy kanál lisztből készült rántásban néhány percig pároljuk. Azután feleresztjük hús- vagy csontlével és rövid ideig
forraljak. Tálaláskor a levesestálban elkavart 2 tojás sárgájára és
pár kanál tejfölre öntjük, jól összekeverjük és pirított kenyér- vagy
zsemlyekockákkal feladjuk. Ugyanígy készíthetjük a tárkonyleoest is.
F ran cialev es.
Lsvmek 57
Bakii vés malac-körmével.
Félkiló babot sós, zöldséges vízben megfőzünk. Mikor félig megpuhult, beletessünk íélkiló malackörmöt (esetleg fülét, farkát vagy
füstölt oldalast megfelelő mennyiségben) és tovább főzzük, míg teljesen megpuhul. Paprikás rántást csinálunk kevés reszelt vöröshagymával és ízlés szerinti sűrűségűre berántjuk vele a babot. Tálaláskor egy kanál tejföllel ízesíthetjük. Vastag, apró csipetkét Is főzhetünk bele. Füstölt hús helyett kolbászt is használhatunk.
Bab- vagy len ősei eves.
Félkiló babot vagy lencsét, amelyet előtte való este beáztattunk, 1 Yt liter vízben puhára főzünk. Ha lassan fő, többször utána
töltünk vizet, hogy ízlésünk szerint sűrűbb, vagy ritkább legyen.
Egv pár sárgarépát és petrezselyemgyökeret is főzhetünk a babbal
együtt. Mikor megpuhult, berántjuk. Esetleg előbb szitán áttörjük a babot vagy lencsét, hogy pürélevest kapjunk és csak azután
rántjuk be. Apró, vastag csipetkét főzhetünk bele és tálalás előtt
2—3 kanál jó tejfölt keverünk hozzá. (Habarással is csinálhatjuk.)
Tavaszi leves.
Vajban párolunk kevés, apróravágott petrezselyemzöldjét és
t/l ki’ó sóskát. Mikor jól megpárolódott, feleresztjük sósvízzel, beleteszünk 2—3 deci gyenge zöldborsót, V4 kiló hámozott, felvagdalt
ujburgonyát, 1fi kiló spárgának az ehető részét, daraboltra vágva.
A borsót előbb tesszük bele, mint a spárgát és burgonyát, mert az
lassabban fő. Mikor minden megpuhult, pár kanál tejszínnel, vagy
édes tejföllel ízesítjük, fölforraljuk és ráöntjük a levesestálhan 1—2
tojás sárgájával elkevert kis darab vajra.
Zöldborsóleves.
y2 kg zöldborsót sósvízben megfőzünk pár borjúcsont társaságában. Mikor készen van, vékony (ha úgy tetszik paprikás) rántást
csinálunk kis petrezselyemzöldjével, feleresztjük a zöldborsólével, megsózzuk és felforraljuk. Végül apró csipetkét főzünk bele. Tejföllel
ízesíthetjük.
Rizsleves.
5—6 deka rizst vajon (vagy zsíron) megpirítunk, aztán hústvagy csontlével főlercsztve, puhára főzzük. Ismét hús- vagy csőn -
lével öntjük fel kellő hígra, aztán 2 deci tejföllel és 1 kanál liszttel
behabarjuk. Kellőleg megsózzuk, fölforraljuk és a levesestálhan
diónyi vajjal elkevert 1—2 tojás sárgájára forrón ráöntjük.
Paradicsomleves.
1 y2 kg paradicsomot megmosunk, szárától megtisztítjuk, eltördeljük és kevés vízben, esetleg hús- vagy csontlében megfőzzük. Ha
puhára főtt, szitán áttörjük. Híg, világos rántást csinálunk, felöntjük az áttört paradicsommal megsózzuk, kicsit megcukrozzuk és föl
38 Levesek
forraljuk. Télen hasonlóan csináljuk megfelelő mennyiségű befőtt paradicsomból. Igen jó változata: az áttört paradicsom levét kissé megsózva, szükség szerint megcukrozva, a kellő sűrűségig forraljuk.
Farad! es omkr érnie v es.
Tejfölben elhabarunk kevés lisztet, feltöltjük paradicsomiével és
felforraljuk. A levesestálban elkeverünk 2 tojás sárgáját egy diónagyságú darabka vajjal és a levest forrón ráöntve, pirított zsemlyekockákkal tálaljuk.
Karíiolkrémleves.
A megtisztított, megmosott karfiólt sósvízben megfőzzük. Tejfölből, lisztből habarást készítünk, kellőleg föleresztjük hús- vagy
csontlével, vagy a karfiól levével és pár kanál tejszínnel vagy nyers
tejjel. Belekeverjük az apró rózsákra szétszedett karfiólt, megsózzuk, egyszer felforraljuk, aztán ráöntjük a levesestálban diónyi vajjal
elkevert 1—2 tojás sárgájára.
Suhantott leves.
10—15 deka füstöltszalonnát kis kockára vágunk és sárgára
pirítjuk. Egy késhegynyi paprikát teszünk rá s amint ezzel is felforrt,
föleresztjük sósvízzel. Pár kanál tarhonyát puhára főzünk benne és
tálaláskor 3— i kanál tejföllel ízesítjük.
Zőldségleves.
Sárgarépát, kalarábét, petrezselyemgyökeret, zellert, paszternákot finom metéltre vagy apró koekára vágunk és egynéhány — szintén összevagdalt — gomba társaságában zsíron vagy vajon, kevés
lével puhára pároljuk. Vékony rántást csinálunk, föleresztjük csontlével és beletesszük a párolt zöldséget. Tavasszal zöldborsót is párolhatunk hozzá. Tálaláskor pár kanál tejföllel ízesítjük. Úgy is csinálhatjuk, hogy rántás helyett kevés liszttel és tejföllel behabarjuk.
Tökpüréleves.
A megtisztított, darabokra vágott tököt kevés vajon és vizen
puhára pároljuk, aztán szitán áttörjük. 2 deci tejfölbúi 1—2
kanál liszttel habarást csinálunk, beletesszük az átpasszírozott
tököt, megsózzuk, kellőképpen felhígítjuk hús- vagy csontlével (esetleg tejjel). Felforraljuk és forrón ráöntjük a levesestálban vajjal elkevert 1—2 tojás sárgájára.
Angol káposztaleves.
1 kisfej apróra vágott vöröshagymát kevés vajon barnára
pirítunk. Föleresztjük 1 y2 liter vízzel és 35—40 deka füstölthúst
téve bele, 1 y2 óráig lassan főzzük. Ezalatt laskára (metéltre) vágunk 1 kisfej káposztát, 2 kis sárgarépát, fél fej zellert és fél fej
vörösrépát. Mikor a fústölthús puhára főtt, kivesszük a fazékból,
Levesek 39
átszűrt levében puhára fűzzük a fönti zöldségeket. Ha ezek is puhák, ráöntjük az időközben szintén metéltre vágott füstöltlnisra és
igy tálaljuk.
Zabpehelylevcs.
Egy jó maroknyi zabpehelyt (Quaker Oats) egy órára beáztatunk körülbelül 1 liter vízbe. Azután megsózzuk, tűzre tesszük és
főzzük másfélóra hosszat, közben, 1 deeis részletekben körülbelül % liter
meleg tejet öntve hozzá. Mikor már jó kocsonyásra főtt, átszűrjük
a levesszűrőn, egy főzőkanállal kavargatva. Ha kell, tejjel felhígítjuk, újra felforraljuk, a levesestálba öntjük 5 deka vajjal elkevert 2
tojás sárgájára.
Hajdúié vés.
5—6 kockára vágott burgonyát és % fej összeaprítolt vöröshagymát megpirítunk forró zsírban. Mikor ez megtörtént, felöntjük csontlével, megsózzuk és beleteszünk petrezselyemzöldjét és 1—2
zsemlyét, vagy megfelelő kenyeret. Ha a burgonya megfőtt, átpaszszírozzuk az egészet és darabokra vágott kolbászokra öntve adjuk föl
az asztalra.
Burgonyaleves.
A megtisztított burgonyát kockára vágjuk és sósvízben puhára főzzük. Azután vékony rántást csinálunk (esetleg egy kevés
hagymával és egy késhegynyi paprikával) s feleresztjük a burgonya
levével és összekeverjük a burgonyával. Tálaláskor 2—3 kanál édestejfölt keverünk hozzá.
Sárgarépalcves burgonyával.
Félkiló meghámozott burgonyát, sós, tejes vízben megfőzünk
és szitán áttörjük. Két fej középnagyságú sárgarépáV karikáia
vágunk és kevés vagdalt zöld petrezselyemmel nagyon puhára
pároljuk. Mikor elég puha, összekeverjük a burgonyával, tejjel
föleresztjük, fölforraljuk s ráöntjük a levesestálban vajjal elhabart
tojássárgájára.
Burgonyakrémleves.
A meghámozott burgonyákat sós vízben megfőzzük, aztán
átpasszírozzuk. Tejfölből, lisztből habarást készítünk, ósszeKeverjük az áttört burgonyával, kellőleg föleresztjük hús- vagy csontlével és pár kanál tejszínnel vagy tejjel. Egyszer felforraljuk, aztán
ráöntjük a levesestálban diónyi vajjal elkevert 1—2 tojás sárgájára.
Sárgaborsóleves.
Félliter szép, száraz borsót megmosunk s 1V4 liter vízben
puhára főzzük. Szitán áttörjük, aztán világos, vékony rántást
csinálunk és az áttört borsólével feleresztjük. Pirított zsemlyevagy kenyérkockákat adhatunk hozzá.
40 Lsvcsvk
A rebarbaraszárakat meghámozzuk, megmossuk és a vizet
lecsurgatva róluk, darabokra vágjuk és kevés apróra vagdalt hagvmával és összevagdalt sárgarépával vajon, vagy zsíron födő alatt
addig pároljuk, míg megpuhul. Akkor hozzáadunk két — darabokra
tört — zsemlyét, felöntjük csontlével, megsózzuk, megborsozzuk és
15 percig főzzük. Majd átpasszírozzuk és pirított zsemlyekockákkal
tálaljuk.
Zöklb orsópürélc vés.
Félkiló zöldborsót és egy fej darabokra vágott sárgarépát sós
vízben puhára főzünk és azután átpasszírozzuk. 2 deci tejet kissé
megcukrozva liszttel behabarunk, belekeverjük az átpasszírozott
borsót és sárgarépát, föleresztjük a saját levévcl. A levesestálban
elhabarunk 2 tojás sárgáját egy darabka vajjal és ráöntjük a forró
levest.
Árpakása (gerstli) leves.
l/a kg. aprószemá, jól megmosott árpakását puhára főzünk.
Kevés vaiat adunk hozzája és megsózzuk. Világos, vajas rántásban 15 dkg. friss, vagy 2 dkg. szárított, apróra vágott gombát
párolunk, kevés petrezselyem zöldjével. Feleresztjük az árpakása
levessel és egy kis ideig még együtt is főzzük.
Turbolyaleves.
Egy jó maréknyi megmosott turbolyalevelet apróra vagdalunk.
Kis darab vajon, vagy kanálnyi zsíron megpirítunk egy főzőkanálnyí lisztet, beletesszük a turbolvát és pár percig pároljuk. Füleresztjük hús- vagy csontlével és újabb pár percig főzzük. 2—3 kanál
tejföllel ízesítjük és a levesestálban elhabart 2 tojás sárgájára öntve,
pirított zsemlyekockákat adva mellé, tálaljuk.
Kenyérleves.
Párnapos, félbarna kenyeret nagyon vékony szeletekre vágunk és kellő mennyiségű hús-, csont- vagy zöldséglevesben 8—10
percig főzzük. Minden személyre 1 tojás sárgáját elkeverünk 1—1
kislianál édes tejföllel és ezzel behabarjuk a levest.
Makar óntteyes.
6 deka vékony makarónit (spaghettit v. blgollt) egyforma
hosszúságú darabkákra tördelünk és sósvízben megfőzzük. Szitán
lecsurgatjuk róla a vizet és belefőzzük 1% liter, húskivonattal
erősített zöldséglébe. Reszelt sajtot tálalunk melléje.
Borleves.
1 liter jó asztali bort felforralunk, beletéve 1 citrom lavét,
kevés darabos fahajat, 1—2 szegfűszeget és 1 citrom darabokra
szelt héját. 8 tojás sárgáját babosra keverünk 8 púpozott evőkanál
Rebarkaraleves.
Levesek 41
cukorral s a forró boH vigyázva — folytonos keverés közt — lassaíi
rászűrjük. Újra a tűzre tesszük és habverővel addig verjük, míg jól
megsűrűsödik. Átszűrve tálaljuk.
Tcjkrémloves.
Egyforma mennyiségű lisztből és vajból világos rántást készitünk és meleg tejjel föleresztve megsózzuk és 15—20 percig főzzük.
A levescstálban elhabarunk 2 tojás sárgáját diónagyságú vajjal és
ráöntjük a forró levest. Pirított zsemlyekockákkal tálaljuk. 6 személy számára körülbelül 5 deka vaj s ugyanannyi liszt kell a
rántáshoz.
Nyákleves.
Készülhet rizsből, árpakásából, darából, zablisztből vagy pehelyből. A rizst, stb. sósvízben 1—1 y2 óráig főzzük, finom szitán áttörjük, kevés vajjal elhabart tojássárgájára öntjük, összekeverjük s
újra felforraljuk. Akinek az orvos megengedi, egy kis tejszínt Is
tehet hozzá.
Korpacibereleves.
Egy liter búzakorplt leforrázunk, ráöntünk 3 liter meleg vizet
és megsózzuk. Beledobunk 1—2 babérlevelet és 10—15 szem egész
borsot. Mikor már csak langyos, beleteszünk egy darab kenyérbelet és meleg helyre állítjuk, ahol 2—3 nap alatt megsavanyodik. Elekor leszűrjük és megfőzzük egy-két marok küleskásával
vagy 15 deka hajdinával együtt. Amikor megfőtt, vigyázva behabarjuk 4 tojás sárgájával, folyton keverhetve, hogy a tojás össze ne fusson,
továbbá 2 deci tejföllel és rögtön tálaljuk. Reszelt tormát szolgálunk
fel melléje.
Gombakrémleves.
Borjúcsontból és zöldségből levest főzünk, negyedkiló gombát
megtisztítunk, darabokra vágjuk és megsózva, megborsozva, vajon,
kevés apróra vágott petrezselyemzöldjével puhára pároljuk. Föl
eresztjük a csontlevesse! és fölforraljuk. 3—4 tojás sárgáját elkeverünk 1 deci tejföllel s ezzel behabarjuk. A levesestáiba egy diónagyságú
vajat és kévés citromlét teszünk. A forró levest vigyázva ráöntjük
és folyton kevergetjük, míg a vaj jól elolvad benne.
Csurijatott tojásleves.
Apróra vágott petrezselyemzöldjét és kevés reszelt vöröshagymát vajban megpirítunk, hozzáadunk kevés sót és paprikát, felöntjük
vízzel s forrni hagyjuk. Egy másik edényben simára keverünk két
egész tojást egy kanál liszttel és a forró levesbe csurgatjuk. Tálaláskor 2 kanál jó tejfölt keverünk bele.
Toj áskrémleves.
6 tojás sárgáját simára habarunk 6 deka vajjal és 2 kanálfínom
liszttel. Hozzáadunk pár kanál édes tejfölt (esetleg jó, friss, nyers
tejet) és csontiéul kellőleg főieresztve újra felforrai.uk.
Levetek
F eh érlev es.
5 deka vajból és ugyanannyi lisztből világos rántást csinálunk.
Föleresztjük bőven tejjel és 15—20 percig forraljuk 1 kanál rízszsel vagy árpakásával. Azután szitán áttörjük, belekeverünk 1 kanál
tejszínt és mégegyszer felforraljuk.
Zsemlyeleves.
2—3 bevagdosott zsemlyét és 5—6 deka vajat hideg vízben a
tűzre teszünk és egy darabig főzzük. Aztán a levesszűrőn kanállal
átkeverjük. 3 tojás sárgáját elhabarunk 2 deci édes tejföllel, fölöntjük az átszűrt levessel és mégegyszer felforraljuk. Abban a percben, ahogy forrni kezd, levesszük a tűzről.
Köménymagos (rántott) leves.
Egy kanál lisztet kevés vajban vagy zsírban pirítva rántást
készítünk, melybe egy kis kanál köménymagot hintünk. Folytonosan
kevergetve barnára pirítjuk. Vízzel föleresztve megsózzuk és addig
főzzük, míg a kívánt sűrűséget eléri. Átszűrve tálaljuk pirított zsemlyekockákkal, vagy belefőzött apró csipetkével. A rántásba kevés
paprikát vagy borsot is tehetünk.
Almaleves. I.
6 nagyobb borízű almát megtisztítva puhára főzünk K liter
vízben egy darabka fahéj és % citrom héjának a társaságában. Atpasszírozzuk, aztán 1 kanálka lisztből és 1 % deka vajból rántást
csinálunk, föleresztjük y2 liser fehérborral és 1—2 deci vízzel, ízlés
szerint megcukrozzuk és beletéve az átpasszírozott almát, fölforraljuk. Vajon pirított zsemlyekockákkal tálaljuk.
Citromleves. I.
2 citrom levét és egy darabka fahéjat fölforralunk 1 liter vízben. 3 tojás sárgáját elhabarunk 5 deka cukorral, felöntjük a forró
levessel és folyton kevergetve forrásig hevítjük. Tálba öntjük és a
tojások kemény habbá vert fehérjéből evőkanállal galuskákat szaggatunk bele. Kissé megcukrozzuk és rögtön tálaljuk.
llandulaleves.
Egy személyre 6 deka mandulát számítunk. A megtisztított,
megdarált mandulát cukros tejben (egy személyre 3 deci), gyenge
tűzön főzzük, míg a tej forrni kezd. Akkor behabarjuk egy személyre számított 1 tojás sárgájával és vajon pirított zsemlyeszeletekkel tálaljuk.
Csipkebogyó- (hecselli-) leves zabdercével.
Pár marok megtisztított csipkebogyót ugyanannyi zabdercével
és annyi vízzel, amennyi levesre szükségünk van, puhára főzünk.
Egy csipet fahéjat is főzhetünk benne. Átpasszírozzuk, ízlés szerint
megsózzuk és megcukrozzuk. Vajon pirított zsemlyekockákkal
tálaljuk.
ta
Levesek 43
Rlblzlileves.
y2 kiló vörös riLizlit kevés vízzel szétfőzünk. Ekkor szitára
öntjük s megvárjuk, míg minden leve lecsurog. Nem nyomkodjuk.
Az átcsurgott levet 1/i résznyi vízzel hígítjuk, megcukrozzuk, behabarjuk 1—2 tojás sárgájával s kevés tejföllel ízesítjük. Vajon pirított zsemlye- vagy fehér kenyérkockákat adunk melléje.
Ilirsalmaleves.
6 középnagyságú birsalmát puhára főzünk. Ha kihűltek,
meghámozzuk és magját, csutkáját eltávolítva, y2 liter fehér bor
és y2 liter víz keverékével leöntve, átpasszírozzuk. ízlés szerint
cukrot és sót téve bele, tűzre tesszük, 3 tojás sárgájával (és esetleg
kevés jó tejföllel) behabarjuk, fölforraljuk és pirított kenyérkockákkal tálaljuk.
Áfonyaleves.
Tejfölös habarást csinálunk. Föleresztjük hús- vagy csontlével, belekeverjük a szükséges mennyiségű befőtt áfonyát, megsózzuk és fölforraljuk. Ha a diéta engedi, a levesestálban .vajjal
elkevert tojássárgájával ízesíthetjük a levest. Ugyanígy készül az
egresleves is, akár friss, akár konzervgyümölcsből.
Almaleves. II.
A borízű, darabokra vagdalt almát kevés vízben puhára főzzük, majd szitán áttörjük. Kiskanál lisztet elhabarunk kellő menynyiségű, vízzel hígított borral, belekeverjük az áttört almát, ízlés
szerint megcukrozzuk és újra felforraljuk. Akár melegen, akár hidegen fogyaszthatjuk. Bor helyett tejfölös habarással is készíthetjük s azzal a vízzel eresztjük fel, amelyben az alma főtt.
Gesztenyeleves.
1 kiló gesztenyét a szokásos módon (forró vízbe dobva) meghámozunk. Azután sós csont- vagy húslében 1—2 kockacukorral
és egy kanál friss vajjal egészen puhára főzzük. 10—12 darab szép,
nagy gesztenyét félreteszünk, a többit átpasszírozzuk, majd 2—3
deka vajjal, apróra vágott petrezselyemzöldjével és 1—2 tojás sárgájával elkeverjük, végül felöntjük megfelelő mennyiségű húsvagy csontlével, azután belerakjuk a félretett egész gesztenyéket
és egyszer jól felforraljuk.
Citromleves. II.
3 érett, szép nagy citromot vékony szeletekre vágunk, teszünk
hozzá egy csipet sót, cukrot ízlés szerint és 2 liter vízzel puhára
főzzük. Szitán áttörjük, 1 kanál lisztből és 3 tojás sárgájából készült habarással behabarjuk, még egyszer felforraljuk. Hidegen
is jó.
Eperleves.
Egy negyedkiló epret péppé főzünk 1 y2 deci vörösborral. Átpasszírozzuk, föleresztjük vízzel kevert tejjel, kellőleg megsózzuk
és cukrozzuk. 2 deci tejföllel, 1—2 evőkanál liszttel, 2 tojás sárgájával és 2—3 deka vajjal behábarjuk. Hidegen is jó.
44 Lut/fsbmmii/ti
b) Levesbevalók.
Barajaiuska.
10 deka habosra kavart vajba belekeverünk 2 tojás sárgáját, 10
deka darát, kellő mennyiségű sót és végül a 2 tojás keményre vert
habját. Kiskanállal galuskákat szaggatunk a forró levesbe és körülbelül 7i óráig főzzük benne.
Konzommé.
4 tojás sárgáját elkeverünk 2 kávéskanál liszttel, majd habzásig keverjük 4 deci tejjel vagy ugyanennyi erős húslevessel. A tűzhelyre tesszük, lefödjük és lassú tűzön pároljuk s ha elég sűrű, kanállal lehetőleg kockaformában a tányérokba töltött húslevesbe
szaggatjuk.
Lúdgége, másként esigatészta.
Érdekes, hagyományos* ünnepi levestésztája a vidéki magyar
embernek. A vékonyra nyújtott, szép sárga tésztát kockára vágjuk. Az egyes kockákat vékony pálcikára csavarjuk és végighengergetjük a külön e célra készült, sűrűn rovátkolt kis deszkán. A rovátkák belemélyednek a tésztába s mikor a pálcikákról lehúzzuk
az így kialakult kis csövet, az csakugyan olyan, mint a lúdgége.
Egy napig deszkára szétterítve szárítjuk. A forró húslevesben kifőzzük.
Májgombóc.
15 deka borjú-, disznó- vagy baromfimájat apróra vágunk és
szitán áttörünk. Kevés reszelt vöröshagymát és petrezselyem zöldjét zsíron megpárolunk, y2—1 tej beáztatott zsemlyét is áttörünk és
mindezt jól összekeverve, hozzáadunk még 1 tojást, kevés szitált
zsemlyemorzsát, sót, törött borsot. Kis gombócokat formálunk belőle és a forró levesben kifőzzük.
Púázkagombóc.
Egy egész vízbeáztstott pászkát (macesz) összemorzsolunk,
majd összekeverjük 4 egész tojással, 2 evőkanál libazsírral, másfél evőkanál vízzel, kevés töröttborssal és sóval és annyi száraz,
durván törött pászkát teszünk hozzá, hogy a massza jól összeálljon.
Kis gombócokat formálunk belőle és 2 órai állás után belefőzzük
a marha- vagy tyúkhúslevesbe.
Söberli (Piskótatészta).
Egy kevés vajat elkeverünk 2 tojás sárgájával, azután hozzávegyítünk két evőkanál lisztet, kevés sót és borsot és végül 2 tojás
keményre vert habját. Kikent, meghintett tepsiben megsütjük és
kockára vágva a levesbe tesszük. Csinálhatjuk úgy is, hogy a felsorolt dolgokon kívül még 2 kanálnyi apróra vagdalt sertés- vagy
borjúmáiat, esetleg sonkát keverünk bele.
LtfOisbivalóK 45
Sült borsó.
4 deci forró tejbe 2 delta vajat és */« kiló lisztet vegyítünk.
Addig kavarjuk, míg a tészta síma lesz. Ha kihűlt, belekeverünk 3
tojás sárgáját, reszelőn át forró zsírba csöpögtetjük a tésztát és szép
pirosra sütjük. Lyukas kanállal kiszedjük és a leves mellé tálaljuk.
Tüdősrétes.
Dorjú-, disznó- vagy birkatüdőt puhára főzünk, aztán apróra
vágjuk, Egy tejbeáztatott zsemlyét szitán áttörünk. Kevés apróra
vágott vöröshagymát megpirítunk zsíron vagy vajon és összekeverjük a tüdővel és zsemlyével, végül hozzáadunk kevés sót, töröttborsot, két kanál tejfölt. Rendes rétestésztát csinálunk, kinyújtjuk,
rákenjük a tölteléket, összegöngyöljük és hosszúkás darabokra
vágva, befőzzük a levesbe. A rétest meg is lehet először sütni s
azután úgy vagdosni a forró levesbe.
Tüdős táska.
Vékonyra kinyújtott, szép, sárga tészta felére kis kalmocskákat rakunk őrölt, főtt és zsíron pirított borjú- vagy sertéstüdőből,
melybe 1—2 tojás sárgáját is kevertünk. A tészta másik felét ráhajtjuk és derelyemetélővel felvagdossak, úgy mint a rendes derelyét. Kicsit tovább kell főzni a levesben, mint a rendes metéltet
vagy kockát.
Velősgombóc.
Két jó kanál langyos csontvelőt összekeverünk 2—3 tojással,
egy kockára vágott zsemlyével (melynek héját előzőleg levágtuk),
kevés liszttel és megsózva, borsozva, gombócokat formálunk belőle.
A forró levesben 8—10 percig főzzük.
Burgcnyagombőc.
4—5 jó nagy lisztes burgonyát megfőzünk, aztán megtisztítjuk és megreszeljük. Elkeverünk egy darabka vajat sóval és lassanként hozzáadunk 2—3 tojást. Mindezt összekeverjük a megreszelt burgonyával és végül pirított zsemlyekockákat teszünk
közé. Mikor jól összekevertük, kis gombócokat formálunk belőle
é* sósvízben 1/i óráig főzzük. Amint készek, bele kell tenni a
levesbe és gyorsan táialri, meit hamar megkeményednek.
Gyűrt levestészta.
Félkiló lisztből nagyon sok levestésztát csinálhatunk. Egészen
víz nélkül gyúrjuk és y2 kg. liszthez 4 tojást veszünk, keményre
gyúrjuk, kis cipókat formálunk belőle. Ezeket nagyon vékonyra
nyújtjuk ki és tetszés szerint finom metéltre vagy apró kockára,
esetleg derelyemetélővel úgynevezett cifrakockára vágjuk. Az eltevesre szánt tésztát kiteregetve megszárítjuk 8 vászonzacskókban bármeddig eltarthatjuk.
48 Tsvesbeoalók
Hasé.
Két tej beáztatott zsemlyét kicsavarunk és áttörünk. Aztán
hozzáadunk 25 deka, apróra vágott sült borjúhúst, 2 tojás sárgáját és felvert habját, sót és borsot. Ezeket jól összekeverjük és
gőzben megfőzzük. Mikor elég keményre főtt, gyúródeszkára
borítjuk és kicsi fánkszúróval kiszaggatjuk. Tálaláskor beleteszszük a húslevesbe.
Hájkonzommr.
15 dkg. borjúmájat, 15 dkg. lépet finomra összevágunk és
szitán áttörjük, egy tejbeáztatott zsemlyével egjütt. Tojásnagyságú vajat vagy zsírt habosra keverünk, beleadjuk a májat, csipet
töröttborsot, kis sót és 2 tojásnak felvert habját. Egy formát kikenünk vajjal vagy zsírral, beletesszük ezt a keveréket és gőzben
y2 óráig főzzük. Kockára vágva adjuk a levesbe.
Rizsgombóe.
10 dkg. rizst megfőzünk félliter tejben és kihűtjük. Azután
habosra keverünk diónagyságú vajat két tojás sárgájával, beletesszük a rizst, kis sót és 2 tojás habbá vert fehérjét és annyi
lisztet, amennyit felvesz. Kis gombócokat formálunk belőle és a
levesbe főzzük.
Velős zsemlyeszeletek.
Ahány személynek főzünk, annyi zsemlyét veszünk és szeletekre vágva, tejbe mártjuk, de csak úgy, hogy szét ne ázzanak.
Előzőleg már egy disznó-, borjú- vagy marhavelőt megfőztünk,
megtisztítottunk, apróra összevágtunk és kevés reszelt vöröshagymával, sóval, borssal pár percig forró zsírban pároltunk. Mikor kihűlt, rákenjük a zsemlyeszeletekre, egy-egy másik szelettel letakarjuk, tojásban, morzsában megforgatjuk és forró, bő zsírban kisütjük.
Zsemlyegombóc.
Egy tei beáztatott zsemlyét áttörünk szitán és elkeverünk
2 tojás sárgájával, sóval, uiónagyságú vajjal vagy zsírral, és a
2 tojás felvert fehérjével. Annyi zsemlyemorzsát adunk hozzá,
hogy jól összeálljon. Vizes kézzel apró gombócokat formálunk és
a forró levesben '/» óráig főzzük.
ELŐÉTELEK
(Lásd: Főtt és sült húsok, Főzelékek, Körítések, Saláták
és Hidegkonyha címén is)
a) Tésztaneműek.
Tejfölt
számos előétel és sok más fogás oly fontos tartozékát, az én
anyám, mióta nemes Szala vármegyéből Pestre költözött, sohse vett
mástól, csak a szigetszentmiklósi asszonyoktól, akik kedden és
pénteken ott ültek a hetivásáron, a mostani Fővám-téren, amelyet
akkor még általában Széna-piac néven emlegettek, mivelhogy köze
volt az egykor Széna-térnek nevezett s szintén piacnak használt
mai Kálvin-térhez.
Vásárcsarnok azidőtájt meg nem volt s a piac végighúzódott
a Dunaparton a Petőfi-térig, közben benyújtván csápjait a Haltérre, meg az Eskü-téren át a Városház-térre. Tejfölt sokfelé árultak ezen a hosszú útvonalon, soroksáriak, rákospalotaiak, budakesziek és máshonnan valók, de az én anyám újviláguccai (most
Semmelweiss uccának hívják) lakásunkról nem restelte a fáradságot elmenni a piac legmesszebb eső pontjára, hogy a tejfölt,
no meg persze a túrót is a szigetszentmiklósi asszonyoktól szerezze be a pénteki túróscsuszához. Haló porában is dicsérem érte,
mert olyan fölséges tejfölt messze földön nem evett senki, mint
aminőt Gáspár Istvánná, Török Szabó Mári, meg Endör Imréné
szállítottak minékünk, féléjszakát szekerezvén Csepel szigetéről
a Fővámház mellé. Ezek a derék magyar menyecskék (Török Szabó
Mári szépség dolgában is kiállta a versenyt sok puccos, turnürös
pesti dámával) a puritán becsület képviselői voltak a piaci »üzleti
szellem* könnyű világában. Az aludtej kövér fölét óvatosan,
patyolatfehér »bibor«-ba szedték (így nevezték a fínomfonalú,
sejtszerű, sűrű likacsos tüllszövetet). s kicsurgatták belőle az
utolsó cseppjét is a savónak. Sűrű is lett ez a tejföl és szinte
csupa vaj. Megállt benne a kanál, holott lisztnek, vagy bármilyen
hamisságnak nyoma se volt benne. Hogy dohos vagy keserű lett
ÍS Tészfinem Oek
volna, mint azoké, akik sokáig gyűjtögetik, vagy a frissen fejt
tejet azon melegen állítják be a pincébe, arról szó se lehetett. De
savanyú se volt, mint azoké, akik sávostól belesprúdlizzák az aludttejet, hogy több legyen és csirizes se, mint amazoké, akik liszttel
habarják szaporábbra, hogy aztán egv-két nap múlva megkeljen,
mint a kovász.
Nagyszerű, pompás, igazi tejföl volt az, nem kellett attól félnit
hogy összefut, ha tűzre teszik ; füst öli szalonna zsírjával, vagy vajjal elkeverve remekül fel lehetett forralni és nyakonönteni vele a csuszát, amelyen a túró is a szigeíszentmiklósiak jóvoltából volt olyan
friss és üde, mint a harmat, s olyan jóízű, akár a manna. E hasonlatok talán fellcngősek egy kicsit, de bizonyára megkapom értük a
felmentést azcktól, akik ettek már olyan jó tejfölt és túrót, aminöt
a derék Török Szabó Mári hordott a pesti hetipiacra. Attól kell
azonban tartanom, hogy nem sokan vannak ilyenek Pestbudán.
Páima sajt
(parmezán) helyett mindenütt használhatunk erre alkalmas más Jó,
szeraz, reszed sajcct.
Sajtosrétes.
A vékonyra kinyújtott rétestésztát megtöltjük a következő töltelékkel : 15 deka habosra kavart vajba belevegyítünk 2 egész
tojást, 3-nak a sárgáját és 3 kanál jó, sűrű tejfölt. Természetesen
kellőleg meg is sózzuk. Miután rákentük a rétestésztára ezt a tölteléket, meghintjük reszelt, parmezánsajttal, a rétest összecsavarjuk, beletesszük egy magasfalú tepsioe, annyi tejet öntünk rá, hogy
a rétes magasságáig érjen, 5 deka vajat is teszünk a tejbe, azután
forró sütőben addig sütjük, míg a tej teljesen lefogy róla. Reszelt
parmezánsajttal tálaljuk.
Gombásrétes.
Rendes rétestésztát csinálunk és megtöltjük a következő tölie'ékkel: a megtisztított, megmosott gomnákat, apróra vágva megpároljuk vajon, melyben már előzőleg zsemlyemorzsát pirítottunk.
Megsózzuk és mikor kihűlt, ráhintjük a kinyújtott, nem nagyon vékony, tojással megkent rétestésztára. Összecsavarjuk, beletesszük
egy lábasban forró sósvízbe és letakarvg 1/i óráig főzzük. Kivéve,
leszűrjük róla a vizet, beletesszük vajjal kikent, pár kanál tejföllel
leöntött tepsibe és a sütőben megsütjük.
Húsos rétes.
Rendes rétestésztát csinálunk és megtöltjük a következő töltelékkel : finomra vagdalt főtt marhahúst összekeverünk egy kevés,
forró zsírban párolt, apróra vágott vöröshagymával és kicsit megborsozzuk. A rétest ezután megkenjük tojássárgájával és zsírral
kikent tepsiben pirosra sütjük.
Káposztáspalacsinta.
Rendes — sós — palacsintatésztát csinálunk, közéje keverünk
egy kisebb fej, apróra vágott, besózott, kinyomkodott, zsírban párolt
TL'ztanem&ek 43
káposztát és a szokásos módon palacsintákat sütünk belőle. Kicsit
vastagabbra hagyjuk, mint az üres palacsintát és nem göngyöljük össze*
hanem egymásra rakva tálaljuk őket. A káposztát kissé meg is
borsozhatjuk.
Rákkal töltött palacsinta.
Rendes palacsintákat sütünk, de több sóval és cukor nélkül. Azután elkészítjük a következő tölteléket: 11—lő főtt ráknak kiszedjük
a farka és ollói húsát és apróra vágjuk. Egy tejbeáztatott zsemlyét
átpaszírozunk. Néhány szép gombát megpárolunk vajon, kevés petrezselyemzöiájével és ezt is apróra vagdaljuk. Mindezt összekeverjük,
megsózzuk, megborsozzuk és még egypár kanál jó tejfölt és egy
darabka vajat teszünk hozzá. Most tűzálló edényt kikenünk vajjal,
beleteszünk egy palacsintát (nem göngyöljük össze I), tetejét megkenjük a töltelékkel, erre megint palacsintát teszünk ezt is megkenjük és így tovább. A legfelsőt megkenjük vajjal és az egészet
sütőbe téve megsütjük.
Sonkáspalacsinta.
A rendesnél kisebb, sós, vékony palacsintákat sütünk és megtöltjük vagdalt sonkával, amit tejföllel, tojássárgájával és kevés
borssal kevertünk el. (A bors el is maradhat 1) Hongeralakúra összecsavarjuk őket, két végüket behajtjuk. Tojásba, zsemlyemorzsába
mártva, forró zsírban kisütjük.
Paprik xscslrkés palacsinta.
Sós palacsintát laskára (kisujjszéles metéltre) vágunk, azután
a tejfölös paprikáscsirke húsát csontjáról leszedve, apróra vagdaljuk és a palacsintával összekeverve, a sütőben újra megmelegítjük.
Csirke helyett borjúhúst is lehet használni és a fődolog az, hogy b5
tejfeles leve legyen.
Velős palacsinta.
A rendesnél kisebb palacsintákat sütünk, cukor nélkül s több
sóval, mint máskor. Megtisztított borjú- vagy sertésvelőt vajon vagy
zsíron megpárolunk, megsózzuk, megborsozzuk, petrezselyem zöldjével ízesítjük és végül ráütünk két tojást s jól összekeverjük. A palacsintákat megtöltjük a velővel, összehengergetjük őket, tojásba, morzsába mártjuk s bő, forró vajban vagy zsírban kirántjuk.
Húsos palacsinta.
Rendes pörköltet készítünk borjú- vagy sovány sertéshúsból.
Mikor kész, a húsc kiszedjük a léből, megdaráljuk, kevés tejföllel és
megfelelő mennyiségű pörkölt lével összekeverjük. Cukor nélkül készült palacsintákat megtöltünk ezzel a keverékkel, összesodorjuk
őket és tűzálló edényben 10—12 percig a sütőben sütjük.
Haséval töltött palacsinta.
Rendes palacsintatésztát készítünk — természetesen cukor nélkül — s a palacsintákat csak egyik oldalukon sütjük meg. Középen
kettévágjuk őket s a fél darabokat egyenként megtöltjük y2 kiló,
InyesneUer szakácskíryvs 4
50 T észlnnemüek
sós vízben puhára főtt, őrölt, vagy egészen apróra vagdalt borjúhúsból, tojásból, tejfölből, sóból, borsból, reszelt citromhéjból készült
töltelékkel. A megtöltött fél palacsintákat összehengergetjük, lisztbe,
tojásba, morzsába mártva, forró zsírban megsütjük.
Ravioli, genovai módon.
Forró vízben megfőzünk y2 kiló spenótot, 30 deka mangold
(sovány cékla) levelet, 20 deka boragót (kék virágot termő fűszernövény). Most leszűrjük róluk a vizet, jól kinyomkodjuk és apróra
vagdaljuk őket. Olajon vagy zsíron pároljuk egy darabig. Mikor
kihűlt, összevegyítjük 30 deka apróra vágott kolbásszal, y2 ugyanilyen borjúvelövel, 10 deka borjúmiriggyel. A velőt és a mirigyet
eiubb persze sósvízben kissé megfőzzük. Még 5 deka reszelt parmezánsajtot, 5—6 egész tojást és ízlés szerint sót, borsot keverünk
hozzá. Tésztát gyúrunk, szép sárgát, nem keményet. Vékonyra
nyújtjuk ki, megtöltjük a keverékkel, lekvárosderelye módjára és
ugyanúgy metéljük is el a derely emetélő vei.
Mártást készítünk a következőképpen: y2 kiló borjú- vagy
marhahúst megsütünk 20 deka friss kolbásszal. Mikor már szépen
pirul, melléje tesszünk pár szelet gombát, y2 fej vöröshagymát, y2
cikk fokhagymát (ez el is maradhat I), 2—3 meghámozott és felszeletelt paradicsomot vagy pár kanál sűrített paradicsomot. Mikor
ezek is megpárolódtak, a húst, kolbászt, gombát kiszedjük, a mártást átpasszírozzuk s az időközben sósvízben kifőtt derelyékre öntjük. Meghintjük reszelt parmezánnal, a húst, kolbászt és gombát
apróra vagdalva, szintén a derelyére szórjuk.
Vajastészta-pástétom (Bouchée).
Leveles vajas tésztát csinálunk. Nagy pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk az egész tésztát. Most egy kisebb szaggatóval a pogácsamennyiség feléből kisebb pogácsákat szaggatunk. Az ily módon megmaradt gyűrűket rátesszük a nagy pogácsák tetejére és a gyűrűk közepét megtöltjük vajon vagy zsíron párolt, megsózott és borsozott
hús- vagy gombavagdalékkal (vagy velővel), vagy tejföllel elkevert
sonkavagdalékkal. A kisebb pogácsákkal letakarjuk a tölteléket és
tojással óvatosan bekenve a bouchéek tetejét (vigyázni kell, hogy a
tojás le ne csurogjon a tészta oldalára), tepsibe rakjuk és hirtelen tűznél megsütjük.
Pástétomos kosárkák.
Omlós vajastésztát készítünk, természetesen cukor nélkül és
valamivel több sóval, mint rendesen. Félcentiméter vastagra nyújtjuk ki és elvéve körülbelül a tészta felét, szép egyenletesen kibéleljük
vele az e célra szolgáló, vajjal kikent kis formákat. (Minden háztartási üzletben kaphatók.) Minden formába teszünk annyi száraz babot, amennyi belefér és aztán a sütőben megsütjük a tésztát. A
babot kiöntjük, a kosárkákat kiborítjuk. A tészta másik feléből a
megfordított formával (még mielőtt megtöltenők őket) födélnek
szolgáló kis lapokat szaggatunk ki. Ezeket is megsütjük, egyidejűleg a formában lévő tésztával. A kis kosár- vagy más alakú tésztákat
aztán megtöltjük tetszésszerinti haséval (hús, gomba stb. vagdalék),
rátesszük a tetejét és különböző mártásokkal tálalhatjuk.
Tészlaneműek 51
Plrogi (Orosz tészta).
Csinálhatjuk rendes, gyúrt tésztából bárátfüle módjára, de a
tölteléket vagy főtt, áttört burgonyából, pár kanál juhtúróból, 3
tojás sárgájából, vajon párolt kevés vöröshagymából és pár kanál
olvasztott vajból készítjük, vagy pedig apróra vagdalt, megsózott,
borsozott, kevés vagdalt hagymával zsíron megpárolt marha- vagy
birkahúsból és szintén apróra vagdalt keménytojásból. Rendes főtt
tészta módjára főzzük ki és füstöltszalonna kiolvasztott zsírjában megforgatva, a töpörtyűvel együtt tálaljuk. Csinálhatjuk azután rendes
kelt tésztából is (persze cukor nélkül). A tésztát ekkor félujjvastagságúra nyújtjuk ki, közepét megtöltjük a töltelékkel, összegöngyöljük, megkenjük, tepsiben megsütjük. Erős húslevest adunk melléje
mártásos csészében.
Makaróni nápolyi módra.
y2—3/j kiló makarónit összetördelve, sósvízben megfőzünk. Leszűrve és lecsöpögtetve róla a vizet, egy tűzálló porcellánedényt
erősen kikenünk vajjal és meghintjük zsemlyemorzsával. Beleteszszük a megfőtt makaróni felét, ráteszünk 5 deka apró darabokra
vagdalt vajat, megsózzuk, meghintjük reszelt parmezánsajttal és
ráöntünk 1—2 deci paradicsomlevet. (Ha van friss paradicsom,
akkor azt felszeleteljük, megsózzuk, forró vajon kissé megpároljuk
s úgy tesszük a tésztára), majd rátesszük a főtt makaróni másik felét.
4—5 deci tejfölt vagy tejszínt elhabarunk 3—4 tojással, ráöntjük a
tésztára, a tetejét meghintjük zsemlyemorzsával és reszelt parmezánnal és */4 óra hosszat sütjük.
Makaróni au gratin.
A makarónit sósvízben a rendes módon megfőzzük, aztán lecsurgatva róla a vizet, forró vajban megforgatjuk. Vajjal kikent,
tűzálló edénybe rakjuk és leöntjük besamelmártással (vajból, lisztből és tejből készül), melybe 3—4, tejföllel elhabart tojás sárgáját
kevertünk. Szükség szerint megsózzuk, reszelt pármai sajttal és kevés vajban pirított morzsával meghintjük, 5 deka, darabokra tördelt
vajat teszünk a tetejére és a sütőben aranysárgára sütjük.
Spaghetti, milánói módra.
A spaghettit darabokra törjük (személyenként 10 dekát), sósvízben megfőzzük. Lecsöpögtetve róla a vizet, vajjal kikent tűzálló
edénybe tesszük és apróra tördelt vaj darabkákkal, reszelt pármai
sajttal, finom metéltre vágott sonkával, nyelvvel, sült borjú- és
disznóhússal, ugyanígy felszelt és vajban párolt gombával, pár kanál
sűrű, áttört paradicsommal, sóval és kis törött borssal összekeverve,
jól felmelegítve tálaljuk. Pármai sajtot hintünk a tetejére is.
Húsosderelye.
Rendes tésztát gyúrunk, de több tojást veszünk hozzá, hogy szép
sárga legyen. Vékonyra nyújtjuk ki és aztán lekvárosderelye módjára megtöltjük hústöltelékkel, amit úgy készítünk, hogy pecsenye4*
Tisztanemüek
maradikot vagy egyéb párolt húst megdaráíunk, összekeverjük 2—3
tojássárgájával, kis zöldpetrezselyemmel, sóval, borssal. Miután ezzel
megtöltöttük és derelyeciírázóval felvágtuk a tésztát, sósvízben kifőzzük, forró vajban megforgatjuk, pirított morzsával meghintjük.
Rakott (réteges) húsostorta.
Palacsintát készítünk a rendes módon, de cukor nélkül s valamivel több sóval, mint máskor. Kerek hússütőbe rakunk egy réteg
(3—4 darab) palacsintát, erre egy réteg vagdalt sonkát, vagy párolt sertés-, vagy borjú- (vagy keverve mind a kettő) vagdalékot.
Majd megint palacsinta s megint hús következik, egészen addig,
míg 8—lu cm magas lesz a torta. Felül palacsinta legyen. Tetejére
apróra tördelt vajat tegzünk, leöntjük tejföllel, megsütjük a sütőben,
aztan torta módjára szeletekre vágva tálaljak.
Sunkástekeres.
A rendesnél kisebb, sós, vékony palacsintákat sütünk és megtöltjük vagdalt sonkával vagy füstölthússal, amit tejföllel, tojássárgájával s kevés borssal elkevertünk. Hengeralakúra összecsavarjuk, két végét bedugjuk. Tojásba, zsemlyemorzsába mártva,
forró zsírban kisütjük. Ugyanígy csinálhatunk velőtekercset. Zsíron vagy vajon megpárolt, tojással elkevert borjú- vagy sertésvelőből.
Velösüepény.
4 deci tejben simára főzünk 4 evőkanál lisztet. Ha kihűlt, elkeverjük diónyi vajjal, 5 tojás sárgájával, kis sóval és végül az 5
tojás kemény habjával. Ujjnyi vastagon tepsibe öntjük, megsütjük.
Szalvétára borítva, gyorsan megtöltjük finomra vágóit, zsíron megpárolt, megsózott, borssal és petrezselyemzöldjével fűszerezett
borjúvelővel. Még melegen összecsavarjuk a szalvéta segítségével
és mikor kihűlt, ujjnyi szeletekre vágva, tojásba, morzsába mártva,
zsírban kisütjük.
Rántott sonkászsemlycszeleíek,
A sonkát kevés zsírjával együtt egészen finomra vágjuk. Körülbelül 1 levesestányérra valót összekeverünk 3 tojással, kevés finom
zsemlyemorzsával és csipet borssal. Zsemlyeszeleteket belemártunk
tejjel elhabart tojásba, vigyázva, hogy szét ne essenek, megkenjük
őket a sonkás masszával, meghintjük morzsával és forró vajban vr.gy
zsírban szép sárgára sütjük.
Kenyérben süli sonka.
A sonkát kétujjnvi vastagon rozskenyértésztába burkoljuk s
kemencében megsütjük. Csontjának csak a csülök felé eső részét
vesszük ki s a bőrét rajta hagyjuk. Olyan sonkát használunk
hozzá, amelyen nem sok a szalonna s amelynek a pácolása és füstölése nem túlságosan erős. Nemcsak hidegen, hanem melegen is igen
jó s ekkor többnyire mustármártással tálaljuk. Ha egészben adjuk
53
té&tim*müek 53
az asztalra, akkor »héjúban«, azaz a kenyérrel együtt tesszük a
tálra, ha részletekben, akkor *lehámozzuk«. A más alkalomra félretett részt mindig a kenyérben hagyjuk.
Spenótgaluska.
Félkiló nyersen megdarált spenótot és 2 deka lisztet megpárolunk 3 deka vajban, 5 tej beáztatott, álpasszírozott zsemlyét kevés
apróra vágott petrezselyemmel együtt szintén megpárolunk 3 deka
vajon, megsózzuk, megborsozzuk és összekeverjük a spenóttal és
evőkanállal galuskákat szaggatunk belőle, amit lassan főlő sósvízben
vagy zöldséglében kifőzünk, Forró vajban megforgatjuk, reszelt sajttal
és vajon pirított morzsával meghintve tálaljuk.
Spenóttáska.
A spenótot a rendes módon készítjük el, vékony rántással, tejjel.
De sokkal sűrűbb legyen, mint a rendes főzelék. Közönséges metéltnek való, nem túlkemény tésztát gyúrunk, vékonyra nyújtjuk és a
derelyemetélővel felvágjuk négyszögletes darabokra. Tojásfehérjével
bekenjük és a fele kockamennyiségre rákenjük az elkészített spenótot
és minden ilyen megtöltött kockát leborítunk egy üressel. A széleket
jól összenyomkodjulc, aztán kifőzzük sós vízben, melybe egy l’,evés
vajat vagy zsírt tettünk. Tálra rakva meghintjük pirított zsemlyemorzsával és reszelt pármai sajttal.
Máj lepény.
50 deka borjú- vagy sertésmájat megdarálunk és aztán átpasszírozzuk. Majd 6 tojásból rántottát csinálunk és azt is átpasszírozzuk
3 tejbeáztatott zsemlyével együtt, összekeverjük a májjal, megsózzuk, borsozzuk és egy kikent rövid, magas tepsibe téve, megsütjük.
Szeletekre vágva tálaljuk.
Sajlosgombcc skót mádon.
30 deka zsemlyemorzsát, 25 deka reszelt parmezánt kevés sóval,
18 deka vajjal, 5 tojássárgájával jól elkeverünk, lisztes kézzel gombócokat formálunk belőle, tojássárgájába és zsemlyemorzsába forgatjuk s
forró zsírban kisütjük.
S onkásgombőe.
50 deka sonkát (vagy’ íüstülthúst) és 4—5 zsemlyét kockára
vágunk és leöntjük 6 deka forró zsírral. Azután elkeverünk 12% deka
lisztet 8 tojássárgájával, % liter tejjel, kevés sóval és apróra vágott
petrezselyem zöldjével, összevegyítjük a sonkás masszával és % óráig
pihentetjük. Gombócokat formálunk belőle, sós vízben kifőzzük és
vajban pirított morzsában meghengergetjük.
Kel- vagy karfiolgombóe.
Félklló, sós vízben megfőtt és egészen apróra vagdalt, vagy átpaszszírozott kelkáposztát, vagy karfiolt összevegyítünk 2 tej beáztatott,
u Tésztanemüek
átpasszírozott zsemlyével, 2 egész tojással, 10 deka habosra kevert vajjal. Megsózzuk, megborsozzuk. Nedves szalvétába öntve y2 óráig főzzük sós vízben. Forró vajjal leöntve, pirított zsemlyemorzsával meghintve tálaljuk.
Maradékhúsból készült gombóc.
A maradék főtt vagy sült húst megdaráljuk és reszelt hagymával meg petrezselyemzöldjével megpároljuk kockára vágott füstölt
szalonnán. 7« kiló húshoz 2 zsemlyét tejbeáztatunk, átpasszírozzuk,
hozzákeverjük a megpárolt húshoz egy egész tojással együtt. Mikor
teljesen kihűlt, még 2 tojást teszünk hozzá megfelelő sóval és borssal együtt. Hús- vagy csontlében gombócokat főzünk ebből a maszszából, de úgy is csinálhatjuk, hogy a lisztes kézzel formált gombócokat forró zsírban hirtelen kisütjük. Valamiben pikáns mártással
tálaljuk.
Borjúmájgombóc barnamártással.
6 tejbeáztatott zsemlyét átdarálunk a húsdarálón egy nagy, megtisztított borjúmáj felével. 10 deka marhavese zsírral, kevés petrezselyem zöldjével együtt. Mindehhez hozzákeverünk aztán kellő menynyiségű sót, kávéskanálnyi törött majoránát, késhegynyi törött borsot, 4—5 tojást és 1—2 evőkanál lisztet. 1—1% óráig állni hagyjuk,
aztán gombócokat formálunk belőle és forró hús- vagy csontlében
V* óra hosszat lassan főzzük. A léből kiszedve, tálra rakjuk és barna
mártással leöntve tálaljuk.
Bundáskenyér (Pofézni).
A barna kenyérkaréjok külső héját levágjuk. A karéjokat tejbe
áztatjuk, de vigyázzunk, hogy túl sok tejet ne szívjanak magukba.
Tojásba hengergetjük, forró vajban vagy zsírban ropogósra sütjük
és megsózva rögtön tálaljuk. Ugyanígy készíthetjük zsemlyeszelctekből
is, a zsemlye héját azonban nem kell levágni. Igen jó feltét parajra,
vagy más főzelékre is.
Welsh rabbit (v. rarebit).
Meghámozott zsemlyéből szeleteket vágunk és ezeket vajban megpirítjuk. Reszelt sajtot (lehetőleg chestert) sörrel összekeverünk és
törött borssal fűszerezve sűrű masszát főzünk belőle. A masszát rákenjük a zsemlyeszeletekre és olvasztott vajjal megöntözzük őket. Forró
sütőben 8—10 percig sütjük. Melegen tálaljuk.
Sajtos szeletek.
10 deka reszelt parmezánsajtot összekeverünk 2 tojás sárgájával, 15 deka finom, szitált zsemlyemorzsával, kevés sóval és paprikával. Vajon pirított, vékony zsemlye- vagy fehérkenyérszeleteket bekenünk vastagon ezzel a keverékkel és lábasba rakva őket, letakarjuk
és a sütőbe tesszük. Mikor a sütő már nagyon forró, levesszük a fődőt
és szép aranysárgára sütjük a bekent kenyérszelcteket. Forrón
tálaljuk.
Omlettek 55
114 deka élesztőből és kevés lisztből kovászt csinálunk. 12 középn a g y s á g ú , főtt, átpasszírozott burgonyát ugyanolyan súlyú liszttel és
a megkelt kovásszal, sóval összegyúrunk. Kidolgozzuk és */, óráig
pihentetjük. Meglisztezett deszkán y2 ujjvastagságúra nyújtjuk, négyszögletes darabokra vágjuk és újra pihentetjük. (Körülbelül y2 óráig.)
Palacsintasütőben, kevés zsíron, hirtelen kisütjük őket.
b) Omlettek
Sonkásomlett.
12 tojást kevés sóval és 4 evőkanál tejszínnel villával jól elhabarunk. Xagy palacsintasütőben kevés vajat vagy zsírt olvasztunk s
mikor forr, beleteszünk először 20—25 deka egészen apróra vágott
sonkát, aztán pedig a tojáskeveréket öntjük bele s villával folyton
kevergetjük, míg a kellő szilárdságot eléri. Félpuha legyen, hogy a
villával fölhajthassuk a felénk eső oldalán, a másik oldalát pedig ráhajtjuk. Még kicsit megpirítjuk az alját, aztán meleg tálra borítva
tálaljuk.
Gombás besamelomlett.
10 deka vajból, 3 kanál liszttel rántást készítünk és föleresztjük
v4 liter forró tejjel. Mikor kihűlt, összevegyítjük 3 tojás sárgájával,
kevés sóval és 3 tojás kemény habjával. A palacsintasütőn 4 lepényt
sütünk ebből a masszából, hármat megkenünk apróra vágott, párolt
gombával, a negyediket a tetejére tesszük és a sütőbe téve mégegyszer átsütjük az egészet.
Főzelékes omlett.
5 deka vajból, 8 tojásból, 5 kanál tejből, csipet sóból, apróra
vagdalt snittlingből, omlettet sütünk. Forró tálra borítjuk, tetejét
sűrűn meghintjük sósvízben főtt spárgafejekkel vagy ugyancsak sósvízben főtt, kis darabokra vagdalt feketegyökérrel, esetleg vajon
párolt zöldborsóval, vagy szeletekre vágott, meghámozott, nyers paradicsommal. Az omlettet összehajtjuk és vajmártással leöntve, apróra
vágott petrezselyemzöldjével meghintve tálaljuk. Fejessalátát is adhatunk melléje.
Karthauzi omlett.
Hat tojás sárgáját jól elhabarunk kellő sóval és 6 kanál tejföllel.
Óvatosan összevegyítjük a tojások keményre \e rt habjával. Vajjal
kikent tűzálló edényben a sütőben szép sárgára sütjük. Reszelt sajttal
meghintve tálaljuk.
Sajtos omlett.
Minden személyre 2 tojást, 1 evőkanál lisztet, y2 deci tejet
(vagy tejszínt) és 4 deka reszelt sajtot számítunk. Ezekből a hozzávalókból — kellőleg megsózva — tésztát keverünk és a vajjal kikent
palacsintasütőben, erős tűzön, hirtelen megsütjük, mind a két oldalán
összehajtjuk.
Burgonyalángo*.
55 Omlettek
Velős omlett.
7 dkg vajból és 3—4 evőkanál lisztből rántást csinálunk, amit
aztán y2 liter tejjel felforralunk. Mikor már eléggé kihűlt, belekeverünk 4 tojás sárgáját és habbá vert fehérjét és megfelelő menynyiségű sót. Két részben sütjük meg s aztán megtöltjük vajon párolt
borjú- vagy sertésvelővel.
Sonkás rulád.
4 tojás habjába belekeverünk 3 tojás sárgáját, 3 evőkanál reszelt
parmezánsajtot, 2 kanál jó, sűrű, édes tejfölt és 2 kanál lisztet. Kikent
tepsiben megsütjük és reszelt parmezánnal meghintett deszkára borítjuk. Megkenjük 10 deka apróra vágott sonkából, 1 tojás sárgájából és
2—3 kanál tejfölből kevert töltelékkel. Vigyázva összesodorjuk a tésztát és ujjnyi vastag szeletekre vágva, forrón tálaljuk.
Gombás omlett.
A megtisztított gombát megfőzzük és apróra vagdaljuk. Sóval,
kevés borssal, megfelelő tojással ás liszttel omlett módjára megsütjük. 2—3 deci tejfölt 3—4 deka vajjal elkeverünk, fölforraljuk és a
lepényhez tálaljuk.
Burgonyaomlett.
Felkiló burgonyát meghámozva megfőzünk és áttörjük szitán.
3 tojássárgájával. 1 kanál liszttel és kevés sóval elkeverjüli és utoljára hozzáadjuk a 3 tojás felvert habját. Palacsinta- vagy rántoítasütűben forró zsírban vagy vajban pirosra sütjük nűnd a két oldalát.
Fordításnál vigyázzunk, mert könnyen törik.
TUdő- vagy hűsvagdalékos omlett.
Személyenként 2—3 tojást számítunk és elhabarjuk őket egy kis
sóval, kevés liszttel és egy evőkanál tejszínnel vagy tejfellel. Nagyobb
rántotta- vagy palacsintasütőben kevés vajat vagy zsírt forralunk,
ráöntjük a tojást és folyton keverve, gyorsan eléggé szilárd, de nem
kemény lepénnyé sütjük. Most villával vagy lapáttal hirtelen behajtjuk az egyik oldalát, ráhintjük az előzőleg vajon vagy zsíron megpárolt, megsózott és borsozoit tüdő- vagy húsvagdalékot, a tészta
másik oldalát ráhajtjuk s a kész omlettet tálra csúsztatva, rögtön
felszolgáljuk. Meghinthetjük reszelt parmezánsajttal.
Húsos rutád.
6 tojássárgáját jól elkavarunk egy evőkanál tejszínnel, egy evőkanál liszttel, kevés sóval, borssal és a 6 tojás kemény habjával. Forró
zsírral kikent tepsibe öntjük és erős tűz mellett, hirtelen megsütjük s
reszelt sajttal meghintett szalvétára borítjuk. Gyorsan rákenjük a
finomra vagdalt, megsózott, borsozott, zsíron, vagy vajon párolt hústölteléket, amelyet ízlés és ötlet szerint készíthetünk bárminő húsból,
vagy többféléből és keverhetjük gombával, sonkával, sajttal stb.
A tésztát gyorsan összesodorjuk, tálra tesszük, forró vajjal leöntjük,
reszelt sajttal meghintjük. Ugyanígy készíthetjük párolt velő- és gombatöltelékkel is.
Felfújtak, puddingok £7
Tejfeles velSsplte.
8 tojás fehérjének kemény habjába belekavarjuk a 8 tojás sárgáját, azután hozzájön 8 kanál tejfel és egyenként 7 kanál liszt. Ezt
eá:sz könnyedén jól összekavarjuk és egy kikent, kilisztezett tepsibe
gyorsan beieöntve, jó meleg sütőbe tesszük. Ha megsült, tiszta szalvétába borítjuk és megtöltjük velővel. Addig kell összetekerni, míg
forró, mert kihűlve törik. Töltelék : egy megtisztított borjúvelőt
lábasba teszünk, melybe előzőleg zsír, finomra vágott petrezselyem
(aki szereti, egy kevés finomra vágott vagy reszelt vöröshagymát is
vehet), kevés só, bors és 2—3 kanál tejfel ion. Ezt megpároljuk, vele
a tésztát megtöltjük, tetejére reszelt parmezánt hintünk és forró vajjal
leöntjük. Forrón tálaljuk.
c) Felfújtak, puddingok
Parajfelfújt navarrai módra.
A parajt a szokásos módon készítjük el főzeléknek, de jó sűrű
legyen. Most egy puhára főtt füstölt marhanyelv felét vékony szeletekre vágjuk és 4 tojásból rántottát csinálunk. A felfujtformát kikenjük vajjal, meghintjük morzsával, belerakunk egy réteg spenótot,
erre egy réteg nyelvet, erre spenótot, erre rántottát, megint spenótot.
A sütőbe téve megsüljük. A formából tálra borítjuk és a maradék
rántottéval cs a megmaradt, szeletekre vágott másik fél marhanyelvvel köri tjük.
Sajíszufiő kagylóban.
7 áttört szardellát elkeverünk 10 deka vajjal. Hozzáadunk
5 deka reszelt sajtot, 5 tojás sárgáját és az 5 tojás felvert habját. Jól
összekeverjük, vajjal kikent kagylókba rakjuk, meghintjük zsemlyemorzsával és a sütőben sárgára sütjük.
Sőskaszuflé.
A megmosott, szárától és ereitől megtisztított sóskaleveleket
vajon pároljuk (esetleg zsíron) folytonos kevergetés közt addig, míg
egészen pürészerű pép lesz belőle, összekeverjük 2—3 tejbeáztatott,
átpasszírozott zsemlyével, 3 tojás sárgájával, diónagyságú vajjal, só\al,
kevés borssal és a 3 tojás habjával. (Betegek számára persze elhagyjuk a borsot.) Kikent, liszttel meghintett formában 1 óráig főzzük
forró vízzel féligtelt fazékban. Mikor kiborítjuk, leöntjük 1 tojás sárgájából és 3 kanál jó, nyers tejből vagy tejszínből kevert és felmelegitett öntettel.
Májíelíújt.
Félkiló borjú- vagy sertésmájat zsíron megpirítunk. Aztán a
húsdarálón megdaráljuk vagy egészen apróra vagdaljuk. 3 evőkanál
lisztből, megfelelő vajból és tejből besamel-mártást készítünk, összekeverjük 6—7 tojás sárgájával, megsózzuk, beleadjuk a vagdalt májat
és végül a tojások habbávert fehérjét. Vajjal kikent formában
tetszés szerint főzzük vagy sütjük. Valamilyen pikáns mártással
tálaljuk.
58 Felfújtak, puddingok
Két jó nagy heringet megtisztítunk, az egyiket kockára, a másikat pedig egészen apróra vagdaljuk. Egy felfújtformát kenjünk ki
vajjal, rakjuk ki az alját főtt burgonyaszeletekkel, kenjük ezekre a
kockákra vagdalt heringet, amit előzőleg tejföllel elkevertünk. Az
apórra vagdalt heringet keverjük össze 35 deka főtt, átpasszírozott
burgonyával, 6 tojás sárgájával és habbá vert fehérjével és egy diónagyságú vajjal. Sózzuk meg kellőleg, öntsük ezt is a formába és
süssük meg a sütőben. Körülbelül ’/4 órai sütés kell neki lassú
tűznél.
Bákfelfújt.
25—30 rákot megfőzünk petrezselymes, sósvízben. A húst kiszedjük a héjából, ebből pedig rákvajat csinálunk. A kihűlt rákvajat
4 egész tojással és 6-nak a sárgájával habosra keverjük. Hozzáteszünk 5 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyét és a kockáravágott
fark- és ollóhúst. Rákvajjal kikent tűzálló edénybe tesszük a keveréket, tetejére pedig zöldborsó- vagy spárgaragut. (Párolt zöldborsó
vagy sósvízben főtt spárga, liszttel meghintve, csont- vagy húslével
föleresztve.) Sütőbe téve lassan sütjük és rögtön tálaljuk.
Heríngfelfújt.
Spaghettifelfújt.
y2 kiló spaghettit sósvízben megfőzünk, 8 deka olajat, 4 kanál
sűrű paradicsomot (vagy y2 kiló frisset), 1 evőkanál lisztet — folyton kavargatva — megpárolunk, aztán felöntjük zöldséglével, teszünk
bele törött borsot, majoránnát és szerecsendiót és 20 percig főzzük.
Vajjal kikent formába rakjuk rétegenként a spaghettit, mártást és
reszelt sajtot. A tetejére a mártás maradéka, vajon pirított zsemlyemorzsa és apróra tördelt 5 deka vaj jön. 15—20 percig sütjük forró
sütőben.
Sonkás borgonyapudding.
9 nagy, főtt, átpasszírozott burgonyát, 1 kanál libazsírt 9 tojás
sárgájával simára kavarunk és hozzáadunk annyi finom lisztet,
amennyit fölvesz. Ezzel megint 5 percig keverjük s akkor hozzáadjuk
a 9 tojás felvert habját és természetesen megsózzuk. A kikent, morzsával meghintett formába beletesszük a massza felét, erre 30 deka,
apróra vágott (vagy őrölt), 3 deci tejföllel összekevert sonkát, ennek
tetejébe pedig a massza másik felét. Forróvizes fazékba állítjuk a jól
lezárt formát és a forrástól számított 3/i—1 óráig főzzük.
Gombás libamá'puddlng.
4 tojást elhabarunk 5 deka vajjal és 1 kanál reszelt parmezánsajttal. Hozzákeverünk 4 tejbeáztatott és átpasszírozott zsemlyét és
megsózzuk. Egy szép nagy libamájat megsütünk, darabokra vagdaljuk. y2 kiló gombát (megtisztítva, feldarabolva) vajon megpárolunk.
A kikent puddingformába rétegenként belerakjuk a tésztát, gombát
és májat. Fölül és alul tészta legyen. 3/« óráig főzzük gőzben.
Felfújtak, puddingok 59
Ilalpudding.
y,—3/i kilós csukát vagy más alkalmas halat megtisztítunk, lehúzzuk a bőrét és a húsát gondosan leszedjük a csontokról. y2 fej
vöröshagymát pároljunk meg kevés vajon és három jól összehabart tojást öntve hozzá, addig hagjjuk — folytonos keverés közt
_ tűzön, míg kevéssé megsűrűsödik. 2 tejbeáztatott, kinyomkodott
zsemlyét a csontjairól leszedett hallal együtt húsdarálón ledarálunk
és a tojáshoz keverjük. Hozzáteszünk még 10 deka habosra kevert
vajat, 2 tojást, 2 evőkanál tejfölt, ízlés szerint megborsozzuk, megsózzuk és kikent formában 1—l l/« óráig gőzben főzzük. A csuka zsírban kisült májával és zsírban sült petrezselyemmel díszíthetjük a tetejét és mustármártást adunk melléje.
Karfiolpadding.
A jó nagy (esetleg két kisebb) karfiolt sósvízben puhára főzzük. Szitán lecsurgatjuk róla a vizet. Kevés vajból (körülbelül 5 deka)
megfelelő mennyiségű liszttel és tejjel világos, sűrű mártást csinálunk. Ezt megsózzuk, ízlés szerint megborsozzuk és miután fölforrt,
kihűtjük. Ekkor beleütünk 4 tojás sárgáját, beletesszük még a 4 tojás
fölvert habját és az apróra tördelt karfiolt és egy evőkanál zsemlyemorzsát. Vigyázva összekeverjük, beleöntjük a vajjal kikent, morzsával meghintett formába és a sütőben körülbelül háromnegyedóráig sütjük.
Főzelékfelfújt vagy pudding.
Negyedkiló kifejtett, sósvízben megfőtt és átpasszírozott zöldborsót (lehet konzerv is), egy kis fej kockára vágott, vajon megpárolt
sárgarépát, kis fej, sósvízben főtt, átpasszirozott karfiolt, 10 deka
apróra vágott, vajon párolt gombát (ha a diéta engedi) és 1—2 szép,
kemény fej, meghámozott, szintén apró kockára vagdalt nyers paradicsomot (mikor van), 1—2 szép, nagy sósvízben főtt és kockára
vágott vagy átpasszírozott burgonyát összekeverünk 7 tojás sárgájával, 2—3 kanál finom liszttel vagy szitált zsemlyemorzsával és a
7 tojás keményre vert habjával. Hozzávegyitünk 10 deka vajat is,
ha kell, még megsózzuk és vajjal kikent formában háromnegyed óráig
sütjük a sütőben vagy főzzük forró vízben. Természetesen vigyázni
kell, hogy a különböző zöldségfélék levét jól lecsurgassuk, mielőtt
átpasszíroznók vagy összekevernők őket.
Firenzei pudding.
14 deka olvasztott vajba 3 jó evőkanál lisztet keverünk s föleresztjük egy pohár tejjel. 14 tojás sárgáját, 8 darab jó nagy, főt,
áttört burgonyát, sót, borsot, apróra vágott petrezselyemzöldjét,
kevés reszelt sajtot, végül a 14 tojás habját keverjük hozzá. Tetszésszerinti mennyiségű őrölt sonkát és párolt gombát vegyítünk bele.
Vajjal erősen kikent formában l ‘/« óráig gőzben főzzük, tálaláskor olvasztott vajjal öntjük le s reszelt sajttal hintjük meg.
co Felfújlak, puddingak
4 zsemlyét apró kockára vágunk, y2 liter tejben s/4 óráig áztatjuk. 10 deka vajat simára kavarunk 6 tojás sárgájával, összekeverjük
a beáztatott zsemlyekockákkal és hozzáadjuk a 6 tojás keményre
vert habját. Természetesen kellőleg megsózzuk. Egy szalvétát megkenünk vajjal és beletéve a keveréket, összekötjük a négy sarkát.
Jó nagy fazékban, körülbelül 4 liter vízben 2 óra hosszat főzzük. Azután tálra borítjuk, felszeleteljük és olvasztott vajjal leöntve, parmezánsajttal bőven meghintve, tálaljuk.
Asztalkendőben főtt parmezánpuddLnjj.
Karfiolíelfújt.
Egy közép nagyságú karfiolt megfőzünk sós vízben, aztán szitára téve jól lecsurgatjuk róla a vizet. Egészen apróra szedjük szét
és összekeverjük 6 tejás keményre vert habjával. A tojások sárgáját
pedig 6 kiskanál liszttel keverjük 10 percig. Akkor összevegyítjük
a karfiollal és kellőleg megsózzuk a keveréket. Kikent, meghintett
puddingformába öntjük és 1 óráig főzzük forró vízben. Olvasztott
vajjal leöntve és pirított zsemlyemorzsával meghintve tálaljuk.
Gombafelfújt.
S deka lisztet elkeverünk a tűzön 8 deka olvasztott vajban és
folytonos keverés közben föleresztjük 5 deci tejjel. Simára kavarjuk
és levéve a tűzről, kihűtjük. Belekeverünk 40 deka apróravágott, vajon
párolt gombát, 9 tojássárgáját és habbá vert fehérjét. Kikent, morzsával meghintett formában 1 óra hosszáig főzzük forróvízben.
ParadicsoEifelfújt.
A vajjal kikent felfújtforma alját kirakjuk vajban pirított
zsemlyeszeletkékkel. Azután rétegenként váltakozva megtöltjük a
formát karikára vágott paradicsomszeletekkel, reszelt sajttal, vajon
pirított zsemlyeszeletekkel, darabokra vágott, párolt gombával, kevés
párolt, karikára vágott hagymával (ez bátran el is maradhat) és
apróra vágott petrezselyemzöldjével. Legfelülre zsemlyeszeleteket
(nem pirítottat) és 6— 8 apróra vagdalt kis sós vagy ecetes uborkát
teszünk. Leöntjük 3—4 kanál sűrűre főtt paradicsompürével, 2—3
deci tejfellel és 2—3 kanál olvasztott vajjal. 25—30 percig sütjük
a sütőben.
Füstölíhúsfelíújt.
8 kiskanál libazsírt, ugyanannyi lisztet és másfél deci vizet sűrű
péppé főzünk. Mikor kihűlt, hozzáadunk 8 tojássárgáját, 30 deka
füstölt, egészen apróra vágott marha- vagy libahúst és a tojások habbá
vert fehérjét. Libazsírral kikent, morzsával meghintett formában
1 óra hosszat főzzük. Pirított cukorból, lisztből, csontléből, sóból,
borsból, fehér- vagy vörösborból, apróra vágott gombából mártást
készítünk hozzá. A mártást soká főzzük és tálalás előtt átpasszírozzuk. Ugyanezt az ételt lehet sonkából is csinálni, persze, akkor mindenütt disznózsírt vagy vajat veszünk hozzá.
Felfújtak, puddLigck Cl
A borjú- vagy marhavelőt megtisztítva megfőzzük, azután zsírban megpároljuk és szitán áttörjük. Hozzáadunk két tejbeáztatott,
áttört zsemlyét, négy tojássárgáját, diónagyságú vajat, 2 kanál morzsát és a tojások kemény habját. Vajjal kikent, morzsával meghintett
formában, gőzben kifőzzük. Vajmártással tálalhatjuk.
Lcrlúiiúspuildlng.
SO—40 deka kicsontozott, teljesen megtisztított, sós vízben megfőtt lapockát megdarálunk és aztán áfpasszírozzuk. Kevés (2—3 deka)
vajból és ugyanannyi lisztből rántást készítünk, föleresztjük 2—3
deci tejjel és folytonos kevergetés közben főzzük 5— 6 percig. Mikor
langyosra hűit, összekeverjük az átpasszirozott borjúhússal, 3 tojássárgájával és a 3 tojás keményre vert habjával. Természetesen kelőleg meg is sózzuk. Vajjal kikent, szitált zsemlyemorzsával meghintett födeles formába öntjük és s/i—1 óráig főzzük forró vízben. Tálaláskor tálra borítjuk és abból a vízl)ől, melyben a hús főtt és vajból,
lisztből készüli, mártással leöntjük.
Eorjúmirigypudding.
3 tejbeáztatott, kifacsart zsemlyét átpasszírozunk és hozzáadjuk
10 deka vajhoz, amelyet 6 tojássárgájával simára kevertünk. Ezután
beleteszünk két, leforrázott, apró kockára vágott borjúmirigyet (brizlit),
sót, kevés reszelt vöröshagymát és apróra vágott petrezselyemzöldjét, egy csipetnyi törött bersot és végül a 6 tojás felvert habját. Ka
túlsűrű a massza, egy kis tejjel hígíthatjuk. Vajjal kikent és liszttel
behintett formában 1—1 1/4 óráig gőzben főzzük.
Eorjútüdőpudding.
A borjútiidőt leforrázzuk, vékony metéltre vagdaljuk. Egészen
apróra Vágott borjúhúst (35—40 dekát) egy' tejbeáztatott és áttört
zsemlyével, 1 tojássárgájával, sóval, csipet borssal összekeverünk.
Vajjal kikent formába belerakunk egy sort ebből a keverékből, aztán
egy sor vagdalt tüdőt és ezt így folytatjuk, míg a forma megtelik.
A tetejére tojássárgájával elhabart tejfölt öntünk és a sütőben
megsütjük.
Húsos bnrgonyspuüding.
14 deka vajat habosra kavarunk, aztán hozzákeverünk 6 tojássárgáját, 1 deci tejszínt vagy jó tejfölt, 5 deka reszelt pármai sajtot,
a 6 tojás keményre vert habját, 50 deka főtt, átpasszirozott burgonyát és megfelelő mennyiségű sót. Negyedkiló marhafelsált, 1jt kiló
disznócombot és 1/4 kiló úri vagy sampinyon gombát megpárolunk
külön-külön, födő alatt, kevés vajon vagy zsíron. Ha a hús elég puha,
megdaráljuk, a gombát pedig apróra vágjuk. A kétféle húst összekeverjük. Most aztán kikent, morzsával meghintett puddingforma
aljára rakunk egy réteget a krumpiikeverékből, aztán egy réteg húst,
erre egy sor gombát, majd újra krumplit és így tovább, míg tart az
anyagból. Legfölül krumpli legyen. Háromnegyed—egy óráig főzzük
forró vízben. Tálaláskor leöntjük paradicsommártással és melléje is
adunk külön csészében belőle. Meghinthetjük parmezánnal.
Velopuddlng.
6a Felfújtak, ptidáingok
30 darab, sós, zöldséges vízben főtt rák héjából rákvajat csinálunk.
Az ollók húsát apróra vágjuk, a farkekét nagyobb darabokban hagyjuk. A rákvajból félreteszünk annyit, amennyi a mártáshoz szükséges, a többit pedig habosra keverjük és összevegyítjük 3 tejbeáztatott, áttört zsemlyével, 6 tojás sárgájával, az ollóhússal, gorombára
vágott kucsmagombával. Megsózzuk, megborsozzuk és beletesszük
a 6 tojás felvert habját is. A kikent puddingformáua legalul a rákfarkok húsát tesszük, aztán ráöntjük a keveréket és s/t— 1 óráig főzzük forró vízben. Rákvajból, csontléből, tojásból, tejfölből és kevés
lisztből készült mártással tálaljuk.
Kfiposztapudding.
A puddingformát kirakjuk puhára főtt káposztalevelekkel s aztán
megtöltjük y2 kiló sült, darált disznóhúsból, 1 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyéből, 1 tojásból, sóból, borsból, reszelt citromhéjból
készült töltelékkel. Mégpedig úgy, hogy egy réteg töltelékre mindig
egy réteg káposztalevél következik. 1 óra hosszáig főzzük forró vízben. Olvasztott vajat vagy reszelt sajtot adhatunk melléje.
Parajpudding.
Egy negyedkiló parajt megmosunk, finomra vágjuk, vagy megdaráljuk és vajon megpároljuk, 3 tejbeáztatott zsemlyét átpasszírozunk és összekeverjük a parajjal, valamint 5 tojássárgájává!, sóval,
borssal és az 5 tojás keményre vert habjával. Vajjal kikent formában s/4 óráig főzzük vízben, lassú forrással. Gyomorbajosdiétánál a
bors természetesen mellőzendő.
RákpudjjUng.
Sonkás, kelkáposztás rizskásapuddlng.
25—30 deka r'zst sós vízben puhára főzünk. (De nem szét 1)
fi—8 deka vajat habosra kavarunk 6 tojássárgájával, hozzátesszük a
rizst, 25 deka apróra vagdalt vagy darált sonkát (vagy egyéb alkalmas füstölthúst), egy kisebb fej, sós vízben főtt és szintén összevagdalt kelkáposztát, 8 deka reszelt parmezánsajtot, szükség szerint
sót, kevés borsot és végül 4 tojás habbá vert fehérjét. Aki akarja,
apróra vagdalt, vajon párolt gombát is keverhet bele. Jól kikent,
morzsával meghintett puddingformában 1—1V4 óráig főzzük forró
vízben. Sajtos besamelmártással tálaljuk.
Kelkáposztás gesztenyepudding.
Egy nagy fej, megtisztított, megmosott kelkáposztát apróra vagdalunk és vajas, zöldséglével föleresztett rántásban puhára párolunk.
A megfőtt, meghámozott gesztenyét (%—3/i kilót) kevés vajon megpároljuk. A vajjal kikent, morzsával meghintett puddingformát kibéleljük leforrázott kelkáposztalevelekkel és aztán rétegenként belerakjuk a kelt és a gesztenyét. Közbe mindig vajdarabkákat teszünk.
Felül betakarjuk leforrázott kellevelekkel, s/4—1 óráig főzzük forró
Vízben. Forró, olvasztott vajjal tálaljuk.
Felfújtak, puddingok 63
Másfél kiló meghámozott feketegyökeret feldarabolva, citromos
sós vízben puhára főzünk és átpasszírozunk 2 tejbeáztatott zsemlyével együtt. Megsózzuk, megborsozzuk, hozzákeverünk 10 deka olvasztott vajat, 6 tojássárgáját és végül a tojások habbá vert fehérjét. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában s/4— 1 óra hosszáig főzzük. Kápris, vajas mártással tálaljuk.
Pádnál puddina.
5 deka vajat felolvasztunk és a tűzön belekeverünk 5 deka lisztet.
Óvatosan föleresztjük 2—2 % deci tejjel és keverjük mindaddig, míg
a pép könnyen le nem válik az edényről és a kanálról. Ekkor leveszszük a tűzről. Mialatt kihűl, simára kavarunk 7 tojássárgáját, ízlés
szerint megsózzuk, hozzátcszünk % kiló, vajon párolt zöldborsót,
kisebb fej, sós vízben főtt, darabokra tördelt karfiolt, 25 deka párolt
gombát, középnagyságú, párolt, apróra vágott libamájat, pár deka
reszelt pármai sajtot és végül 7 tojás kemény habját. A kihűlt péppel jól elkeverjük, kikent, meghintett formában 3/4— 1 óráig főzzük.
Reszelt sajttal meghintjük. Forró, olvasztott vajjal tálaljuk.
Maknrúnlpudding.
Félkiló vékony makarónit sós vízben megfőzünk, aztán tejfölös
forró vajban megforgatva, összekeverjük 30 deka darált, tejfölös
zsírral elkevert sonkával. Tűzálló edényt vajjal kikenünk, beleteszszük a makarónit. 4 tojássárgáját habosra keverünk 4 kávéskanál
liszttel, megsózzuk, összekeverjük és az egészet ráöntjük a makaróni
tetejére. Meghintjük parmezánsajttal. Sütőbe téve szép sárgára
sütjük.
Nápolyi pudding.
V4 liter jó, sűrű tejfölhöz hozzáteszünk ugyanannyi lisztet, kevés
sót, 4 tojássárgáját és a 4 tojás habját. Kivajazott, behintett formában
1 óráig gőzben főzzük s tálra téve leöntjük forró vajjal s meghintjük
reszelt sajttal.
Sajtos pudding.
25 deka zsemlyemorzsát és 25 deka parmezánsajtot összekeverünk y2 liter jó tejjel (vagy tejszínnel), melyet 10 deka vajjal együtt
forraltunk fel. Egy kis idő múlva megsózzuk, beleteszünk 6 tojássárgáját és a 6 tojás habbá vert fehérjét. Vajjal kikent, meglisztezett
formában s/4— 1 óráig gőzben főzzük.
Galambpudding.
Két megtisztított fiatal galambot 10—12 percig vajban sütünk.
Azután egyenként 6 darabra szeleteljük őket s kevés petrezselyemzöldjével együtt, födő alatt, vajon puhára pároljuk. % kiló finom
zsemlyemorzsát összevegyítünk 1 liter tejjel, 6 deka olvasztott vajFekeUgyökér-pudűing.
64 Felfújtak, puddtr.goK
Jal, 8 tolás sárgájával, kellő sóval és a 8 tojás keményre vert habjával. Vajjal kikent puddirjgformába öntjük részletenként, a fölszeletelt galambbal váltakozva. Ha a forma megtelt, lecsukjuk és s/t óra
hosszáig főzzük forró vízben. Vajmártással tálaljuk.
Gombapuddíng.
40 deka, apróra vagdalt s kevés zsíron (vagy vajon) megpárolt
gombát összevegyítünk 6 tojássárgájával, kellő sóval és borssal (ez
utóbbi el is maradhat), 1— 2 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyével és a tojások habbá vert fehérjével. Kikent puddingformában */i—1
óráig főzzük. Gombamártással tálaljuk.
Zőldbafapudding.
% kiló apró kockára vagdalt zöldbabot megfőzünk sós vízben és
szítára rakva, teljesen lecsurgatjuk róla a vizet, 5 tojás sárgáját elhabarjuk 3—4 kanál finom liszttel, vagy szitált zsemlyemorzsával,
10 deka vájj \1, összevegyítjük először a *őtt zöldbabbal, aztán az
5 tojás keményre vert habjával. Megsózzuk és esetleg — ha szeretjük és diétánk engedi — meg is borsozzuk kicsit. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában 3/4— 1 óráig főzzük forró vízben. Túlra
borítva, sajtmártással tálaljuk.
Borjúkúspudding.
Borjúcombból vagy kicsontozott lapockából becsináltat készítünk, de csak félig puhítjuk meg a húst. 12 % deka vajat összekeverünk
4 beáztatott, átpasszírozott zsemlyével, 5— 6 tojás sárgájával, sóval,
borssal, csipet szerecsendióval és a tojások habbá vert fehérjével.
Tűzálló, kerek, magasfalú edénybe belerakjuk alulra a borjúbecsináltet, levéből is ráöntve egy keveset s az egészet beborítjuk a vajastojásos keverékkel. A sütőben megsütjük és abban az edényben tálaljuk, amelyben sült.
Tejiölpudding.
*/* liter tejfölben simára keverünk 1/1 liter lisztet. Hozzávegyítünk 4 tojássárgáját, megfelelő sót és végül a toj ások keményre vert
habját. Vajjal kikent, liszttel meghintett formában */« óra hosszat
gőzöljük. Reszelt párinai sajttal meghintve tálaljuk.
d) Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségneműek
(Lásd: Főzelékek címen is)
Zöld levelek közt fehér rózsák,
a karfiol vagy karíifiol, azaz virágkel, vagy kelvirág rózsái mosoljognak egy-egy sikerült őszi szezó nnapjain a vásárcsarnokokban, a nyiltpiacokon a Széna-tértől a Lehel-térig, a csemegeüzletek kirakatában,
gazdag ember konyhájában, szegény asszony szatyrában.
Csodálatos bőségét látjuk sokszor e kedves és élvezetes virágnak, mert hisz virág ez, sőt egész virágcsokor. A szigorú növénytan azt mondja, hogy elsatnyult, eltorzult virágok csokra, ám ez
eltorzuláshoz, elsatnyuláshoz velem együtt bizonyára még sokan
mások is szívesen hozzájárulnak, midőn belőle szemnek és szájnak
ily kedves ingere származik. Azt sem nagyon bánjuk, hogy a tudós
botanikusok még tovább is mennek ridegségükben és egyszerűen
kijelentik, hogy a karfiol: korcs káposztafajta. Ha így van, hát
erről a korcsról viszont meg kell állapítani, hogy nem hoz szégyent
tiszteletreméltó családjára. A magam részéről nem is annyira
korcsnak, mint inkább túlfinomodott, dekadens ivadéknak nevezném, a derék, de kissé rusztikus káposztával szemben, melynek ízei
mintegy desztilláltan jelentkeznek benne.
Nagyrabecsülöm és örömmel látom, amint a fazékban fői, a
tűzállóedénjben sül, az inas kezében ezüsttálon közeledik, vagy
a salátáé tálon díszeleg. Szeretem egyszerű és krémlevesnek, ajánlom diétásoknak főzelék és püré formájában, beérem egyszerűen
vajjal leöntve, kedvelem »au gratin« (sonkával és tejföllel), pártolom »au four« (tojással, tejszínnel, parmezánnal, szerecsendióval és rákvajjal), javaslom töltve (vagdalt hússal), szalonnával,
gombával, borssal!, helyeslem a becsinált csirkében, üdvözlöm hollandi mártással, köszöntőm, mint felfújtat és puddingot s jeles
ízeket találok benne : hidegen, tatárszósszal.
Nem érdekes? A karfiolt ismerte és kedvelte a klasszikus
ókor, elfelejtette a durva középkor, új életre keltette a reneszánsz.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto. zSldstgnemBrk flS
Sült karfl.il.
A karfiolt a rendes módon megfőzzük sósvízben. Szitán lecsöpögtetjük róla a vizet és a szárát alul teljesen levágjuk, vigyázva
azonban, hogy a karfiol azért szét ne essék. Tűzálló edénybe tesszük
és sűrű mártást készítünk abból a léből, amelyben főtt, vajból és
lisztből. Ezzel leöntjük a karfiolt, de úgy, hogy egészen ellepje. A
tetejét meghintjük vajon pirított zsemlyemorzsával és reszeltsajttal.
Vajat is bőségesen teszünk a tetejére és forró sütőben addig sütjük,
míg az egész karfiol szép aranysárgára sül.
Karfiol sonkái al töltve.
Egykilós nagy, vagy több kisebb karfiolt sósvízben megfőzünk,
szétszedjük és a rózsáikkal lefelé fordítva tűzálló edénybe rakjuk és
Magdalt sonkával és vaj darabkákká1 bőven meghintjük. Félliter jó,
Stifr mé ter srakácskönT'-e. ő
66 Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, xöldscgnemürh
sűrű tejfelt kevés liszttel behabarunk, 2 tojássárgájával és keményre
vert habjával jól elkeverjük és a karfiolra öntjük. Lassú tűz mellett
15 percig sütjük a sütőben.
Karfiol majonézzel.
Egy szép, nagy karfiolt sósvízben puhára főzünk. Kisebb darabokra tördeljük és eredeti alakja szerint tálra rakjuk és leöntjük
majonézzel vagy tatármartással.
Karfiol puradiesoiumárlá -«al.
A megtisztított karfiolt öt percre hideg vízbe tesszük, onnan
kivéve pedig pár percig forró, sós vízben főzzük. Azután másik
edénybe tesszük, levéből hozzáöntünk egy centiméternyit, ráhintünk
5 deka, apróra tördelt vajat, letakarjuk és puhára pároljuk. Vajból,
a karfiol vízéből és friss vagy konzerv paradicsompüréből mártást
készítünk és ezzel leöntve tálaljuk a karfiolt.
Sajtos karfiol.
A szép nagy, megmosott, megtisztított karfiolt a rendes módon
megfőzzük sós vízben, aztán szitára téve lecsurgatjuk róla a vizet,
majd tűzálló porcellán- vagy cserépedénybe tesszük. Vajból és liszt
bői rántást készítünk. Fölengedjük annyi hús- vagy csontlével, hogy
jó sűrű mártás legyen. Ráöntjük a karfiolra, meghintjük jó sűrűn
reszelt pármai sajttal és a sütőben szép sárgásbarnára sütjük a
tetejét.
Karíiolkotlett.
Félkilós karfiolt sós vízben megfőzünk s szitán áttörjük. kiló
friss vagy 5 deka szárított, apróra vágott gombát vajon (esetleg
zöldpetrezselyemmel) puhára párolunk. Egy tej beáztatott zsemlyét
átpasszírozunk s 2 tojássárgájával és 3 kanál pirított zscmlyemorzsával együtt összevegyítjük. Mindezeket jól összekeverjük, ha kihűlt, kotletteket formálunk belőle (ha nem volna elég szilárd, még
tehetünk hozzá zsemlyemorzsát), tojásban, zsemlyemorzsában megforgatjuk s vajban kisütjük.
Karfiol bécsi módra.
A szép nagy karfiolt sós vízben puhára főzzük, vajasrántast
készítünk, feleresztjük tejjel, belehabarunk 1—5 tojássárgáját.
15—20 deka apróra vágott sonkát, apróra vágott 5— 6 szardellát és
*4 megtisztított borjúvelőt. Végül 3 deci jó tejfölt. A megfőtt karfiolt vajjal kikent tűzálló edénybe tesszük, az elkészített mártást
kőréje és ráöntjük, úgy, hogy a lazán szétnyitott rózsák közé is
befolyjon. Meghintjük reszelt parmezánnal és a sütőben 3/» óráig
sütjük. Ugyanígy készíthetünk spárgát is.
Rántott karfiol á la Savoya.
Sós vízben puhára főzött karfiolról le kell csurgatni a vizet.
Aztán szétszedjük darabokra és az egyes rózsákat megsózott tojásba
és zsemlyemorzsába mártva forró zsírban kisütjük.
Jjuroonya, gomba„ káposzta, rizotio, zötdségnemilek « 7
Rántott karfiol.
A sós vízben megfőzött karfiolt szitára tesszük, lecsepegtetjük
róla a vizet, maid szalvétára téve teljesen megszárítjuk. Felvert, megsózott tojásban, zsemlyemorzsában meghengergetjük, forró zsírban
kisütjük. Panírozás helyett palacsintatésztába mártva is kisüthetjük.
Vaj as-tejfölösmáktással tálalj uk.
Spárga vinégrettmártássaL
A sósvízben megfőtt spárgát hidegen egyenlő nagyságú, kisebb
darabokra vágjuk és tálba rakva, leöntjük a következő mártással:
egészen apróra vagdalt ecetesuborkát, petrezselyemzöldjét, snittlinget, citromhéjat, nagyon kevés vöröshagymát, 4—5 kápribogyót,
1—2, apróra vágott, kemény tojást összekeverünk jó sok olajjal, azután
sóval, borssal, ecettel, citromlével ízesítjük.
Spárga an graí ín.
A megtisztított spárgát sósvízben megfőzzük. Azután szitára
tesszük és lecsurgatjuk róla a vizet. Majd kivajazott, tűzálló edénybe
rakjuk és meghintjük reszelt parmezánsajttal 5 deka vajból, 5 deka
lisztből, sóból, borsból, vagdalt kápribogyóból és tejből mártást készítünk, ráöntjük a spárgára, meghintjük pirított zsemlyemorzsával,
5 deka darabokra tördelt vajat teszünk a tetejére és forró sütőben jól
át sütjük.
Spárga hollandi mártással.
A spárgát a rendes módon megfőzzük sósvízben, azután leöntjük a következő mártással: 7 deka vajat simára kavarunk, hozzáteszünk 2 tojás sárgáját, 1 evőkanál lisztet, kevés töröttborsot és 3 deci
forrásban levő vizet abból, amiben a spárga főtt. Ezt addig keverjük a
tűzön, míg forrni kezd.
Spárga szarvasgombával.
A megtisztított és megmosott spárgák szárának alsórészét levágjuk úgy, hogy csak az ehető rész maraajon rajtuk. Magas edényben,
fejükkel felfelé és jó szorosan egymás mellé állítva megfőzzük, vigyázva,
hogy szét ne főjenek. A vizet szitán lecsöpögtetjük róluk és két
percig forró vajban átsütjük. Vigyázva kiszedjük őket és melegített tálra rakjuk, koszorúalakban, fejükkel kifelé. A koszorú
közepét összevagdalt ós vajban megpárolt konzerv vagy friss szarvasgombával töltjük ki. Az edénybe, amelyben a gombát pároltuk, öntsünk 1 deci jó borjúcsontlevet, y2 deci fehérbort, % citromlevét és
kevés apróravágott zöldpetrezselymet. Felforraljuk és a spárgára
öntjük.
Spárga olasz mártással.
A megtisztított spárgákat sós vízben megfőzzük, azután szitára
téve, a vizet jól lecsurgatjuk róla. Hidegen tálra tesszük és a következő mártással öntjük le : 4—5 keményre főzött, megtisztított tojást
apróra összevágunk, olajjal, kevés ecettel vagy citromlével és kis törött
borssal simára keverjük, végül az egészet átpasszírozzuk.
5*
Párolt spárga.
A megtisztított spárgákat sós vízben félig megfőzzük, aztán
szitára rakjuk és a levét jól lecsurgatjuk. 5 deka vajat felolvasztunk,
beleies ü tk kevés petrezselyemzöldjét, föleresztjük 1— 2 deci zöldséglévil, belerakjuk a félig megfőtt spárgát és egész puhára főzzük.
Tálaláskor pár kanál tejföllel ízesítjük a levét.
»Borsó« -spárga.
A vékonyfajta, megtisztított spárgát egész apró darabokra
tördeljük. Sósvízben egyszer átfőzzük, majd leszűrve róla a vizet,
vajon puhára pároljuk. Liszttel kevéssé meghintjük, húslével, vagy
pecsenyelével föleresztjük. Esetleg ehelyett vaj mártással öntjük
le. Ez esetben a lisztezés is fölösleges.
Spárga vaj mártással.
A megmosott, megtisztított spárgát sósvízben (melybe egy
kevés cukrot is teszünk) megfőzzük. Most mártást készítünk vajból, lisztből és a spárga levéből, melybe pár kanál jó tejfölt vagy
tejszínt keverünk. Mikor felforrt, 1—2 tojássárgáját habarunk
bele. A tálra rakott spárgára öntjük.
Tölíötlkalarábé. I.
Fiatal, gyenge kalarábékat meghámozva, kivájunk és megtöltjük hústöltelékkel, amit disznóhúsból, tejbeáztatott és áttört zsemlyéből, tojással, sóval, borssal csinálunk. Zsemlye helyett rizst vehet,
aki azt jobban szereti. A megtöltött kalarábékat zsíron, fedő alatt
addig pároljuk, amíg megpuhulnak. Egy másik lábasban megpároljuk a kalarábéból kivájt részeket, kevés cukorral. A gyenge leveleket
(összevagdalva) és szárakat is hozzávehetjük. Mikor már puha, behintjük pár kanál liszttel, föleresztjük kevés csontlével, vagy vízzel,
tölforraljuk, megsózzuk, aztán beletesszük a töltött kalarábékat.
Rakott húsoskalarábé.
Egy kiló kalarábét kockára vágva, megsózva, vajon, 1—2 kockacukorral, puhára párolunk. Fél kiló marhapacsnit vagy felsált megsózva és borsozva szintén megpárolunk és 15 deka rizst is, de különkülön. A húst aztán darabokra vágva megdaráljuk 15 deka füstölt
szalonnával együtt. Most összekeverjük a húst, szalonnát, rizst. Egy
tűzálló edény aljába rakunk egy sor kalarábét, erre egy sor tölteléket, erre megint kalarábét s így tovább, mig ki nem fogy. Közben
mindig bőven öntözzük jó tejföllel. Legfölül kalarábé legyen. 15—20
percre a sütőbe tesszük.
TAItöttkalarábé II. (hús nélkül).
A megtisztított kalarábékat kevés sós vízben vagy zöldséglfben félig puhára főzzük. Azután mindegyiknek levágjuk a tetejét és belsejében üreget vájunk. Megtöltjük a következő töltelékkel : 2 tej beáztatott, átpasszírozott zsemlyét megpárolunk 3—1
68 Buryunya, gomba, káposzta, rizotio, zoldségnemitk
deka vajban, összekeverjük 1 tojás sárgájával, finomra vágott
metélőhagymával, 1—2 kanál tejföllel, sóval, borssal. A levágott
kupakokat megint ráhelyezzük a megtöltött kalarábékra, vajjal kikent, tűzálló edénybe rakjuk őket, tetejükre 5—7 deka darabokra
vagdalt vajat s vajon pirított zsemlyemorzsát teszünk, leöntjük
2 deci tejföllel és 15 percig sütjük a sütőben. A kivevés előtt 5
perccel ráöntünk 2—3 deka vajból, 2—3 deka lisztből és abból a
v íz b ő l, amelyben a ka’.arábé főtt, készült híg mártást.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségn^müek Síi
Kalarábé spárga módra.
A szép, nagy kalarábékat megtisztítva 6— 8 cm hosszú,
spárgavastagságú szeletekre vágjuk és sós vízben (esetleg csontlében) puhára főzzük. M ártást' készítünk 10 deka vajból, kevés
lisztből és abból a léből, amiben a kalarábé főtt. Mielőtt ráöntjük
a tálba rakott kalarábéra, 1— 2 kanál tejföllel vagy 1 tojás sárgájával ízesítjük és természetesen kellőleg megsózzuk.
Kalarábé au gratin.
A fiatal, meghámozott, karikára vágott kaiarábét sós vízben
megfőzzük, a vizet lecsurgatva róla, vajjal kikent tűzálló edénybe
rakjuk. Besamelmártással leöntjük, reszelt sajttal, morzsával meghintjük és a sütőben átsütjük.
Fiatal kalarábé vajjal.
A vékonyan meghámozott egészen fiatal kaiarábét szeletekre
vágjuk. Sós forró vízben megabáljuk, aztán kevés vajon és vizen
puhára pároljuk. Apróra vágott petrezselyemzöldjével meghintve s
elkeverve tálaljuk.
Párolt kalarábé.
A fiatal kalarábékat meghámozzuk és vékony szeletekre vágjuk.
Kevés vajon puhára pároljuk. Tálaláskor megsózzuk, apróra vagdalt
petrezselyemzöldjével meghintjük és vajból, lisztből, tejből készült
mártást adunk melléje.
Töltőiíkalarábé. IU.
A megtisztított fiatal kalarábék tetejét levágjuk, belsejüket
kivájjuk és darált borjúhúsból, sonkából, füstölt szalonnából, tojásból és tejfölből készült töltelékkel megtöltjük. Levágott kupakjukat visszahelyezve, hús- vagy csontlében, kevés vajon puhára
pároljuk. Tűzálló edénybe rakva leöntjük 1—2 tojássárgájával elkavart pár kanál jó tejfellel, meghintjük apróra tördelt 5 deka
vajjal és a sütőnen 8— 10 percig sütjük.
Lerakott zöldbab.
A megtisztított, egészben hagyott zöldbabot sósvízben megfőzzük, aztán vajjal kikent tűzálló edénybe rétegesen lerakjuk, közbe
70 Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemüek
mindig apróra tördelt vajat, 1 kanál tejfölt és kevés, vajon pirított zsemlyemorzsát teszünk. Tetejét megöntözzük bőven tejföllel,
pár darabka vajat teszünk rá és meghintjük pirított zsemlyemorzsával. A sütőben körülbelül 15 percig sütjük.
Babkotlett.
A babot kevés vízben megfőzzük, átpasszírozzuk, tejbeáztatott
zsemlyével, tojással, kevés morzsával — ha tetszik, apróra vágott,
pirított hegymával is — összekeverjük, megsózzuk, megborsozzuk és
hússzelet formájára alakítva, lisztbe, tojásba és morzsába mártva,
forró zsírban kisütjük.
Lerakott kel.
A megtisztított kelt sósvízben megfőzzük. Szitára rakva, leesurgatjuk róla a vizet, azután negyedekre szétvágva vagy levelenként szétszedve vajjal kikent tűzálló edénybe ralijuk. Az egyes sorok
közé vaj darabkákat teszünk és tejfölt öntünk. Tetejét meghintjük
vajon pirított zsemlyemorzsával, vajdarabokkal és bőven megöntözzük tejföllel. 15 percig sütjük forró sütőben.
Töltött kel.
A kelkáposztákat egészben hagyva, gondosan megmossuk és
minden levelét jól megvizsgáljuk, nem férges-e? Aztán tölteléket készítünk darált disznóhúsból, rizsből, tojásból, megborsozzuk és megsózzuk. A kel leveleit egyenkint szétnyitjuk, közéjük tesszük a tölte
léket és cérnával összekötjük. Vékony vajasrántást csinálunk, feleresztjük kevés vízzel, beletesszük a megtöltött kelt, puhára pároljuk, tejföllel ízesítjük.
Irish stevi.
Az ürü (birka) szegyét és combját egyforma kockára vágjuk
és forróvízben jól átmossuk. Sárgarépát, fehérrépát, zellert, krumplit, kevés vöröshagymát .egyforma hosszúságúra szeletelünk. A
húst bő vízben feltesszük, ha felforrt, habját leszedjük és a zöldségeket beletéve tovább főzzük. Amikor a hús puhulni kezd, nyolcadokra vágott kelkáposztát és kockára vágott burgonyát teszünk
u ég hozzá s kevés törött bors és finomra vágott zöldpetrezselyem
hozzáadásával puhára főzzük.
Lrish-stew (hús nélkül).
5— 6 deka vajat felolvasztunk és mikor forró rétegenként belerakunk 2 kisebb fej karikára vágott hagymát, 1 kiló szintén karikára
vágott burgonyát, 1 kiló meggyalult friss, fehér káposztát. 1— 2 kisebb
karikára vágott zellert és sárgarépát. Közbe fűszerezzük majoránnával, kakukfűvel, borssal, 1—2 babérlevéllel. Természeteseu
meg is sózzuk és 35—45 percig főzzük födő alatt. Ha szükséges,
önthetünk alája egy kis zöldséglevet. (Olyan sós víz, melyben
zöldség főtt.)
B urgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemaek 71
Rámotí kelkáposzta.
A sósvízben megfőtt kelkáposztafejeket szitára rakjuk, hogy a
víz jól lecsurogjon róluk. Mikor kihűltek, négyfeli vágjuk őket.
.M inden cikkelyt tojásba és zsemlyemorzsába mártunk és forró zsírban megsütjük. így is nag\on jó, de még jobb, ha ezután egy vajdarabkákkal kirakott lábasba rakjuk, pár kanál tejfölt öntünk rá, a
tetüjére pedig megint néhány vajdarabkát szórunk és így födő alatt
félóráig pároljuk.
Kréines kelbimbó.
A kelbimbókat sósvízben puhára főzzük, aztán vajjal kikent
tűzálló edénybe rakjuk. 6 tojást habosra keverünk sóval, töröttborssal, reszelt szerecsendióval, 1 y2 evőkanál liszttel és 3 deci tejföllel. Gőz fölött sűrű krémmé főzzük. 3 kanál reszelt sajtot keverünk bele és ráöntjük a kelbimbóra. Legfelül meghintjük pirított
zsemlyemorzsával és a sütőben megsütjük.
Töltött kel felvidéki módon.
*/« kiló borjúhúst (nagyon jó hozzá a lábszárhús) kissé magpárolunk, aztán egészen apróra vagdaljuk vagy megőröljük */« kiló
füstölt szalonnával együtt, összekeverjük nagyon kevés reszelt,
párolt vöröshagymával, petrezselyem zöldjével, 1 marék sziláit zsemlyemorzsával, csipet töröttborssal, kellő mennyiségű sóval, 5 tojás
'árgájával és 5 tojás habbá vert fehérjével. Egy jó nagy (vagy 2
kisebb) kel leforrázott leveleit szorosan egymás mellé rakjuk egy
szalvétára, mégpedig négvzetalukban, körülbelül 25 cm szélességben
és hosszúságban. Most rákenjük az elkészített tölteléket, erre megint
egy sor levelet, újra tölteléket és végül legfölülre leveleket. A szalvétát most szorosan összecsavarjuk, spárgával jól összekötözzük (kötözött sonka módjára) és lobogva forró vízben 3/4— 1 óráig főzzük megfelelő nagyságú lábasban. Természetesen meghajlíthatjuk a szalvétát
patkó módjára. Mikor készen van, leszedjük a spárgát, lehengergetjük a szalvétát s a töltött kelt felszeleteljük. Tálra rakva leöntjük
pirított, olvasztott vajjal, meghintjük reszelt sajttal és gombamártást
adunk melléje.
Gesztenyés kelkáposzta.
!i— a/4 kiló gesztenyét nyersen megtisztítunk külső vastag
héjától. Forró vízbe dobjuk és lehúzzuk az alsó vékony héját is.
Ezután sós vízben puhára főzzük és átpasszírozzuk. A pürét azzal
a lével hígítsuk kissé, amiben főtt a gesztenye. Megtisztított, darabokra
vágott kelkáposztát (1 kilót) puhára párolunk vajon és összekeverjük a pürével. Vajjal kikent, morzsával meghintett pudingformába öntjük és gőzben 1 óra hosszáig főzzük. 1 kanál
lisztből é6 kevés vajból rántást csinálunk, föleresztjük 2 deci tejjel és addig kevergetjük, míg elég sűrű lesz. Megsózzuk és pap-
"'kázzuk és a formából kiborított gesztenyés kelkáposztát leöntjük
ezzel a. mártással.
72 Burgonya, gomba, káposzta, rizotto. zöld<éguemvek
Tejfeles kelbimbó.
A megmosott, sósvízben megfőzött kelbimbókat — amelyekről
a vizet jól lecsurgr.ttuk — tűzálló edénybe ralijuk, vajat, jó bőven
tejfölt, pirított zsemlyemorzsát teszünk rá és a sütőben megsütjük.
Akinek tetszik, reszelt parmezánsajtot is tehet rá.
Kel, vajas mártással.
A 4—5 fele vágott kelt sósvízben megfőzzük. Azután szitára
rakva jól lecsurgatjuk róla a vizet. Tálra tesszük és leöntjük egy
tojásnyi vajból, kávéskanálnyi lisztből, 2 deci tejből és 1 deci tejfölből készült mártással, melyet a tűzről levéve kis citromlével,
sóval és borssal ízesítünk.
Articsóka
általában ritkán jelenik meg a magyar konyhán, bár ez a bogáncsszerű tövises kóró, melynek igazi hazája a Földközi-tenger melléke, nálunk is több helyen megterem. Valamikor szegény Vidor
Pál Ingyenélők című fővárosi életképében kupiét énekelt róla a
népszínházi Németh Jóska és Ujváry Károly. A kupié a kolozsvári káposzta, a karbonádli és a nyúlgerinc társaságában emlegette a lilavirágú, tüskés csúcsú kórót, mint igen kívánatos ennivalót. Sőt valamivel még az Ingyenélők-ncl is régebben, Marcus
Aurélius római császár nagyhírű udvari orvosa, Galénus is megemlékezett az articsókáról és egészségeseknek, betegeknek egyaránt
javasolta a fogyasztását. Fel is jegyezte, hogy leghelyesebb koriandrummal, borssal, faolajjal és gurummal elkészíteni. Ez a
garum akkortájban ismeretes étvágygerjesztő csemege volt, némely tengeri halak véréből és belsőrészeiből csinálták, talán leginkább a kaviárhoz lehetne hasonlítani. Garumot ma a legnagyszerűbb csemegeüzletben sem lehet kapni, ellenben articsókát a
maga idejében mindig árulnak a pesti vásárcsarnokban is és az
inyesmesterség éppen elég módját ismeri annak, hogyan lehet garum
nélkül is ízletesen elkészíteni. Különösen a vastag, húsos alja, másként talpa alkalmas erre sokféle változatban. Mint önálló étel,
mint főzelék, körítés vagy saláta illeszthető bele ételeink rendjébe.
Melegen : párolva, kirántva, töltve, spárgafejjel, zöldbabbal,
szarvasgombával körítve, hollandi, madeira szósszal, hidegen : vinégrett vagy tatármártással szolgálja a gourmet vágyakat. De egészen egyszerűen, megtisztogatva, citrommal bedörzsölve, sósvlzben megfőzve, forró vajjal leöntve is ajánlhatom mindenkinek, aki
a változatosságot szereti és szívesen enged be újdonságokat a
konyhájába.
Még akkor is, ha az illető újdonság a növénytan szerint voltaképpen nem más, mint bogáncsszerű tövises kóró.
Töltött articsóka.
Az articsókákat addig főzzük sósvízben, míg a levelek leválnak a törzsről. Ezt akkor kivájjuk és megtöltjük párolt gombával,
vagy szintén párolt zöldborsóval. Vajban vagy zsírban pároljuk
még rövid ideig s azután megsózzuk, megborsozzuk és hollandi vagy
brsamclmártással tálaljuk.
Dtrgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemüek 73
Articsóka poivrad-mártással.
A szép articsókákat megtisztítjuk, megmossuk, legkülső leveleit leszedjük, a többinek végeit levágjuk és egy darabig citromos vízben áztatjuk. Aztán citromos, sós vízben, födő alatt, puhára főzzük,
poivrad-mártással leöntve, a többi mártást külön csészében melléje
adva, tálaliuk.
Articsóka citromos mártással.
A megtisztított articsókákat sós vízben puhára főzzük. Alsó
részüket (talpukat) leszedjük, hideg citromos vízbe tesszük, hogy
szép fehérek maradjanak. Lábasban szép, sárga vajasrántást csinálunk, feleresztjük hús- vagy csontlével, 1—2 citrom levével, 5— 8
kanál tejföllel, kevés törött borssal, sóval fölforraljuk, beletesszük
a négyfelé vágott articsókákat és még 15 percig főzzük.
Articsóka zöldbabbal.
A megtisztított articsóka húsát sósvízben megfőzzük, aztán kockára vágva, megsózva, megborsozva, vajon megpároljuk. Sósvízben
főtt, olvasztott vajjal leöntött zöldbabot (konzerv is lehet) a tál
közepére halmozunk és köréje rakjuk a párolt articsókát.
Párolt articsóka.
Az articsókák szárát és leveleit gondosan levágjuk, a megmaradt törzseket (talp v. alj) bekenjük citromlével és kettévágjuk
őket. Forró vajba helyezve sárgára pirítjuk, apróra vágott petrezselyemzöld jót adva hozzá, leöntjük hús- vagy csontlével és puhára pároljuk. Az articsókákat tálra helyezzük, a levet pár kanál
jó tejfellel ízesítve, ráöntjük.
Rakott articsóka.
A megtisztított articsókát hús- vagy csontlében megfőzzük és
szitára rakva lecsurgatjuk róla a levet. Vajjal kikent tűzálló
edénybe rakjuk, kevés csont- vagy húslevet öntve alája. 8 deka
reszelt sajtot összekeverünk 5 deka finom morzsával és pár kanál
sűrű tejföllel, rátesszük az articsóka tetejére és sütőbe téve 15—20
percig sütjük. Ezalatt szépen megsárgul a teteje. Végén még pár
kanál tejfölt öntünk a levébe.
Főtt articsóka.
A külső levelétől megtisztított articsókát bekenjük citromlével
és sósvízben puhára főzzük. Szitára téve, vizét lecsurgatjuk; vigyázva, hogy szét ne essék, kettévágjuk és ecettel, olajjal (az ecetet természetesen helyettesíthetjük citrommal) leöntve tálaljuk.
Ha tetszik, a levet csészében is adhatjuk melléje, sőt olajos lé
helyett valamilyen pikáns mártással is felszolgálhatjuk.
Uerlnges burgonya.
A burgonyát (1Y2—2 kg) héjában megfőzzük, meghámozzuk,
karikára vágjuk, 2—3 heringet (ha nagyon sós, jó! ki kell áztatni)
74 Burgonya, aomba, káposzta, rizotto, zőldségnemüek
megtisztítunk, nőrét lehúzzuk, darabokra vágjuk s kiszedjük a szálkáit. Vajjal vagy zsírral kikent, tűzálló edényben lerakunk egy sor
burgonyát, tetejére egy sor heringet s ezt így folytatjuk, míg mindkettő elfogj’. Legfölül burgonya legyen. A sorok közé mindig égj
darabka vajat, vagy kevés zsírt kell tenni. A tetejére 1—2 tojással
cs égj' kis vajjal elhabart tejfölt öntünk s a sütőben szép pirosra
sütjük.
Töltőttburgonya.
Szép nagy burgonyákat meghámozunk, először levágjuk a
felső végüket és kivájjuk a belsejüket, azután levágjuk az alsó végüket is, bőgj' felállíthassuk őket. Most elkészítjük a tölteléket: a
kivájt részeket összemorzsoljuk, elkeverjük, sóval, borssal, kevés
vajjal, 2—3 deka reszelt sajttal, 2 tojás sárgájával és pár kanál tejföllel. Megtöltjük a keverékkel a burgonyákat és visszatesszük rájuk a tetejüket. Tepsibe (vagy tűzálló edénybe) egymás mellé állít
juk, olvasztott vajjal leöntjük és forró sütőben megsütjük őket.
Tálaláskor meghintjük reszelt sajttal.
Rakottburjjonya.
iy2 kiló szép, nagj burgonyát (legjobb az úgj nevezett kiflikrumpli) megfőzünk, meghámozunk és vékony karikára vágjuk.
Vajjal kikent, morzsával meghintett tűzálló formába (vagy egy
rendes lábasba) lerakunk 2—3 sor burgonyát, rája egy sor keményre főtt és szintén karikára vágott tojást, 1— 2 kanál tejfölt
és kevés zsemlyemorzsát. Most újra 2—3 sor burgonya jön, azután
megint tojás, tejföl, morzsa és ezt így folytatjuk, míg a lábas megtelik. A legfelső sor burgonya legyen. A legtetejére újra teszünk
vajat és tejfölt és körülbelül félórára a sütőbe tesszük. Nagyon
emeli a jóságát, ha a tojáson kívül apróra vágott sonkát, vagy karikára szelt füstölt kolbászt is rakunk bele.
Túrós burgonya.
1 kiló burgonyát megfőzünk, meghámozunk és kockára vagdalunk. 25—30 deka tehéntúrót átpasszírozunk. A burgonya felerészét vajjal (vagy zsírral) kikent tűzálló edénybe rakjuk és tetejére hintjük az átpasszirozott túró felét. Kávéskanálnyi vajat
(vagy zsírt) is teszünk rá, valamint 2 kanál tejfölt. Megsózzuk, azután ráhelyezzük a megmaradt másik rész burgonyát és túrót.
Ugyanúgj' megvajazzuk, rr.egtejfölözzük, megsózzuk és sütőbe téve,
10— 12 percig sütjük.
Urosz rakott burgonya.
iy 2 kiló főtt, hámozott burgonyát vékony szeletekre vágunk.
Tűzálló edényt kikenünk vajjal és a burgonya felét beletesszük. Főtt
füstölt kolbászt is karikára vágunk, valamint 1—2 heringet is. Kevés
reszelt hagymát és apróra vágott petrezselyemzöldjét kevés vajon
megpirítunk és mindezt yz liter tejföllel és egy kevés borssal, meg
kellő mennyiségű sóval együtt rátesszük a burgoiij’ára. Erre pedig
a burgonya másik felét helyezzük rá, megsózzuk, lefödjük és lassan
pároljuk körülbelül y2 óráig.
Burgonga, gomba, káposzta, rizaHo, znldsigritmüek 7£
Burgonya lyoni mólra.
5- -6 deka vajban megpirítunk y2 kisfej, apróra vágott hagymát. Meghintjük 2 kanál liszttel és pár percig együtt pirítjuk, aztán
felöntjük lU liter hús- vagy csontlével, megsózzuk, megborsozzuk és
felforraljuk. Beletesszük a hámozott, főtt és kockára vágott burgonyát (kb. 1 kilót) és még egyszer felforraljuk. Hús mellé adhatjuk
vagy pedig húsmentes vacsorára.
Töltött burgonya fiúméi módon.
A meghámozott, főtt burgonyák fne legyenek túlnagyok) mindkét végét levágjuk és a belsejüket kivájjuk és az így támadt üreget
megtöltjük a következő töltelékkel: őrölt sonkát, vajon párolt, egészen apróra vágott gombát, ugjanilyen pár szem kapribogyót és 1 — 2
tojássárgáját összekeverünk. Belekeverhetjük még a burgonyák kivájt és átpasszírozott belsejét is. Mikor a burgonyákat mind megtöltöttük, tojássárgájába és zsemlyemorzsána mártjuk őket és forró
zsírban hirtelen kisütjük. Tatár- vagy snittlingmártással tálalhatjuk.
Májjal töltött burgonya.
1 kiló sárga, meghámozott burgonyát megfőzünk. Kivéve a
vízből, szitára rakjuk őket és közepüket kivájjuk. 30 deka sertésvagy borjúmájat zsíron megpirítunk, azután megőröljük, megsózzuk,
megborsozzuk, összekeverjük a kivájásnál kiesett és összemorzsolt
krumplival és a kivájt burgonyákat megtöltjük vele. Zsírral kikeni
tűzálló edénybe tesszük őket, leöntjük tejföllel és pár kanál olvasztett zsírral. A sütőben 10—12 percig sütjük.
Toj ásosburg onya.
1 y2 kiló megfőzött, megtört burgonyát összekeverünk 3 keményre főtt és apróra vágott tojással. Megsózzuk, leöntjük olvasztott vajjal, vagy zsírral és jól összekeverjük.
Töltött burgonya bécsi módra.
12—14, lehetőleg egyforma nagyságú, tisztára mosott, hámozatlan burgonyát megsütünk, felső részét levágjuk, s belsejét kikaparjuk. Ezt a kikapart részt átpasszírozzuk s 10—12 deka vajjal, 4—5 kanál tejföllel. 10—12 deka őrölt, füstölt szalonnával,
sóval, 10— 12 deka reszelt sajttal tölteléket készítünk belőle s
megtöltjük vele a burgonyákat. Tetejüket meghintjük zsemlyemorzsával. vajdarabkákat teszünk rá, kikent pecsenyesütőbe téve, a
sütőben szép barnára sütjük. Olvasztott vajat adva mellé, tálaljuk.
Tarhonyásburg onya.
A nyersen meghámozott és hosszában elvagdalt burgonyát
paprikás zsíron, megsózva, födő alatt lassan megpároljuk. Ezalatt
megfelelő mennyiségű tarhonyát pirítunk és főzünk s mikor mind
a kettő készen van, a tarhonyát a tál közepére rakjuk, a burgonyát köréje. a megmaradt zsírt pedig ráöntjük.
75 Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, ■öldségnemiiek
Sajtos burjánja.
Vajjal kikent tűzálló edénybe egy réteg, karikára vágott, főtt
burgonyát rakunk. Ezt leöntjük pár kanál, tojássárgájával és reszelt sajttal elkevert tejföllel és természetesen meg is sózzuk.
Most megint burgonya következik, majd tojásos-sajtos tejföl és így
tovább. Legfölülre az utóbbi réteg kerüljön. Sütőben 12—15 percig sütjük.
Töltöttkáposzta.
55 —60 deka sertéshúst 5 deka füstölt szalonnával apróra vágunk
s belekeverünk 10 deka megmosott rizst, 1 egész tojást, kevés töröttborsot, kis paprikát és sót. Egészben savanyított káposztafejről lefejtett levelekre egy-egy jó kanállal teszünk a keverékből, összecsavarjuk s a végeit bedugdossuk. 1 kiló savanyú káposztát (ha túl-
■.avanyú, kimossuk) lábasba teszünk, közéje rakjuk a töltelékeket s
annyi (káposztalével vegyített) vizet öntünk rá, hogy jól ellepje,
megsózzuk s körülbelül 1 y2—2 óra hosszat főzzük. Ekkor vékony
rántást készítünk, feleresztjük a káposztával — amelyből előbb kiszedtük a töltelékeket — s felforraljuk. Tálalás előtt visszatesszük a
melegen tartott töltelékeket a káposztába, amelyet egy-két kanál tejföllel ízesítünk. Frissen sült sertéskarbonádlit tálalunk melléje. Izét
nagyban emeli, ha fülét-farkát, vagy dagadót és oldalast is főzünk
benne.
Rakottkáposzta. (Kolozsvári.)
Egy kiló savanyú káposztát megfőzünk, vagy lábasban, forró
zsíron kevés cukorral puhára pároljuk. 20 deka rizst húslébcn megpárolunk s összekeverünk egészen apróra vagdalt sült disznóhússal;
három-négy tojást keményre főzünk, megtisztítjuk és karikára
• ágjuk. Ha mindez készen van, tűzálló edényt kikenünk zsírral, lerakunk egy sor káposztát, tetejére teszünk pár tojáskarikát, kevés,
hosszúkás darabokra vágott füstölt szalonnát, karikára szelt füstölt
főtt kolbászt, kisebb kockákra vágott és pörköltnek elkészített sovány disznóhúst és jól meglocsoljuk tejföllel. Most azután egy
sor párolt rizs következik, tetején ugyancsak tojással, szalonnával, kolbásszal, pörkölt disznóhússal, tejföllel. Ezekután újra
a káposztára kerül a sor és így tovább, míg az edény megtelik. Legfelül káposzta legyen, bőven megöntözve tejföllel. Sütőbe téve, jól
átsütjük és tetejére rakott, frissen sült karbonádli-szeletekkel
tálalhatjuk. Az egész készítési idő — mindenestől — körülbelül
1 y2—l s/4 óra. A pörköltnek elkészített disznócomb 1 kiló legyen
(fele marhapacsni is lehet), a füstölt kolbász 30—40 deka, a tejföl
legalább félliter, a füstölt szalonna 10—15 deka. Fontos, hogy az
egyes rétegek vékonyak legyenek s a kellékeket jól osszuk el. A sózással óvatosan bánjunk, minthogy a kellékek egy része magában
is sós.
Káposzta egészben, haséval töltve.
Egy jó nagy fej káposztát a torzsájánál ki vájunk, hogy jókora
üreg maradjon benne, azután sósvízben kifőzzük és nagyon finom
haséval megtöltve, lapos tűzálló edényre úgy borítjuk le, hogy a
nyílása lefelé legyen. Most három, tejföllel és kevés liszttel elkevert tojást öntünk rá, betesszük a sütőbe és tejföllel öntözgetve,
77
sötétsárgáia sütjük. A hasétölteléket apróra vágott sült sertéskarajból, vajon párolt kevés lisztből és zöldpetrezselyemből, egy
tejbeázlatott és áttört zsemlyéből. 1— 2 tojásból, megfelelő sóból
készítjük. Mindezt jól összekeverjük s kevés hús- vagy csontlében
addig forraljuk, míg a levét elfövi.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemiiek
Lucskoskáposzta.
A megtisztított nyers káposztákat 8 cikkbe vágjuk és a torzsáját
belül óvatosan kivágjuk. Lobogva forró sósvízbe dobjuk, pár percig
benthagyjuk, azután a vizet leszűrve róla, szitára rakjuk. Marhaszegyhúst sósvízben megfőzünk, azután ezt is leszűrjük. Fazékba
zsírt teszünk, apróra vágott vereshagymával, belerakunk egy sor
káposzíacikket. erre a marhahúst, egy darab füstölt szalonnát és
füstölt húst, erre megint káposztát, kaprot és tárkonyt, erre pedig
disznóhúst: tarját vagy sluszt. Legtetejére megint káposztát.
A marhahús levővel felöntjük és 2 óra hosszáig főzzük födő alatt.
Közben — szükség szerint — húslável töltjük fel. Tálalás előtt kevés lisztből, tejfölből és 1 tojás sárgájából készült habarással még
egyszer felforraliuk, ecettel ízlés szerint savanyítjuk és ugyancsak
ízlés szerint, megborsozzuk. Tetejére hirtelen sült serlés karoonádh
tehetünk.
Erdélyi kapros tultöttkápeszta. (Rántás nélkül.)
Zsírral kikent és az alján vékony szalonnaszeletekkel kirakot
fazékba kaporral és csomborral (vasfű) savanyított káposztát te
szünk (körülbelül l/i kiló), erre egy sor disznóhús (különféle ré
székből — füstöltet is), erre újra ljt kiló káposzta teendő. Most jön
nek a rendes módon elkészített, fűszerezett és savanyú káposzta
levélbe tekergetett töltelékek. Ezek tetejére ismét káposzta, föléje
disznódagadó, legfölülre megint csak káposzta jöjjön. Feltöltjük
annyi vízzel, hogy jól ellepje. Pár szem egész bors, ízlés szerinti kapor, egy pohár fehér bor kerül még a fazékba. Két óra hosszat főzzük mérsékelt tűzön s tálaláskor egy-két kanál tejfölt keverünk
bele.
Kaidúkáposzta.
Egy kisfej vöröshagymát zsírban megpirítunk, megpaprik 2
zuk és beleteszünk 1 % kiló nagyon jól kifacsart savanyúkáposztá
és kb. y2 óráig pároljuk. Ezalatt % kiló füstölt húst vagy kolbász
összedarabolva pörkölt módon elkészítünk, a káposztához keverj fi.
és egy kicsit még együtt pároljuk. Mire betálaljuk, ne legyen eg;
csepp leve sem.
Rántott káposztaszelet.
Kisebbfajta káposztafejet egészben megfőzünk sós vízben. Aztán
négy - vagy hatfelé vágjuk, tojásban, morzsában meghengergetjük
és forró zsírban kirántjuk.
Toros káposzta.
A rendes töltött káposztába befőzzük a disznó farkát és füleinek felső részét, valamint egy darab dagadót vagy oldalast is
78 Burgonya, gomba, káposzta, rizotlo, záldstgntmiisk
Kétórás főzés elegendő a káposztának, amelybe tálaláskor 1—2 kanál
tejfölt teszünk. Szeletekben sült karbonádlival, májas- vagy véreshurkával s citromos vágj fokhagymás kolbásszal tálaljuk.
Rakottkáposzta birkahússal.
A kockára vágott birkahúst sósvízben megfőzzük, úgyszintén
a vékony metéltre vágott káposztát is. Ennek a vizébe köménymagot is teszünk. A káposztát azonban csak félig főzzük meg, akkor szitára rakva leszűrjük róla a vizet. Tűzálló edény aljába
rakunk 10 deka, szeletekre vágott füstölt szalonnát, majd egy sor
káposztát, erre pedig egy sor húst. Most megsózzuk, megborsozzuk,
ha akarjak, karikára vágott hagymát is hintünk rá. Ezután újra
káposzta és hús következik s így tovább, míg tart a hozzávalókból.
Sütőbe téve 1 óráig pároljuk.
J i zellerrő l
illetve húsos, gumós, fűszeres ízű gyökeréről, még nem is olyan
régen általában nem tudtak sokkal többet háziasszonyaink, mint
hogy előnyösen befolyásolja a húsleves ízét, ha egy darabját belefőzik a sárgarépa, petrezselyemgyökér, pászternák és kalarábé társaságában. No persze, azt is tudták, hogy ecettel, olajjal, borssal
ízesítve nagyszerű saláta lesz belőle, midőn is főtt és karikára
szelt állapotban burgonyával vegyest szép rendben tálra helyeztetik. Ilyenkor, a még nyerskorában levágott felső vége foglal helyet
a középen, hogy friss, zöld levelével dísze legyen az asztalnak. Annak
már inkább csak az utolsó évtizedben ment híre szélesebb körökben,
hogy a zellerből kitűnő önálló leves készül, a franciás püré- vagy krémlevesek fajtájából és azok módja szerint.
És bizonyára sokan vannak még most is, akik nem iktatták
bele ebédjeik vagy vacsoráik rendjébe az angol vagy francia zellert, mint jelentős előételt. Pedig akár olymódon csináljuk, hogy
(ketté- vagy négyfelé vágva) húsos füstöltszalonnaszeleteken húslében pároljuk, majd gomba, vörösbor, vagy paradicsommártást öntünk rá, akár au gratin sütjük meg »csőben«, besamellel bevonva,
parmezánnal és morzsával meghintve, mindenképpen különleges
ínyes falatokkal szolgál nekünk.
Még ezeken kívül is van néhány receptje, mint előételnek, de
van, mint salátának is, amellett az egyszerű mód mellett, melyről
feljebb már megemlékeztem. Az újszerű zellersalátában szerepet
látszik a modern salátarekvízitum, a majonéz, illetve az ebből fejlesztett tatármártás, szerepet játszik az alma. a zöldborsó, s a
snittling, magyarul metélöhagvma. És ebbe a zellert már nem
karikára, hanem kockára, vagy rövid, vékony hasábokra vágjuk.
Karrierjének csúcspontjára azonban azok emelték, akik az
ananász pótlására kezdték felhasználni. Receptjük szerint szeletekre kell metélni, tálbarakni, dúsan megcukrozni, lefödni és félnapig állatni. Ennek elteltével finom — de nem erős — fehérborral megöntözni, s szükség szerint újra megcukrozni. Ez a recept nyilván az ersatzbarát németektől származott át errefelé, a franciák, angolok, s mi, magyarok is, inkább a valódi ananásznál maradunk. A mai rossz időkben azonban meg lehet vele próbálkozni.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldxégnemüek l'i
Sajtos zeller, párizsi ultidra.
A megtisztított, szép, nagy zellert sósvízben puhára főzzük, de
úgy, hogy szét ne főjjön és azután karikára vágjuk. Egy tűzálló
porcellánedényt kikenünk vajjal és belerakunk egy sor zellert, meghintjük, bőven reszelt pármai sajttal és kevés vajban pirított zsemlyemorzsával. Ráöntünk 1—2 kanál édes tejfölt és ráteszünk néhány
szelet karikára vágott tojást és kellőleg megsózzuk. Ezt így folytatjuk, míg tart a kellékekből. Fél órára a sütőbe tesszük.
Zeller au grutiu.
3—4 megtisztított, kettévágott nagy zellergyökeret puhára
főzünk annyi sós vízben, hogy éppen csak ellepje. Azután lecsur
gátjuk róla a vizet. Szeletekre vágva kivajazott felfújtformába
rakjuk, meghintjük 10 deka reszelt parmezánsajttal. 6 deka vajból, 0 deka lisztből, sóból, borsból, vagdalt kápribogyóból és a
léből, melyben a zeller főtt, mártást készítünk. Ráöntjük a sajtos
zellerre, meghintjük pirított zsemlyemorzsával, 5 deka, darabokra
tördelt vajat teszünk a tetejére és forró sütőben jól átsütjük.
Párolt zeller.
8— 10 fiatal zellergumót meghámozunk és hideg vízbe teszszük. Mikor jól kiáztattuk, szitára téve lecsöpögtetjíik róla a
vizet. Lapos edényt kikenünk vajjal, meghintjük porcukorral, belerakjuk a zellereket és felöntjük annyi pecsenyelével, hogy ellepje
őket. Fehér papírt teszünk a tetejére és a sütőben addig pároljuk,
míg kellőleg megpuhultak.
Paprikásgomba.
Y2 kiló gondosan megmosott, megtisztított friss gombát zsírban
megpárolunk, kevés apróra vágott vöröshagymával. Mikor a levét
elfőtte, megsózzuk és megpaprikázzuk, felöntjük tejföllel és felforraljuk.
Rántottgomba.
Szép nagy gombákat (sampinyon, vagy úri) megtisztítunk és
sós vízben kifőzzük (mint a tésztát). A vizet rögtön leszűrjük és lecsurgatjuk róluk. Azután megsózzuk őket, megpanírozzuk és forró
zsírban kisütjük.
Uomba, krémmártással.
A megtisztított gombát sós vízben megfőzzük. Három tojás sárgájából, 5 deka vajból és 2 deci gombaléből a tűzön sűrű krémet
főzünk. Levéve a tűzről, mikor már langyosra kevertük, belevegyitjük a tojások keményre vert habját. Kellőleg megsózzuk, kicsit
megborsozzuk, belerakjuk a gombákat, fölmelegítjük és akár kagylókban, fejessalátalevelekkel díszítve, akár tálon szintén így tálaljuk.
Brcslnáltgomba.
A megmosott, megtisztított, feldarabolt gombákat vajon vágj'
zsíron megpároljuk. Azután megsózzuk, liszttel meghintjük és húsvagy csontlével föleresztve, kis ideig főzzük. Tükörtojásokkal díszítve tálaljuk.
Itt 3 u r gúnya, gomba, káposzta, rizotto, zöldség némát k
Töltöttgomba.
Minél nagyobb sampinyongombák szárát levágjuk, megtisztítjuk,
apróra vagdaljuk, kevés vajon, megsózva, kis petrezselyemzöldjével
pároljuk, míg a leve elfől. Őrölt sonkát, passzírozott főtt burgonyát, nyers tojást és egy kevés tejfölt keverünk hozzá. Burgonyát
és tojást minden 6 gombára egvet-egyet számítunk. A gombák kalapjait meghámozzuk és kúpalakúan megtöltjük az előbbi keverékkel. Kenyér- vagy zsemlebeléből vágott szeletekre helyezzük
őket, vajjal bőven kikent, tűzálló edényben a sütőbe tesszük és jó
félóráig 'ütjük, küzbe-közbe tejföllel öntözgetjük.
Kucsmagomba, citrom- és narancsmártással.
Egyenlő súlyú megtisztított kucsma- és sampinyongombát
vágjunk kis darabokra és pároljuk rövid ideig vajon vagy zsíron.
Hintsük meg liszttel, eresszük fel hús- vagy csontlével, öntsük bele
1 narancs és y2 citrom levét, tegyük hozzá a narancs és citrom reszelt héját, kevés borsot és sózzuk meg kellőleg. Főzzük addig, míg
a gomba megpuhul.
Gombásrizs.
Egyik lábasban 25—30 dg rizst párolunk, a másikban pedig
30—35 dg apróra vágott friss gombát. (Szárítottból persze sokkal
kevesebb, 5— 6 dg is elég.) Mikor a gomba leve elfőtt, összekeverjük a rizzsel.
Gomba tojással.
5— 6 tojásból gyenge rántottát csinálunk és gyorsan belekeverünk 15 deka, már előzőleg zsírban vagy vajban megpárolt, darabokra vagdalt gombát.
Gombás rántotta.
6— 8 deka vajat felolvasztunk, beleteszünk 4—5 szelet füstölt
szalonnát, belehelyezzük a nagy darabokra vágott gombát, apróra
vagdalt zöldpetrezselymet, y2 fej reszelt vöröshagymát (ez el is maradhat) és kellő mennyiségű sót, y2 óráig pároljuk födő alatt. Rántottát csinálunk megfelelő mennyiségű tojásból. Kerek tál közepére
halmozzuk, köréje pedig koszorúalakban a gombát.
V arg anyag ombaszelet ek.
Megtisztított szép, nagy vargányagombákat leforrázunk és szitán lecsurgatjuk róluk a vizet. Ezután apróra összevágjuk és negyedliter tejföllel, 7 deka vajjal, 4 egész tojással, 4 összevagdalt szardellával, fél kisfej vöröshagymával, sóval, borssal és néhány kanál
liszttel jól összekeverjük. Egy óra hosszat állni hagyjuk, aztán szeleteket alakítunk belőle és vajban (lehet zsírban is) pirosra sütjük.
samplnyougomba citromos mártással.
Szép, nagy sampiuyongombákat megtisztítunk és a szárukat
levágjuk, de nem túlságosan rövidre. Megfelelő mennyiségű vajat
fölolvasztunk egy lábasban, belerakjuk a gombákat, ráöntjük egy citrom kicsavart levét és szép lassan párol,"ulc. Mikor megpuhultak, két
deci jó erős húslevest elhabarunk 4 tojássárgájával, megsózzuk, megborsozzuk, hozzákeverjük a gombák levét, mély tálba öntjük és belerakjuk a gombákat. A tálat, jól befödve, olyan fazékra állítjuk,
melyben lobogva forró víz van s ott hagyjuk, míg a mártás megkocsonyásodik. Akkor rögtön tálaljuk.
Töltött kucsmagomba.
A szép, nagy, megmosott, megtisztított gombákat leforrázzuk,
hogy megpuhuljanak. Szárukból egy darabot levágunk s az így támadt
üreget megtöltjük vajon párolt gombából, disznó- vagy borjúhúsból,
tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyéből, tojássárgájából, sóból,
borsból kevert töltelékkel. Vajjal kikent tűzálló edénybe rakva őket,
tetejükre apróra tördelt vajat, pirított zsemlyemorzsát teszünk, leöntjük bőven tejföllel és a sütőben 10—15 percig sütjük.
Sült gomba tejfölös mártással.
A megmosott, megtisztított gombák szárát kitördeljük (legjobb
ehhez a vargánya! s az így támadt mélyedésbe kevés vajat vagy
apróravagdalt füstölt szalonnát, kevés sót és borsot teszünk és az
apróra vagdalt szárakat is hozzáadjuk. A gombákat lábasba egymás mellé rakjuk és a sütőbe tesszük sülni, míg a leve elsül. Akkor
öntsünk rá bőven tejfölt, megpaprikázzuk és a tűzhelyen felforraljuk.
Gombakotlett.
30 deka megtisztított, apróra vágott gombát kevés zsíron vágj
vajon megpárolunk. Ha készen van, megsózzuk s kihűlve összekeverjük 2—3 tejbe áztatott és átpasszírozott zsemlyével, ugyanannyi
tojással s ha nem állna jól össze, kevés zsemlyemorzsát is vegjíthetünk hozzá. Pogácsa- vagy kotlett alakokat formálunk belőle, morzsáiban megforgatjuk, forró zsírban megsütjük.
Töltöttpaprika.
Az errevaló édes, nagy, húsos, zöld paprikákat megtisztítjuk
szárától, magjától, ereitől és leforrázzuk. Tölteléket készítünk */« kg
disznóhúsból, (de lehet marhahúsból is), amelyet megdarálunk vagy
nagyon apróra összevágunk, ncgyedkiló rizzsel, két tojással összekeverünk, megsózunk, megborsozunk. Ezzel a keverékkel megtöltjük
a paprikákat. Vékony rántással (vagy anélkül) paradicsommártást
csinálunk, megsózzuk és kicsit megcukrozzuk, beletesszük a paprikákat és körülbelül félóráig főzzük.
Gyuvecs. (Rácpaprikás.)
Húsz-huszonöt deka rizst puhára párolunk, de úgy, hogy azért
minden szem külön maradjon. Tűzálló porcellánedény aljára teszünk 1—2 kanál zsírt és egy sort a rizsből. Erre rakunk egy sor
karikára vágóit, megpárolt vöröshagymát, egy sor megmosott, meghámozott, darabokra tört paradicsomot, egy sor megtisztított, dara6
Burgonya, gomba, káposzta, rizoíto, zöldség neműek Ül
Inyesmesier seakác köujrve.
32 Burgonya, gomba, káposzta, rlzotfo, zöldsígnemilek
bokra tördelt zöldpaprikát és egy sor kockára vágott, paprikás zsíron
megpirított disznócombot. Minden sort kellőleg megsózunk és meglocsolunk tejföllel. Most azután újra kezdjük a rizzsel és rakjuk
sorjában a paradicsomot, paprikát, húst. Legfelülre paradicsom kerüljön, amit jól megöntözünk tejföllel. Sütőbe tesszük és 25—30
perc alatt készen is van.
Leeső.
A gyuvecsnek eredetileg húsnélküli, olcsó es mégis jóízű formája ez az ugyancsak rác étel. Forró zsírban karikára vágott hagymát pirítunk. Azután beletesszük a szintén karikára vágott vagy
széttördelt zöldpaprikát, darabokra tördelt, meghámozott paradicsomot. Megsózzuk és addig pároljuk, míg a paradicsom jól szétfő.
Természetesen nagyot lendít rajta, ha főtt debreceni kolbászt is szelünk
bele. Csirkével vagy másféle hússal együtt készítve is igen jó.
Töltött paradicsom. •*
A szép, nagy, de nem egészen érett paradicsomok szárfelőli
részét levágjuk. Magjukat és levesrészüket kinyomjuk, azután üres
részükkel lefelé, szitára rakjuk őket, hogy minden fölösleges nedv
kicsurogjon belőlük, őrölt disznó- vagy borjúhúsból, párolt, vagdalt gombából, 1 tojás sárgájából, sóból (esetleg borsból) készült
töltelékkel megtöltjük őket. Tűzálló, lapos edénybe rakva, rájuk
öntjük a belőlük kicsurgott, átszűrt levet és jó pár deci tejfölt. Lefödjük, sütőbe tesszük és s/i— 1 óráig pároljuk.
Rántottparadicsom.
A paradicsomot (szép nagyokat használjunk erre a célra)
szeletekre vágjuk és szitára tesszük, hogy a leve lecsurogjon. Azután lisztbe, tojásba, majd morzsába mártjuk és forró vajban, olajban vagy zsírban kisütjük.
Paradicsom sajtos töltelékkel.
1 kilogramm szép, nagy paradicsomot meghámozunk és keresztbe
kettévágunk. A fél paradicsomokat megkenjük 10 deka reszelt sajtból, 10 deka finom zsemlyemorzsából, 5 deka vajból, pár kanál tejfölből, megfelelő sóból és kevés törött borsból kevert péppel. A kettévágott paradicsomokat így megtöltve újra összeillesztjük, kikent kerek tűzálló edénybe rakjuk, apróra vagdalt vajdarabokkal beszórjuk,
tejföllel bőven leöntjük és a forró sütőben megsütjük.
Párolt paradicsom tojással.
Érett, de teljesen ép, nagy paradicsomokat meghámozunk és
vastag szeletekre vágunk, azután forró zsírban, födő alatt, megsózva, megborsozva, puhára pároljuk. Másik lábasban darabokra
vagdalt gombát (úri vagy sampinyon) párolunk és mikor jó, ráöntünk tetszésszerinti mennyiségű, jól összehabart tojást és addig sütjük, folytonos kevergetés közt, míg rendes rántotta keménységű lesz.
Akkor tál közepébe borítjuk, kőréje rakjuk koszorúalakban a párolt
paradicsomot és vékony metéltre vágott, nyers zöldpaprikával
díszítjük.
Töitött paradicsom. II.
A középnagyságú paradicsomok tetejét levágjuk és belsejét kivájjuk. Tejbeáztatoft zsemlyét (1 kiló paradicsomhoz 2 zsemlyét
számítunk) meglocsolunk forró tejjel, vajon megpároljuk kevés hagyma
kíséretében. Megsózzuk, megborsozzuk, elkeverjük megfelelő menyyiségű tojással és paradicsompürével (átpaszírozott paradisűrűje). Ezzel a keverékkel megtöltjük a paradicsomot,
rátesszük a levágott kis kupakokat. Olajjal vagy vajjal kikent
t jzálló edénybe helyezzük őket és tetejükre vajdarabocskákat
szórva, forró sütőben megsütjük.
Burgonya, gomba, káposzta, rtzotto, zöld.tépnem (lek C3
Paradicsomos zöldbab.
A megtisztított, fölvagdalt zöldbabot sósvízben megfőzzük
és szitára téve lecsurgatjuk róla a vizet. y2 kiló paradicsomot
lobogva forró vízzel leforrázunk, lehúzzuk a bőrét, kettévágjuk, a
magokat eltávolítjuk. Darabokra vágva forró vajban hirtelen megsütjük, megsózzuk, (ha tetszik, borsozzuk), apróra vágott zöldpetrezselyemmel ízesítjük, hozzáadjuk a főtt zöldbabot s 1— 2 percig együtt pároljuk.
Padlizsán vagy törők paradicsom (Aubergine).
Olaszul melanzani, franciául aubergine, németül Eierfrucht,
azaz tojásgyümölcs. Hosszúkás nagy körte- vagy ha úgy tetszik,
tojásalakú, fényes lilahéjú főzelékféle. Nálunk, ahol tudnak róla,
többnyire a törökös padlizsán néven emlegetik, de általában nem
nagyon sokan értékelik. Leginkább azért, mert nem is igen ismerik.
Pedig ízletes és tápláló. És kellő módon elkészítve kitűnő előétel,
jeles körítés,_ avagy zamatos saláta lehet. Emelheti ételeink rendjének változatosságát. A francia, olasz és ezek nyomán az erősen
fejlődő német konyha is sűrűn szerepelteti, nem is szólva a Balkánról, ahol ugyancsak népszerű. Augusztusban szokott megjelenni
piacainkon. Akkor alkalmas a sütésre, főzésre, amikor még egészen kemény, mert ha már puhulni kezd, rendesen keserű. Legegyszerűbb készítési módja : meghámozzuk,vastag karikákra vágjuk, forró
vajban, olajban vagy zsírban mindkét oldalán jó barnára sütjük és
tálra helyezve megsózzuk.
Töltött padlizsán (Törők paradicsom. Aubergine).
A padlizsánt megmossuk és hosszában kettévágjuk. Kivajazott
tepsibe rakjuk és a sütőben egy kicsit átsütjük. Onnan kivéve, belső,
húsos részeit kivágjuk és apróra vagdaljuk és egynéhány kockára
t, meghámozott paradicsommal és 5— 6 deka vagdalt sonkával
'4>ütt kevés hagymás zsíron megpároljuk. Apróra vágott gombát
és 1— 2 kanál rizst is párolunk és ezt is hozzákeverjük az előbbi töltel«khez. Megtöltjük vele (sült libamáj darabkákkal is lehet) a
Padlizsánokat, jól kivajazott tepsibe rakjuk, tetejükre vajat, tejfölt
68 vajon pirított zsemlyemorzsát teszünk ós sütőben jól megsütjük.
6*
84 B u rg o n y a , gom ba, k á p o szta , rizo llo zö ld sd g n em ü ek
Lerakott padlizsán (Török paradicsom).
6—7 középnagyságú padlizsánt megmosunk, meghámozzuk és
körülbelül y2 cm széles karikákra vágjuk. Megsózzuk, lisztben
megforgatjuk és forró vajban vagy zsírban megsütjük őket. Kikent, tűzálló edényben rétegesen lerakjuk a padlizsánszeleteket,
közben minden sort sűrűn meghintve reszelt parmezánsajttal és
leöntve paradicsomiével. Legfelül meghintjük vajon pirított zsemlyemorzsával és egy pár kis vajdarabkát téve a tetejére, 20 percig sütjük
a forró sütőben.
Libamájjal töltött padli/sön (Tőrök paradicsom).
A padlizsánokat hosszában kettévágjuk. Besózzuk és 1 óra
hosszat állni hagyjuk. Azután 3—4-szer megmossuk és végül megszárítjuk. Most kissé belisztezzük őket és finom olajban pár percig pörköljük. Mikor ezzel is készen vagyunk, kiszedjük a padlizsánok belsejét és a gyümölcsöket vajjal kikent tűzálló edénybe
rakjuk. Az üregeket sült vagy párolt libamájdarabkákkal töltjük
ki, aztán behintjük finomra szitált zscmlvemorzsával, vajdarabkákat
teszünk a tetejére és 15 percre forró sütőbe tesszük.
Paradiesomos padlizsán (Török paradicsom).
A meghámozott padlizsánokat (aubergine; kockára vágjuk és
pár, karikára vágott paradicsommal és y2 fej, ugyancsak karikára
vágott vöröshagymával együtt, megsózva, megborsozva, saját levében, födő alatt ipegpáióljuk.
Ludaskása
különösen aktuális ősszel, amikor már erősen közeledik Márton napja
(november 1 1 ).
A liba általában Márton napja körül éri el a legteljesebb fejlettségét. Ilyenkor lesz belőle lúd. Még nem vén, nem kemény és nem
szívós, ellenben legjobb erejében van, ennélfogva húsa is erőteljes,
táplálóértékben és ízekben gazdag. Következőleg az aprólékja is,
amellett, hogy tekintélyes húsos darabokat lehet belőle vágni, ilyenkor a legtöbbet érő. Ilyenkor fő, párolódik ki belőle pompás, kocsonyás, zamatos leve, mely a rizskását átitatván, oly nemes eledellé
emeli.
Eleink semmiesetre sem a ludaskására értették a tréfás mondást, amelyben felvidéki atyánkfiái is szerepeltek s amelynek zárószavai szerint a kása *ncm étel«. Bizony étel az, mégpedig finom
— a lúddal társulva s olyan módon elkészítve, ahogy itt leírom.
Vagyis : a megfelelően feldarabolt aprólékot sós-, zöldséges vízben,
néhány szem bors kíséretében megfőzve, az átszűrt lével a kevés libazsíros megpirított rizst feleresztve, a lé elfövése után az aprólékot
a megpuhult rizs közé rakva, pár percnyi együttfővés után a sikerült
05
vegyüléket mély, fehér porcellántálba helyezzük. Persze vigyázni
kell, hogy a rizs ne főjön el túlságosan, hanem a szemek lehetőleg
külön maradjanak. Egy kevés törött bors, melyet a rizs közé vegyítünk, szerencsésen enyhítheti a kissé »gejl« étel körül a gyengébb
gyomrúaknál felmerülő aggályokat. Felhívom a figyelmet a zúzára
is amelynek — keményebb lemezeitől és hártyáitól megfosztva —
nagyon jó puhának kell lennie és olyan módon felszeletelve, hogy minél
többször érhessen bennünket az a kedves meglepetés, hogy villánk egyegy szerényen rejtőzködő zúzadarabra bukkan. (Helyesen cselekszünk
ha a szívet is belefőzzük a ludaskásába.)
A libazsír, mellyel a tálban felhalmozott ludaskását megöntözzük, csak egy evőkanálra való lehet, ellenben a tetejére hintett friss
libaíöpörtyű, amely olyan legyen, hogy szinte széjjelolvad az ember
szájában, bőségesebben jelentkezhet, a jól megborsozott sült vér (a kis
ecettel kihűlésig kevert libavért forró zsírban hirtelen megsütjük, megsózzuk, megborsozzuk, villával feldaraboljuk) és a gyönyörű vékony
szeletekre vágott világossárga színű máj társaságában.
Még csak annyit vagyok bátor megjegyezni, hogy a ludaskása
készítésénél nagy tiszteletben tartom azok szokását is, akik az aprólékot főzés helyett pörkölt módjára megpirítják, azután kevés csontvagy húslével födő alatt párolják s úgy párosítják később, annak
idején, a rizzsel, amelyet viszont esetleg nem pirítottak és pároltak,
hanem főztek. Bizonyos, hogy jó szakács így is kitűnőt produkál.
Eizotto, milánói módra.
Párolt zöldborsót, reszelt parmezánsajtot, vajon párolt, apróra
vagdalt gombát és ugyancsak apróra vagdalt, megfőtt füstölthúst
(esetleg sonkát) összekeverünk vajon párolt rizskasával és annyi
supréme-mártással, hogy jól összeálljon. Vajjal kikent formába
nyomkodjuk. Tálra borítjuk, supréme-mártással, párolt zöldborsóval
és párolt lehámozott paradicsomszeletekkel körítjük. Ha nincs friss
paradicsom, akkor elhagyhatjuk a supréme-mártást és sűrű paradicsomlconzervvel és párolt zöldborsóval körítjük a rizottót.
Itizi-bizi.
Fiatal zöldborsót vajon, vagy zsíron megpárolunk. Nagyon kevés csontlevet vagy vizet is szabad időnkint aláönteni. Ugyanekkor
másik lábasban rizst is párolunk. Mikor a borsó már majdnem jó,
átöntjük a rizshez és tovább pároljuk együtt, míg minden leve
elfőtt.
Májasrizotto, paradicsommal.
Liba vagy egyéb szárnyas májat megsütünk és darabokra vágjuk. 30 deka rizst és 25 deka zöldborsót vajon megpárolunk, de
külön-külön. ö t kanál olajat egy kis lábasban fölforralunk, miközben
beleteszünk nagyon kevés reszelt vöröshagymát és kevés apróra
vágott zöldpetrezselymet és beleöntünk 3 deci paradicsomot. Mikor
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségncmürk
SS Burgonya, gomba, kázoszia, rizotto, zöldsé gnemüek
jól felforrt, ráöntjük a rizsre, hozzáadjuk a zöldborsót és a májat is,
valamint 3—4 evőkanál reszelt pármai sajtot. Az egészet jól összekeverjük, tűzálló edénybe tesszük. Tetejét még bőven meghintjük
reszeltsajttal és negyedórára a sütőbe tesszük. Tálaláskor még
paradicsommártást adunk melléje.
Piláf.
Harminc deka rizst megfőzünk, annyi sósvfzben, hogy mire
megpuhul, a vizet teljesen elfője. A tűzhely szélére állítjuk és ráöntünk néhány kanál forró baromfizsírt, vagy birkavajat. Kétágú
villával jól összekeverjük és félóráig lefödve állni hagyjuk. Akkor
megmelegített tálra öntjük és elvegyítjük kockára vágott, bő
paprikás, hagymás zsíron megpirított birkahússal.
Küleskása töpörtyüvel.
A köleskását leforrázzuk, aztán forró paprikás zsíron rövid ideig
kevergetjük, kissé pirítjuk, hogy kipattoigjon, majd föleresztjük bőven
vízzel, vagy birkahús levével. (Félliter kására körülbelül háromnegyed
liter vizet számítunk.) Addig főzzük, míg megpuhul és a levét egészen
elfövi. Ekkor megsózzuk Kis levélkékre vágott füstöltszalonnát kiolvasztunk, karikára vágott vöröshagymát pirítunk benne és ezt a zsírt a
hagymával és töpörtyüvel együtt forrón a kölesre öntjük.
Nápolyi rizotto.
8 deka vajban megpirítunk 30 deka rizst, kevés apróra vágott
zöldpetrezselyemmel. Föleresztjük kevés vízzel kevert jó fehérborral,
úgyhogy egészen ellepje. Belekeverünk 25 deka zöldborsót, 15 deka
kockára vágott sonkát, 25 deka szintén kockára vágott gombát és
10 deka reszelt pármai sajtot és körülbelül 5 deka darabokra tördelt
vajat. Addig pároljuk keverés nélkül, míg a rizs megpuhul, de szét
nem fői. Ha kell, rázogassuk meg közben a lábast és szükség esetén
hús- vagy csontlével pótoljuk az elfőtt levet. Tálaláskor bőven meghintjük reszelt sajttal.
Rizses birkahús paradicsommal.
A birkacombot kocKára vágva, pörkölt módjára készítjük el.
Rizst párolunk és mikor már puha, összekeverjük a hússal, melynek
ekkor már ne legyen semmi leve. Most friss vagy konzerv paradizsomlevet öntünk rá s ezzel együtt tálaljuk. Reszelt sajtot is adhatunk
melléje. Ugyanígy készíthetjük persze borjú-, vagy sertéshúsból is.
Rizses csirke.
A megtisztított, földarabolt csirkét zsíron, födő alatt megpároljuk. Másik lábasban rizst párolunk s mikor mindkettő jó, összekeverjük, 10—15 deka párolt, összevagdalt gombát és apróra vágott
petrezselyemzöldjét is vegyítünk bele. 10— 12 percig együtt pároljuk.
Reszelt sajtot szolgálunk föl melléje.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemüek C7
Cajtiia akoliét;.
y2 liter hajdinakását 1 y2 liter vízben sűrűre főzünk. Ha kihűlt,
összekeverjük pár evőkanál zsemlyemorzsával, 2—3 tojással és kevés
vajon pirított, apróra vagdalt petrezselyemzöldjével. Megsózzuk,
kotletteket formálunk belőle, morzsában megforgatjuk és forró zsírban megsütjük.
Özgerinc — őz nélkül.
20—25 deka rizst vagy zabpelyhet sósvízben sűrű péppé főzünk és félretesszük, míg kihűl. Ezalatt kevés vajjal és vízzel fődő
alatt puhára párolunk petrezselyemgyökeret, zellert, sárgarépát,
hagymát. Mikor már jó, behintjük kevés liszttel, kissé pirítjuk,
felöntjük kevés vízzel és tovább pároljuk, míg a vizet elfövi. Most
szitán áttörjük, összekeverjük a hideg kásával és 2—3 tojással.
Megsózzuk és borsozzuk ízlés szerint, hosszúkás formára alakújuk
és vajjal, meg 4—5 kanál tejföllel leöntve, megsütjük a sütőben.
Barna, vadas mártással (passzírozott zöldségből, pirított cukorból
tejfölből, vajból készült) tálaljuk.
Walesi rizs.
40 deka rizst hideg vízben tűzre téve fölforralunk. Szitára
öntve lecsurgatjuk róla a vizet és többször egymásután leöntjük
friss, hideg vízzel. 8 deka vajon, hús- vagy csontlével puhára pároljuk. Megsózzuk, megborsozzuk és összevegyítjük 12 deka reszelt
sajttal. 12—15 percre a sütőbe tesszük.
Sólet.
1 liter nagyszemű babot elkeverünk vékony, hagymás, paprikás,
libazsíros rántásban. Libacombot, zsíros libahátulját, füstölt marhaszegyszeleteket és töltött libanyakat teszünk hozzá a fazékba, megsózzuk, feleresztiük vagy 2 liter vízzel, pár kanál peesenyezsírral ízesítjük, a tűzhelyen felforraljuk a fazekat lezárjuk és vagy sütőbe tesszük, vagy a
pékhez küldjük és a kemencében másnapig, de legalább 5— 6 óra hosszat
hagyjuk lassan, egyenletesen főni. Időnkint jól meg kell rázni, de
keverni nem szabad.
Ricset.
Negyedkiló babot összekeverünk negyedkiló nagy szemű árpakásával. Bő forró libazsírban egy fej apróra vágott vöröshagymát s
kevés fokhagymát pirítunk, meghintjük paprikával, megsózzuk,
beleteszünk libahúst (combot, hátulját, mellet), füstölt marhahúst
(szegyét) és töltött libanyakat. Annyi vizet öntünk rá, hogy éppen
ellepje és felforraljuk. Azután beletesszük a meleg sütőbe s otthagyjuk másnapig. Ha a hús nem volna elég zsíros, akkor természe
lesen libazsírral kell ezt pótolni.
Töltött gjuryctta.
A gyurgetta karhosszúságú, vékony tökféle, ami augusztus vé8éu, szeptember elején szokott megjelenni a piacon. A gyurgettát
Meghámozzuk, belét, magvát kiszedjük és megtöltjük olyan hústöltelé’-kel, mint a töltött káposztát vagy paprikát. Ha hosszúság.
tt* Burgonya, gomba, káposzta, rlzotto, zöldségnemütk
miatt nern fér a lábasba, természetesen kettévágjuk. Födő alatt
zsírral és vízzel pároljuk és ha készen van, pár kanál tejfölt öntve
rá, még egyszer fölforraljuk.
Tök spárgamódra.
A megtisztított tököt 1 y2 ujjnyi széles, 10—15 rni hosszú darabokra vágjuk és sósvízben megfőzzük. Nagyon vigyázzunk, hogy
szét ne főj jön, mert a tök gyorsan puhul. Ha megfőtt, leszűrjük és
lecsurgatjuk róla a vizet és tűzálló edénybe rakva, éppen úgy járunk el vele, mint a spárgával: vagyis vajat, tejfölt, pirított morzsát téve rá, a sütőben megsütjük.
Feketegyökér (scorzo nera) bcaainehnárt ássál
A gyökereket a szokásos módon megtisztítva, megmosva, sós
vízben megfőzzük. Levővel feleresztett besamel-mártással leöntjük,
reszelt sajttal meghintjük, a sütőben 10 percig sütjük.
Feketegyökér rántva.
A megtisztított, citromos vagy ecetesvízLen megmosott, hosszúkás darabokra vágott feketegyökeret sós, citromosvízben puhára főzzük. Szitára téve, vizét jól lecsurgatva, borból, lisztből, tojásból
készült sós palacsintatésztába mártva, forró vajban vagy zsírban
kirántjuk.
Zöldségraeu.
Egy fej karfiolt, 15 deka gombát, egynegyed kiló spárgát (amikor van, vagy esetleg konzervet), egynegyed kiló zöldborsót sósvízben, külön-külön megfőzünk. Vajból és lisztből rántást készítünk,
föleresztjük a fentebbi főzelékek leöntött levével s 1— 2 deci borral.
Beletesszük a megfőtt főzelékeket (amelyeket kell, természetesen
felvagdaljuk), azonkívül kevés apróra vágott snittlinget, egy kockára vágott almát és egy ugyanilyen vizesuborkát. Citromlével ízesítjük s ha kell, még megsózzuk. Egyszer-kétszer jól felforraljuk s
betálaljuk.
Párizsi quodlibet.
20 deka gombát, 25 deka rizst, 25 deka darabokra vágott disznóhúst, 1— 2 kisebb, kockára vágott sárgarépát megsózva, de különkülön vajon puhára párolunk. Fél kg karfiolt és fél kg spárgát megfőzünk sósvízben, aztán darabokra vágjuk. Egy tűzálló edényben
mindezt összekeverjük, a tetejét meghintjük 5 deka reszelt parmezánsajttal, 10 deka vagdalt sonkával vagy más füstölthússal, ráteszünk
2—3 diónagyságú vajat, ráöntünk 3— 1 kanál jó tejfölt, a tetejére
ütünk 3—4 tojást és a sütőben addig sütjük, míg a tojások megsülnek. Sárgarépa helyett zöldborsót is vehetünk ehhez a fogáshoz, sőt
mind a kettő is jól megfér egymás mellett.
Főzelékszelet.
Egyforma mennyiségű sárgarépát, zöldborsót, kelkáposztát,
burgonyát, spárgát, kalarábét, zöldbabot (természetesen, ami ezekből nem időszerű, az lehet konzerv is) főzzünk meg, de mindent külön.
Burgonya, gomba, káposzta, rizotto, zöldségnemüsk 89
Vágjuk egészen apróra, vagy aki jobban szereti úgy, meg is darálhatja. Az összekevert tömeget vajon megpároljuk, aztán összekeverjük sűrű, vajas, tejjel föleresztett rántással, 1— 2 tojással, sóval,
esetleg kevés borssal is. Mikor kihűlt, szeleteket vagy pogácsákat formálunk belőle, lisztben, tojásban, morzsában megforgatjuk és forró
vajban vagy zsírban kisütjük.
Töltött saláta.
Középnagyságú fejessalátákat megtisztítunk külső durvább
leveleiktől, aztán sósvízben kissé megfőzzük őket. Miután jól lecsurgattuk róluk a vizet, a leveleik közt megtöltjük a rendes módon
rizsből (vagy tej beáztatott, átpasrzírozott zsemlyéből), darált
disznóhúsból és füstölt szalonnából, tojássárgájából, sóból és esetleg
kevés borsból készült töltelékkel. Vajjal kikent lábasba rakjuk
őket, leöntjük kevés hús- vagy csontlével és födő alatt 1 óra hoszszat lassan pároljuk. Kevés liszttel behabart 2 deci tejfölt öntünk
rá a végén és ezzel egyszer felforraliuk.
Zöldborsófiié rántva.
Zöldborsópuddingot csinálunk y2 liter főtt és átpasszírozott
zöldborsóból, 3 deka meleg vajban elkevert 3 deka lisztből, 6 tojássárgájából, 3 deci forró tejből, 3 tojás fehérjéből. Ha mindezt jól
összekevertük, megsóztuk, a kikent puddingformában a rendes
módon megfőztük (y2—s/* óra alatt megfő), */« óráig még a formában hagyjuk, aztán kiborítjuk és ujjnyi vastag szeletekre vágjuk. Tojásban és lisztben, vagy morzsában meghengergetjük és
forró zsírban vagy vajban szép pirosra sütjük. Almamártással
tálaljuk.
Töltött púra] skót módra.
1 kiló tisztított parajt sós vízben megfőzünk, lecsurgatjuk
róla a vizet és átpasszírozzuh. Ezalatt 2 kanál zsírból és 2 kanál
lisztből világos rántást csinálunk és berántjuk vele a páráit,
teszünk bele kevés sót, borsot és egy darabka vajat. Ezalatt egy
másik edényben 20 deka rizst párolunk kevés vajon, egy harmadik
edényben pedig 1/t kiló darált marhafelsált elkeverünk 1 kávéskanál sóval, 1 kávéskanál összevagdalt kaprival és 1 nyers tojással. Most egy puddingformát kikenünk vajjal, beleteszünk egv
sor parajt, erre egy sor párolt rizst, erre egy sor húskeveréket,
megint rizst s így tovább, míg a massza tart. Gőzben 40—50 percig
főzzük és kemény tojással díszítve, szardellamártással tálaljuk.
Daraszelet.
A darát forró, sós vízben sűrű péppé főzzük. (Egy személyre
2 kanál darát számíthatunk.! Mikor kihűlt, 1—2 kanál olvasztott
v’ajat öntünk rá, megszórjuk kevés liszttel, vágj- egészen finom
morzsával, ha kell, még megsózzuk, beleütünk pár tojást. (2 személyre egyet számítva.) Jól összekeverjük, kotlett alakú szeleteket
formálunk belőle, morzsában megforgatjuk és forró zsírban kisütjük. Céklával, uborkával jó fogás vacsorára és húspótló a hústalan ebédeken.
90 Toidsetelek
Faáiro20tt z&ldségkotlett.
Darabokra vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, zellert,
gombát, karfiolt stb. külön-külön puhára párolunk kevés vajon, vagy
sós vízben puhara főzzük őket. Azután valamennyit átpasszírozzuk
1—2 tejbe áztatott zsemlyével együtt. A zsemlyék számának megfelelő tojást vegyítünk bele, megsózzuk, pogácsákat formálunk
belőle, morzsában megforgatjuk és forró zsírban megsütjük.
Párolt főzelékek kagylóban.
Egy fej karfiolt megfőzünk sósvízben. Friss \agy konzerv
zöldborsót, meghámozott, darabokra vágott fekete gyökeret, sárgarépát, zellert, gombát, külön-külön megpárolunk vajon, aztán hozzátesszük a rózsákra szétszedett karfiolt és az egészet leöntjük vajmártással. (Vajból, lisztből, tejből, sóból készül.) Belerakjuk a vajjal
kikent kagylókba, öntünk rá még vajasmártást, meghintjük reszelt
pármai sajttal és leöntjük kevés olvasztott vajjal. Meglehetősen
meleg sütőben 10—15 percig sütjük és rögtön tálaljuk. Kagylók
hiányában készíthetjük ezt a jóízű fogást természetesen egy megfelelő nagyságú tűzálló edényben is.
e) Tojásétf?lek
Jl kaszinótojás,
helyesebben a hideg töltött tojás kaszinó módon, a háború után
rohammal foglalta el a pest-budai konyhák és asztalok hadállásait.
Igen rövid idő alatt hallatlan népszerűségre tett szert a hozzátartozó francia salátával és majonézzel, vagy tatármártással együtt.
Különösen a hideg vacsorákon, vacsora utáni teákon és a banketteken
grasszált s utóbbi helyen valósággal kiszorította a »hideg halat
tatármártással*, amely pedig évtizedekig tartotta megszállva a sablónos étkezéseken az előétel pozícióját.
A nagy és sorozatos sikerekkel együtt járt azonban, hogy hamarosan hamisítani kezdték, mint hajdan Újpesten a hatost és egynémely rossz pesti kocsmában a budai sashegyit. Hol ezt, hol amazt
a kelléket hagyták el belőle s végül már sok helyen egv-két kettévágott keménytojás, némi szimpla mustárral leöntve, húzódik meg
az egykor büszke cégér alatt.
A kaszinótojás így mindjobban diszkreditálódott s az ember
szinte restelli ma már megrendelni e szokvánnyá süllyedt eledelt.
Ped.g ott, ahol az egyszerű sárgája helyett raffinált töltelék lakik
benne, ahol a francia salátában minden megvan, ami belevaló, ahol
a tatármártás alapjául szolgáló majonéz bőséges és finom nizzai
olajból és friss tojássárgájából készült, ott semmi esetre sem meg
vetendő nyitánya esti vagy déli étkezésünknek. Azt azonban még
ilyen helyen sem kedvelem, ha a vendéglős vagy a háziasszony a hideg
töltött tojások népes nemzetségéből mindig csak ezt a kaszinófajtát
szerepelteti. Holott igazán tág lehetőségei nyílnak a variációnak,
kombinációnak, sőt permutációnak. Jómagam is sokféle hideg töltött tojást ismerek, amelyek a legkülönbözőbb neveken szerepelnék
az ínyesmesterség indexében. A tölteléket is, a mártást is művészien
lehet csereberélni, valamint a saláta tartozékait is kibővíteni. Ott
van a kaviár, a kapri, a szardella, az olajbogyó, a szarvasgomba, a
libamáj, melyek a töltelékben oly méltó elhelyezkedést találhatnak,
ott van például a jeles zöldmártás és a fejedelmi remulád, valamint a
rákos kardinálszósz, melyek a majonéz helyét elfoglalhatják s ott
van példának okáért a hal, szárnyas és sonkavagdalék, mely a francia
salátát eszményi magaslatra emelheti. Csak egy kis leleményesség és
türelem kell hozzá, hogy mindezeket külön recept nélkül is kipróbálhassák a gasztronómia tudományának művelői s meglássák, milyen
renesszánsza lehet az únolt kaszinótojás félretétele után a hideg töltött tojásnak új és új formáiban.
Töltött tojás au gratln.
Keménvrefőtt, megtisztított tojásokat hosszában kettévágunk
és a sárgájukat kikaparjuk. A kikapart tojássárgákat átpasszírozzuk,
összekeverjük pár kanál tejföllel, apróra vagdalt sonkával, vagy
párolt gombával és kevés vajjal. Megsózzuk ezt a keveréket
és megtöltjük vele a fél tojásokat. Vajjal kikent tűzálló . edénybe,
amelynek aljára tesszük a töltelék megmaradt részét is, rakjuk a
megtöltött fél tojásokat; tetejüket megszórjuk apróra vagdalt vajjal, meghintjük apróra vágott s tejföllel elkevert sonkával, vagy
párolt gombával, bőven megöntözzük jó édes tejföllel és végül
meghintjük reszelt sajttal és vajon pirított morzsával. Forró sütőben
10— 12 percig sütjük.
T ö m te le k 91
Kaszinótojás.
A keményre főzött és hidegvízbe mártott tojásokat, miután
héjukat és hártyájukat lehúztuk, keresztbe ketté vágjuk. A sárgájukat kiszedjük és átpasszírozzuk, azuíán sóval, kis törött borssal,
kevés mustárral, apróra vágott szardellával (ehelyett esetleg
szardellapasztával) és 1—2 kanál tejföllel simára keverjük. Az így
elkészített töltelékkel megtöltjük a fél tojásokat. Francia salátára
helyezzük őket (esetleg két-két felet összetéve) es tatármártással leöntve tálaljuk.
Hallal töltött rántott tojás.
A keményre főtt, megtisztított tojásokat hosszában kettévágjuk.
Kiszedett sárgájukat átpasszírozzuk, összekeverjük egy sósvízben
főtt, szálkáitól megtisztított, kisebb csuka apróra vagdalt húsával.
8 deka habosra kavart vajjal, 2 egész tojással, sóval, kevés törött
horssal, 1—2 kanál tejföllel és 2—3 evőkanálnyi apró, vajon párolt
92 To]dsételek
friss vagy konzerv cukorborsóval. Ezzel a keverékkel megtöltjük a
tojásokat, kettőt-kettőt újra összeillesztünk, tojásban, morzsában
meghengergetjük és forró zsírban megsütjük. A maradék tölteléket
vajon megpárolva mehéje adjuk.
Hideg töltött tojás orosz módra.
A keményre főzött tojásokat hosszában kettévágjuk. A sárgájukat kivesszük és tejbeáztatott zsemlyével (8 tojáshoz kettőt számítva), pár kanál mustárral, kevés sóval átpasszírozzuk. Belekeverünk kevés apróravágott snittlinget és kaviárt. Ezzel a keverékkel
megtöltjük a féltojásokat és mindegyiknek a közepére egy kis halom
kaviárt teszünk, (Ez el is maradhat.) Sűrű majonézmártást csinálunk, amibe belekeverünk apróra vagdalt ecetesuborkát, kevés tárkonyt és csipet snittlinget. Mustárral, tejföllel, citromma1 ízesítjük,
aztán a mártást, a tál aljára öntve, rárakjuk a fél tojásokat és ecetes
uborka- meg céklaszeletekkel tálaljuk.
Hideg töltött tojás biliorosmúdra.
A töltött tojásokat hidegen halsaláta tetejére tesszük. Leöntjük
hideg portugálmártással s aszpikkal, tengeri rákkal, paradicsomsalátával, apró ecetes uborkával díszítjük. A portugálmártást tatármártásból készítjük, paradicsompüré és apróra vágott zöldpaprika
hozzáadásával.
Rákkal töltött tojás.
A rákokat a rendes módon megfőzzük, sós zöldséges vízben.
Húsát kiszedjük, héjából pedig rákvajat készítünk. Két tejbeáztatott zsemlyét átpasszírozunk, összekeverjük 2 egész tojással, 1 deci
tejföllel, kevés sóval, kis rákvajjal és a főtt rákhús felével, melyet
nagyon apróra vágtunk vagy megdaráltunk. Egy tűzálló edény alját
megkenjük rákvajjal és a keverék felét rátesszük. Keményre főtt
tojásokat tetszés szerint hosszában vagy keresztben kettévágunk és
megtöltjük a következő töltelékkel: egészen apróra vagdalt vagy
darált főtt halat (csukát, pontyot, harcsát), a főtt rákhús szintén
megdarált másik felét, kevés apróra vagdalt gombát, zöldborsót és
petrezselyemzöldjét vajon megpárolunk, megsózzuk és megborsozzuk. A megtöltött tojásokat leöntjük a fönt leírt keverék másik
felével, melyet még egy pár kanál tejföllel hígítunk. Tetejére
még rákvajat és vajon pirított zsemlyemorzsát téve, a sütőben
körülbelül 15—20 percig sütjük.
Töltött tojás francia módon.
A félkeményre főzött tojásokat hideg vízben kihűtjük és óvatosan lehámozzuk. Az egyik végüket éles késsel levágjuk és a sárgájukat nagyon vigyázva — késsel vagy apró kis sókanállal — kikaparjuk. Sonkát, füstölthúst vagy egyéb sülthúsmaradékot megdarálunk,
összekeverjük kevés reszelt pármai sajttal, finomra vágott petrezselyemzöldjével, eldörzsöljük mogyorónyi vajjal és 1— 2 kanál mustárral. Ezzel a töltelékkel megtöltjük az üres tojásokat, a levágott végeket tojássárgája segítségével visszaragasztjuk eredeti helyükre.
A tojásokat a tálon egy-egy fejessalátalevélre helyezzük és zőldmártással leöntve tálaljuk.
foidsételek ifá
Keménytojás hollandi módra.
A keményre főtt, megtisztított tojásokat középen kettévágjuk
és vajjal kikent tűzálló edénybe rakjuk. A közöket kirakjuk darabokra vagdalt, vajban kisütött heringtejjel. Az egészet meghintjük
apróra vágott petrezselyemzöldjével, ráteszünk 5 deka apróra tördelt vajat és 3—4 kanál jó tejfölt. Sütőbe tesszük 5— 6 percre.
Kemény tojás mustárai óriással.
A keményre főtt tojásokat meghámozzuk, hosszában kettévágjuk. 4—5 deka vajat fölolvasztunk, belevegyítünk 2—3 kávéskanál
mustárt, föleresztjük 2 deci borral, megsózzuk, kicsit meg is cukrozzuk és ráöntjük a tálba rakott féltojásokra.
Polírozott tojás vajas, boros mártással.
Gyengén ecetes, sós, forrásban levő vízbe óvatosan beleütjük a
tojásokat. (Egy személyre kettőt számítva.) Vigyázni kell, hogy a
tojásokat egymástól elegendő távolságban eresszük a vízbe, hogy
össze ne ragadjanak. 2—3 perc múlva vigyázva, egyenként, lyukas
kanállal kiszedjük őket és hideg vízbe tesszük. Innen is hamar kivesszük és használatig szitára rakjuk. Ezután mártást készítünk:
6 tojás sárgáját, iy 2 deci tejszínt. 1 y2 deci tejet (megteszi 3 deci
jó, friss nyers tej is), 2 evőkanál fehérbort és 10 deka kis darabokra
vágott teavajat gőzön a kellő sűrűségűre főzünk folytonos, erős kevergetés közt. Természetesen megsózzuk és citromlével is ízesíthetjük. (Ez a mennyiség körülbelül 6 személyre szól.) Most aposírozott
tojásokat, ha már kihűltek, langyos, sósvízben megmelegltjük,
tiszta ruhával megszárítjuk és vajban pirított zsemlyeszeleLekre
helyezve őket, tálra rakjuk és a mártással leöntjük. A posírozott
tojás sok másféle mártással és főzelékkel is kitűnő.
Posírozott tojás besamel-mártással.
A besamel-mártást a következőképpen csináljuk : rántást csinálunk körülbelül 6— 8 dkg vajból és megfelelő lisztből. Mikor már
kissé megpirult, belekeverünk 4—5 evőkanálnyi reszelt parmezán
sajtot és föleresztjük 3 deci hideg tejjel. Természetesen megsózzuk
és belecsavarjuk 1 citrom levét, valamint belekeverünk 1— 2 tojás
sárgáját és néhány kanál tejfölt is, de ezeket csak tálaláskor. Ezalatt sós citromos, vagy ecetes vizet forralunk (1 literre 1 citrom
levét számítva és mikor jól forr, egyenként beleütjük a tojásokat
(1 személyre 2—3 tojást véve) vigyázva, hogy a víz folyton, de lassan forrjon. Ha a tojások megfőttek (félkeményre I), tálra rakjuk
(ez a posírozott, vagy bevert tojás) és a mártás egy részét ráöntjük,
# többit külön tálaljuk.
Posírozott tojás firenzei módra.
Tűzálló edénybe rakott főtt marhanyelvszeletekre kevés spenótPürét (sósvízben főtt, átpasszírozott, forró vajjal elkevert spenót)
teszünk. Erre ráteszünk egy-egy sós, ecetesvízben posírozott toj ást,
84 To/dsét&lek
az egészet leöntjük néhány tojás sárgájával és 2—ü kanál tejföleelkevert besamelmártással, tetejét sűrűn meghintjük reszelt pár
mezánsajttal és a sütőben szép barnapirosra sütjük.
Tojás Metternich-módon.
összeaprított borjúhúsból jókora, lapos pogácsaalakot íormálunk. A közepébe kis mélyedést csinálunk és ebbe csipet sót teszünk
és forró vajban vagy zsírban megsütjük őket. A szükséges számú
tojást (mindenkire kettőt számítva) félpuhára főzzük és meghámozzuk. A megsült húspogácsákat tálra rakjuk és mindegyikre ráteszünk 1—1 tojást. Az egészet leöntjük bearnaise-n órtással.
Posírozott tojás Jcckey flub módra.
Vajban pirított zsemlyeszeletekre kent libamájpástétomra ráhelyezünk egy-egy posírozott (bevert) tojást. Leöntjük szarvasgombamártással és párolt borjú- vagy sertésvesével és párolt gombával
körítve tálaljuk.
Posírozott tojás rántva.
A tojásokat (1 személyre kettőt számítva) egyenként beleütjük
lobogva forró gyengén ecetes vagy citromos vízbe. A tojásokat, ha
a fehérjük megkeményedett, kiszedjük, a róluk lelógó cafatokat ollóval lenyirbáljuk, először hideg vízbe, majd szitára rakjuk. Mikor
kihűlt, belemártjuk sajtos besamelmártásba. Újra kihűtjük, megsózzuk és tojásban, morzsában panírozva, forró zsírban kirántjuk.
Tojáskrokett.
5 deka vajból, 5 deka liszttel rántást csinálunk, föleresztjük
4 deci tejjel. Mikor jól felforrt, elhabarjuk 4 egész tojással, kellő
mennyiségű sóval és borssal és egy kiskanál zsemlyemorzsával. Beleteszünk még 4 kemény, apró kockára vágott tojást is. Vajjal kikent
edényben hideg helyre tesszük. Ha egészen kihűlt, hengerkéket formálunk belőle, tojásban és morzsában megforgatjuk és bő, torró
zsírban sárgára, ropogósra sütjük.
Ültetett tojás.
Tűzálló agyagtálban vagy rántottasütőben galambtojásnagyságú
vajat és három deci tejfölt forralunk. Amint forrni kezd, egykenként
és egymás mellé beleütjük a tojásokat (egy személyre kettőt számítva), megsózzuk, parmezánnal meghintjük és keverés nélkül addig hagyjuk a tűzön, míg a tojások fehérje is megszilárdul. Ez pár
perc alatt megtörténik. Abban a tálban tálaljuk, amelyikben készült.
Tojás á la minute.
Kevés paprikás vajban 12 deka apróra vágott sampinyongombát, ugyanannyi és ugyanilyen borjúmirigyet vagy velőt és finomra
vágott zöldpetrezselymet párolunk. Ha készen van, kis nyeles tűzálló
Tojdsételtk 95
porcellánedénykékbe tesszük úgy, hogy ne legyenek egészen tele.
Mindegyikre ráütünk egy tojást, sütőbe tesszük és addig sütjük, míg
a tojás megszilárdul.
Savanyútojfis.
Sűrű, barna rántottlevest csinálunk. Babérlevéllel, kis cukorral, citromhéjjal és kevés majoránnával fűszerezzük. Egy darabig
forrni hagyjuk, akkor — egyenként — annyiszor 2 tojást ütünk
bele, ahány személy számára készítjük. Vigyázzunk, hogy a tojások
ne keveredjenek össze, hanem posirozott tojás módjára főjenek meg.
ízlés szerint borecettel és citrommal savanyítjuk s pár percnyi főzés
után tálaljuk ! Előételnek, de kissé hígabban levesnek is nagyon alkalmas. Citromnegyedeket még küllőn is adunk melléje.
Lúyytojás sajttal, besamellel.
Öt deka vajból és 5 deka lisztből világossárga rántást keverünk,
beleteszünk 1 y2 evőkanál reszelt parmezánsajtot, sót és fóleresztjük
3 deci tejjel. Folytonos keverés közt fölforraljuk. Most beleteszünk
még 5 deka vajat és természetesen jól elkeverjük benne, de már
nem a tűzön. Kis, tűzálló porcellán nyelescsészéket (ú. n. kokottokat)
kikenünk vajjal, mindegyiket háromnegyed részig megtöltjük a
hcsamelmártással, tetejére kevés reszelt sajtot hintünk és a forró
sütőben megsütjük. Ezalatt tojásokat lágyra főzünk. Minden csészére egyet számítva. Ráütjük a megsült mártás tetejére, kicsit
megsózzuk és rögtön tálaljuk.
Tejszínes tojás kokottban.
A vajjal kikent kokottcsészécskékbe pár kanál tejszínt öntünk és ráütünk egy tojást, melyet természetesen kellőleg megsózunk. Lapos edénybe, meleg vízbe állítjuk a csészécskéket, letakarjuk őket és a forró sütőben 4—5 percig pároljuk. Reszelt sajttal is
meghinthetjük a tojásokat.
bajios tojás kokottokban.
1 y2 deci tejfölt folytonos keverés közt fölforralunk 8 deka
vajjal. Tálba öntve langyosra keverjük. Egjmásután belevegyítünk
6 tojássárgáját, 8 deka reszelt sajtot és a tojások habbá vert fehérjét. Kellőleg megsózzuk és a kokottokat (nyelés tűzálló csészék)
félig megtöltjük vele. Tetejüket meghintjük apróra vagdalt
szardellával kevert reszelt sajttal és 10— 12 percre mérsékelten
meleg sütőbe tesszük.
Tojás királynő módra.
30 deka sült borjúhúst (lehet maradék is) megdarálunk, 2 tejbeáztatott és kifacsart zsemlyével együtt, összekeverjük 2—3 tojás sárgájával, sóval, diónagys.ígú vajjal, 1—2 kanál tejföllel. Tűzálló
tál fenekét ujjnyi vastagon megkenjük ezzel a péppel és egy egész
tojás csúcsával annvi kis üreget vájunk bele, ahány tojásból akar
96 Tojásételtk
jak csinálni. (Személyenként kettő.) Mindegyik üregbe beleverünk
egy tojást, megsózzuk, leöntjük olvasztott vajjal, meghintjük reszelt
sajttal és a sütőbe téve megsütjük.
Tojás pármai módi n.
12 tojást, 1 deci tejet, kevés sót és törött borsot habverővel erősen verünk addig, míg a tojás fehérje, sárgája s a tej egyenletesen
összekeveredik. Megfelelő nagyságú lábasban fölolvasztunk 20 deka
vajat, belekeverünk 12 deka reszelt pármai sajtot és az elkevert
tojásokat és addig verjük a tűzön, míg jól megsűrűsödik. Levéve a
tűzről még 2—3 percig keverjük és azután kerek, lapos tálra rakjuk,
dombalakot formálva belőle. Zsemlyéket vékony szeletekre vágunk,
keksz-formával félholdalakokat szaggatunk belőlük, forró vajban szép
világosbarnára sütjük. A félholdakkal körülrakjuk a domb alját, tetejét pedig zsírban sült petrezselyemzöldjével díszítjük.
Sonkában és borjúhúsban sült tojás.
Hat személyre hat tojást számítunk. Ehhez veszünk 25 deka
nyers sonkát és 60 deka borjúszeletet. A tojásokat keményre főzzük,
meghámozzuk és egyenként begöngyöljük őket egy-egy szelet sonkába és kivert, megsózott borjúhúsba. Vékony zsineggel átkötjük a
göngyölegeket, vajban hirtelen kisütjük és azután, kevés vizet
öntve hozzá, födő alatt 30—40 percig pároljuk. Mikor kihűlt, hosszában kettévágjuk és sűrű majonézmártással körítve, zöldpetrezselyemmel díszítve tálaljuk.
Kam and eggs.
Rántottasütőbe forró zsírba vékony sonkaszeleteket helyezünk.
Ahány szelet a sonka, annyi tojást ütünk rá, úgyhogy egészben maradjanak és lehetőleg össze ne érjenek. A tojásokat kissé megsózzuk
s addig sütjük, míg a fehérjük meglehetősen megszilárdul.
Meiéltrántotta.
Három kiskanál lisztet simára keverünk kevés tejjel. Ráütünk
6 tojást, megsózzuk és simára habarjuk. A palacsintasütőben kevés
zsírt forralunk, beleöntünk a tésztából annyit, hogy az alját vékonyan ellepje és a tűz fölött addig sütjük, míg szép sárgára sül, akkor
a tésztalapáttal megfordítjuk és a másik oldalát is megsütjük. Ezt
a műveletet addig folytatjuk, míg a massza el nem fogy. Az így megsütött és kihűlt tojáslepényeket vékony metéltre vágjuk, egy tűzálló
edényt megkenünk vajjal, belerakunk egy sor metéltet, ezt meghintjük apróra vágott szardellával és így tovább, míg tart a hozzávalókból. Olvasztott vajjal is megöntözünk minden sort és a tetejét is.
Pár kanál tejföl sem árt neki. 15 percig pároljuk letakarva a tűzhelyen.
Ráníottafelfujt.
Nyolc tojásból készült, kihűlt rántottát apróra vagdalunk egy
tejbe áztatott és kinyomkodott zsemlyével és kevés zöldpetrezselyemmel együtt, ö t deka vajat habosra keverünk, belevegyítünk egyen
#7
ként 3 tojást, majd az összevagdalt keveréket megsózzuk és vajjal
kikent tűzálló edényben, tejföllel megöntözve, megsütjük. Rögtön
tálaljuk.
Fiumei rántoíta.
Tűzálló edénybe 2 y2 deci tejfölt öntünk, beleszeieteliink 2 deka
vajat és beleszórunk 1 evőkanál finom, szitált zsemlyemorzsát.
Mindennek tetejére ütjük egyenként a tojásokat (személyenként kettőt számítva). A tojásokra újra 2 deka, vékony szeletkékre vagdalt
vaj, 1 deci tejföl és 1 kanál morzsa következik. Legfelül meghintjük
reszelt pármai sajttal. A sütőben addig sütjük, inig a tojások fehérje megkeményedik, de sárgájuk puha marad. Paradicsom- vagy
káposztasalátát adunk melléje.
Húsos rántotta.
Maradék borjú- vagy csirkesültet metéltre vagdalunk, pecsenyelében kevés tejföllel megpároljuk, majd összekeverjük reszelt sajttal.
5 tojásból 1 kanál liszttel, 1— 2 kanál tejjel (vagy tejszínnel), sóval
és borssal rántottét sütünk. Mikor megszilárdul, meghintjük reszelt
sajttal, rákenjük a metélt húst és tányérra csúsztatva tálaljuk.
Szardcllás rántotta.
Egy evőkanál lisztet elkeverünk 2—3 kanál tejföllel, beleütünk
6— 8 tojást, megsózzuk és jól elhabarjuk. Összevegyítjük ízlés szerinti mennyiségű, tisztított, metéltre vágott szardellával. Vajjal kikent rántottasütőben kellő sűrűségűre sütjük folytonos kevergetés
közt és snittlinggel meghintve tálaljuk.
Habjában sült tojás.
Egy személyre 2 tojást veszünk. A tojásokat feltörjük, a fehérjüket a habverő üstbe öntjük, a sárgájukat pedig a tojás fél héjában
hagyjuk, hogy egészben maradjanak s míg szükség lesz reájuk,
tojástartóba vagy például lisztes tálba a liszt közé állítjuk. Most
habbá verjük a fehérjét, mialatt egy lábasban zsírt forralunk. A
habból merőkanállal kiveszünk egy részt, beleteszünk egy sárgáját,
megsózzuk és a forró zsírba vetjük, ahol mind a két oldalán megsütjük. így folytatjuk addig, míg az egész adaggal elkészülünk.
Mindenütt helyettesíthetjük ezzel az úgynevezett tükörtojást, amelynél sokkal ízletesebb.
Tojdsételtk
Füstölt hering tojással.
A füstölt halat 2 óra hosszat tiszta vízben vagy tejjel kevert
vízben áztatjuk. Onnan kivéve megszárítjuk, bőrét lehúzzuk, hosszában kétfelé vágjuk, gerincét kiszedjük. Forró zsírba helyezzük őket,
mindegyikre egy tojást ütünk és tükörtojás módjára megsütjük,
óvatosan tálra helyezzük és rögtön tálaljuk.
Gombásai és tojással töltött zsemlye.
A zsemlyék felső részét levágjuk, belüket kiszedjük. Tojásban
és morzsában panírozzuk és forró zsírban hirtelen megsütjük. Tűzálló edénybe rakjuk őket, mindegyikbe teszünk egy kanál apróra vag1
loytunejtsr lUkíCikűByve
9<l Tofdsételek
dúlt, pároil gombit, ennek tetejére ütünk egy tojást, meghintjük
reszelt pármai sajttal és legfelülre 1— 1 mogyorónyi vajat teszünk.
Tejföllel leöntjük és a forró sütőben 10—15 percig sütjük.
Kirántott tojás.
A tojásokat forró vízbe tesszük és 5 percig főzzük benne. Azután hideg vízbe helyezzük és ha kihűltek, vigyázva meghámozzuk
s tojásba és finom kiflimorzsába hengergetjük. Ezt az eljárást
(a panírozást) megismételjük és forró zsírban megsütjük a tojásokat. Panírozás helyett sűrű palacsintatésztába is márthatjuk őket.
Előételnek adhatjuk, vagy főzelékkel húsmentes ebédre vagy vacsorára.
Szardellás sült tojás.
Lapos, tűzálló edényt kikenünk vajjal. Ráüntiink 4—5 deci jó,
sűrű, édes tejfölt, ebbe pedig beleütünk annyi tojást, hogy mindenkire kettő jusson. A tojások szépen egymás mellett legyenek. Tetejükre hosszúkásra vagdalt szardellaszeleteket, vajon pirított zsemlyemorzsát, darabokra tördelt 5 deka vajat és apróra vágott snittlinget szórunk. Sütőbe téve addig sütjük, míg szépen megpirul és
a tojások megkeményednek.
Tojásospaprika.
Karikára vágott vöröshagymát párolunk bő zsírban és ha már
jó, hozzáadunk 3—1 szintén karikára vágott édes zöldpaprikát és
négy tojást, melyet előzőleg egy bögrében jól felvertünk és megsóztunk. Mikor a tojás a lábasban már olyan, mint a rántotta,
az egészet tálra borítjuk. Ha rántottasütőben csináljuk, mingyárt
abban is tálalhatjuk.
Zsemlyén sült tojás.
Egypár zsemlyét szeletekre vágunk és forró vajban vagy
zsírban szép sárgára sütjük. A kisült zsemlyeszeleteket vajjal kikent, hosszúkás tűzálló edénybe rakjuk és ráütünk annyi tojást,
hogy minden zsemlyére kettő jusson. A tojásoknak szépen egyben
kell maradni. Most megsózzuk és megborsozzuk és leöntjük annyi
tejföllel, hogy egészen ellepje. Forró sütőben addig sütjük, míg
a tojások fehérje összeáll, de meg nem keményedlk. Rögtön
tálaljuk.
Sült tojás.
A tojások fehérjét (minden személyre kettőt véve) kemény
habnak verjük. Megsózzuk, megborsozzuk és 1—2 kanál tejfölt
keverünk bele. Vajjal kiknet tűzálló edénybe öntjük és belehelyezzük egyenként a tojások sárgáját. Mérsékelt tűz mellett a sütőben
megsütjük.
Tojás zsemlyében.
A császárzsemlyék közepét kivájjuk s mindegyikbe 1—1 tojást
ütünk. Megsózzuk, vajjal kikent tepsibe rakjuk és addig sütjük
a sütőben, míg a tojás fehérje összeáll és megfehéredik. Kivéve a
sütőből, meghintjük apróra vágott sonkával és reszelt sajttal, vagy
szintén apróra vagdalt szardellával, esetleg füstölt nyelvvel.
Virsli tojással.
Három pár virslit meghámozunk, felszeleteljük, vajjal kikent
rántottasütő lábasba téve, ráütünk 5— 6 tojást, megsózzuk és keverés
nélkül megsütjük a sütőben.
Sült tojás paradicsommal.
Tűzálló tálat jól kikenünk vajjal és a fenekét kirakjuk leforrázott, meghámozott, karikára vágott paradicsommal. Megsózzuk,
megborsozzuk, ráütünk annyi tojást, amennyire szükségünk van
(1 személyre kettőt), megöntözzük kevés olvasztott vajjal és a sütőben lassú tűzön addig sütjük, míg a tojások fehérje megalszik.
Tojás bormártással.
6— 8 megtisztított kemény tojást megforgatunk palacsintatésztában és forró zsírban kirántjuk. Ezt az eljárást háromszor egymásután megismételjük minden tojással. Mikor mind készen van,
mély tálba rakjuk és leöntjük bormártással.
f ) Pörköltek, paprikások, raguk, becsináltak, pástétomok,
„belsőségek44 stb.
(Lásd Főtt és sült húsok címén is)
Ji borjúpörkölt.
Egy igen tisztelt és igen kitűnő vendéglős pár év előtt megemlékezett rólam szakkőzlőnyükben s azt írta, hogy »iparuk régi barátja# vagyok. Hát ez igaz : barátja vagyok a jó vendéglőnek és a
jó vendéglősnek, de a borjúpörkölt dolgában mégis a házikosztra kell
szavaznom. Ezt a jeles magyar eledelt — különösen a Kispipa,
Szikszay, meg Bálóné elmúltával — sehogy sem engedhetem át a
vendéglősiparnak, ahol — tisztelet legyen a kivételnek — többnyire csak a tömegcikk szerepét játssza. Gyakran naphosszat sül-főlf
senyved a tűzhely szélén, a hozzá méltó ragacsos galuska szomszédságában, s mivel általában egyik legolcsóbb programmpontj a az étlapnak, valami különös gondot nem igen fordíthatnak az elkészítésére, de arra se, hogy miből készül.
Sok helyen azt hiszi az igaz magyar konyhához nem értő szakács vagy szakácsnő, hogy az innen-onnan összeszedett, maradékhús
közé marokszámra kell hajítani a vöröshagymát, — mely nem sül,
hanem fői benne s kínzó szomjúságot okozó, barnás réteget alkot —
hogy mérték nélkül kell beleszórni a szájpadlást égető, torkot és bárzsingot maró méregerős paprikát, jól meg kell hinteni liszttel, hogy
sűrű, majd paradicsommal öntözni, hogy piros legyen és ezzel készen
van a »zónapörkölt«. Pedig zónának lehet zóna, de már pörköltnek
semmiképpen sem pörkölt. Legfeljebb csak ama régi választási banketteken lehetett jó, ahol túróscsuszának csúfolt csiriz társaságában
7*
Pörköltek, paprikáitok, raguk, beesinríltak, pástétomok, stb, 99
:oo Pörköltek, paprikások, raguk,
ingyen traktálták vele a Jelölt maszlagos szónoklatát hallgató jámbor
polgártársakat. E zónapörköltet termelő — bár bizonyára legtöbbször
jószándékú és más dolgokban helytálló —szakácsok, szakácsnők mentségére szóljon, hogy bizony, sok háziasszony se tudja, mi a jó borjúpörkölt.
A »múvelt családok asztalaim is gyakorta baj van a hagyma meg
a paprika körül, de baj van a hús megválasztása terén is. Akárhány
háziasszony fölénnyel jelenti ki, hogy ő borjúpörköltet, vagy tejfölös
paprikást csak combhúsból főzet. Igaz, hogy ez a legdrágább része a
borjúnak, »bécsi szeletnek* csak ez való, ellenben jó ízes, tartalmas
pörkölt sose lesz belőle. Csak akkor, ha segítségére siet egy kis bőnyeges, mócsingos, porcogós, csontos szegye-, feje- és lábahúsa, egy
darab szíve, meg a szíve gyökere. Ezek aztán megadják a módját,
de az ízét és bízét is, valamint a levének finom, kocsonyás sűrűségét.
Tehát azt ajánlom mindenkinek, hogy megbízható mészárosnál,
aki príma borjút vág, személyesen válogassa össze ezeket a húsféléket olyformán, hogy háromnegyed kiló comb, vágj' inkább kicsontozott lapockahúshoz összesen körülbelül még háromnegyed kilót vegyen
az imént felsorolt kellékekből. Vöröshagyma nem kell több ehhez a
mennyiséghez, mint egy kisebb fej rendes nagyságú makói. Ezt is
\ágja egészen apróra, vagy még jobb, reszelje meg. Forraljon a
lábasban bő zsírt, ha forr, vesse bele a hagymát, süsse szép sárgára,
hintse meg egy jó kiskanál nemes, édes szegedi paprikával, ha ez
is forr, tegye a lábasba a szokásos kockára vágott, jól megmosott
húst (szezónja idején darabokra tördelt húsos zöldpaprikával is ízesítheti) s erős tűzön gyorsan pirítsa meg. Mikor látja, hogy a hús
már összehúzódott, öntsön utána két deci csontiét, esetleg egy kevés
jó édeses bort is, tegye rá a fedőt, sózza meg s miközben időnként
megkeveri, gyengébb tűzön párolja puhára. Ha kész, a nagyon csontos, nagyon bőnyeges darabokat hagyja a konyhában, a többit rögtön
tálalja s körítse ugyanakkor kifőzött és forró tejfölös zsírban gyorsan megforgatott, hosszúkás, vékony, se kemény, se lágy galuskával.
Marha- és birkapörkölt.
A marhapörkölthöz legjobb, ha pacsnit (a vesepecsenye széle)
veszünk, de ú. n. belsőségeket is kell hozzá tennünk és pedig 1 kg
húshoz y2 kg belsőséget (tőgyét, szíve gyökerét, kevés májat stb.).
továbbá fej- és lábhúst. A húst és a belsőségeket megmossuk, feldaraboljuk. Lábasban, forró zsírban egy kis fej apróravágott hagymát pirítunk s mikor már szép sárga, belehintünk egy jó kiskanál
nemes édespaprikát. Hamarosan ezután beletesszük a kockáravágott
húst és belsőségeket is. Minekután kissé megpörköltük, födő alatt
lassúbb tűzön pároljuk, amíg megpuhul. Eleinte csak saját levében,
később szükség szerint egy-egy kanál vízzel, esetleg borral szaporítjuk a levét. Galuskát adunk melléje. Birka (vagy bárány) pörkölt
ugyanúgy készül, mint a marhapörkölt. Vannak, akik egy kevés
naradlcsomot és zöldpaprikát is tesznek bele. Tarhonyával tálaljuk.
Malacpöruöli.
Egy kis, körülbelül 4 hetes malacot szépen megtisztítunk és mindenestől feldarabolunk. Megsózzuk és a fejét kettévágjuk. Egy jó
kanál zsíron megpirítunk egy kis fej apróravágott vöröshagjmát,
egy jó kávéskanálnyi nemes édes paprikát teszünk rá, belerakjuk a
malachúst a fejjel és belsőségekkel együtt, kissé megpirítjuk, lassú
tűzön — szükség esetén egy-egy kis vizet öntve alá — pároljuk,
míg jól megpuhul s a leve sűrű, tartalmas lesz. Tarhonyát szolgálunk fel hozzá.
Borjú- vagy báránypaprikás.
Éppen úgy csináljuk, mint a pörköltet, azzal a különbséggel,
hogy a párolás végén két deci jó tejfölt öntünk bele és pár percig
még ezzel forraljuk. Tálaláskor a csontokat el lehet távolítani.
Füle-farka pörkölt.
Malacfüleket és farkokat darabokra vágva lábasba tűzre teszünk
annyi vízzel, hogy ellepje. Mikor jól fölforrt megsózzuk, megpaprikázzuk és beleteszünk — ízlés szerint — karikára vágott vöröshagymát is. Letakarjuk és pároljuk, míg megpuhul. Kockára- vagy hoszszúkásravúgott burgonyát is párolhatunk benne vigyázva, hogy túlságosan el ne főjön.
Szarvas- vagy özpörkölt.
A szarvas- vagy őz húst (e célra jó az eleje is) megtisztítva, fölvagdalva, forró zsíron, melybe előzőleg késhegynyi nemes
édespaprikát tettünk, födő alatt pároljuk, míg megpuhul. Közben
természetesen — szükség szerint — öntünk alája egy kevés vizet.
Pár csepp citrommal ízesíthetjük. A végén egv-két kanál tejfölt keverhetünk bele s ezzel mégegyszer felforraljuk. Tarhonyával, zsemlyegombóccal vagy galuskával tálaljuk.
ulrkapörkölt párizsi módon.
Birkapörköltet készítünk a rendes módon, vigyázva, hogy szépen
megpirítsuk a húst. A hús súlyánál valamivel kevesebb frissen fejtett, vagy száraz babot sós vízben megfőzünk és mikor már majdnem jó, hozzákeverjük a birkapörköltet. Fontos persze, hogy egyiknek se legyen sok leve. 2—3 kanál fehérborral és ugyanannyi tejszínnel ízesítve addig pároljuk együtt, míg a bab teljesen megpuhul.
Virslipörkölt.
Zsíron kevés reszelt vöröshagymát párolunk, késhegynyi paprikát szórunk rá és beletesszük a karikára vágott virsliket, melyeknek előzőleg lehúztuk a bőrét. Födő alatt pároljuk — kevés
víz, néhány karikára vágott paradicsom (ha ez nincs, konzerv paradicsomlé is jó) és (ha van) 1— 2 darabokra tört zöldpaprika hozzáadásával — 20 percig.
bersináUak, pástétomok, ^belsőségek* stb. 101
102 Pörköltek, paprikások, raguk,
J i gu lyásh ú s
rovidebben gulyás, igen becsületes magyar étel, a ievcsfélíkhez
tartozik (bár egyben előétel is), ami annyira magától értetődik,
hogy teljesen felesleges gulyáslevesnek nevezni. A gulyásnak hosszú
a leve, ellentétben testvérével, a pörkölttel, amelynek a leve viszont
rövid és sűrű. Éppen ebben különböznek egymástól, mert egyébként
lényegükre nézve egyek, mivel mint mondottuk, egy anyaméhből
születtek.
Mind a kettőhöz falatokra, vagy ha ez a kifejezés jobban tetszik :
kockákra vágjuk a húst, mindkettőt paprikás, vöröshagymás zsíron
pirítjuk, pörköljük, majd mikor zsírjára sült, kis vízzel, borral vagy húslével födő alatt pároljuk. Itt történik azután az elválás, mert míg
a pörkölt levét, szaftját csak szükség szerint, kis mértékben szaporítjuk, illetve inkább csak pótoljuk, a gulyás jelentékenyebb szaporulatot kap, midőn feleresztjük a lével, melyben a beléje való krumpli
főtt. A pörköltet húsostálon adjuk az asztalra, ellenben a gulyást
levesestálban. És kanállal esszük, mint levesféléhcz illik.
Ha gulyásról beszélünk, általában a marhagulyást érijük. (.Ha
a különösen szüret táján oly felséges birkagulyásról van szó, azt
mindig külön hangsúlyozzuk.)
A gulyásba, a marhahús közé gyakran borjú-, vagy disznóhúst is
szoktak vegyíteni, de a disznóhús túlságosan zsírossá, tehát nehézzé
teheti, a borjúhús pedig nem mindig eléggé tartalmas arra, hogy a vízben fővés alatt megőrizze az ízét. A marhának (mindig hízott ökörre
gondolunk) viszont többféle része szükséges a jó gulyáshoz. Ott van
elsősorban a vesepecsenye széle vagy lebbenye, melyet népiesen
pacsninak neveznek a pesti piacon. Igen ízletes, erőteljes hús, de
nagyón csalódik, aki azt hiszi, hogy egymagában elegendő. Kell még
oda egyéb ízt adó is, egy kis belsőség, minő a szívegj ökere, egykét darab tőgye s valamelyes mája, kell azután olyasmi, ami az
enyvességét, kocsonyásságát biztosítja, amilyen a csülke, meg a
pofahús bőrkés, mócsingos részei, mert ezek nélkül vizenyős lőtty
válhatnék föztünkből. Mindezeknek bele kell kerülniük a szolgafán
lógó bográcsba (vagy a takaréktűzhelyen álló mély lábasba).
Hagymának azonban a világért sem kell olyan soknak lennie,
mint azt — sajnos — mondhatni általánosságban hiszik. Ne a
hagyma adja meg a gulyás ízét meg a lé sűrűségét, hanem a jól
összeválogatott húsfélék meg a finom, zamatos, szegedi nemesédes
paprika. A hagyma csak nüansz legyen az izek sokaságában. Ha
sok van belőle, édessé, kellemetlen szagúvá és gyomorsavtermelővé
teszi ételünket.
1 — 1 y2 kiló húsféléhez elegendő a gulyásba egy kis fej vöröshagyma. Azt is vágjuk egészen apróra. Forraljunk fel egy kanálfej zsírt (nem árt, ha frissen eresztjük füstölt szalonnából), vessük bele a hagymát, pirítsuk szép sárgára, hintsünk rá egy kanállal
abból a bizonyos nemesédesből, ha ezzel is felforrt, tegyük bele a
feldarabolt húsneműt, pörköljük meg kicsit (akinek tetszik, reápergethet egy csipet lisztet) s ha különösen jót akarunk enni, öntsünk rá egy pohár jófajta fehér bort. Sózzuk meg, de csak egy kicsit,
tegyük rá a födőt, hadd párolódjék, hadd puhuljon.
Ezalatt fazékban sósvízben fői a meghámozott s negyedekre vágott
sárga vagy rózsakrumpli (1 kiló körül); ha már majdnem egészen meg
103
főtt. belerakjuk a lábosba a hús közé, ráöntünk a sósléből annyit,
amennyi nem veszélyezteti azt, hogy jó, tartalmas levesünk legyen.
Kicsit még együtt főzzük a krumplit és húst, ha mindkettő eléggé
puha, megkóstoljuk, kell-e még bele só vagy paprika s már tálalhatjuk. (A tányérokba a húsdarabok közül persze a javát szedjük.)
Köménymagot ne tegyünk bele, elrontja a stílusát és csak a
bécsi »Gollasch«-ba való, paradicsomra sincs szükség, ennek divatja
a szerb konyhából szivárgott a délvidéken a magyar paprikásba, de
zöldpaprikát bátran főzhet bele, aki szereti. Nagyon illik hozzá. Az
apró, vastag csipetkét, vagy csuszát, de még inkább gömbölyű metéltet azonban ne főzzük bele, hanem forgassuk meg forró zsírban s
adjuk melléje külön meleg tálon.
becsináltak, pástétomok, •belsőségek* slb.
Majoránnástokány.
Éppúgy készítjük, mint a rendes marhapörköltet, csak a húst
kisebb kockákra, esetleg metéltre vágjuk, a hagymát karikára szelhetjük s paprika helyett kevés majoránnát teszünk bele.
NyúlpörkölU
A nyúlhúst (e célra jó az eleje is) megtisztítva, fclvagdalva, megsózva, forró zsíron, melybe előzőleg késhegynyi nemes édespaprikát tettünk, födő alatt pároljuk, míg megpuhul. Közben természetesen szükség szerint öntünk alája egy kis vizet. A végén
1— 2 kanál tejfölt keverhetünk bele s ezzel mégegyszer fölforraljuk.
Pár csepp citrommal ízesíthetjük. Tarhonyával, vagy galuskával
tálaljuk.
Mexikói tokány.
Kis kockákra vágott borjúlapockából vagy sertéscombból és vele
együtt párolt s szintén apró kockákra vágott burgonyából rendes tokányt
készítünk. Külön-külön, zsíron párolunk zöldborsót, gombái és rizst.
Tálaláskor kerek tál közepébe rakjuk a húst és bürgonyát, köréje
koszorúalakban a zöldborsót, azután a gombát, majd a rizst, végül
ráöntjük a tokány paprikás levét.
Savanyú hagymástokány.
A húsmennyiség fele pacsni vagy felsál lehet, a másik fele pedig
marhavese, melyet apró kockákra vágva forró vízben előbb megfőzünk.
Mikor azután a megsózott, megborsozott hús és vese forró zsíron félig
megpárolódott, 3—4 kis fej, negyedekre vágott vöröshagymával pároljuk tovább, míg egészen megpuhul. Mikor készen van, pár kanál tejföllel ízesítjük és ecettel ízlés szerint savanyítjuk. Galusicát vagy rántottét rakunk a tálon köréje.
Hortobágyi tokány.
Forró zsírban megpirítunk y2 fej karikára vágott vöröshagymát, belehintünk egy kiskanál nemes édes paprikát, ezzel is felforr j u k egyszer, aztán beléhelyezzük a metéltre vágott, sovány marha
iű4 Pörköltek, paprikások, raguk,
húst, — legjobb a pacsni — körülbelül 3/t—i kilót. Kicsit pörköljük,
azután kevés vizet is öntünk rá, megsózzuk és elég erős tűzön addig
pároljuk, míg a víz egészen elfőtt. Akkor ráteszünk karikára vágott
zöldpaprikát és kockára vágott paradicsomot, — ennek hiányában
pár kanál sűrű konzcrvparadicsomot — s most már addig pároljuk,
— gyengébb tűzön — míg a hús teljesen megpuhul. Liszttel kissé
meghintjük, s ha a leve túlsűrű, 1— 2 kanál vízzel vagy csontlével
szabályozzuk. Csipetkével vagy tarhonyával tálaljuk.
Hagymás íokány.
Marhapacsnit, fclsált, vagy vesepecsenyét metéltre vagdalunk és
födő alatt, zsíron félig puhára pároljuk. Ekkor megsózzuk és 3—1
kisebb fej vöröshagymát negyedekre vágva beleteszünk és addig pároljuk, míg a hagyma is egészen megfől s a hús is egészen puha. Nagyon
jó melléje a puliszka, amelyet a tálon köréje rakunk.
Rirkatokány.
A megtisztított, darabokra vagdalt birka elejét paprikás zsírba
tesszük, melyben már előzőleg kevés reszelt hagymát pirítottunk.
Megsózzuk és addig pároljuk, — közbe-közbe vízzel öntözgetve —
míg megpuhul. y2 kiló krumplit meghámozva, hosszában négyfelé
vágva beledobunk s annyi vizet öntünk rá, hogy éppen csak ellepje.
Keverés nélkül főzzük, míg a krumpli jól megpuhul.
Majoránnás húsos metélt.
Disznópörköltet készítünk, sovány, csontnélküli húsból s ízlés
szerint fűszerezzük majoránnával. A pörkölt húst ezután apróra
vagdaljuk, vagy megdaráljuk és összevegyítjük a már elkészített,
sósvízben kifőzött metélttel.
Savanyú vctrcce.
Felsálszeleteket párolunk zsíron födő alatt puhára. Mikor teljesen kihűltek, vágjuk vékony metéltre. Karikára vágott vöröshagymát pirítsunk meg zsíron, keverjük jól össze a metéltre vágott hússal, borsozzuk meg és savanyítsuk ecettel vagy citrommal. Egy kanál
tejfölt is tehetünk a levébe.
Székelygulyás.
Kevés, apróra vágott vöröshagymát megpirítunk egy kanál zsíron, egy kávéskanál nemes édespaprikával együtt. Beleteszünk a/A kiló,
kockára vágott disznóhúst s puhára pároljuk. Éppen úgy, mintha
pörköltet csinálnánk. Másik lábosban zsíron 1 kiló savanyúkáposztát
pörkölünk, keveset a levéből is hozzáadva. Ha ez is jó, össze vegyítjük
a kettőt és 2—3 deci, kis liszttel elhabart tejföllel ízesítjük.
Szerbkacsa.
A megtisztított kacsát lábosban, födő alatt félig puhára pároljuk. Mikor ez megtörtént, a hússütő tepsibe — amit persze kikenünk
zsírral — rakunk egy sor párolt rizst, erre karikára vágott vörös
be csináltak, pástétomok, ♦belsőségekt stb. 105
hagymát, majd egy sor ugyanilyen burgonya következik és mikor
van, karikára vágott zöldpaprika is. A félig puha kacsa zárja be a
sort. A sütőben szép pirosra sütjük, közben gyakian öntözhetve saját
jevével.
Borjúfejet
vásárolni a legkiadósabb dolgok közé tartozik és helyesen teszi, aki
érdeklődik felőle a mészárosnál, vagy a községi üzemben.
Benne van az agyveleje és a nyelve is. Hozzáértenek ntm kell
magyaráznom, milyen elsőrangú ennivaló mind a kettő. A velőt —
hártyájától megfosztva — bepanírozza és kirántja az ember s
párolt rizst készít hozzá. De megfőzheti egyszerűen sósvízben,
vagy ropogósra sütheti roston, sőt csinálhat belőle ovelőt tojással« is.
Yelőlevesnek is felhasználhatja, kissé megborsozva és pirított zsemlyekockákkal tálalva. Leves céljára azonban egyéb alkatrészek állanak rendelkezésre. Mikor tudniillik a tisztított borjúfejet megvásároljuk, a székálló legény fültrancsírozza, külön levágja róla a vastagabb húsos darabokat s külön maradnak a csontok, a szorosabban rájuktapadó, még szintén tekintélyes húsos,
ínúcsingos falatokkal. Ezekből a húsos csontokból készül a leves,
pontosan úgy, ahogy a marhahúslevest főzi az ember. Kellő módon
zöldségéivé, . enyhén fűszerezve, halk bugyborékolással forralva.
Tartalmas, ízes, szép sárgás színű bouillon lesz belőle. Vajas
daragaluskát főzünk bele, de nem hagyjuk ki a csontokról most
már könnyen és teljesen lefejthető húsrészeket, valamint a sárgarépát sem. Meg kell jegyezni, hogy ha nem éppen levesnek szánjuk, meghagyhatjuk kocsonyának is, hiszen alig hűl ki, máris
kocsonyásodni kezd. A feljebb említett vastagabb, kiadósaLb húsok
(pofa és toka) tudvalevőleg többnyire megfőzve, ecttestormával,
vagy megfőzve és kirántva (tatármártással) szerepelnek az étlapokon, ha azonban ezekből inkább gombás ragúra volna gusztusunk,
konstatálhatjuk, hogy ennek is pompásan beválik.
És még mindig megvan a nyelv. Ez is külön élvezetes fogással
szolgál. A szokásos, fűszeres, zöldséges vízben megfőzzük, érdes bőrét
lehúzzuk, kis ideig paradicsomban pároljuk, felszeleteljük és makarónival kórítjük.
Ha meg tetszett számolni, látni méltóztatik, hogy négy tál étel
kerül ki az egy borjúfejből. És mivel 20—30 fillért időnként érdemes
megreszkírozni egy darab jégért, a négy tál ételt kétnapi étkezés keretébe oszthatjuk be.
Bárány- vagy borjúragú.
A darabokra vagdalt húst hideg, sósvízben föltesszük főni. Mikor
már majdnem puha, mártást készítünk 2—3 evőkanálnyi lisztből, diónagyságú vajból és a húsléből. Borssal és apróravágoít petrezselyemmel ízesítjük, beletesszük a húst és puhára pároljuk benne. Tálalás előtt
a levét behabai'juk 1— 2 tojás sárgájával.
Borjú- vagy bárányfejragú.
A megmosott, megtisztított fejet hideg, sósvízben tűzre teszszük. Mikor egyszer felforrt, kiszedjük és hideg vízbe rakjuk.
Onnan kivéve leszedjük róla a húst és tetszés szerinti nagyságú koc
108 Pörköltek, paprikások, Tagúk,
kákra vagdaljak. *jt liter bús- vágj* csontiét összekeverünk 1I, liter
fehérborral, 1 deci ecettel vagy citromléivel, beleteszünk 1 babérlevelet, y2 citrom reszelt héját, yz fej vöröshagymát, 8— 10 szem
egcszborsot, megfelelő sót és a feldarabolt húst. Fedő alatt addig
főzzük, míg a hús megpuhul. Most kevés vajon megpirítunk 1—2
kanál lisztet, föleresztjük a hús levével és 2 deci madeira- vagy másfajta finom borral. Megsózzuk, megborsozzuk és y2 óra hosszat főzzük, nagyon lassú forrással. Akkor szitán átpasszírozzuk, zsírját leszedjük és újra felforraljuk. Majd berakjuk a fejhúsdarabokat
és még pár kanál bort töltve hozzá, felforraljuk. Vajon párolt gombát és sósvízben főtt agyvelőt keverünk hozzá és zsemlyegombócot
adva melléje, tálaljuk.
Szarvasragú. (Őzből is így készül).
A szarvascombot vagy gerincet meglehetősen nagy (körülbelül
1 ujjnyi széles és hosszú) darabokra vagdaljuk és besózzuk. A lábost
jól megkenjük zsírral vagy vajjal, beleteszünk 1 fej karikára vágott
hagymát, kockára vágott sárgarépát, zellert és gombát, 1— 2 babérlevelet, pár szem borsot és jól lefödve, kevés vizen addig pároljuk,
míg a hagyma megpirul. Ekkor meghintjük liszttel s ezt is kissé megpirítjuk. Felöntjük borral és citromlével, beletesszük a szarvashúsdan<-bukrt és fél óráig pároljuk, födő alatt. A levet most szitán áttörjük, a húsra visszaöntjük, kis tejföllel és reszelt citromhéjjal ízesítjük
s tovább főzzük, míg a hús egészen megpuhul. Tálra rakjuk, levét
ráöntjük.
Borjúláb vagy fej, ecetes tormával vagy rántva.
A megtisztított borjúlábakat vagy fejet zöldséges sósvízben
puhára főzzük. Levéből kivéve, leszedjük a húst a csontokról és ecetes tormával vagy tatármártással tálaljuk. Ha rántani akarjuk,
akkor tojásban és morzsában forgatjuk meg a húsdarabokat és forró
zsírban megsütjük. Ragút is készíthetünk belőle olyképpen, hogy
világos rántást föleresztünk a hús átszűrt levével, oitromlével vagy
ecettel ízesíthetjük és felforraljuk. Belerakjuk a húsdarabokat és 2—3
kanál jó tejföllel elhabart 1—2 tojássárgáját. Miután mégegyszer felforraltuk, tálalhatjuk.
Borjúnyelvragú.
A megtisztított borjúnyelvet (körülbelül •/«—1 kilót) sós, zöldséges vízben puhára főzzük. Bőrét lehúzzuk s a nyelvet kockákra vágjuk. Egy jó kanál zsírból s lisztből rántást csinálunk, barnára pirítjuk s föleresztiük a nyelv levével. Citromlével ízesítjük és sűrűre
főzzük. Gombát is párolunk, ezt is hozzákeverjük levével együtt s
ráöntjük a tálra rakott borjúnyelvre. Sósvízben főtt burgonyát tálalunk melléje.
Eorjúniirlgyrayú.
A sósvízfjen megfőtt, kockára vagdalt mirigyet belekeverjük vajas
rántásból, csontiéból, tojássárgájából készült mártásba. Párolt gombát és zöldborsót is vegyítünk hozzá és 8— 10 percig együtt forraljuk.
Előételnek kagylókban tálalhatjuk, de rendes tálon is föladhatjuk s
ez esetben apró zsemlyegombocokat adjunk meiléje.
107
Borjúragú sonkával és gombával.
Vajasrántást csinálunk és hús- vagy csontlevessel föleresztjük.
Elég sűrűnek kell lennie. Kevés édes tejfölt öntünk bele és hozzákeverünk kockára vágott borjúhúst és sonkát, kevés párolt gombát
és zöldborsót és 1— 2 elhabart tojássárgáját.
Finom ragú au gratin.
Elsőrendű minőségű hízott ökörhús pacsniját (vesepecsenye
széle) és kisebb mennyiség láb- és fejhúst kockára vágva vajon vagy
zsíron, födő alatt puhára párolunk. Mikor már majdnem jó, közéje
keverünk (természetesen a hús mennyisége szerint) megfelelő zöldborsót és tovább pároljuk addig, míg ez is kellőleg megpuhul. Ekkor
tűzálió, lapos tálra tesszük, tetejére vékony rétegben előre elkészített
burgonyapürét helyezünk, leöntjük 3—4 tojássárgájából, 2—3 deci
tejszínből és 1 deci fehérborból kevert mártással, a tetejét megszórjuk reszelt pármai sajttal és 10— 12 percre a sütőbe tesszük.
Ragú kagylóban.
A megtisztított borjúfejet füleivel együtt sós, zöldséges vízben megfőzzük. A lefejtett húst kockára vágjuk, hozzáadunk szintén kockára vágott párolt borjúmirigyet vagy velőt, ugyanilyen
gombát és zöldborsót. Madeiramártással leöntjük és az e célra
használatos kagylókban tálaljuk.
Gombásragó kagylóban.
Apróra vágott gombát vajon puhára párolunk. Vajasrántást
készítünk, csontlével föleresztjük, belekeverjük a párolt gombát,
apróra vágott disznónyelv, pár tojássárgája és kevés citromlé kíséretében. A tűzálló kagylókat megtöltjük ezzel a keverékkel, tetejét meghintjük reszelt sajttal és a sütőben 10 percig sütjük.
Gombás marharagú.
A hízott marha pacsnijából készítjük. A megtisztított, kockára
vágott húst zsíron, födő alatt pároljuk. Ha kell, levét közbenközben csontlével felöntjük. Mikor már puhulni kezd, darabokra
vagdalt vargánya- vagy sampinyóngombát teszünk hozzá (a hús
mennyisége szerint) s tovább pároljuk, amíg a hús egészen megpuhul. 2—3 kockacukrot megpirítunk, föleresztjük egy deci finom
vörösborral s hozzá vegyítjük az időközben elkészült ragú levéhez.
Egyszer együtt is felforraljuk.
Yaddisznőragú.
A megmosott, megtisztított comb-, gerinc-, lapocka- vagy szegy
húst sósvízben félig megfőzzük és aztán szitára téve, kihűtjük
Kis darabokra vágjuk, ecetesvízbe tesszük, kellőleg megsózzuk,
fél fej hagyma, karikára vágott citrom, borókabogyó, 1— 2 babérlevél, pár szem bors társaságában egészen puhára főzzük. A levét
leszűrjük, barna rántással berántjuk, vörösborral, pirított cukoru l ízesítjük. Ráöntjük a húsra, ezzel újra felforraljuk.
cecsindllak, pástétomok, ^belsőségek* stb.
108 Pörköltek, paprikások, raguit
Nyúlragu. 1.
A gondosan megtisztogatott és feldarabolt nyúlelejét (és
esetleg a combját) megsózva, megborsozva, kevés olajjal és fehérborral megöntözve 1—2 óráig állni hagyjuk. Vajasrántást készítünk, belerakjuk a nvúldarabokat, föleresztjük vízzel kevert vörös
borral teszünk bele 1 — 2 babérlevelet, kevés hagymát és kakukfüvet. Letakarva, lassan pároljuk. Közben vajon párolt, darabokra
vágott gombát is teszünk bele. Mikor megpuhult, a levét átpaszszírozva és újra ráöntve, tálaljuk.
ÍVyúlragú. II.
A megtisztított, megsózott, kis darabokra vágott nyúlgerincet 2.'*
deka kockára vágott füstölt szalonnával együtt leöntiük 7 deci
finom vörösborral. Egész borssal, borókabogyóval, karikára vágott petrezselyemgyökérrel, sárgarépával, karikára vágott hagymával ízesítjük és födő alatt lassan pároljuk. 25 deka, darabokra
vágott gombát vajon szintén megpárolunk és megsózva, megborsozva, a nyálhoz öntjük. Pirított zsemlyeszeletekkel tálaljuk.
Forrázott toriúfej.
A megtisztított Dorjúfejet 1 óra hosszat áztatjuk hideg vízben.
Aztán leszűrjük róla a vizet, a nyelvet megtisztítjuk és a fejet belekötjük egy szalvétába. Felerész vízből, felerész ecetből készített lében
(melyet természetesen megsózunk és amelybe pár szem borsot, citromhéjat, kakukfüvet és hagymát is teszünk), puhára főzzük, vigyázva,
hogy szét ne essék. Tálra tesszük, kocsonyás levéből keveset ráöntünk, citromszeletekkel, babérlevelekkel, petrezselyemzöldjével díszítjük s valamilyen pikáns mártással tálaljuk.
Borjúfejhús au gratln.
A borjúfejet sósvízben puhára főzzük, lefejtjük a csontokról,
szép szeletekre vágjuk, tojásban, morzsában panírozzuk és forró zsírban hirtelen megsütjük. Tűzálló edenybe rakjuk, besamelmártással
leöntjük, reszelt sajttal meghintjük. Sütőben felforraljuk.
Bárányfej sülve.
Egy megtisztított, hosszában kettévágott bárányfejet jól összekötünk és megfőzzük zöldséges, citromos sósvfzben. Ha ez megtörtént, kiszedjük a velejét, összekeverjük 1 tojássárgájával, borssal,
sóval, esetleg Kevés apróra vágott petrezselyemzöldjével. Visszarakjuk a koponyacsontba, beborítjuk 1 — 1 szeletke fehér kenyérrel vagy
zsemlyevei. Az immár két részből álló bárányfejet bekenjük zsírral
vagy vajjal, behintjük zsemlyemorzsáva) es tepsibe téve, megsütjük,
időnként kevés citromlével öntőzgetve. A léből, melyben főtt, tojással, tejföllel, liszttel behabarva, kitűnő leves készíthető.
Borjúfej skót mólra
A jó! megmosott, megtisztított borjúfejet zöldséges, 'Üszeres*
^ósvízben puhára főzzük. Ha készen van, kivesszük a vízből, leszed-
-ük a húst a csontokról, kivesszük a velejét, a nyelvéről lehúzzuk a
1UU
bőrt- A húst és a nyelvet szeletekre vágjuk. Megmelegített tál közepére rakjuk a nyelvszeleteket, tetejébe a főtt velőt, körcskörül pedig
a hússzeleteket, párolt gombával és ecetes uborkaszeletekkel tarkítva. Valami pikáns vagy paradicsommártással tálaljuk.
Eecsinállrsirke.
Középnagyságú, jó húsos csirkét megtisztítva, megmosva, feldarabolunk. öt-hat deka forró zsirba vagy vajba dobjuk, megsózzuk, ízekre
szedett kisebb fej karfolt, egy fél fölszeletelt kalarábét, egy darabka
zellert, egy kisebb, karikára vágott sárgarépát, egy ugyanolyan petrezselyemgyökeret és szeletekre vágott gombát teszünk hozzá és födő
alatt puhára pároljuk. Mikor a hús jó puha, meghintjük kevés liszttel
és kis ideig pirítjuk. Azután jól elkeverve, füleresztjük hús- vagy csontlével, vagy csak vízzel, belecsavarjuk egy fél citrom levét és ha akarjuk, kissé meg is borsozhatjuk. Egy jól elhabart tojássárgájával is ízesítjük. Ha néhány percig forrt, készen van. Ezen a móden készíthetünk
becsináltat más baromfiból, vagy borjúhúsból is.
Vadlúd- vagy kaesaaprőlék savanyúan.
A frissen lőtt fiatal vadlúd vagy kacsa gondosan megmosott
aprólékját kockára vágott szalonnával, kevés reszelt hagymával, megsózva, megborsozva gyengén megpirítjuk. Azután föleresztjük húsvagy csontlével, belecsavarjuk 2—3 citrom levét. Mikor kellőkép
megpuhult, leszűrjük a levét, vékonyan berántjuk, 3—4 kanál tejföllel ízesítjük és visszarakva bele az aprólékot, egyszer újra felforraljuk. Zsemlyegombóccal tálaljuk.
Bajor húsétel.
Egy lábas fenekét kirakjuk marhacsontvelővel vagy vesezsírral és kevés, karikára vágott hagymával. Ezután egy sor nagy
kockára vágott marhahús (felsál vagy hátszín) következik, meghintve sóval, borssal, apróra vágott petrezselyemzöldjével és zellergyökérrel. A következő réteg szeletekre vágott meghámozott,
nyers burgonya, így váltogatjuk a hozzávalókat, míg a lábos tele
lesz. A hús körülbelül j —l'/i kiló legyen. A legfelső sort — legyen
az akár hús, akár burgonya, meghintjük velővel, vagy zsírral és
leöntjük 3—4 deci hús- vagy csontlével. Többszöri rázogatás közben
1 óra hosszáig pároljuk és a szalvétába csavart lábasban tálaljuk.
Borjúlej á la mailre d’hotel.
A szépen megtisztított és sósvízben puhára főtt borjüfejről
leszedjük a húst és négyszögletes darabokra vágjuk. Vajban vagy
zsírban kevés finomra vágott zöldpetrezselymet párolunk, megsózzuk, megborsozzuk, hozzáöntjük egy citrom levét, beleadjuk a
darabokra vágott húst, fölmelegítjük benne és tálaljuk.
Cslrkcbecsinált sűrű mártással.
A földarabolt csirkét kevés zsíron, vagy vajon pároljuk. Másik
lábasban karikára vágott kevés sárgarépát, 15—20 deka zöldborsót
és 1— 2 földarabolt burgonyát párolunk, szintén kevés vajon, vagy
ssíron. Mikor ezek megpuhultak, átpasszírozzuk őket, ősszevegyítbecsináltak, pástétomok, *b elsőségek* stb.
110 Pörköltek, paprikások, raguk,
jíik 1 deci tejszínnel, amit 2—3 tojássárgájával elhabartunk. Az
egészet ráöntjük az ezalatt puhára párolt csirkére, együtt jól fölforraljuk és pár percig főzzük.
Borjúlábbecsinfilt citromos mártással.
A borjúlábakat megfőzzük sósvízben, aztán a húst lefejtjük
róluk és négyszögletes darabokra vágjuk. Világos, vajas rántást
csinálunk, föleresztjük azzal a lével, amelyben a lábak főttek és
ha kell, még vízzel; beletesszük a húst 1— 2 babérlevél, 10— 12
szem bors, 1 citrom leve, kis fej kockára vágott sárgarépa és megfelelő só kíséretében. 1 — 1 y2 óráig főzzük lassú tűzön, az utolsó
negyedórában kis pohárka (1 deci) fehér bort öntünk bele. Legvégén behabarjuk 2 tojássárgájával.
Boros nyúlbecsinált.
A nyulat kis darabokra vagdaljuk, nem mossuk meg és a belsejében lévő vérrel együtt tálba tesszük. Leöntjük fehérborral s
1—2 napig hideg helyen tartjuk. Mikor elkészítésére kerül a sor,
10 deka vajat fölforralunk s kissé megpirítjuk benne a földarabolt
nyulat. A húsdarabokat kiszedjük a vajból s 2 kanál liszttel világosbarna rántást készítünk, amit hús- vagy csontlével eresztünk
föl. Annyival, hogy egészen ellepje a beléje tett nyúldarabokat.
Sóval, borssal, citromhéjjal, szerecsendióval és öt deka, apróra vágott, füstőltszalonnával fűszerezzük. Lefödve főzzük, míg a hús
megpuhul, amikor is hozzáöntjük a vért, a borral együtt. Mégegyszer fölforraljuk és közvetlen a tálalás előtt meg beletördelünk
a lébe 2—3 deka vajat.
Karfiolos, zöldborsós borjúbecslnált.
Kicsontozott borjúlapockát kis kockára vágunk és sósvízben,
kockára vágott petrezselyemgyökér és sárgarépa és 1 — 2 darab
csont társaságában félig puhára főzzük. Ekkor kevés zsírból és
lisztből világos rántást csinálunk, föleresztjük a borjúhús levével,
a húst a zöldséggel együtt beletesszük és addig főzzük, míg a
hús egészen puha lesz. A csontokat kidobjuk és sósvízben főtt,
rózsákra szétszedett, kisebb fej karfiolt és ugyancsak sósvízben
meglőtt friss vagy konzerv zöldborsót keverünk hozzá és mégegyszeri felforralás után betálaljuk.
Töltött UbauyaL.
I. A liba nyakának megtisztított bőrét megtöltjük zsírral elkevert
sóval, paprikával, borssal ízesített liszttel. Mindkét végét összevarrjuk, azután ricsetben vagy sóletben megfőzzük. II. A maradék főtt
vagy sült libahúst megdaráljuk és összekeverjük, ugyanannyi szintén
darált borjúhússal. Most vajasrántást készítünk, föleresztjük 1—2
kanál csont- vagy húslével, belekeverjük a darált húskeveréket, (kevés
reszelt hagymával) s pár feldarabolt gombával, sóval, citromlével és
borssal ízesítjük. Addig keverjük a tűzön, míg kellőleg kiszárad.
Levéve, langyosan belevegyítünk 1—2 egész tojást. Azután beletölt-
111
jüic a tiszta libanyakbőrbe. Ezt mindkét végen bevarrjuk, vajban
vagy zsírban megsütjük, vagy pedig 20 perc alatt forró vízben megfőzzük.
Sonkapástétom.
Vajjal kikent és morzsával meghintett tortaforma aljára vékony szeletekre vágott főttkrumplit rakunk, ezt a réteget meghintjük apróra vágott sonkával (vagy más füstölt hússal) és meglocsoljuk tojás sárgájával elhabart tejfellel. Ezt addig folytatjuk, míg a
forma megtelik. Tetejét reszelt parmezánsajttal hintjük meg s
aranysárgára sütjük. Tálaláskor csak a tortaforma karikáját kell
levenni.
Sonka-, ,krém“.
25 deka prágai módra pácolt és füstölt sonkát kétszer egymásután megdarálunk. 5 deka vajat egy kávéskanál mustárral habzásig
keverünk, beletesszük a sonkát, ízlés szerinti szardellapasztával fűszerezzük, végül egy deci tejszín kemény revert habját vegyítjük
bele. Ugyanígy lehet készíteni sonka helyett — párolt és átpasszírozott libamájjal is.
Libamájpástétom. I.
A libamájat y2 napig sós tejben (mely éppen hogy ellepi) áztatjuk,
azután ebben a tejben födő alatt, addig pároljuk, míg a levét teljesen elfőtte. Ha kihűlt, darabokra vágjuk. Egy másik, szintén tejbeáztatott
libamájat pedig nyersen átpasszírozunk, 2 szép nagy sampinyon s esetleg egy szarvasgombát kisebb szeletekre vágva, megpárolunk, vigyázva,
hogy nagyon meg ne puhuljon. Most összekeverjük a darabokra vágott
májat az átpasszírozottal és a gombával, hozzáadunk még 2—3 tojás
sárgáját, 1 tejbeáztatott és átpasszírozott zsemlyét, kellő sót és kevés pástétomfűszert (minden jobb fűszeresnél kapható) és végül a
tojások habját, kikent és morzsával meghintett, csukott formában
1—1 % óráig gőzben főzzük. Mikor már kihűlt, tálra borítjuk.
Májpástétom.
Csinálhatjuk liba, egyéb baromfi-, disznó- vagy borjumdjból.
Megtisztítjuk, megmossuk, apró darabokra vágva megdaráljuk és
szitán áttörjük. Azután összekeverjük diónagyságú vajjal vagy
libazsírral, egy tejbeáztatott és áttört zsemlyével, 2 egész tojással,
S deka megőrölt füstöltszalonnával. Megsózzuk, egy késhegynyi
pástétomfűszert is keverünk közé. Kikent, födeles formában fél—
háromnegyed óráig főzzük. Csinálhatjuk úgy is, hogy a májat először kevés vajon vagy zsíron megpároljuk, a továbbiakban azután
éppen úgy járunk el.
NyúlpástétOiii.
A nyúl elejét, két hátsó combját és aprólékát és ezeknek megfelelő súlyú borjúhúst sós, zöldséges vízben egészen puhára főzzük.
Ha ez megtörtént, leszedjük a húst a csontokról, 15 deka füstöltszalonnával, 15 deka nyers libamájjal, egy tej beáztatott zsemlyével
együtt kétszer átdaráljuk a húsdarálón. Aztán belekeverünk 4—5
tojás sárgáját, 3— 4 deci tejfölt és egy késhegynyi pástétomfűszert.
Hosszúkás formában, nagyon lassan sütjük, tetejét füstöltszalonnaszeletekkel borítva be.
htcsindllak, pástétomok, *belsőségek« stb.
112 Pörköltek, paprikások, raguk,
Jó erős húslevest készítünk és kihűtve teljesen zsírtalanítjuk.
A húslevesben 1—2 borjúláb is legyen. Aztán belefőzünk 10—12
deci levesbe 15—16 kis tábla zselatint. Ha ez készen van, négy
tojás habbá vert fehérjét keverjük bele, a habverővel erősen kavarva. Nagyon lassú tűzben főzzük félóra hosszat és aztán szalvétán átszűrjük. Vízzel kiöblített tormába 3— 1 centiméter magasságig levest öntünk és jégen megfagyasztjuk. Ekkor annyi, kis kockára vágott, sült borjúhúst, csirke vagy kappan mellchúsát, 2—3
szardellát, libamájat, keménytojást, apróra vagdalt kápribogyót,
kevés pástétomfűszert és angol mustárt teszünk bele, hogy majdnem egészen megteljék a forma. A még megmaradt üres helyet
szintén levessel töltjük meg és újra a jégre téve megfagyasztjuk.
A többi levest külön edényben szintén megfagyasztjuk és tálalásnál apróra vágva ezzel körítjük a kiborított pástétomot. Kibontásnál egy pillanatra forró vízbe mártjuk a formál.
Anyol inakarúnipástétom.
Huszonöt deka darabokra tördelt makarónit csont- vagy húslében
félóráig főzünk. A kikent formába rakunk egy réteget ebből a kifőtt és természetesen jól leszűrt tésztából és meghintjük reszelt
parmezánsajttal meg vaj darabkákkal. Háromnegyed kiló tisztított
vesepecsenyét kisujj vastag szeletekre vágunk, megsózzuk, megborsozzuk és meghintjük apróra vágott gombával. Most ezekből a
hússzeletekből egv párat ráteszünk a makarónira, majd újra makaróniréteg következik s így továbL, mindaddig, míg tart a hozzávalókból. A legfelső réteg természetesen makaróni legyen, melyet
leöntünk olvasztott vajjal és meghintünk reszelt sajttal. Egy óra
hosszat sütjük mérsékelt tűzön.
Fácánpástétom szarvasgombával.
A megtisztított, megmosott fácánt besózzuk és 25 deka apróra
vagdalt nyers sonka, 20 deka ugyanilyen füstöltszalonna, egy karikára vágott petrezselyemgyökér és sárgarépa, só, egész bors,
1— 2 mogyoróhagyma és egy babérlevél társaságában födő alatt,
lassan pároljuk, míg sonka és szalonna sárgulni kezdenek. Akkor
ráöntünk 1 — 2 deci fehérbort és ugyanannyi erős húslevest és
tovább pároljuk addig, míg a fácán egészen megpuhul. Ha ez megtörtént, kivesszük a léből, a levet pedig átpasszírozzuk. 5— 6 megtisztított, megmosott szarvasgombát puhára párolunk ebben a lében. 75 deka, minden mócsingtól, bőrtől és csonttól megtisztított
borjúhúst, 25 deka füstöltszalonnával és fél citrom héjával 2—3-
szor átdarálunk a húsdarálón. Megsózzuk, megborsozzuk, összekeverjük a szarvasgomba és egy citrom kifacsart lcvével. Most
aztán egy pástétomformát kibélelünk az erre a célra előre elkészített, vékonyra nyújtott, rendes, omlós tésztával, beleteszünk
először egy sort a borjúhaséból, aztán egy sort a darabokra vagdalt szarvasgombából és végül egy sort a csontjairól leszedett és
feldarabolt fácánhúsból. Ezt a sorrendet addig folytatjuk, míg
tart a hozzávalókból. Legfölül borjúhasé legyen. s/4—1 óráig sütjük. Éjjelen át a formában hagyjuk s csak másnap borítjuk ki.
Xelson-pástétom.
Hcringpástétom.
Négy szép nagy tejes lierir.get — * tejet kivéve belőle —
apróra vágunk. Természetesen előbb jól meg kell tisztítani és a
szálkákat gondosan kiszedni. Fél fej vöröshagymát, egy szép nagy
almát s egy ugyanilyen főtt burgonyát és 1 — 2 főtt tojást, szintén
egészen apróra vágunk és a hallal összekeverve, a tál közepére rakjuk, hosszúkás alakban. Apró kockákra vágott almával leürítjük s
uborkával., céklával, zöldpaprikával, retekkel díszíthetjük. Végül
leöntjük a következő m ártással: a hering tejét és három tojássárgáját átpasszírozzuk és aztán 3—4 evőkanál olajat keverünk hozzá
lassanként, közben 1 — 2 citrom kicsavart levét is belecseppentve.
Ha nagyon sűiű a mártás, borral hígítjuk.
brcsindliah, pá'W.omok, ^belsőségek* sfí>. 113
Csirkep isíétom .
2 megtisztított, besózott és szalonnával megtűzdelt csirkét
megpárolunk zsíron vagy vajon, kockára vágott zöldséggel s esetleg egy kevéske vöröshagymával. 1— 2 babérlevelet és pár szem
borsot is tehetünk bele. Mikor puha, feldaraboljuk s hússütőbe
tesszük. A zöldséget szitán áttörjük, feleresztjük pár kanál tejföllel és a csibékre öntjük. 5 tojássárgáját elkeverünk hat kanál
liszttel és négy deci tejföllel, hozzátesszük a tojások felvert habját és ezzel a keverékkel bevonjuk a csirkéket és pirosra sütjük.
Nyúlpástétom. II.
A nyúl elejét és belső részeit : szívét, máját, tüdejét 30 deka
disznóhússal és 20 deka borjúmájjal zöldséges vízben jó puhára
főzzük. A húst lefejtjük a csontokról és megdaráljuk, majd szitán
átpasszírozzuk. Összekeverjük 10— 12 deka apróra vágott, füstölt
száljnnával. 2 tojássárgájával, 3—4 kanál tejföllel. % citrom levéveL Megsózzuk, megborsozzuk, vajjal kikeni formában a/4 óra
hosszáig főzzük forró vízben.
ltorjúhűspástétom.
25 deka borjúhúst és 20 deka füstöltszalonnát kétszer átdarálunk a húsdarálón és szitán átpasszírozzuk. Összekeverjük 2 deci
tejszínnel, 2 tojással, pár kanál fehér borral. Megsózzuk és megborsozzuk. Egy tűzálló edény fenekét kirakjuk füstöltszalonnával,
ráteszünk egy sor szeles metéltre vágott, borba mártott prágai
sonkát, erre egy sor szintén széles metéltre vágott és borba mártott borjúhúst, most az elkészített húskeverékből következik egy
sor, majd egy sor keményre fő tt, karikára vágott tojás és újra
kezdve és folytatva, míg tart a hozzávalókból. Legfelülre szalonnaszeletek kerülnek. Lefödjük, tepsibe vizet öntünk, beállítjuk
32 edényt és l 1/, óráig főztük a sütőben. Kihűlve pár órára jégre
tesszük. Akár kiborítva és felszeletelve, akár az edénnyel együtt
tálalhatjuk.
Inyesmesíer sr*kácskányve 8
114 Pörköltek, paprikások, raguk,
A sósvízben megfőtt borjúnyelvet megdaráljuk, összekeverjük
diónagyságú vajjal, egy-két tejbeáztatott és átpasszlrozott zsemlyével, 2 egész tojással, sóval, borssal és 5—10 deka apróra vágott
füstöltszalonnával. Kikent, fódeles formában, forró vízben
óráig főzzük.
Borj úmájpástétom.
25 deka májat vékony szeletekre vágunk és zsírban kisütjük.
Hat tojást keményre főzünk és a májjal együtt háromszor ledaráljuk és végül átpasszíroz2uk. Most belekeverünk egy kis tubus
szardellapasztát, 1 kanál libazsírt (vagy 5 deka vajat), egy citrom levét, egy kis mustárt, egy kevés pástétomfűszert. Simára
keverjük és lapos tálon téglaalakúra formáljuk hosszában beléhelyezeft két keményre főtt tojással és pár órára hideg helyre
vagy jégre tesszük.
Libamájpástétom II. (egyszerű módon).
A megtisztított, megmosott májat tejjel kevert sósvízben
(Vált húslevesben) puhára pároljuk. Ha készen van, darabokra vagdaljuk és szitán áttörjük, összekeverjük 1 kanál vajjal vagy libazsírral, 1 tejbe áztatott, átpasszlrozott zsemlyével, 3 egész tojással, sóval, kevés pástétomfűszerrel, 10 deka darált vagy egészen
apróra vágott füstöltszalonnával. Kikent, födeles formában y2
óráig főzzük forró vízben. Hideg időben, vagy jégszekrényben napokig eláll.
Aszpibos libamáj.
A megolajozott kisebb, vagy nagyobb formát egyharmadaig
töltjük aszpikkal, ekkor beletesszük a sült libamájat akár szeletekben, akár átpasszírozva, akár pástétommá elkészítve, olymódon,
hogy ne érjen egészen a forma oldaláig. A formát most teleöntjük
aszpikkal, amelynek egy része köröskörül lecsurog az alul levő aszpikréteghez. Jégre vagy nagyon hideg helyre tesszük. A kiboritáskor egv pillanatra forró vízbe mártjuk a forma alját.
Libamáj sütése többféle módon.
Megfelelő mély lábasba jókora darab libahájat teszünk, ráhelyezzük a szép hízott májat s annyi nyers, enyhén sózott tejet
öntünk rá, hogy éppen ellepje. így áztatjuk 6—7 óra hosszat. Akkor
feltesszük a tűzhelyre s egyenletes, eléggé erős tűzön — födő alatt
— addig pároljuk, míg a tej elfő róla. Most levesszük a födőt, a
májat a zsírban pár percig sütjük s mindkét oldalát kissé megpirítjuk. Másik módja, hogy erős húslevesben (csak annyiban, hogy ellepje), szarvasgombaszeletekkel s egy-két szegfűszeggel megtűzdelve
pároljuk, míg zsírjára sül. A zsidókonyha szerint egy darab háj és
a fehérmájas zsír tetejére kell helyezni a májat, egy gerezd fokhagymát s egy kis fej vöröshagymát tenni melléje, felönteni annyi
vízzel, hogy ellepje s mikor a víz elfogyott, mindkét oldalán egy
kicsit pirítani. A májat ekkor kiveszik a zsírból, a kétfelé hagymát
eldobják, a zsírját pedig esetleg egy kis paprikával pirosra sütik.
Borjúnyelvpásiétom.
brcsiaallak, pástétomok, i>belsőségeké stb. 115
Borjú- vagy libamáji'ilé.
A borjú- vagy libamájat középvékony szeletekre vágjuk, kicsit
megborsozzuk és lisztbe mártjuk. Lassú tűzön sütjük forró zsírban
és csak a tálon sózzuk meg, hogy meg ne keményedjék. Burgonyapürét vagy rizst adunk melléje. — Rendes módon panirozva és bó,
forró zsírban kisütve, mint rántott libamáj szerepel.
Tejfölös boriúraáj.
A megmosott borjúmájat füstölt szalonnával erősen megspékeljük, aztán forró zsírban kevés karikára vágott vöröshagymával addig
sütjük, míg a máj megsül. Mikor már majdnem jó, megsózzuk, öntünk rá bőven tejfölt és kevés citromlevet. A májat szeletekre vágva
tálaljuk és a levét ráöntjük.
Pirított borjú- vagy sertésmáj.
A borjú- vagy sertésmájat megtisztítva, megmosva, kockára
vágjuk. Zsíron karikára vágott vöröshagymát pirítunk, beledobjuk
a feldarabolt májat és megsütjük. Csak akkor sózzuk meg, mikor
tálaljuk, mert különben megkeményedik. Persze hagyma nélkül, kis
borssal még jobb.
Tűzdelt borjúmáj.
Egy kiló megtisztított borjúmájat megtűzdelünk füstölt szalonnával. Lábasba teszünk egy kisfej karikára vágott sárgarépát és
petrezselyemgyökeret, 1 babérlevelet, 1 csomócska kakukfüvet, kevés
zöldpetrezselymet, 2 deka szeletekre vágott szalonnát. Beletesszük a
májat is, megtűzdelt részével fölfelé. Ráöntünk 1/i liter fehér asztali
bort, V« liter vizet, a lábast letakarjuk vajjal megkent fehér papírral
és aztán még rátesszük a rendes födőjét is. 1 y2 óráig pároljuk így,
gyenge tűzön. Ha a leve elfőne, vízzel pótoljuk, de vigyázzunk, hogy
inkább sűrű, mint híg legyen. Mikor a máj jó, kivesszük, tálra teszszük és megkenve olvasztott vajjal, a nyitott ajtajú sütőbe tesszük,
hogy meleg maradjon. A levét áttörjük szitán, zsírtalanítjuk és
hozzákeverünk 2 deka habosra kavart vajat. A májat y2 cm vastag
szeletekre vágjuk, megsózzuk, melegített tálra rakjuk, leöntjük a
mártással és zellerpürét adva melléje, tálaljuk.
Máj füstölt nyelvvel.
a/4 kiló, kisujjnyi vastag szeletekre vágott sertés- vagy borjúmájat
forró vajban hirtelen kisütünk. Mindegyik szelethez egy vékonyka
szelet füstölt nyelvet mellékelünk s a tálon sózzuk. Zöld főzeléket, főleg parajt adunk melléje.
Libainájkrém.
30 deka, tejben — esetleg húslevesben — megfőtt, megőrölt
és átpasszírozott libamájat összevegyítünk 5 deka vajjal, 3 deci
kemény tejszínhabbal, iy2 deci olvasztott aszpikkal, 1 — 2 apróra
vágott szarvasgombával, kellő sóval és pástétomfűszerrel. Vajjal
kikent formában, nagyon hideg helyen, lehetőleg jégen, megfagyasztjuk. Tálaláskor tálra borítva, kemény tojással, salátával,
céklával, uborkával, aszpikkal díszítjük.
8*
n ő Pörköllek, paprikások, raguk,
Liöamájszcletek madeirús lében.
Kisujjnyi vastag, lisztben megforgatott libamájszeleteket vajjal kikent lábasban megborsozva megsütünk. A lábast rázogatni
kell, alája öntünk kevés erős hús-, vagy csontlevet és egy deci
madeira bort. Vékony szeletekre vágott 2—3 sampinyón gombát
is teszünk a máj mellé és ezzel együtt puhára pároljuk. A tálon sózzuk.
Libamáj bormártással.
A májat % liter vízzel, s ha tetszik, apróra vágott hagymával
tűzre tesszük. l/< ára elteltével leszedjük zsíros levét, csak egy
kanálnyit hagyunk rajta. Meghintjük kevés liszttel (40 dekás
májra 2 deka lisztet) és óvatosan pároljuk 10—12 percig. Leöntjük V4 liter borral, 1/4 liter hús- vagy csontlével és 1 citrom levével. Ebben a lében 15—20 percig főzzük, megsózzuk s tálalás előtt
2 evőkanál tejföllel ízesítjük.
Borjúnyelv lengyel mártással.
A megmosott nyelvet megfőzzük sós, zöldséges vízben, aztán
lehúzva a bőrét, hosszában bevágjuk, úgyhogy szétteríthessük.
Ekkor szívalakú lesz. Két-három deci bort öntsünk egy lábasba,
tegyünk bele 10 deka, lisztben meghengergetett vajat, 1 kockacukrot és fél citrom hosszúkásra vágott héját. Forraljuk fel, tegyük
bele a nyelvet, forraljuk ezzel is egynéhányszor fel.
Párolt marhanyelv, tojással.
A sósvízben puhára főtt marhanyelvnek lehúzzuk a vastag bőrét s a nyelvet felszeleteljük. Negyed fej reszelt vöröshagymát megpirítunk bő zsírban és belevetjük a nyelvszeleteket. Késhegynyi
borsot hintünk rá és ráütünk 3—4 tojást. Egy-két perc múlva tálalhatjuk. Disznónyelvből is csinálhatjuk ezt a jóízű fogást.
Töltött marhanyelv.
A sósvízbon megfőtt marhanyelv bőrét lehúzzuk, a porcogós részeket eltávolítjuk és a nyelvet hosszában kettévágjuk. A hús egy
jó részét kivágjuk, apróra vágjuk, vagy megdaráljuk, összekeverjük
3 tojással, apróra vágott petrezselj’emzöldjével, reszelt citromhéjjal
és kápribogyóval és 2—3 deka zsemlyemorzsával. Ezzel a keverékkel
megtöltjük a kivájt nyelvet és forró vajon vagy zsíron szép barnára
sütjük, közben gyakran öntözgetve. Citrom- vagy káprimártással
tálaljuk.
Paradicsomos borjunyelv.
A megtisztított borjú- (vagy birka-) nyelvet sós, zöldséges vízben puhára főzzük s aztán vastag bőrét lehúzva, vajjal kikent lábasba tesszük ; paradicsomlével leöntve, 10 percig pároljuk. Makarónival körítve tálaljuk, paradicsommártást külön csészében adunk
melléje.
117
Borjúnyelv Makurt módon.
A borjúnyelvet sósvízben puhára főzzük, egész bors, babérlevél,
szegfűszeg, kakukfű, zöldpetrezselyem társaságában. Aztán lehúzzuk
a bőrét és % uijnyivastagságú szeletekre vágjuk. A már elkészített
krumplipürét alacsony dombalakban kerek tálra rakjuk, a közepén
főzők!mál nyelével hosszúban mélyedést csinálunk, az egészet bevontuk > deci sűrű hecsellilekvárból és 1 deci vörösborból készült keverékkel. A nyelvszeleteket koszorúalakban a püré köré rakjuk és a
közepén lévő kis völgyet is ezekkel rakjuk ki.
Savanyú m arhanyelv.
A megtisztított marhanyelvet 2—3 napra bepácoljuk. 5 deka
vajból, 2 főzőkanál lisztből rántást csinálunk, megpirítunk benne
5_6 deka apróra vagdalt füstölt szalonnát. Fuleresztjük 1 deci fehérborral és 5—6 deci hús- vagy csontlével. Alikor felforrt, beletesszük
a nyelvet, a levet citromlével, borssal, babérlevéllel ízesítjük és a
nyelvet puhára főzzük benne. Tálaláskor 5 deka vajat olvasztunk fel
benne és szitán átszűrve, ráöntjük a tálra rakott, feldarabolt nyelvre.
hűcsindltak, pástétomok, ^belsőségek* stb.
Rántott marhanyelv.
A nyelvet puhára főzzük, bőrét lehúzzuk, aztán szeletekre vágva,
megsózva, lisztben, tojásban, morzsában meghengergetjük és forró
vajban kisütjük.
Roston sült borjúnyelv.
A sósvízben puhára főtt és kihűlt borjúnyelvet hosszúkás szeletekre vágjuk, megsózzuk, megborsozzuk, langyos zsírba és lisztbe
mártjuk és néhány perc alatt roston megsütjük. Túlra rakva,
citromlevet csöpögtetünk rá s valamilyen főzelékkel (a tejeskrumpli
nagyon jó hozzá) tálaljuk.
Nyelv szardellamártússaL
Egy borjú- vagy marhanvelvet puhára főzünk és aztán ki hagyjuk hűlni. Ha kihűlt, lehúzzuk a bőrét, füstölt szalonnával megtűzdeljük és megsütjük. Ezalatt egy kanálnyi zsemlyemorzsát kis zsírban megpirítunk, 2 deci tejföllel felöntjük és apróra vágott petrezselyemzöldjét, 2—3 összevagdalt szardellát beletéve pároljuk. A
nyelvet felszeleteljük és a mártással együtt tálaljuk.
Báránynyelv paradlcsommártással.
A kis báránynyelveket sósvízben puhára főzzük és paprikás
vajjal leöntjük. Makarónival körítjük és csészében paradicsommártást adunk melléje.
Vadhasé, tükörtojással.
Bármilyen sült vagy párolt vadhúsból készíthetjük, sőt többéléből összevegyítve is. Vajon nagyon kevés reszelt hagymát piríunk, beletesszük a megdarált vagy egészen apróra vagdalt vadmara
fia Pörköltek, paprikások, raguk.
dékot és liszttel behintjük. Pár kanál hús- vagy csontlével főieresztjük, sóval, borssal, citromlével, apróra vagdalt kápriöogyóval ízesítjük és 15—20 percig pároljuk. Tükörtojással díszítve tálaljuk.
Hagyma nélkül is jó.
Tarhonyás sert és tüdő.
25 deka tarhonyát rendes módon megpirítunk és megpárolunk.
50 deka sertéstüdöt megfőzünk, megdarálunk es kevés zsíron
(amelyben esetleg kevés reszelt vöröshagymát előzőleg megpirítunk)
pár percig pároljuk, összekeverjük a tarhonyával, megsózzuk, csipet
borssal fűszerezve tálaljuk.
Savanyú borjútüdő.
A borjútüdőt és szívet tisztára mossuk és sós, zöldséges vízben
— melybe egy-két babérlevelet is teszünk — megfőzzük. Mikor kihűlt, vékony szalagokra vágjuk. Egészen apróra vágunk kevés zöldpetrezselymet, y2 kis fej vöröshagymát s valamelyes majoránnát,
összekeverjük s hozzáadunk egy késhegynyi szardellapasztát és
ugyanannyi mustárt. Mindezt beletesszük jó barna rántásba, amelynek zsírjában előzőleg egy kanál porcukrot is pirítottunk. Egy csipetnyi paprikát is szórunk rá, pár pillanatig együtt pirítjuk, majd
feleresztjük a kihűtött lével, melyben a tüdő főtt. Folytonosan keverjük, miközben megborsozzuk s egy-egy kanál jó borecetet és
citromlevet öntünk hozzá. Egy ideig még forraljuk s most beletesszük a fölvagdalt tüdőt s 25—30 percig főzzük mérsékelt tűzön.
Mikor kész, egy-két kanál tejföllel ízesítjük és mégegyszer felforraljuk. Tálaláskor — ha van — megöntözzük egy kis pörköltszafttal
és tetejére tükörtojást sütünk. Negyedekre vágott citromot adunk
melléje, körítésnek pedig tejfölös zsírban megforgatott zsemlvegombócot szolgálunk fel.
Borjúfodor. (Krézli.)
A többszöri vízben megmosott borjúfodort sósvízben megfőzzük.
Rántást csinálunk, föleresztjük a borjúfodor levével, hozzáöntjük
egy citrom levét és ha egy darabig forrt, belerakjuk a laskára
vágott borjúfodort s ezzel együtt egyszer felforraljuk.
Ököruszály savanyúan gombóccal.
A megtisztított ökörfarkot megmossuk, a gyűrűalakú porcoknak megfelelően darabokra vágjuk és sós, ecetes (vagy citromos)
vízben, melybe V2 kis fej vöröshagymát, 1—2 babérlevelet, pár
szem borsot teszünk, puhára főzzük. Azután sötét rántást csinálunk,
főleresztjük az ökörfark levével, egy darabig forrni hagyjuk, átszűrjük, beletesszük a földarabolt ökörfarkot, pár kanál tejföllel újra
felforraljuk. Zsemlyegombócot adunk melléje.
Vese velővel.
A sertés- (esetleg borjú-) veséket megmosva, megtisztítva
vékony karikákra vágjuk. Az agyvelőt hidegvízben megtisztítjuk
hártyájától és a vértől. Zsírban kevés reszelt vöröshagymát pirítunk
119
késhegynyi nemesédes paprikával (a hagyma bátran el is mai adhat). Beletesszük a vesét és puhára pároljuk. Mikor jó, hozzákeverjük a velőt és még pár percig a tűzön hagyjuk. Csak tálaláskor sózzuk meg s ugyanekkor kevés töröttborsot is hinthetünk rá.
Fácánkrokett.
A sült fácánhúst lefejtjük a csontokról, apróra vagdaljuk vagy
megdaráljuk. A levét kevés liszttel behabarjuk, 1—2 deci borral
föleresztjük és sűrűre főzzük. Majd átpasszírozzuk és belekeverjük
a vagdalt húst 15 deka párolt, apróra vágott gombával és pár tojássárgájával együtt. Mikor kihűlt, pogácsa- vagy krokett (hosszúkás
henger) formákat alakítunk belőle, tojásban, morzsában megforgatjuk
és forró zsírban kirántjuk.
Yelökrokett.
A hártyáitól megtisztított, megmosott borjú velőt apróra összevágjuk és megsózva, megborsozva, kevés vajon vagy zsíron, összevagdalt petrezselyem zöldjével együtt megpároljuk. Kis vajból és
lisztből rántást csinálunk és föleresztjük forró tejjel. Vigyázzunk,
hogy csomós ne legyen. Folyton kevergessük I Mikor forr, beleteszszük a velőt, 2 tojást és 1—1 y2 evőkanál szitált zsemlyemorzsát. Folytonos keverés közt újra felforraljuk és aztán porcellántálba öntve
az egészet, várunk, míg teljesen kihűl. Akkor hosszúkás hengeralakokat formálunk belőle morzsával meghintett deszkán. Tojásban, morzsában megforgatjuk és forró zsírban \ agy vajban fopogósra
sütjük.
Borjú velő, tatármártással.
A megtisztított, megmosott borjú vei őt gyengén ecetes, sós, zöldséges vízben megfőzzük. Ha készen van, tálra tesszük, keménytojásokkal díszítjük, a tatarmártás egy részével leöntjük, a többit csészében melléje tálaljuk.
Borjúniirigy, tejszínes mártással.
A megtisztított, megmosott, szép kerekre vágott borjúmirigyet
megtűzdeljük füstöltszalonnával, megsózzuk és födő alatt vajon,
kevés kockára vágott sárgarépával és gombával megpároljuk. Aztán
— födő nélkül — nem túl meleg sütőbe tesszük, hogy a szalonna megpiruljon. Tálaláskor a mirigyeket répa és gomba nélkül egyenként csészékbe helyezzük és leöntjük tejszínes mártással. (Lehet ezt
a mirigyet füstöltszalonna nélkül is készíteni, akkor természetesen
csak párolni kell.)
Marhapacal.
Régebben főleg csak a legszegényebb emberek étele volt, de
újabban olcsóságánál es ízletes voltánál fogva tért hódít másfelé is.
A pacalt jól be kell sózni és erősen le kell dörzsölni, először hideg, másodszor forró vízzel kimosni. Ha jól kimostuk, hideg vízben föltesszük főni. Mikor felforrt, leöntjük róla a vizet és új hideg vízzel
újra föltesszük. Ezt mégegyszer megismételjük. Ezután sósvízben puhára főzzük és hosszú, keskeny metéltre vágjuk. Világos
rántást csinálunk, kevés petrezselyem zöldjével (s ha úgy tetszik.
faesindltak, pástétomok, tfaltőségek* tib.
ISO Pörköltek, paprikások, raguk.
apróra vágott vöröshagymával), főieresztjük csontlével vagy vízzel,
megsózzuk, 1—2 babérlevelet, kevés borsot teszünk bele, egy darabig
forraljuk, aztán átszűrjük, beletesszük a pacalt, felforraljuk, 1—2
tojás sárgájával megkötjük és 1—2 kanál ecetet vagy citromlevet
öntve beléje, tálaljuk.
Töltött disznófej.
A megtisztított, megmosott, alsó részén hosszában kettévágott
fejből óvatosan kiszedjük a csontokat. Tölteléket készítünk borjú- és
disznóhúsból, füstölt szalonnából, sóból, borsból, tojásból és a felével megtöltjük a fej egyik oldalát. A tetejére füstölt nyelvet, olajbogyókat, szalonna- és gombaszeleteket rakunk és végül a töltelék
megmaradt másik felét. Most összeállítjuk és összevarrjuk a fejet és
szalvétába téve, spárgával jól összekötözve, magas fazékba helyezve,
három óra hosszat főzzük egyenlő rész vízből, borból és ecetből készült
lében, melyet sóval, borssal, sárgarépával, petrezselyemgyökérrel,
kakukfűvel, babérlevéllel fűszerezünk. Kivéve a léből, alacsonyabb
edénybe tesszük, tetejére deszkát, s erre nehéz súlyt helyezünk hogy
minden levet kinyomjon belőle. Mikor teljesen kihűlt, kihámozzuk a
szalvétából, szeletekre vagdaljuk és aszpikkal, kemény tojással, mixedpicklesszel körítve tálaljuk.
Borjúhasé á la Mnzarin.
A borjútüdőt sós vízben megfőzzük és vékony metéltre vagdaljuk. Aztán kevés borjúhúst — darabokra metélve — vajon megpárolunk és 2 tejbeáztatott zsemlyével együtt megdaráljuü. Ezt a
darált húst és zsemlyét összekeverjük 2 tojással, megsózzuk, megborsozzuk és egy részét egy vajjal kikent forma aljára rakjuk. Tetejébe a tüdővagdalék egy részét tesszük, erre megint húskeverék jön,
majd megint tüdő, míg minden el nem fogy. A tetejét leöntjük tojással elhabart tejföllel és a sütőben megsütjük.
Nyúlkrokett.
Nvúlhúsmaradékot megdarálunk, sonkával, disznónyelvvel, gombával együtt s összekeverjük apróra tördelt, sós vízben főtt vékony
makarónival (bigoli) s annyi tejföllel és tojássárgájával, hogy jól alakítható legyen. A sózásról se feledkezzünk meg és borssal is ízesíthetjük.
Kis hengeralakokat formálunk belőle és tojásban, morzsában megforgatva, forró zsírban megsütjük.
Szalonka kagylóban.
Az egészben megsütött szalonkák mellhúsát apró kockákra
vágjuk, a többi részét (a belsőrészeivel együtt) a csontokról leszedjük, megdaráljuk, összekeverjük szintén megdarált füstölt
szalonnával és kevés libamájjal. Vajjal kikent, tűzálló kagylók
aljára egy sor ilyen húskeveréket teszünk, erre egy réteg kockára vágott mellhúsát, azt leöntjük madeiramáriással, végül megint egy
sor búskeverék következik. Pár percre a sütőbe téve, melegen tálaljuk.
121
Töltött borjúszív.
Egy V2 tej beáztatott zsemlyét összekeverünk apróra vágott
petrezselyemzcldjével, snittiinggel, 10 deka darált, füstölt szalonnával, sóval, borssal, reszelt citromhéjjal és 1 tojással. A megmosott,
megtisztított, füstölt szalonnával megtűzdelt borjúszívet közepén bevágjuk, kissé kivájjuk, beletesszük a tölteléket és összevarrjuk. Fonó
zsírban szép sárgára sütjük, liszttel meghintjük, 1 deci fehérborral
és 1 deci csontlével leöntjük. Citromlevet is csüpögtetünk rá és egy
darabig forraljuk. Tálalás előtt pár perccel pár kanál tejföllel és
néhány szem szétnyomott borókabogyóval ízesítjük.
Sitit borjúszív.
A megmosott szívet sósvízben félig megfőzzük. Aztán sóval,
borssal kevert lisztben megforgatva, forró zsíron (esetleg hagymáson, de ez nem okvetlenül szükséges !) szép sárgára sütjük. A végén
a fölösleges zsírt leszedve, kevés vizet és pár kanál tejfölt öntünk alája
és így pár percig forraljuk.
Tüdős rizs.
A megtisztított, sósvízben megfőtt borjú- vagy sertéstüdőt apróra
vagdaljuk, megsózzuk, megborsozzuk, belekeverünk kevés összevagdalt zöldpetrezselymet. Kevés forró zsírban kis ideig pároljuk. Megfelelő mennyiségű párolt rizzsel összekeverve tálaljuk.
Párolt ökörfark.
Az ökörfarkat izek szerint darabokra vágjuk és vajon vagy zsíron
puhára pároljuk, karikára vágott sárgarépa, petrezselyemgyökér, pár
szem bors, 1—2 babérlevél és kellő mennyiségű só társaságában. Többször öntünk rá hús- vagy csontlevet, hogy oda ne égjen és végül 1 deci
ecetet vagy citromlevet is öntünk a lébe. Azután barna rántást csinálunk, föleresztjük a lével, melyből kiszedtük a húst. Kevés reszelt
citromhéjjal és 1—2 deci vörösborral ízesítjük. Átpasszírozzuk, ráöntjük a tálba rakott húsra.
Disznó vese bormártással.
A vesét egy óráig vízben áztatjuk, megtisztítjuk, hosszában
kettévágjuk s zsíros és rostos részeit eltávolítjuk. Vajon kissé megsütjük, kevés reszelt hagymával, sóval, borssal és 4 deci vörösborral
födő alatt 2 óra hosszat lassan pároljuk. Egy kanál vajon pirított
lisztből és hús- vagy csontiéból barna mártást készítünk, föleresztjük
- deci jó fehérborral, ráöntjük a vesékre és még egy pár percig pároljuk.
kicsináltak, pástétomok, »belsőségek« síi.
Savanyú vese.
A sertés- vagy borjúveséket több vízben jól kiáztatjuk és apróra
vágjuk. Zsírban kevés hagymát pirítunk, beletesszük a vesét, adunk
hozzá 1—2 babérlevelet, 1 késhegynyi törött borsot. Ha megpárolód°tt, meghintjük kis liszttel, föleresztjük kevés hús- vagy csontlével,
citromlével ízesítjük és megsózzuk.
123 Pörköltek, paprikások, ragúk.
Mintáról vese.
A megtisztított, összevagdalt vesét vajon, kevés hús- vagy csontlével, egy babérlevéllel és csipet töröttborssal puhára pároljuk. Kevés
liszttel meghintjük, pár evőkanál hús- vagy csontlével és 1 citromlével föleresztve fölforraljuk. Végül 1—2 kanál mustárt keverve hozzá,
megsózzuk és betálaljuk.
Velős szeletek.
Sós-, ecetesvízben, melybe pár szem borsot és 1/t fej vöröshagymát (ez bátran el is maradhat) tettünk, 1/1 óráig főzzük a megtisztított borjúvelőt. Habszedőkanállal óvatosan kiszedjük, felszeleteljük
és vékony vajon pirított zsemlyeszele-tekre helyezzük. Kikent tűzálló edénybe rakjuk, szardellás vaj mártással leöntjük, reszelt pármai
sajttal meghintjük és a sütőben szép, világossárgára sütjük.
Bántott marhavclö.
Harminc deka marhavelőt sósvízben félig megfőzünk, a vizet
lecsurgatjuk róla. Az esetleg még rajta maradt legkisebb hártyától
is megtisztítva kisebb kockákra vágjuk, megsózzuk, tojásba, morzsába hengergetjük és forró zsírban kirántjuk. A tálalásnál kis citromlével meglocsoljuk a kockákat és megfelelő számú tükörtojásra
rakjuk őket.
Borj j mirigykrokett.
Vajasrántást csinálunk apróra vágott zöldpetrezselyemmel és húsvagy csontlével föleresztve sűrű péppé főzzük. Akkor belekeverjük a
sósvízben megfőtt vagy vajon megpárolt és apróra vagdalt mirigyet.
Megsózzuk és ha kihűlt, hengeralakokat formálunk belőle. Lisztbe,
tojásba, morzsába mártjuk és forró zsírban vagy vajban hirtelen megsütjük. Paradicsom- vagy gombamártással tálaljuk.
Disznófej savanyúan.
A megtisztított disznófejet a rendes módon bepácoljuk 2 -3
napra. Mikor el akarjuk készíteni, 2 kanál lisztből s 1 kanál zsírból
rántást csinálunk, föleresztjük először kevés páclével, aztán pedig
vízzel. A csontokról lehetőleg minél tökéletesebben lefejtett húst
darabokra vágjuk, beletesszük a forró rántásos lébe, sóval, borssal,
törött borókabogyóval, citromhéjjal és lével, babérlevéllel ízesítjük.
A levet tálaláskor természeteden átszűrjük. Zsemlyegombócot adhatunk melléje.
Gombás rakotthús.
Vékonyra vert borjúcombszeletkéket paprikás zsíron megpárolunk. Ugyanígy (csak paprika nélkül) párolunk 20 deka rizst és 30
deka feldarabolt gombát. Most aztán zsírral kikent tűzálló edénybe
rakunk egy réteg húst, erre egy réteg rizst, majd egy sor pároltgomba és végül egy sor hámozott, karikára vágott paradicsom következik. Ezt így folytatjuk, míg tart a hozzávalókból. Természetesen
a kellő sózásról se feledkezzünk meg. Legfelül rizs legyen, amit aztán
leöntünk pár kanál tejföllel és meghintünk reszelt pármai sajttal.
A sütőben körülbelül 20 percig sütjük.
becsináltak. pdstéfnmok, tbelsóaegek stb. 123
Oxfordi kolbászkáb.
Negyven deka borjúhúst és 40 deka disznóhúst apróra vagdalunk, hozzávegyítünk egy tejben áztatott és átpasszírozott zsemlyét.
1_2 tojást, csipetnyi sót, kevés reszelt szerecsendiót, ugyanilyen citromhéjat és majoránnát, valamint összeaprltott zsályalevelet. Apró
kolbászkákat formálunk belőle, vajban hirtelen megsütjük és pirított
zsemlyeszeletekre rakva tálaljuk.
Párolt birka* ese.
A megmosott veséket hosszában vékony szeletekre vágjuk.
Vajon kevés reszelt hagymát pirítunk, beletesszük a felszeletelt
veséket kevés, apróra vágott zöldpetrezselyemmel együtt. Sózás
nélkül puhára pároljuk. Mikor készen van, meghintjük kevés liszttel, megsózzuk és rácsavarjuk y2 citrom levét. Pár pillanatig tovább
pároljuk.
Párolt tehéntőgye.
A megtisztított, leforrázott tehéntőgyét sós, zöldséges vízben
— melyben 1—2 habérlevél és kevés citromhéja is legyen — 4—5
óra hosszat főzzük, lassú forrással. Mikor készen van, kivesszük, lehúza bőrét, feldaraboljuk és a közben elkészített hagyma-, citrom- vagv
paradicsommártásban 10—12 percig pároljuk.
Kocsonyázott csirke.
Ecetesvízbe teszünk fél pohár fehér bort, egy kis fej szegfűszeggel megtűzdelt vöröshagymát, egy petrezselyemgyökeret, 1—2
babérlevelet, egy főidarabolt citromot héjastul, kevés szemesborsot
és erősen forraljuk. A fölszeletelt és besózott csirkét puhára főzzük
benne, aztán kiszedjük, kevés citromlevet öntünk rá, hogy fehéren
maradjon és mélyebb tálban szépen elhelyezzük. A levet tovább
főzzük. ízlés szerint sót, ecetet vagy bort teszünk még bele és vagy
egy borjúlábat főzünk benne puhára, vagy 5—6 tábla, kevés vízben
föloldott zselatint öntünk bele. Fölvert tojásfehérjével a szokásos
módon megtisztítjuk, kendőn átszűrjük és a csirkére öntve hideg
helyen megfagyasztjuk. Citromszeletekkel és zöldpetrezselyemmel
díszíthetjük fel.
Csirkcgalaniín.
A szépen megtisztított csirke bőrét óvatosan lenyúzzuk. Félkiló
apróra vagdalt borjúcombot kevés zsíron vagy vajon puhára párolunk
és szitán átpasszírozzuk a csirke lefejtett mellehúsával együtt. Passzirozás közben mindig ráöntünk keveset a borjúhús levéből. Az átpasszí
rozott masszát megsózzuk, hozzáteszünk 2 tojást, apróra vagdal!
szarvasgombát, 15 deka kockára vagdalt füstöltszalonnát, egy szép,
nagy, szeletkékre vágott libamájat és egy apró kockákra vágott ecetesuborkát. Mindezt jól összekeverjük és beletömjük a lefejtett csirkebőrbe. Ezt aztán jól összevarrjuk és belecsavarjuk egy tiszta szalvétába és jól összekötözzük. Lábasban, sósvízben, melybe kevés zöldséget is teszünk, félóráig egyenletesen forraljuk. A vízből kivéve, szalvétástól két deszka közé tesszük. A felsőre nagy súlyokat helyezünk
és pár órára hideg helyre állítjuk. Tálaláskor vékony szeletekre vagdaljuk és aszpikkal díszítjük.
(21 Pörköllek, paprikások, raguk,
A kocsonyahúst (fej-, térd- és lábhús, mely közé bő\en teszünk
bőrkét is) gondosan megmosva, sós vízben megfőzzük. Ha félig megfőtt, kevés paprikát, pár szem borsot s egy kis fej, tüllzacskóba kötött
(hogy aztán könnyen kidobhassuk) vöröshagymát teszünk bele. Lassú
forralással puhára főzzük, közben a habját többször leszedve. Mielőtt
a tűzről levesszük, beleütünk 1 — 2 felvert tojásfehérjét s a tűzön erősen
verjük 5— 6 percig. Aztán a tűzhely szélén lassú forrással még 10—12
percig főzzük. Mikor kihűlt, leszedjük a zsírját, majd a levét vízbe mártott, kicsavart szalvétán, melynek négy sarkát egy feífordított szék
négy lábához kötöttük, lassan, részletekben átszűrjük. A húst lefejtjük
a csontokról, kisebb darabokra vágjuk, majd mély porceüáncdénybe
vagy mázas kuglóf-formába rakjuk, a levet újra átszűrve, ráöntjük s
hideg helyre tesszük, hol hamar megalszik. Tatármártást és uborkát
adunk melléje. A hagyma bátran elmaradhat belőle.
llalacgalautin.
A szépen megmosott, megtisztított 4— 6 hetes malacnak a fejét
levágjuk és a bőrét óvatosan lefejtjük a húsáról. A húst egy kiló borjúhússal együtt kissé megfőzzük, lefejtjük a csontokról és kétszer
átdaráljuk. Az első darálás után azonban pár percig pároljuk. Megsózva, megborsozva, a kétszer átdarált hús leiét rákenjük a kiterített malacbőrre, tetejébe teszünk szeletkékre vágott libamájat, főtt
tojást és ecetesuborkát, erre pedig a darált hús másik felét. A bőrt
hengeralakúra összegöngyölve, összevarrjuk, szalvétába kötjük és forró
sós vízben megfőzzük. Külön megfőzzük a levágott malacfejet is.
A megfőtt galantint, ha kihűlt, szeletekre vágjuk, a tálon malacformára összeállítjuk, a fejét is a helyére tesszük és aszpikkal, uborkával, keménytojással, fejes- és madársalátával, hónaposretekkcl
körítve és díszítve, tálaljuk.
Kocsonyázott fogoly.
Az idősebb, keményebb húsú foglyok alkalmasak erre a célra.
Miután megtisztítottuk, megmostuk őket, belsejüket kikenjük zsírral vagy vajjal, beléjük tesszük a zúzákat, májakat, szíveket, kellőleg megsózzuk és pár szem borókamaggal ízesítjük. Most aztán
minden madarat szalonnaszeletekbe csavargatunk és kevés vízen,
födő alatt, megpároljuk őket. Mikor elérték a kellő puhaságot,
kiszedjük és a húst gondosan lefejtjük a csontokról, mély tálba rakjuk és fölolvasztott aszpikkal leöntjük; Hideg helyre állítjuk, míg,
megfagy, akkor céklát, főtt sárgarépát, ecetes vagy vizesuborkát
citromszeleteket különböző alakokra vagdalva és káprit, meg olajbogyót rakunk rá s ezeket megint leöntjük olvasztott aszpikkal s ezt
is megfagyasztjuk. Hideg mártással tálaljuk. (Tatár, mustár, snittling stb.)
Kocsonyázott fácán.
Egy sült fácán húsát lefejtjük a csontokról, egész apróra vagdaljuk (esetleg megdaráljuk) egy kis liba- vagy kacsamájial, 15 deka
füstölt szalonnával, három szardellával s öt deka párolt gombával együtt. Szükség szerint megsózzuk, borssal, kakukfűvel fűszerezzük. Egy megtisztított fácán belsejét megtöltjük ezzel a keSertéskocsonya.
beestnáltak, pástétomok, »belsőségek♦ stb. 125
verékkel és a nyílást bevarrjuk. Fazékba tesszük két borjúlábbal,
zöldséggel, hagymával, citromhéjjal együtt, leöntjük — úgyhogy
ellepje — ecetes, boros vízzel s pároljuk, födő alatt, míg megpuhul.
A húst kivesszük, fölszeleteljük, tálra rakjuk. A levét leszűrjük, zsírtalanítjuk tojásfehérjével és héjával a rendes módon derítjük. (Lásd
Aszpikfőzés !) Aztán ráöntjük a fácánra és hideg helyen megfagyasztjuk. Salátával, uborkával, keménytojássál, kápribogyóval, ecetesgombával díszítjük.
Hideg fácán párizsi módon.
ö t darab szétnyomkodott szardellát belekeverünk 1 % deci főimelegített olajba, kevés reszelt vöröshagymával, apróra vágott
zöldpetrezselyemmel és pár szem ugyanilyen káprival, pár kanál
mustárral és két citrom levével együtt. Fellorraljuk óvatosan, lassan, hogy az olaj világos maradjon. Rögtön ráöntjük a sós vízben
megfőtt fácánra és benne hagyjuk, míg a ló teljesen kihűl. Közben
többször megforgatjuk a fácánt, hogy mindenütt egyformán érje
a lé. Végül feldaraboljuk, csinosan tálra rakjuk, a mártással
leöntjük, aszpikkal, uborkával, céklával, keménytoj áscal, mixedpicklessel díszítjük.
Nyúlkoesonya.
A megtisztított nyúlgerincet megsózzuk, megborsozzuk, füstölt
szalonnával megtűzdeljük és kevéssé hagymás, sós, fűszeres vízben
megfőzzük. A levét szalvétán átszűrjük, a gerinc húsát pedig a csontokról leszedve, szeletekre vágjuk, öt-hat borjúlábat jó sokáig főzünk
sós vízben, melyet összekevertünk a nyúl átszűrt levével és melybe
bort, citromlevet és borsot is tettünk. A habját főzés közben folyton
szedjük le. Mikor kihűlt, leszedjük róla a zsírt, egy ujjnyit öntünk a
léből egy formába és jégre vagy hideg helyre téve, megfagyasztjuk.
Most aztán kápribogyót és sonkaszeleteket rakunk rá és ezekre megint
egy ujjnyi kocsonyalevet öntünk. Ha ez megfagyott, akkor egy sor
nyúlhús következik, természetesen megint egy ujjnyi kocsonyalével
i s ezt így folytatjuk, míg a hozzávalókból tart. Kiborítás előtt pillanatra
j forró vízbe mártjuk a forma alját.
Kocsonyázott csirkcpfiré.
A csirkét gyengén sós, zöldsége* vízben puhára főzzük, aztán,
miután levében kihűlt, lehúzzuk a bőrét, a húsát pedig — a csontokról leszedve — megdaráljuk és átpasszh ózzuk. Hozzákeverünk
i 1—2 tojássárgáját, 2—3 kanál aszpiklevet (melyet akár otthon készíthetünk, akár készen vett aszpikot olvaszthatunk fel) és körülbelül egy deci kemény habbá vert tejszínt. Tetszés szerinti formát
megtöltünk aszpiklével és jég közé állítjuk. Mikor a kocsonya a forma
oldalán köröskörül ujjnyi vastagon megfagyott, akkor a folyékonyan maradt részt kiöntjük és az így támadt üregbe betöltjük
a csirkepüré keveréket. Tetejére megint aszpikot öntünk és 2—3
órára jég közé állítjuk. Tálalásnál a formát pillanatra meleg vizbe
! mártjuk és így borí.juk ki.
1 .
123 Pörköltek stb. — Hal, rak
Aszpikos gyöngy tyúk.
A megtisztított, megmosott, megsózott, gyöngylyúkot füstöltszalonnával sűrűn megtűzdeljük és megsütjük. Kihűlve fölszeleteljük, leszedjük a húst a csontokról és formás szeletekre vágjuk. A puddingforma alját kirakjuk piros és sárga aszpikkal, ennek tetejére pár
tojás keményre főtt, fölszeletelt sárgáját rakjuk, pár, szintén földarabolt, párolt gombával együtt. Kápribogyókkal is tarkíthatjuk ezt a
koszorút. Most következik aztán a fölszeletelt gyöngytyúk. Végül a
formát teletöltjük langyos, folyékony aszpikkal és néhány órára jégre
tesszük. Kiborításnál egypár pillanatra forró vízbe mártjuk a forma
alját.
Vaddisznókocsonya,
Ugyanazokból a részekből (fej, láb) és ugyanúgy készül, mint a
rendes sertéskocsonya. Mikor puhára főtt a hús, leszedjük a csontokról és egészen apróra vágva tálra rakjuk és úgy öntjük rá az átszűrt
levet. A medvekocsonya ugyanígy készül.
g) Hal, rák
(Lásd Levesek címén is)
M a led iciiis piscis
in tertia aqua, azaz : ^Átkozott a hal a harmadik vízben*, tartja a
regi latin mondás, melynek eredetéről Tóth Béla is Csak annyit tud.
hogy valamely refektóriumban, barátok ebédlőjében keletkezhetett.
A mondásban említett »harmadik« víz arra céloz, mit az avatatlan
ember innék a halra (mely az elsőben élt, a másodikban főtt), aki nem
ismerné a bölcs tanácsot, hogy a halat jóféle borocskával kell megöntözni, minekutána megette az ember.
Hát bizony, méltatlan dolog volna a becsületes halféléket az
elátkozottak sorsára juttatni, különösen, mikor a bor határozottan
jobban ízlik utánuk, mint a víz. Nem is hiszem, hogy komolyabb véleménykülönbség merülhetne fel ezen a téren.
A nézetek már inkább lehetnek különbözők ott, amikor arról
van szó, hogy melyik a legjobb édesvízi hal, mely Csonka-Magyarország területén előfordul. A döntés valóban nem könnyű, mikor
itt van a tiszai kecsege, a világhírű balatoni fogas és megmaradt néhány
hegyi patakunk gyöngye, a sebespisztráng. A hosszúorrú, karcsú
kecsege fehér húsa kitűnő, szálkamentes, omlós. Ikrája valódi kaviár.
Az ezüstfényű balatoni fogas húsa hófehér, nem zsíros, szálkája ennek
sincs, íze igen finom. Kár, hogy annyira kényes, elevenen nem szállítható, s így csak jegelt állapotban kapható. A vörös és fekete pettyekkel
díszített, fürge sebespisztráng a lazacnak és tengeri pisztrángnak közel'
rokona, szintén szálka nélkül való s főleg »blau gesotten* valóságos
csemege a hozzáértő számára. Ha döntőbírónak jelölnének ki, magam
se tudnám, hova szavazzak s alighanem hármas holtversenyt állapítanák meg.
De remek halak vannak a második rendben is : a harcsa, meg
a falánk csuka. Fontos, hogy ezek se szálkásak, ellenben fehérhásúak, jóízűek. A harcsa izesebb, omlósabb, tartalmasabb, zsíró-
Hal, rák lS7
sabb (ez a zsírossága csak az egészen nagy példányoknál válik
kellemetlenné), a zsír nélkül készülő balpaprikásnak ideális tartozéka ; a csuka soványabb, szívósabb húsú.
Utánuk érkezünk a legnépszerűbb halfaiták egyikéhez, a gyorsan növő és több változatban nagy eredménnyel tenyésztett zömök,
hasas pontyhoz. Az apraja szálkás, a nagvobbjának azonban — egykilóstól kezdve — már kevés a szálkája. Húsa barnás, puha és kissé
édeskés, sokan nagyon szeretik, különösen kirántva vagy ráchalnak,
s ahol más halakkal vegyest szerepel, mint pl. halpaprikásban, tagadhatatlanul hozzájárul az ízek gyarapításához. Hiba, hogy sekély, iszapos tavak mocsárízét könnyen magába szedi, de megszabadul ettől,
ha pár hétig a lyukacsos dunai haltartóban úszkálhat, mielőtt a piacra
kerül.
Pontyrokon a széles kárász, megirdalva, sózva, paprikázva, roston, nyárson, tepsiben ropogásra sütve, igen jó s így elkészítve még a
rémesen szálkás, apró keszeg s a Balaton tömeghala, a garda is élvezhető. Nem rossz hal a compó, másként cigányhal, s aki mester a szálkáshal evésében, örömmel fogyasztja a márnát is, csak a kolerás tüneteket
okozó ikrájától óvakodik.
Ezek után is marad még néhány jelentéktelen halfajta vizeinkben, tisztelt olvasóim azonban bizonyára inkább az elébb felsoroltak közül választanak, ha arról van szó, hogy ünnepi, vagy köznapi
alkalomra, farsangban vagy böjtben halat egyenek s hegyébe gondűző
borocskát öntvén, megóvják attól, hogy »átkozott«-nak nevezhessék.
Főtt, hideg hal.
A hideg halnak szánt csukát, süllőt, fogast, tokot vagy kecsegét megtisztítva, hosszúkás halfőző edényben egészben megfőzzük.
A vízbe sót, zöldséget, pár szem borsot — esetleg egy kis ecetet vagy
citromlevet — teszünk. A főzés ideje nagyság szerint 10—15 perc.
A megfőtt halat — miután egészen kihűlt — tálra helyezzük, aszpikkal és keménytojásszeletekkel körítjük és tatárm ártást adunk hozzá.
A hideg halat lehetőleg egy nappal a tálalás előtt főzzük meg és hideg
helyen — legcélszerűbb jégen — tartjuk. Bőrét a fogyasztás napján
húzzuk le. A nagy halat, fiiéit leszedve, szeletekben tálaljuk.
Fogas á la Morny.
A 1 yt—2 kilónyi balatoni fogast megtisztítva, sós vízben
10 percig főzzük. Bőrét lehúzzuk és kivajazott tűzálló tálra teszszük. Köréje rakunk 1—1 Yz kiló megfőtt, meghámozott, egészben
hagyott kifliburgonyát és leöntjük a kővetkező m ártással: 2—3
deci tejszínt elkeverünk 2 tojássárgájával, 10 deka vajjal, 1— 2
deka liszttel, 10 deka reszelt parmezánsajttal, sóval, borssal és
föleresztjük a hal átszűrt levével. A leöntött halat 12—15 percig sütjük
a forró sütőben.
Fogas Chambord módra.
A megtisztított halat sósvízben rövid ideig (8—10 percig) főzzük. Azután hosszában kettévágjuk, a húst mindegyik oldalán
lehetőleg egy-egy darabban levesszük a gerincről és megtisztítjuk
minden csonttól. A leesett törmelékhúst Yi tejbeáztatott zsemlyé-
123 Hal, rák
vei, 5— 8 deka vajjal, 2—3 tojással, kellőleg megsózva, átpassziruzzuk, aztán kozzávegvítünk 10 deka apróra vágott, vajon párolt gombát. A halfiléket, belső oldalukkal lefelé vajjal kikent tepsibe
tesszük és a tetejére rákenjük a leírt módon elkészített keveréket,
meghintjük vajon félig megpirított zsemlyemorzsával és pár darabka
vajjal. 10—12 profig sütjük a sütőben. Szeletekre vágva tálaljuk
hollandi mártással.
Fogasszeletek admirális módra.
A szálkától, belsőrészeitől és bőrétől megtisztított fogast egyforma szeletekre vágjuk és vajjal kikent tepsiben kevés reszelt
hagyma és pár szem egészbors társaságában fehérborral leöntve a sütőben 5— 6 percig pároljuk. Kiszedve a szeleteket, vajjal megkent tűzálló tálra rakjuk. Természetesen nagyon kell vigyázni, hogy szét ne
essenek. A léből vajjal és liszttel mártást készítünk, melyet borssal,
rákvajjal és kevés fehérborral, esetleg konyakkal és 2—3 deka olvasztott vajjal ízesítünk és végül átpasszírozzuh. Mikor a mártás kihűlt,
bekenjük vele a halszeleteket, aztán reszelt sajttal meghintve a sütőben megpirítjuk.
Fogas au gralin spárgával.
A 1 y2—2 kilónyi balatoni fogast megtisztítva, sósvízben 10 percig főzzük. Bőrét lehúzzuk és vajjal kikent tűzálló tálra tesszük. Körülrakjuk sósvízben főtt, 3—4 darabra vagdalt spárgával vagy spárgafejekkel és leöntjük vajból, lisztből, tejből készült besamel-mártással,
melybe 2—3 tojássárgáját, pár kanál jó tejfölt és kevés reszelt sajtot
kevertünk és amelyet sóval, borssal fűszereztünk. Vajon félig megpirított zsemlyemorzsával meghintve 10—15 percig sütjük a sütőben.
Gombás fogas.
Egy szép nagy fogast megmosunk, fejét levágjuk és a hal húsát
két filében lefejtjük a gerinccsontról. A bőrét lehúzzuk és a húst megsózva beletesszük vajjal kikent tepsibe, ráöntünk pár deci bort,
pár kanál hús- vagy csontlevet és y2 kiló feldarabolt és vajon párolt
gombát. Borssal fűszerezve először a tűzhely tetején főiforraljuk a
levet és aztán a sütőbe téve pár percig pároljuk. Most a levet leöntjük a halról egy lábasba és pár percig forraljuk. Ezalatt vajból és
lisztből rántást csinálunk, föleresztjük a gombáslével és tovább forraljuk, míg a kellő sűrűséget eléri. Citromlével ízesítjük és 3—i
tojássárgájával behabnrjuk. Vajjal kikent tűzálló tál aljára öntünk
a mártásból, rátesszük a két haldarabot, tetejére öntjük a többi mártást, körühakjuk sósvízben nem egészen megfőtt krumplival és a sütőben 10—15 perc alatt szépen megpirítjuk.
Fogasszeietek Jean Bárt módra.
A megsózott, szálkáitól megtisztított fogasszeleteket kevés
apróra vágott vöröshagyma és jó sok feldarabolt gomba társaságában, fehérborral leöntve, födő alatt megpároljuk. Vajból, lisztből
rántást csinálunk, föleresztjük hús- vagy csontlével, de úgy, hogy
jó sűrű legyen. A hal levét gombástól együtt pár percig forraljuk,
aztán összekeverjük az előbbi mártással. 2—3 tojássárgáját elhaba-
Hal, rák 929
runk 1— 2 deci tejszínnel, megsózzuk, megborsozzuk, ezt is a mártáshoz keverjük. A haititeket tűzálló edénybe tesszük, pár kanál mártást öntve alájuk. A többit a tetejére kenjük, bőségesen meghintjük
reszelt sajttal és szitált morzsával. Leöntjük olvasztott vajjal és a
sütőben szép barnapirosra sütjük.
Fogas bormártással.
A megtisztított fogasfiléknek bőrét lehúzzuk, megsózzuk és vajjal kikent lábosba téve leöntjük íelcrész vízzel, felerész borral. Először a tűzhely tetején felforraljuk, aztán a sütőben néhány perc alatt,
vajas papirossal letakarva, puhára pároljuk. A halat tálra rakjuk,
levéből pedig vajjal és liszttel folytonos erős keverés közben sűrű mártást csinálunk. Levéve a tűzről, még egy-két deka vajat s kevés citromlevet keverünk bele s a halra öntve betálaljuk.
Fogas hidegen.
A megtisztított fogast használat előtt egy nappal főzzük meg.
Hideg, sósvízben tesszük fel, miután fejét, farkát eltávolítottuk.
10—15 percig főzzük és a vízzel együtt hagyjuk kihűlni. A húst óvatosan lefejtjük a csontokról és szép szeletekben rakjuk a tálra. Köríthetjük francia salátával, hideg töltött tojással, aszpikkal és zöld salátával. Tatármártást adunk melléje.
Fogas á l’ambassadeur (nagykövet módra).
A fogast megtisztítjuk, a bőrét lehúzzuk, a csontokról leveszszük a két fiiét, megmossuk, besózzuk. Vajjal kikent tepsibe teszszük, kis fehérbort és egy kis halcsontokból főtt levet öntünk rá (mindegyikből körülbelül 1 y2 decit). Tisztított sampinyóngombát (körülbelül 15 dekát) felszeletelve vajban kissé megpárolunk, ráteszszük a fogasra, vajjal megkent papirossal befedjük és a sütőben körülbelül negyedóra alatt puhára pároljuk. A gombás levet leöntjük. Körülbelül 3 deka vajat és 3 deka lisztet összekeverünk és ezzel
ezt a forrásban levő gombás levet habverővel verve megsürűsítjük,
vagyis mártást csinálunk belőle. Adunk még bele egy kis zöldpetrezselymet és nagyon kevés türöttborsot. A mártást félreállítjuk s 1—2
tojássárgáját teszünk hozzá. Tűzálló edényt vajjal kikenünk. Aljára
adunk ebből a mártásból egy keveset, lapos kanállal óvatosan ráteszszük a két halfilét, a többi mártással az egészet bevonjuk, nagyon kevés
reszelt sajtot hintünk a tetejére, egy kis olvasztott vajat locsolunk rá
és közvetlenül a tálalás előtt jó forró sütőben szép pirosra sütjük.
Gombás főtt hal.
A megtisztított halat enyhén ecetes, sós, zöldséges vízben 10—
15 percig főzzük, bőrét lehúzzuk, vajjal kikent tűzálló edénybe teszszük. vajon félig megpárolt sa npinyóngombaszeletekkel behintjük
és körülrakjuk, 3 deci tejfelt, 10 deka vajat, 2 tojás sárgáját, kis sót
simára keverünk, a halra öntjük s a sütőben 10— 12 percig sütjük.
A mártásba reszelt sajtot is keverhetünk és a halat a sütés előtt a
gombán kívül félig megfőtt s meghámozott kifliburgonyával is
körülrakhatjuk.
In, ssme'ter t/n'-í .-skönyvs »
1311 fial, rák
Kecsege vajjal.
A halat felbontjuk, belsőrészeit kiszedjük, a hátában lévő
porcogóval együtt. Megsózzuk, beletesszük a halfőzőbe, vagy egy
megfelelő nagyságú lábasba, karikára vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, zellert, hagymát, 1 — 2 babérlevelet, pár szem
borsot teszünk rá, felöntjük ecetesvízzcl és aztán 10—15 percig
főzzük. Óvatosan kiszedjük, bőrét éles késsel lehúzzuk a hátán lévő
páncéljával együtt és olvasztott, forró vajjal leöntve, sósvízben főtt
burgonyával körítve tálaljuk. Olvasztott vajat csészében is adunk
melléje. — Ha a halakat hidegen akarjuk fogyasztani, előttevaló napon
főzzük meg s az elfogyasztás napján húzzuk le éles késsel a bőrt és
páncélját.
Kecsege alföldi módon.
A megtisztított halat nagy darabokra vágjuk, megsózzuk, paprikázzuk s kevés hallével (zöldséges sósvíz, melyben a hal fejét,
farkát, uszonyait főztük) födő alatt puhára pároljuk. A halszeleteket tálra rakjuk, a levét átszűrjük, tejföllel, tojássárgájával,
citromlével behabarjuk és felforralva a halra öntjük.
Tejben párolt hal.
A megmosott, megtisztított, besózott kecsegét, csukát, vagy
fogast leöntjük annyi tejjel, hogy ellepje s így födő alatt puhára
pároljuk. A halat tálra tesszük. Kevés vajból és lisztből rántást csinálunk, föleresztjük a tejjel, megsózzuk, fölforraljuk s ráöntjük a halra.
Sült kecsege.
A megtisztított halat forró vízbe mártjuk, lehúzzuk a bőrét, a hátán
végig vonuló páncéljával együtt, kivesszük a belső porcogóját, aztán
tepsibe tesszük, mégpedig keresztbe helyezett fadarabkákra úgy, hogy
a hal ne érje a tepsi fenekét. Viszont zsírt vagy vajat annyit teszünk
alája, hogy a hal alja beleérjen. Mindkét oldalán jól megsütjük, közben
gyakran öntözgetve. Fél óra alatt készen van. Zöldpetrezselyemmel
díszítve tálaljuk.
Kecsege német módon.
A megtisztított, megmosott, kívül-belül szárazra törölt halat,
melynek hátában végigvonuló porcogót kiszedtük, föltesszük főni
egy liter vízben, amibe 1/4 liter bort, pár kanál ecetet vagy citromlevet, sárgarépát, zellert, vöröshagymát, 1 babérlevelet, kevés kakukfüvet, 3—4 kapribogyót, ugyanannyi olajbogyót, pár szem borsot
vegyítettünk. Természetesen kellőleg meg is sózzuk s 15 percig főzzük benne. A gerincén levő kemény vértezetet levagdossuk. Tálra
téve hollandi mártással (1. o.) körítve tálaljuk.
Halmajonéz.
Ehhez nagyon alkalmas a legjobb tiszai h a l: a kecsege, de
lehet csukából vagy harcsából, esetleg süllőből is készíteni, szóval az úgynevezett szálkamentes, fehérhúsú halakból. A megtisztított halat sós, zöldséges vízben megfőzzük (körülbelül negyedóráig). Mikor kihűlt (fejét és farkát eldobva), kis darabokra szedjük széjjel s a kerek tálban kúpalakra felhalmozzuk. Ezután leöntjük majonézzel. Metéltre vágott fejessalátával rakjuk körül s
Hal, rák 131
közbe-közbe egy-egy negyed darab tojással s egy-egy szelet citrommal díszítjük. Csúcsára egy szelet citromra kaviáros szardellagyűrűt helyezünk.
Nyárson sült kecsege.
A megtisztított kisebbfajta kecsegét megirdaljuk (oldalt,
keresztben 1— 2 ujj távolságban bevagdossuk), a hátán végigvonuló
porcogót kiszedjük, a gerincén levő kemény vértezetet levagdossuk,
megsózzuk, kis paprikás liszttel bedörzsöljük, fanyársra tűzzük és
faparázs fölött forgatva, szalonnával dörzsölgetve, megsütjük.
Gombás süllő.
A megtisztított, megsózott halat pecsenyevillával sűrűn megszurkáljuk és minden lyukba megtisztított gombaszeletkéket dugunk.
A tepsi alját kirakjuk vajdarabokkal, ráhelyezzük a halat s tetejére
megint vajdarabokat teszünk. Sűrűn öntözgetve szép, barnapirosra
sütjük. Levét aztán tejföllel, citrommal ízesítve és átpasszírozva
külön tálaljuk melléje.
Szardellás süllő.
Tizenöt deka vajat összekeverünk megfelelő mennyiségű
szardellapasztával (vagy átpasszírozott szardellával), aztán megkenjük vele belül a megtisztított, megmosott és besózott süllőt. Vajjal erősen kikent lábasban gyorsan megsütjük, mialatt folyton kenegetjük szardellás vajjal és kanalanként öntünk alája fehérbort.
A kész halat tálra tesszük, levét alája öntjük és citromszeletekkel
díszítve tálaljuk.
Kékre főtt pisztráng.
Csak egészen frissen fogott pisztráng a jó. Felbontjuk, kitisztítjuk, megmossuk őket, anélkül, hogy a külső nyálkás rétegüket
ledörgölnők, mert különben nem kékülnek meg főzés közben. Főzésig
hideg vízben áztatjuk őket. Egy pisztrángra 54 liter vizet számítunk, ezt 54 deci ecettel, 1/í fej finomra vágott vöröshagymával,
egy-két kis sárgarépával (karotta), 54 fej zellerrel, 4 szem borssal
és kevés petrezselyemzöldjével */« óráig forraljuk. Akkor megsózzuk és beletesszük a pisztrángot, amely rögtön megkékül. Tüstént
tűzhely szélére húzzuk a fazekat s ott hagyjuk 54 áráig, vigyázva,
hogy föl ne forrjon. A levet leszűrve róla, olvasztott vajjal tálaljuk
a pisztrángot.
Pisztráng mártásban.
A pisztráng májustól augusztusig a legízletesebb. A pisztrángokat megfőzzük ecetes-vizes-boros (egyforma arányban) lében,
petrezselyem zöldje, gyökere, sárgarépa, hagyma, egész bors és só
társaságában. Leszűrjük róluk a levet és a következő mártással
tálaljuk : 8—10 deka vajból és 2—3 kanál lisztből világos rántást
készítünk, föleresztjük az átszűrt hallevei, apróra vágott káprival
ízesítjük és behabarjuk 2—3 tojássárgájával.
0*
132 Hal, rák
Pisztráng tokaji borban.
A megtisztított, megmosott halakat a hátukon kissé megirdalj uk és megsózzuk. Fazékban tokaji pecsenyebort forralunk (annyit,
iiügy a majd beleteendő pisztrángokat jól ellepje) 1/i óra hosszat,
1—2 babérlevél, csipet szerecsendió és 3—5 deka, lisztben megforgatott vajjal. A negyedóra elteltével beletesszük a halakat és 10
percig főzzük, nagyon lassü forrással. Tálra téve, citromlevet nyomunk rájuk és leöntjük az átszűrt borral.
Rántott pisztráng.
A kisebb halakat egészben hagyva, — előbb természetesen fölbontva és kitisztítva — összekunkorítjuk, akcppen, hogy a farkukat a fogaik közé dugjuk. A nagyobbakat ujjvastagságú szeletekre
vágjuk. Valamennyit besózzuk és y2 óra eltelte után szárazra törüljük. Tojásban, lisztben vagy morzsában megforgatjuk és bő zsírban
szép világossárgára sütjük.
Majonézes pisztráng.
A kékre főzött, kihűlt pisztrángokat tálra halmozzuk, leöntjük
vastagon majonéz-mártással; keménytojással, aszpikkal, retekkel,
metéltre vágott fejessalátával, kápribogyóval, céklával stb. díszítjük.
Harcsás káposzta.
A szeletekre vágott harcsát besózzuk. Savanyúkáposztát teszünk fel főni. Vékony paprikás rántást csinálunk, feleresztjük a
káposztával, de inkább híg legyen, mint sűrű. Jól felforraljuk,
belerakjuk a harcsaszeleteket s s/4 óráig hagyjuk főni. A végén 1—2
kanál tejföllel mégegyszer felforraljuk.
Harcsa rizzsel.
Jó nagy harcsát ujjnyivastag szeletekre vágunk, besózunk s egy
ideig így hagyunk. Ezalatt egy kisfej vöröshagymát karikára vágunk
és zsírban megpirítjuk. Másik edényben 25 deka leforrázott rizst
párolunk. Mikor ez jó, összekeverjük a hagymás zsírral és tetejére
rakjuk a harcsaszeleteket, kissé megpaprikázzuk és sütőben 15 percig sütjük. Most megfordítjuk a szeleteket és a másik oldalukat is
15 percig sütjük.
Rántott hal.
A halat megtisztítjuk, megmossuk és darabokra vágva megsózzuk. Majd lisztben, tojásban és zsemlyemorzsában megforgatva,
forró zsírban szép sárgára sütjük. Rántott halnak legalkalmasabb
a nagyobb fajta, de még nem zsíros harcsa, melyből gyönyörű
szeleteket lehet vágni. De igen alkalmas a kettéhasított ponty is.
Marinirozott hal.
Erős ecetes vizet forralunk, melybe borsot, babérlevelet, sót
és karikára vágott vöröshagymát teszünk s ha jól felforrt, ráöntjük a kihűlt rántott hal darabokra. Letakarjuk s hidegre teszszük. Tálaláskor olajat öntünk hozzá.
H a l, Túl; 133
Halszeletek molnárai módra.
A megtisztított fogas-, süllő- vagy más halfiléket, melyeket a
csontról leszedtünk és melyeknek bőrét lehúztuk, megsózzuk, megborsozzuk és belisztezzük. A lábasba felerész vajat, felerész olajat
teszünk és mikor forrni kezd, belevetjük a halszeleteket és mindkét
oldalukon szép sárgára sütjük. A tálra rakott szeleteket meglocsoljuk
citromlével és forrón tálaljuk, leöntve barna, olvasztott vajjal.
Töltött hal.
Mindenféle halból csinálhatjuk. A megtisztított, megmosott hal
belsejét megtöltjük tejbeáztatott, áttört zsemlyéből, vajból, marhacsontvelőLőI, reszelt pármai sajtból, apróra vagdalt párolt gombából,
sóból, borsból és pár tojássárgájából kevert töltelékkel, aztán vajon
vagy zníron a sütőben megsütjük.
Csuka tejfölös mártásban.
A megtisztított csukát darabokra vágjuk és leöntjük 2 deci
ecettel. 9—10 deka szardellát megtisztítunk és y2 citrom héjával
együtt egészen apróra vágjuk. A csukát 12—13 percig főzzük sós
vízben, 1 babérlevél, y2 kis fej hagyma és kevés petrezselyemzöldje kíséretében. Ezalatt a tálra, melyen a halat szervírozzuk,
rárakunk apró vajszelctkéket és az összevagdalt szardella felét.
A megfőtt halat (melyről a vizet jól lecsurgatjuk) óvatosan a
tálra helyezzük és tetejére kenjük vagy hintjük a vagdalt szardella
megmaradt felét. 1/i liter jó édes tejfölt elhabarunk egy kávéskanálnyi liszttel, citromlével (esetleg kevés borral is), sóval ízesítjük, fölforraljuk, majd 3— t tojássárgájával sűrűsítve a csukára
öntjük.
Csuka tejfölös tormával.
A megtisztított halat citromos, sós, zöldséges vízben 10—12
percig főzzük. Reszelt tormát 1 kanál liszttel meghintve, 4 deci tejföllel leöntve, tűzre teszünk. Ráteszünk egy darabka vajat és pár
evőkanálnyit a hal levéből. Fölforraljuk és ráöntjük a tálra helyezett halra.
Dióscsuka.
1— 1 y2 kilós csukát megtisztítva besózunk és feldarabolunk.
Lábasban sárgarépát, petrezseljemgyökeret, zellerszeleteket és y2
vöröshagymát fűzünk egy óra hosszat. Ekkor átszűrjük a levét és
a lébe téve a feldarabolt halat, 25 percig főzzük. A feldarabolásnál a halból kicsurgott vért összehabarjuk 2 evőkanál liszttel.
2 marék darált dióval, 1 y2 kockányi törött cukorral, kevés törött
borssal s az egészet lassan belekeverjük a megfőtt hal levébe és
"zzel együtt fölforraljuk. Tálaláskor a tetejét gorombára tört dióval hintjük meg.
Vörösborban főtt csuka.
A megtisztított csukát darabokra vágjuk, megsózzuk és ízlés
szerint meg is borsozhatjuk. Lábasba kevés vajat, egynéhány darabokra vágott gombát és 1— 2 babérlevelet teszünk, belerakjuk a
134 Hal, rák
földarabolt csukái, 3 deci vörösbort öntünk rá és tűzre tesszük.
Amint fölforrt, gyenge tűzre állítjuk és csak lassan engedjük
párolódni. Ha a hal megpuhult, levét átszűrjük s ha kell, veszünk
hozzá még bort. Vajból, lisztből vékony rántást csinálunk, föleresztjük az átszűrt lével és a halat tálra rakva, ráöntjük a mártást, a gombát pedig tetejébe rakjuk. Megjegyzendő, hogy C6uka
híján pontyból is éppen olyan jól megcsinálhatjuk ezt az ízletes
halétket.
Csukakotlett.
A bőrétől megtisztított csukát leszedjük a csontjairól és átpaszszírozzuk egy tejbeáztatott zsemlyével együtt. Belekeverünk 3 tojás
sárgáját, megsózzuk, borsozzuk és kotlett- vagy pogácsaformákat alakítunk belőle. Lisztben, tojásban, morzsában panírozzuk és bő zsírban kisütjük. Tatármártással tálaljuk.
Párolt csuka.
Egy körülbelül 1 y2 kilós megtisztított, megmosott csukát négyujjnyi széles szeletekre vágunk és megsózzuk. 12 deka vajat fölolvasztunk egy lábasban, apróra vágott szardellát, hagymát, petrezselyemzöldjét és citromhéjat teszünk bele, ráhelyezzük a halat, leöntjük pár kanál tejföllel és födő alatt lassan pároljuk. Rövid idő
múlva levesszük a födőt, óvatosan megfordítjuk a csukadarabokat és
tovább pároljuk. Ha készen van, tálra tesszük, levét ráöntjük.
J iz igazi halpaprikásnak,
melyet másként halászlének is hívnak, főzze azt bár a Tisza
mentén a szolnoki vagy szegedi, a Duna partján a komáromi,
tétényi vagy kiskőszegi, a Balatonon a fonyódi vagy badacsonyi halász, egyaránt életfeltétele, hogy többféle és pedig
eleven halból készüljön, lehetőleg szabad tűzön, szolgafa horgára
akasztott vasbográcsban. Ez a többféle hal legalább háromféle
legyen: ponty, harcsa, aztán a Tisza mellett kecsege, a Dunánál süllő, a Balatonon fogas; helyes, ha mindezekhez úgynevezett apró hal is já ru l: kárász, keszeg vagy garda. A bográcsot használat előtt alaposan ki kell súrolni, hogy vasízt ne adjon az ételnek. A halakat megmossuk, megtisztítjuk, tarkójukon megvágjuk és kifolyó vérüket belecsurgatjuk a bográcsba.
Azután a belüket kidobva, három ujj széles darabokra vágjuk őket.
Most a bogrács aljára rakjuk az apró halat, erre jön a ponty
réteg, e fölé a harcsa-, esetleg a csukadarabok s legfölül a legnemesebb h a l: a tiszai kecsege, a dunai süllő vagy a balatoni
fogas. Az egyes rétegek közé nagyfejű, leves, makói vöröshagymát
vagdalunk karikára. Vigyázzunk azonban, hogy a hagyma ne legyen
Bal, rák 133
sok, mert különben a halpaprikás émelyítően édes lesz és végezetül alapos gyomorégést okoz. Mikor minden hal a bográcsban
van, annyi vizet öntünk rá (a Tisza mentén okvetlen Tisza-vizet);
hogy éppen ellepje. Amint forrni kezd, megsózzuk (mértékkel),
teszünk bele egy kisebb kanál rózsa- és egy nagyobb kanál nemes édes
szegedi paprikát. A fűszerezés után mérsékelt tűzön még vagy egy
óra hosszat szépen bugyborékoltatjuk. Mindenesetre addig, míg a teteje megbőrösödik. Keverni nem szabad, mert a különféle hal húsa
szétdűl és összekeveredik, de időnként fülénél fogva óvatosan rándítunk egyet a bográcson. Tálalásnál bográcsostul kell az asztalhoz vinni a halpaprikást s a háziasszony vagy a házigazda osztja széjjel a tányérokba a felsőbb régiókból a szép fehér kecsege-,
fogas- meg harcsadarabokat. A barna és gyakorta szálkás s bár
kissé édeskés, de jóízű pontyból már csak az kap, aki külön kér,
míg az alján meghúzódó s az ízek szaporítására, a lé kocsonyásítására szolgáló apró hal a személyzetnek marad. Egyes vidékeken
zsíros, gömbölyű metéltet vagy apró, vastag csipetkét is szolgálnak fel melléje.
U. i. Szabadtűz, bogrács és szolgafa híján a takaréktüzhelgen,
lábasban is főzhetünk halpaprikást a fent leírt módon; ha nincs
többféle halunk, pontyból egymagából is élvezhető pótlékot kapunk.
Halkocsonya. I.
A megtisztított többféle halat (1 %—2 kiló) darabokra vagdaljuk és megsózzuk. így állhat 2—3 óra hosszat. 3 fej összevagdalt hagymát, 2 fej karikára vágott sárgarépát és petrezselyemgyökeret halfőzőbe teszünk a hallal együtt, felöntjük vízzel és felforraljuk. Mikor forr, egy kávéskanál nemes-édes paprikát hintünk
bele. Aztán a tűzhely szélére húzzuk, úgyhogy egészen gyengén
forrjon, körülbelül 1 óráig. A halat kiszedjük, mély halastálba rakjuk
és a levet forrón rászűrjük. Ha sok a lé, addig főzzük (hal nélkül), míg a kellő mértékre beforr. Hideg helyen megfaggasztjuk.
Halkocsonya. II.
Többféle, lehetőleg szálkamentes halból rendes halpaprikást
(halászlét) főzünk. Mikor a hal puha, kiszedjük és tálba rakjuk. A
levét tovább főzzük, hogy jó sűrű legyen. Hozzátöltjük 1—2 borjúláb sűrű, főtt levét. Tiszta ruhán keresztül rászűrjük a tálban levő
balra és hidegre tesszük.
Halpürkölt.
Egy kis fej reszelt vöröshagymát zsírban megpárolunk, mikor
Pirulni kezd, beleteszünk egy kávéskanálnyi nemes-édes rózsapaprikát s ezzel újra egyszer forrni hagyjuk. Akkor belevetjük a
136 Hal, rdk
darabokra vagdalt pontyot vagy más halat és a hal vérét is hozzáöntjük. Megsózzuk. Födő alatt háromnegyed óra hosszat pároljuk
nag\on lassú tűzön.
Halkrokctt.
Csinálhatjuk akár nyers, akár főtt halból. A húst gondosan
leszedjük a csontokról, megdaráljuk, hozzákeverünk apróra vágott
petrezselyemzöldjét, reszelt citromhéjat, sót, borsot és pár (a hal
mennyiségéhez mért) vajjal elhabart tojást. Hosszúkás kolbászokat formálunk belőle, megforgatjuk tojásban és zsemlyemorzsában és forró vajban vagy zsírban kisütjük. Fejes- vagy francia
salátát adunk melléje.
Keszeg vagy kárász.
Az olcsó keszeg, ez a lenézett apró hal is jó eledelt ad, ha megtisztítjuk, kidobjuk a belét, széltében megirdaljuk (ujjnyi távolságokban több vágást csinálunk rajta), sóval, paprikával bedörzsöljük
s akár roston, akár zsíron tepsiben ropogósra sütjük. Ugyanígy
készíthetjük el a szintén olcsó, de sokkal ízletesebb kárászt is.
Lengyelpanty.
A megtisztított halat vajas, zöldséges, sósvízben megfőzzük
és tálra téve leöntjük a következő m ártással: vajasrántást föleresztünk húslével, mazsolát, hosszúkásra vágott mandulát vagy
diót és esetleg darabokra tördelt sült gesztenyét teszünk bele.
Cukorral, sóval ízesítjük s ha felforrt, kevés, pirított csontokból,
cukorból, szalonnából és zöldségből készült és átpasszírozott sűrű
barna mártást keverünk hozzá.
Töltött ponty-.
A megmosott, megtisztított pontyot besózzuk és megtöltjük a
következő töltelékkel: 1 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyét kevés
zsíron megpárolunk a hal tejével vagy ikrájával. Hozzáteszünk
2 apróra vagdalt szardellát vagy megfelelő szardellapasztát, kevés
reszelt hagymát, apróra vagdalt zöldpetrezselymet, kis reszelt
citromhéjat és 2 tojást. Megsózzuk, megborsozzuk, jól összekeverjük és beletömjük a hal belsejébe. A halat összevarrjuk, zsírral
jól kikent tepsibe tesszük, meghintjük pár babérlevéllel és y2 óráig
sütjük a sütőben, közben olvasztott zsírral öntözgetve. Ha készen
van, kihúzzuk a cérnaszálat és leszedjük a babérleveleket. Más
halból is csinálhatjuk.
Báepcnty.
Egy nagyobb (1 y2 kilós) tükőrpontyot megtisztítunk és hoszszában felhasítjuk, megsózzuk, megirdaljuk (bevagdossuk) és
minden bevágásba egy darabka vajat és füstölt szalonnát teszünk.
Tepsiben rostra fektetjük, a rost alá a vajjal kikent tepsibe pedig
1 kiló karikára vágott, megsózott burgonyát rakunk. Sütőbe teszszük és mikor sülni kezd, paprikás liszttel meghintjük. Mikor
bórösödik, tejfölt öntünk rá és azzal öntözgetjük, míg megsül.
Bal, rák 137
A megtisztított, megmosott, feldarabolt, megsózott pontyot egy
darabka vajjal tepsibe tesszük és rája rakunk sósvízben félig megfőtt és kis darabokra vágott kevés sárgarépát, petrezselyemgyökeret, zellert és y2 fej karikára vágott vöröshagymát. 2—3 deci jó
vörösborral leöntjük és a sütőben addig pároljuk, míg a hal megpuhul. Ez hamar megtörténik és akkor a halat tálra tesszük, zöldséggel díszítjük, a levét pedig kevés liszttel és vajjal behabarjuk és
még 1 deci fehérbort és 1 deci csont- vagy húslét öntünk bele és 1
kávéskanálnyi mustárral ízesítjük.
SzardeUás ponty.
A pontyot megtisztítjuk, felbontjuk, aztán ujjnyi távolságban
keresztben bevagdaljuk mindkét felét. Most veszünk 5— 6 szaruellát,
leszedjük a szálkáiról, összevagdaljuk apróra, összekeverjük kevés
apróra vágott vöröshagymával, y2 citrom reszelt héjával és kevés
törött borssal. Ezzel a keverékkel megtöltjük a bevágásokat és bekenjük a hal belsejét. A halat (nem sózzuk meg) tepsibe tesszük,
lehetőleg rostra, teszünk alája egy darabka vajat, leöntjük tejföllel
és mikor már sülni kezd, egy citrom levét csavarjuk rá és meghintjük paprikás liszttel. Félóráig kell sütni, közben többször öntözgetni
a saját levével.
Pontykocsonya.
A m“gtisztított, 1—1 yt kilós halat darabokra vagdaljuk és megsózzuk. 2—3 óráig állni hagyjuk, 3 kisfej c sszevagdalt hagymát,
2 kis karikára vágott sárgarépát és petrezselyemgyökeret lábasba
teszünk a hallal együtt, felöntjük vízzel és felforraljuk. Mikor forr,
egy kanál nemes édespaprikát hintünk bele. Azután a tűzhely szélére húzzuk, úgyhogy egészen gyengén forrjon körülbelül 1 óráig.
A halat kiszedjük, mély tálba rakjuk és a levet forrón rászűriük.
Ha sok a lé, addig főzzük, míg a kellő mértékre beforr. Hideg helyen
megfagyasztjuk.
Szalounás ponty.
A megtisztított pontyot földaraboljuk és sósvízben megfőzzük.
10—15 deka kockára vagdalt füstöltszalonnát y2 fej reszelt vöröshagymával megpirítunk, belekeverünk 1 késhegynyi nemes édespaprikát és a hal levével föleresztjük. Mikor fölforrt, belerakjuk a halat,
ezzel még egyszer fölforraljuk és rögtön tálaljuk.
Ponty budai módra.
Sárgarépát, zellert, petrezselyemgyökeret, kalarábét és kevés
vöröshagymát metéltre vágunk és vajon megpároljuk. Mikor már
mindez félig megpuhult, hozzáteszünk 1 kilós, szintén darabokra
vágott pontyot. Megsózzuk, ráöntünk y2 liter fehérbort és erős tűzön
addig főzzük, míg a leve félig elfőtt és megsürüsödött. Vajban piríl°tt kenyérszeletekkel tálaljuk.
Ponty oroszosán.
1S8 Hal, rák
Ponty francia módra burgonyagombőcokkal.
Körülbelül 1 y2 kilós, megtisztított pontyot darabokra vágunk
és besózva l/» óráig állni hagyjuk. Lábasban megpárolunk l/« ^eí
vöröshagymát, anélkül, hogy megpirítanók, beleteszünk kevés kakukfüvet, 2 babérlevelet, egy citrom lereszelt héját és 1/t narancsot,
8—10 szem borsot. Leöntjük 3/4 liter vörösborral és J/4 óra hosszat
erősen forraljuk. Azután beletesszük a feldarabolt halat és 20 percig
a tűzhely szélén főzzük, úgyhogy nem engedjük felforrni. A halat
aztán meleg tálra rakjuk, a levet átszűrve és egyszer felforralva
ráöntjük.
Ponty fekete mártással.
A ponty nyakába beleszúrunk és a vérét belefolyatjuk egy
tálba, melybe előzőleg pár kanál ecetet öntöttünk. A halat megtisztítjuk, megmossuk, 3 ujjnyi szeletekre vágjuk. Vajból, lisztből barna
rántást csinálunk, reszelt hagymát, zsemlyemorzsát (10—15 dekát),
citromhéjat teszünk bele, föleresztjük vízzel, ecettel, citromlével. A
halat, belehelyezve, 1 óra hosszáig főzzük. Mikor készen van, tálra
tesszük. A mártást — kissé megcukrozva — tovább főzzük, majd,
átpasszírozzuk, aztán belekeverve az ecetes vért, újra felforraljuk
és a halra öntjük.
Lengyel halkrokett.
2 evőkanál lisztből és 6 deka vajból világos rántást készítünk.
Hús- vagy csontlével, kevés citromlével és borral, sűrű, sima, egészen
krémszerű mártássá eresztjük és forraljuk föl. Hozzávegyítünk
12 Vá deka szardellásvajat, kevés apróra vagdalt kápribogyót, még
kevesebb reszelt hagymát és 2 evőkanál, jól lecsöpögtetett, apróra
vagdalt, ecetes vegyes zöldséget. (Mixed pickles). Sült vagy főtt
halat — természetesen szálkamenteset — borsónagyságú darabokra
vagdalunk. Körülbelül egy levesestányérnyi legyen. Belekeverjük a
még forró, sűrű krém-mártásba. Gyenge tűzön főzzük, anélkül, hogy
fölforrna. Lapos tálra öntjük és mikor kihűlt, ujj hosszúságú és
2 ujjnyi széles hengeralakokat csinálunk belőle. Tojásban és morzsában
kétszer egymásután megforgatjuk és forró zsírban megsütjük.
Főtt ponty.
A megtisztított, 3 ujjnyi szeletekre vagdalt, leöblített halat,
tejével vagy ikrájával együtt leöntözzük kevés borecettel. így hagyjuk y2— 3/4 óráig. Fazékban vizet forralunk. Beleteszünk sót, hagymát, babérlevelet és egy kis darabka vajat. Mikor javában forr,
beledobjuk a halszeleteket s rögtön a tűzhely szélére húzzuk a fazekat. Körülbelül y2 óráig benne hagyjuk a halat a lében, közben leszedegetve róla a habot. Tálra rakjuk, petrezselyem zöldjével díszítjük. Hideg torma, vagy remulád-mártást adunk melléje.
Ponty, barna mártásban.
A feldarabolt halat besózzuk, leöntjük 1 pohár ecettel és 1 pohár
borral, 1—2 babérlevelet, 2—3 karika citromot és borsot teszünk
hozzá. Letakarjuk és pár óráig állni hagyjuk. 1 y2 kilós pontyhoz
5 deka vajon megpirítunk 2 evőkanál lisztet, beleaprítunk 3 deka
Hal, rák 139
füstölt szalonnát, föleresztjük a halon lévő ecet egy részével és
m^gtoldjuk egy merőkanálnyi csontlével. Mikor a mártás forr, beletesszük a halat, úgy ahogy van, mindenestől és a tűzhely szélén
megpároljak. A halszeleteket tálra rakjuk, a mártást átszűrve
ráö n tjü k .
Kaviár.
A kaviár a viza, tok, kecsege, esetleg lazac ikrájából készül olymódon, hogy az egészen frissen felbontott halból kivett ikrát hideg
vízben jól kiáztatjuk, szitán lecsurgatjuk róla a vizet és porcellántálon fapálcikával leszedjük róla a hártyáját. Azután félkilóra 2 deka
finomra tört konyhasót és egy csipetnyi szalicilt hintünk és a fapálcikával elkeverjük. Egy óráig lefödve állni hagyjuk s üveg- vagy
bádogedényben légmentesen elzárjuk. Pár óra múlva ehető. A kaviár
akkor jó, amikor nagyon hideg. Jég közé helyezett fedeles üvegvagy porcellántálon citromszeletek és vaj társaságában szervírozzuk.
Sokan szeretik úgy, ha reszelt vöröshagymával, apróra vágott
snittlinggel, finom olívaolajjal, kevés borecettel, kis citromlével és
törött borssal keverik össze. Nagyszerű tejszínhabbal keverve. Mindig pirított zsemlye- vagy kenyérszeletkéket adunk melléje s a vajat
se hagyjuk el soha. Egyik legremekebb formája, ha a vajjal és
kaviárral megkent pirított kerek zsemlyeszeletekre fehérborban főtt
osztrigát helyezünk s vajjal megspricceljük.
Böjti napokon,
bár a francia »jours maigres«-nek nevezi őket, nem kell éppen
soványító kúrát tartani annak, aki nem akar. Diákkoromban a
nagyböjtben sok sirámot hallottam amaz osztálytársaimtól, akik
konviktorok voltak a pesti piaristák egykori híres konviktusában,
az egyhangú, száraz böjti ebédekről, melyeken oly sűrűn szerepelt az annyira népszerűtlen »stockfisch«. A sózott, szárított tőkehal valóban unalmas eledel, különösen akkor, ha előtte és utána
sem igen akad egy és más csábítóbb fogás, ellenben sűrűn járja
az egyszerű sóbafőtt bab, meg a lenmagolajos káposzta, minden
nélkül. És a tésztások jeles nemzetségét is inkább csak a juhtúró
mellőzésével készült puliszka, a nem mindenkinek kedves darás
cvekelli, meg a »macskanadrág« képviseli, mely elnevezés alatt
akkoriban vízzel megszaporítottj,, tejben kifőzött reszelt tészta
értetődött. A lekváros bukta pedig már vasárnapi csemegének
lépett elő.
Úgy tudom, hogy bár a konviktusokban kevésbé, de a papi
szemináriumokban ma is gyakorta szerepelnek ezek a böjti ételek
a feltét gyanánt #poféznival« díszített vastag főzelékekkel együtt.
Ám persze főleg most is csak takarékosság okából és nem azért,
minthogyha a konyhaművészet ne tudna bőséges változatosságot
nyújtani a böjttel sanyargatott emberiségnek. A tojásételek óriási
skálája, a konzervek és friss folyami és tengeri halak, rákok változatos nagy tömege, a raffinált francia, olasz és hollandi saláták
serege, a karfiol, a spárga, az articsóka, az olajbogyó, a fekete
gyökér és társaik válogatott csapata, a torták, sütemények, krémek és parfék színes, tarka sokasága, a puha és kemény sajtok
140 Hal, rák
hazai és déligyümölcsök illatos tábora mind felvonulhat, hogy
elviselhetővé tegye a parancsolt böjtnapokat.
A szakácsművészeten bizony semmi sem múlik ebben a tekintetben, hiszen még valódi hússal is tud szolgálni, midőn pikáns
vadasszósszal feltálalja a szárcsát, melyet, bár a daruformájú
madarak családjába tartozik, »feketelábú kacsának* nevez a nép
s melyet az egyház kivételesen a megengedett böjti eledelek közé
soroz, mivelhogy kizárólag hallal táplálkozik. Ez erősen meg is
érzik rajta, de cseppet sem homályosítja el, inkább kiemeli az
érdekességét, különlegességét. Mondhatom, egyik igen szép gasztronómiai emlékem az a szárcsa, melyet egyik érseki városunk
rezidenciájában ettem, mikor egy véletlenül péntekre eső emlékünnepély alkalmával több más pesti vendéggel együtt a kardinális
úr őeminenciájának asztalához voltam hivatalos. A szárcsát francia szakács készítette el s az egyházi szabályokban és a főzés tudományában egyaránt járatlan pesti urak azt hitték, hogy vadkacsát
esznek. És igen csodálkoztak, hogy az érsekre és vendégeire nem
kötelező a böjt. Még jobban csodálkoztak, mikor megtudták, hogy
nem vadkacsát, hanem szárcsát ettek s a szárcsa szabályszerű
böjti étek. Ilyen módon csak elböjt.ölgethetne az ember akár holtig
is, — mondották, hazafelé utazván.
R ákleves
L. a *Levesek» rovatban.
Rák vaj készítése.
A rendes módon, sós, zöldséges vízben megfőtt rákok (20—25)
törzséből, farkából, ollójából kifejtjük a húst és a kemény héjakat,
10—15 deka vajjal porceiiánmozsárban apróra zúzzuk. Aztán kevés
paprikával pár percig pároljuk. Majd vízzel föleresztve, néhányszor felforraljuk. Mikor kissé kihűlt, leszedjük a víz tetején képződött zsiradékot, szitán átpasszírozzuk, aztán üvegben hidegre tesszük,
hogy jól megfagyjon. Szükség szerint használunk belőle.
Rákmeridon.
A rákokat (25—30-at) sós, zöldséges, köménymagos vízben megfőzzük és aztán a húsukat kifejtjük a héjából. A héjakat mozsárban
finomra törjük, kevéssé paprikás vajban megpirítjuk, aztán szitán
átpasszírozzuk. Az így készült rákvajnak egy részében kissé megsütjük a
kifejtett rákhúst. Ezalatt vajon megfelelő mennyiségű rizst párolunk
és sózunk s egy vajjal kikent formába belerakunk egy sor rizst, erre
a rákhúsnak egy részét (amit vajon párolt szarvasgombával is
keverünk), aztán megint rizst, megint rákhúst, míg el nem fogy.
Fölül rizs legyen. Közbe szorgalmasan öntözgetjük jó tejföliel és
még rákvajat is öntünk rá. A sózásról se feledkezzünk meg.
10 percre sütőbe tesszük, aztán tálra borítva, a megmaradt rákvajból készült rákmártással körítjük.
Rákpörkölt.
A rákokat sós, kőménymagos, borsos vízben megfőzzük és a húst
a rendes módon kiszedjük az ollókból és farkokból. Vajon kevés
Hal, rdk l i l
reszelt vöröshagymát pirítunk, 1 késhegynyi paprikát teszünk bele,
ha jól forr, belerakjuk a rákhúst és 10 percig pároljuk. Ha kell, a
ráklével föleresztj ük és szükség szerint sózzuk.
Rákragu.
Rákvajból és lisztből sűrű mártást csinálunk. A mártást sóval,
borssal fűszerezzük, borral, citromlével kissé föleresztjük, aztán
beletesszük a rákok ollóiból és farkából kifejtett és darabokra vágott húst, kevés vajon párolt vargányagombát és esetleg sült libamájdarabokat is. Sósvízben főtt zöldborsót, spárgafejeket, földarabolt karfiolt is tehetünk bele. Mindezzel együtt pár percig forraljuk
s tálaljuk.
Rákmajonéz.
20—25, zöldséges vízben főtt rák ollójának és farkának húsát
kockára vágva, összekeverjük majonézmártással, melyet rákvaj ja
és kevés konyakkal vagy borral ízesítünk. Kúpalakban tálra rakjuk
és leöntjük majonézmártással, beszórjuk apróra vágott, párolt
szarvasgombával. Tetejére egy szelet citromot — közepén kaviárral
— teszünk. Körül pedig francia- és madár- vagy metéltre vágott
fejessalátával, hosszában negyedekre vágott főtt tojásokkal, aszpikkal, kaviárral díszítjük.
Töltött rák.
A rákokat a rendes módon megfőzzük. Zöldséges, köménymagos,
sósvízben. A húsát óvatosan kiszedjük, összevágjuk, összekeverjük
párolt rizzsel, tojássárgájával, tejföllel. Sóval, kevés borssal ízesítjük. A rákhéjakat megtöltjük, tűzálló tálba rakjuk. Leöntjük fehérborral kevert tejföllel, sütőbe tesszük, fölforraljuk.
Zöldbcrsós rák.
A rendes módon megfőzött rákok húsát kiszedjük. Hús- vagy
csontlében puhára főzünk 2 liter gyenge zöldborsót. Tálaláskor a
zöldborsót összekeverjük az apróbb rákdarabokkal, a tál közepére
halmozzuk, forró vajjal leöntjük. A nagyobb rákdarabokat koszorúalakban köréje rakjuk.
Rák angol módra.
A jól megmosott, megtisztított rákokat 10—12 percig sós, zöldséges vízben főzzük. Kiszedve, levesszük a lábaikat és levágjuk a
bajuszukat. 10 deka vajat felolvasztunk, beletesszük a rákokat, megfelelő mennyiségű (15 darabhoz 30 deka), darabokra vagdalt gombával együtt. Födő alatt pároljuk körülbelül 10—15 percig. Akkor felöntjük jó erős hús- vagy csontlével, megsózzuk, megborsozzuk és
főzzük negyedóra hosszat. Aztán néhány tojássárgájával behabarjuk
és petrezselyemzöldjével ízesítjük.
143 Hal, rák
Rákkotlett.
A rákokat sós vízben megfőzzük, kifejtjük és finomra vágjuk
2—3 sós vízben megfőtt borjúmiriggyel együtt. A rákok apróra tört
héjából 15 deka vajjal rákvajat készítünk. Ennek a rákvajnak
nagyobbrészét simára kavarjuk 3 tcjással, 1 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyével, az apróra vagdalt rákhússal és borjúmiriggyel,
kevés borssal, sóval. Kotlettalakokat formálunk belőle, megforgatjuk
tojásban, morzsában és a megmaradt rákvajjal kevert tiszta vajban
hirtelen megsütjük. Spárga, karfiol vagy más finom főzelékfélével
körítve tálaljuk.
Rák inyes módra.
15 deka nyers, darabokra vagdalt sonkát vajon megpárolunk
1— 1 felszeletelt sárgarépával, vöröshagymával és kevés zellerrel
együtt. Felöntjük hús- vagy csontlével és jó sűrűre befőzzük.
20—25 darab rákot 10 percig főzünk sós, zöldséges fehér borban.
A rákokat szitára tesszük, a levét összekeverjük pár kanálnyi sonkás, zöldséges mártással és sűrűbbre főzzük. Végül megsózzuk, —
ha kell — megborsozzuk, belekeverünk 7 deka vajat és a maradék
mártást a zöldségekkel és sonkával együtt. A rákokat — ollóiktól
megfosztva — mély tálra rakjuk az ollókból kiszedett hússal
együtt, köréje öntjük a mártás egy részét, a többit pedig külön
csészében tálaljuk.
Párolt rák.
A rákokat jól megmossuk, megtisztítjuk, 10 deka felolvasztott
vajba beletesszük őket kevés apróra vágott petrezselyem zöldjével
együtt. Megsózzuk és födő alatt pároljuk. 8—10 perc múlva pár kanál tejfölt és 2—3 deci fehérbort öntünk hozzá s addig pároljuk,
míg a rákok megpirosodnak.
Tengeri halak elkészítése.
Mindenekelőtt fontos, hogy ne áztassuk soká a halakat a vízben.
Ez persze korántsem jelenti azt, hogy nem szabad őket megmosni.
Legelőször ki kell tisztítani a belsejüket, eltávolítani a beleket, hó1} agot, aztán lekaparni a pikkelyeit és gyorsan, de alaposan megmosni,
többször váltott, kissé langyos vízben. Különösen ügyeljünk arra, hogy a
torkában és a kopoltyúkban semmi nyálka ne maradjon. Jó, ha egy
kis kefét használunk ehhez a művelethez, a kopoltyúkat pedig ki is
vághatjuk teljesen.
Az így_ előkészített halat vagy olajban, esetleg vajban sütjük,
vagy ha főtt állapotban akarjuk fogyasztani, langyos, sós vízben
— lehet a vízbe zöldséget, fűszereket és tejet is tenni — tegyük a
tűzre. Lassan főzzük és amint forrni kezd, állítsuk a tűzheh szélére (gáznál egészen kicsiny lángra) és főzzük tovább, forrás nélkül.
Amint a szemgolyó erősen kidülled és az uszonyok könnyen kihúzhatok, jó a hal és levét leszűrve és valamilyen mártással, ecettel,
olajjal vagy olvasztott vajjal fel is tálalhatjuk, vagy pedig au gratin
készíthetjük el.
Akik idegenkednek a tengeri hal sajátos, de nagyon finom izétől, azok öntsék le az első vizet a halról és friss, forró sós vízben
143
főzzék tovább. Az ezzel az eljárással előkészített halakat ugyanoly módokon süthetjük-főzhetjük, mint az édesvízieket és a kevésbé járatos
ember meg se tudja különböztetni.
Rántani legalkalmasabbak a nagy halak farkrésze, fiiének, roston sültnek pedig a középső része. Kisebb halakat egészben hagyunk,
vagy pedig hosszában kettévágjuk azokat. A levágott fejből sós,
zöldséges vízben kitűnő levet főzhetünk, amit aztán levesek és mártások ízesítésére használhatunk fel.
A tengeri halakat éppen úgy elkészíthetjük kis vagy nagy formában aszpikban megfagyasztva, mint az édesvízieket és az ikrájukból is ugyanúgy főzhetünk levest.
Hal, rák
Bouillabaisse (Francia halászlé).
Vízzel (lehetőleg tengervízzel) kissé hígított bordói vagy burgundi fehérborban puhára főzünk karikára vágott sárgarépát,
petrezselyemgyökeret, zellert, pár babérlevelet, 1 — 2 szem szegfűszeget, 1— 2 gerezd fokhagymát, ízlés szerinti sáfrányt, pár
széttördelt paradicsomot és néhány cikk narancsot. Különböző —
ízlés szerint összeválogatott — tengeri halat megtisztítunk, tengeri rákokkal (humár vagy languszt) együtt. Darabokra vagdaljuk, megsózzuk és olajban — melybe finomra vágott vöröshagymát
teszünk — pár percig pároljuk, miközben konyakkal öntözgetjük
őket. Majd rászűrjük a zöldséges borlevest és körülbelül 30 percig
főzzük így együtt. Pirított zsemlyekockákkal tálaljuk.
A fagyasztott tengeri fogas (Kabeljau) felhasználása.
A halat vagy halfiléket langyos vízben jól lemossuk, aztán
szitára téve lecsurgatjuk róla a vizet. Mikor már jól lecsurgott,
megsózzuk, aztán hozzáfoghatunk a sütéshez vagy főzéshez. Ez
éppen úgy történik, mint a friss halnál. Ránthatjuk \agy süthetjük natúr, vagy különböző gombás, szardiniás, tejfölös mártásokkal csőben sütve. Főzni gyengén ecetes (vágj citromos), sós, zöldséges vízben kell 10—12 percig, nag\Ton lassú tűzön. Ha melegen
akarjuk elfogyasztani, sósvízben főtt burgonyával és olvasztott,
meleg vajjal tálaljuk, vagy besamelmártással, elhabart tojássárgájával és tejföllel leöntjük, morzsával és reszelt sajttal meghintjük
s 10—12 percre meleg sütőbe tesszük (au gratin). Hidegen pedig
különböző hideg mártásokkal és francia t agy olasz salátával.
Turbót hollandi mártással.
A halat, farkát és uszonyait levágva, bekenjük citromlével és
megsózzuk. Felerész víz és felerész tejbe beleteszünk pár szem
fehérborsot, 1 — 2 babérlevelet, kevés citromhéjat, 1 — 2 szegfűszeget, kockára vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, kevés
hagymát, zellert, sót és jól felforraljuk. Beletesszük a felszeletelt
halat és addig főzzük, míg habzani kezd. Akkor levesszük a tűzről
és mikor kihűlt, lehúzzuk a hal bőrét, eltávolítjuk a nagy szálkákat, tálra rakjuk és hollandi mártással leöntve tálaljuk.
r u Hal, rák
Sol (tengeri nyelvhát) párizsi módon.
A hal bőrét lehúzzuk, uszonyait levágjuk, belsejét kitisztítjuk,
besózzuk. Vajon kevés hagymát, karikára vágott petrezselyemgyökeret, sárgarépát, zellert és néhány felszeletelt gombát párolunk, beletesszük a halat, meghintjük finom zsemlyemorzsával,
törött borssal, ráöntünk egyenlő arányban annyi hús- vagy csontlevet és vörösbort, hogy ellepje s így födő alatt pároljuk, míg félig
megpuhul. Ekkor ráöntünk jó pár kanál tejszínt, vagy pedig sűrű,
édes tejfölt s 5 deka darabokra tördelt vajat. Mikor jól megpuhult,
felszeleteljük, a tálon újra összerakjuk, levét átpasszírozva ráöntjük. Citrom és pirított burgonyaszeletekkel díszítjük a tálat.
Ha a lé sok, egy részét külön csészében tálaljuk.
Angolna londoni módra.
A lenyúzott, megtisztított, megmosott angolnát — miután fejét
és farkát eltávolítottuk — '/i óráig főzzük 3 liter vízben, melybe
y2 liter finom ecetet, egy kanál sót, pár szem borsot, szerecsendiót
és egy kisfej vöröshagymát tettünk. A vízből kivéve, szitán lecsurgatjuk a levét és aztán szardellás vajon, apróra vágott petrezselyem
zöldjével és 1— 2 citrom levével V* óra hosszáig pároljuk, anélkül,
hogy forrni engednők.
Kabeljau (tengeri fogas) an gratln.
Az egész halat, vagy pedig a szép, vastag fiiéket langyos vízben jól lemossuk, aztán sós, zöldséges vízben 10— 12 percig főzzük.
Szitára téve, jól lecsurgatjuk róla a vizet s vajjal kikent tűzálló edénybe tesszük. Vajból, lisztből, tejből, sóból besamelmártást
készítünk, belehabarunk 2—3 tojássárgáját. Leöntjük vele a halat,
tetejét meghintjük reszelt pármai sajttal és pár deka, apróra tördelt
vajjal. 1— 2 deci jó, sűrű tejfölt se sajnáljunk tőle és tálalás előtt
10—15 percre helyezzük a jó meleg sütőbe.
Rántott sol.
A halat, miután bőrét levettük, megtisztítjuk, megmossuk és
megszárítjuk. Megsózva, lisztben, tojásban, morzsában meghengergetve, forró olajban (esetleg vajban) megsütjük.
Tőkehal. (Stockfisch.)
A tőkehalnak szép fehérnek kell lennie. Megtisztítjuk, kiáztatjuk, aztán forró sósvízben egyszer felfőzzük és félreállítjuk. Rövid
idő múlva (y2 óra) leszűrjük róla a vizet. Vajon kevés hagymát pirítunk, rátesszük a tálra rakott halra és savanyú káposztasalátával és
borsópürével körítve tálaljuk.
Dranzlnó.
Ezt a pompás tengeri halat megtisztítjuk, megirdaljuk (bevagdossuk), jól megsózzuk (kívül-belül) és tepsibe téve, tiszta olajban
(vág} vajjal kevert olajban) ropogósra sütjük.
Ital, rák
Sót.
Krumplipürét csinálunk, belekeverünk 1—2 tojást, kevés lisztet és pudingformában megfőzzük. Tálra tesszük, az időközben sósvízben megfőtt sol-halal felszeleteljük, rárakjuk a krumplira, leöntjük
besamelmártással, megsózzuk és borsozzuk és sütőbe téve, kissé megsütjük.
Aszpikos scampi fiúméi módra,
A scampikat 5 percig főzzük sós, köménymagos vízben. Aztán
leszűrjük a vizet és ha kihűltek a rákok, kifejtjük a húsukat. Hozzávaló, koszorúalakú formába aszpikot öntünk s ezt megfagyasztjuk,
rárakjuk a scampikat, tetejére újra aszpikot öntünk ás a formát lezárva, jégre tesszük. Mikor jól megfagyott, tálra borítjuk, a koszorú
közepét magasan megtöltjük majonézes francia salátával, körőskörül
fejessalátával, uborkával, céklával, kemény tojással és fehér meg piros
aszpikkockákkal díszítjük.
Crevette.
Ezeket a kis tengeri rákokat sós vízben kell megfőzni. Héjastul
esszük meg őket, mert olyan puha a héjuk. Hidegen ecettel (vágycitromlével) és olajjal tálalhatjuk. Körítésnek is használhatjuk halakhoz vagy tojásételekhez.
Languszta.
A rendes módon zöldséges, sósvízben megfőzött tengeri rák uszályát felhasítjuk, húsát óvatosan kivesszük. A rák belsejét kimosva,
megtöltjük francia salátával. Tálra tesszük, a szépen felszeletelt rákhúst köréje rakjuk. Kemény tojással, kaviárral, aszpikkal díszítjük és külön csészében tatár- vagy remuládmártást adunk melléje.
125
E g y e g y tá l békacom bot
lehet látni böjtidőkben a központi vásárcsarnokban. Ilyenkor eszembe
jutnak a régi idők, midőn a pesti piacot még nem szorították csarnokokba s midőn az azóta már eltűnt Városháztéren, a régi piaristaház régen lebontott frontjának szegletén egy öreg anyóka üldögélt
s hatalmas vejdlingben kékesfehér békacombot, egy másikban barna
éticsigát (Helix pomatia L.) árult. És volt az asztalán még egy jókora uborkásüveg is, kígyó- vagy angolnaszerű, furcsa, ficánkoló
lényekkel tele. Cstkhalak voltak ezek, a nyilthólyagú, csontos halak
alrendjéből. A bennszülött pesti polgárasszonyok borzalommal kerülték el az öregasszonyt csodálatos holmijával, a vidékiek ellenben megálltak előtte, vásárolták is egyet-mást, főleg az uborkásüvegből, hogy
csíkos káposztát főzzenek, amelynek jóságáról különösen a szalavárhícgyeiek tudtak sokat mesélni, Pestre kerülvén.
A békacombot és az éticsigát még erősebb előítéletek választják
^ az átlagemberektől, mint a csíkot. Itt — mondhatni — az a helye t, hogy híveik vagy az egészen közönséges emberek közül (akiknek
mindegy, hogy mit esznek), vagy a differenciálódott ízlésű ínyencek
loyesmester szakácskönyve. 10
146 Hal, rák
sorából kerülnek ki. A középutasok itt nr-m számítanak, megrögzött
nézeteik fogvatartják őket s megakadályozzák abban, hogj megpróbálkozzanak a finoman panírozott s forró zsírban vagy vajban
kirántott űékacombbal, melyhez remek kaviáros remuládmártást
lehet enni, avagy az éticsigával, amely vagdalék alakjában, párolt
gombával vegyítve, madeiramártás társaságában jelenik meg az
ebédlőasztalon.
Pedig amaz hasonlatos a fiatal, gyenge csirkehúshoz, emez pedig
szinte mindig megújuló ízeket revelál, melyek leginkább az osztrigáéval mérhetők össze.
Békabecsinált.
A jól megtisztított békacombokat megmosva, vajon, kevés petrezselyemzöldjével puhára pároljuk. Ha a levét elfőtte, meghintjük
liszttel, pár percig pirítjuk. Föleresztjük hús- vagy csontlével és felforraljuk. Gombát is párolhatunk vajon és ezt is közéje keverhetjük.
Bántott békacomb.
A jól megmosott, megtisztított békacombokat tiszta ruhával
szárazra töröljük, besózzuk, tojásban, lisztben megforgatjuk és forró
zsírban vagy vajban szép sárgára sütjük. Készíthetjük úgy is, hogy
tojás és liszt helyett sűrű és sós palacsintatcsztában forgatjuk meg.
Töltött csiga.
A csigákat sós, borsos, zöldséges vízben megfőzzük, aztán kiszedjük a házukból. A csigaházakat sóval kisikáljuk, vízzel kiöblítjük, hogy
egészen tiszták legyenek. A csigák farkát levágjuk és eldobjuk, a többi
részt a nyáikátói jói megtisztítva, apróra vágva vajon megpároljuk.
Finomra vágott szardellával, kevés zsemlyemorzsával és 1—2 kanál
tejföllel összekeverjük, megsózzuk és megborsozzuk és a házacskákat
megtöltjük vele. Nyílásukkal fölfelé tepsibe rakjuk és a sütőben megsütjük őket. Barna-, hollandi vagy madeiramártással tálaljuk.
MÁRTÁSOK
Almamfirtfis.
Félkiló almát meghámozva darabokra vágunk. Vajon puhára
pároljuk, liszttel meghintjük, hús- vagy csontlével föleresztjük, citcomlével, sóval, cukorral, tejföllel ízesítjük, szitán áttörjük.
Barnamártás.
Karikára vágott zöldségeket, borjúcsontokkal és egy darab füstölt szalonnával lábasba téve a forró sütőbe helyezünk és jól megpirítjuk. Mikor onnan kivesszük, leöntjük róla a szalonnából kiolvadt zsírt, forró vizet öntünk a csontokra és most már fent a tűzhelyen tovább forraljuk. Zsilből (melyben előbb 2—3 kockacukrot
megpirítottunk) és lisztből rántást készítünk, föleresztjük a csontlével, majd hozzáöntjük a csontokhoz. Fehér és vörösborral, 1—2
kanál paradicsompürével, 4—5 szem borssal, esetleg 15—20 deka
apróra vágott gombával és sóval ízesítjük és 2— 2 y2 óra hosszat lassú
tűzön főzzük. Szitán átszűrjük és a zöldségeket belepasszírozzuk.
Bearnaiso-mártás.
összekeverünk 2 deci jó fehér bort, 2 deci finom bor-, vagy gyümölcsecetet, beleteszünk 1— 2 babérlevelet, kevés reszelt citromhéjat,
sót, tárkonyt és petrezselyemzöldjét, % kis fej, karikára vágott hagymát és 10 szem borsot. Tűzre tesszük és födő alatt addig pároljuk,
míg y2 decire lefő. Ezalatt besamelmártást készítünk (vajból, lisztből,
sóból, tejből), aztán összekeverjük az előbb készített savanykás mártással. 4 tojás sárgáját, 5 deka vajat, 2—3 kanál tejszínt, vagy tejet,
kevés sót és borsot és 1 — 2 citrom levét összevegyítjük, hozzáöntjük a
mártás keverékét és forró gőz fölött sűrűre keverjük. Keverés közben
még lassanként beleöntünk 5 deka olvasztott vajat. A jó sűrű mártást
átpasszírozzuk és kevés finomra vagdalt petrezselyem zöldjével és tárkonnyal ízesítjük. Ha ezalatt kihűlt volna, forró gőz fölött megmelegítjük.
Besamelmártás.
Legegyszerűbb formája az, mikor világos, vajas rántást föleresztünk tejjel. Ezt aztán fölhasználhatjuk alapnak mindenféle
Máltáshoz. De készíthetjük úgy is, hogy vajon zöldséget és vöröslő*
Mártások
hagymát pirítunk, aztán meghintjük liszttel, ezt Is kissé megpirítjuk és végül föleresztjük forró tejjel. 15—20 percig főzzük, megsózva,
borsozva. Azután szitán átszűrjük. 5— 6 deka reszelt parmezán sajtot
is keverhetünk bele. Mindkét módon elkészítve felhasználhatjuk az
au gratin (csőben sült) halak, főzelékek és makarónifélék leöntésére is.
De ilyenkor előbb 3—-4 tojássárgáját keverünk bele.
üirsalmamártás.
A birsalmát megfőzzük, áttörjük szitán. Tejfölből és lisztből habarást készítünk, föleresztjük csont- vagy húslével, beletesszük az áttört
birsalmát, megsózzuk és cukrozzuk ízlés szerint és felfurralj uk.
Dordelaise-mártás.
Vajból és lisztből barna rántást csinálunk s ezt hús- vagy csontlével elég híg mártássá eresztjük föl. Felényire befőzzük s azután
átpasszírozzuk. ö t deci vörösbort (ha lehet bordó i) apróra vagdalt
hagymával, petrezselyem zöldjével és 8— 10 szem borssal felényire
befőzünk. Föleresztjük az előbb készített barna mártással, újra fölforraljuk, átpasszírozzuk s ha kell, kevés vörösborral higitjuk.
Bormárt űs.
Egy evőkanálnyi reszelt hagymát pár percig párolunk kevés
vajon, folyton kevergetve, hogy meg ne bámuljon. Aztán beleteszünk
5 deka apróra vágott sampinyongombát és egy evőkanálnyi, szintén
apróra vágott zöldpetrezselymet és ezzel együtt megint egy pár percig pároljuk. Most aztán kevés vajból és lisztből barna rántást csinálunk, folytonos keverés közben föleresztjük 1 deci asztaliborral és
annyi levessel, hogy tejszínsűrűségű folyadék legyen belőle. Természetesen nem szabad csomósnak lennie. Megsózzuk, megborsozzuk,
belekeverjük a párolt gombát, hagymát és petrezselyemzőldjét és
együtt 2 percig forraljuk. Végül a habját leszedjük.
Cateh-up. Angol fűszeres mártás. (Hideg.)
A teljesen érett paradicsomot széttördeljük és folytonos kavargatás közben, lassú tűzön, több óra hosszat főzzük. Aztán átpasszírozzuk, belekeverünk, mondjuk 1 liter ilymódon sűrített paradicsomba
szükség szerint 6—7 deci tárkony os borecetet, 1 gramm őrölt cayenne
borsot, 3 gramm szegfűszeget, 2 gramm gyömbért, 2 gramm fahéjat,
2—3 deka sót, y2 kis fej vöröshagymát, 4—5 deka cukrot, 2 gramm
szerecsendiót, 2 gramm paprikát, 1—2 csipet curry port. Emeli a
catch-up ízességét, ha ízlés szerint szardellapasztát is teszünk bele.
Zeller, gomba, dió, húslé, osztriga is lehet benne különböző változatban. A fűszereket természetesen teljesen finomra kell megőrölni. A fűszerekkel együtt újra főzzük 15—20 percig, illetőleg addig, míg kenhető sűrűségű lesz, majd üvegbe töltve, légmentesen lezárva hideg
helyre tesszük. Ha tetszik, ki is gőzölhetjük.
Ciíromroártás.
Világosbarna színű rántást készítünk, föleresztjük hús- vagy
csontlével, beleteszünk reszelt citromhéjat és citromlevet ízlés szerint
és tálaláskor tejföllel ízesítjük.
148
Máriások
Csipkebogyómértás.
Kevés finom zsemlyemorzsát vajban megpirítunk, felöntjük fehérborral vagy csontlével és miután felforraltuk, annyi csipkebogyólekvárt
keverünk bele, hegy elég sűrű legyen. Ha .etszik, még meg is cukrozhatjuk és kis citromlevet is tehetünk bele. őz vaddisznó-- vagy szarvashús mellé kitűnő mártás.
1Í0
Cumberland-mártás.
Egy narancs és egy citrom külső sárga héját nagyon vékonyan lehámozzuk és egészen apróra vágjuk, majd vízben puhára főzzük és
szitán leszűrjük. 2 kanálka angol mustárt 1— 2 deci finom vörösborral
tűzön felolvasztunk, persze folytonos kevergetés közt. Mikor már kihűlt,
beleöntjük 2—3 narancs és 1 citrom levét és 2—3 deci fibizkekocsonyát,
meg a főtt narancshéjat. Mindezt simára keverjük. A hozzávalókat
szükség szerint úgy bővítjük, vagy kevesbítjük, hogy a kellő mártássűrűsége meg legyen.
Egresmártás.
A megtisztogatott egrest vajon és kevés vizen puhára pároljuk.
Jó tejfölből habarást készítünk (liszten kívül 1—2 tojássárgáját is
használhatunk hozzá), összekeverjük a megpárolt egressel, megsózzuk,
ízlés és szükség szerint megcukrozzuk, föleresztjük hús- vagy csontlével (esetleg csak vízzel), kevés citromlével vagy borral ízesítjük, egyszer jól felforraljuk.
Felfújt és puéding mellé való mártások.
Egynegyedkiló cukrot habosra keverünk 5— 6 tojássárgájával és
1—2 kiskanál rizsliszttel. Vigyázva, hogy össze ne menjen, felöntjük
1 liter lobogva forró tejjel és addig keverjük erősen a tűzön, míg sűrűsödni kezd. Levéve belekeverjük a kívánt ízt, rumot, arakot, valamilyen gyümölcsnedvet, olvasztott csokoládét, kávét, égetett cukrot,
narancs- vagy citromízt, vaníliát stb. Használatig melegvízzel telt
edény fölé állítjuk.
Fodormer. lamárt ás.
Három evőkanálnyi cukrot, 5 evőkanálnyi finomra vagdalt vagy
őrölt — de előbb jól megmosott — fodormentaleve'et, 4 evőkanál forróvizet, 2 evőkanál olajat, 2 citrom levét és 1 narancs lereszelt héját sűrű
mártássá keverünk. így nyersen tálaljuk.
G észt eny emárt ás.
Egy kiló gesztenyét lobogva forró vízbe dobunk s abban 5—G
percig főzzük. Onnan kivéve mindkét héját lehúzzuk, kis hegyes kés
segítségével. Most aztán kevés hús- vagy csontlében egészen puhára
főzzük és átpasszírozzuk. 2 deci tejszínt vagy friss pasztörizált tejet
Hhabarunk kevés liszttel. Belekeverjük az átpasszírozott gesztenyébe,
hús- vagy csontlével kellő sűrűségűre föleresztjük, ízlés szerint megsózzuk és fölforraljuk.
150 Mártások
tombamártás.
Vajon párolunk apróra \ágott gombát, feleresztjük berántott
csont- vagy zöldséglével; megsózzuk, megborsozzuk és felforraljuk.
2—3 tojás sárgáját egy-két deci tejföllel és kevés citromlével elkeverjük s ezzel a mártást behabarjuk. Fgy kis pirított cukorral barníthatjuk.
JTayymamártás.
Egy kanál zsírban barnára pirítunk 1—2 főzőkanál lisztet és
beleteszünk egy fej reszelt vöröshagymát és ezt is megpirítjuk. Ekkor
feltöltjük hús- vagy csontlével, 1— 2 kanál ecettel (vagy megfelelő
citromlével) és megsózzuk. Sötétbarnára pirítunk 5 darab kockacukrot s ezt is a mártásba öntjük. Tálalás előtt szítén áttörjük.
Hollandi mártás.
5 tojássárgáját, kevés sót, kis darabokra tördelt 14 deka vajat,
y2 vizespohár tejet kevés sóval összekeverünk és forró vízzel félig telt
fazék fölött habverővel sűrűre verjük. A gőzről levéve beleteszünk 6
deka, szintén kis darabokra tördelt vajat, kevés törött borsot és citromlevet ízlés szerint.
Kapormártás.
Világos rántásba beletesszük az apróra összevágott kaprot, összekeverjük és lassanként feleresztjük vízzel, megsózzuk, jól felforraljuk. Tálaláskor pár kanál tejfölt teszünk bele. Rántás helyett tejfölös habarással is készíthetjük.
*r
Káprimártás.
Világosbarna, vajas rántásba 4—5 deka összevagdalt kápribogyót teszünk és keveset pároljuk. Föleresztjük hús- vagy csontlével, néhány kanál tejfölt keverünk bele és föiforraljuk.
Kardinális-mártás.
Pár kanál besamelmártást felhígítunk kevés hús- vagy csontlével.
Tűzre tesszük, belekeverünk 6 tojás sárgáját és addig verjük jó erősen
a habverővel, míg a kellő sűrűséget eléri. Most aztán egyenlő arányban
belekeverünk apróra tördelt vaj- és rákvajdarabokat. Sóval és borssal fűszerezzük és ha sűrű volna, még hígítjuk hús- vagy csontlével.
Ha halhoz használjuk, húslé helyett hallevet vehetünk hozzá. Vigyázzunk, hogy főzés közben föl ne forrjon, mert akkor túrós lesz, vagyis
összemegy.
Madeira-mártás.
Vajat és zsírt együtt forralunk, igen apróra vágott sült vagy főtt
húst és zöldséget, valamint néhány szem egész borsot, kisgyöinbért
és kevés húslevet teszünk bele s jóidéig pároljuk. Most meghintljük liszttel, folytonos keverés közt még 5 percig pároljuk s kevés húslével felhígítjuk. Ekkor beleöntünk egy deci paradicsomlevet, két
Mártások 151
deci fehérbort, ugyanannyi vörösbort s az egészet újra felforraljuk.
Majd finom szitán áttörjük, egy pohárka konyakot s egy pohárka
Madeirahúrt keverünk bele és a tálalásig melegen tartjuk.
Maltre d’hotel mártás.
Egy személyre 1 tojás sárgáját, y2 citromlevét, 1 kanál mustárt
és egy diónagyságú szardellás vajat számítunk. Mindezt jól összekeverjük, föleresztjük fehér alapmártással és folyton kevergetve sűrű
krémmé főzzük, anélkül, hogy föl engednék forrni. A fehér alapmártást úgy készítjük, hogy mindenféle, szeletekre vágott zöldséget kissé
megpárolunk egy vajjal félujjnyi vastagon kikent lábasban. Mikor
kissé megpirultak, kivesszük a zöldségeket, a vajat átszűrjük és a
zöldséget erős húslevesben kellőképpen megfőzzük. Az átszűrt vajból
rántást készítünk, föleresztjük a zöldséges húslevessel, ha kell, még
öntünk hozzá. Felforraljuk, átpasszírozzuk és kevergetjük, hogy
hártya ne képződjék a tetején.
Majonéz és tatármártás. (Hideg.)
A tatármártás készítésének többféle változata van. Egyikben
több az olaj, másikban több a tojás. Egyikbe borsot is teszünk, másikba nem. Van olyan, amelyikbe tejföl is kell, míg másikba vajat
keverünk. Mindenesetre egészen friss tojás és nagyon finom, tisztaízű olívaolaj kell hozzá. íme itt az egyik módszer : Porcellántálban
habverővel, vagy főzőkanállal öt tojás sárgáját keverünk el, kevés
törött borssal és sóval és közben, eleinte cseppenként, később is lassanként 5— 6 deci olajat öntünk hozzá, szakadatlan keverés közben, időnként egy-egy kiskanálnyi citromlével (összesen legfeljebb hárummal)
higítva. Ha az olajat már mind beöntöttük s az egészet nagyon jól
elkevertük, készen van a majonéz, amelyből olymódon lesz tatármártás,
hogy evőkanálnyi francia mustárt, majd ugyanennyi tejfölt, ezután
1— 2 deci jó, fehér asztali bori, egy evőkanál porcukrot, egy evőkanál
borecetet, még egy kis sót és esetleg még egy kevés töröttborsot is
keverünk hozzá. A bort és az ecetet aszerint szaporítsuk, vagy kevesbítsük, ahogy sűrűbbre vagy hígabbra akarjuk elkészíteni. Fődolog,
hogy mindent csak egymás után és ne egyszerre tegyünk bele s hogy
mindent nagyon jól elkeverjünk.
Meggy- éa riblzlimártás.
Félkiló meggyet, miután magját kivettük, kevés vaiban, vagy
zsírban megpárolunk. Mikor jó, behintjük egy-két kanál liszttel, megpirítjuk, feleresztjük kevés húslével (vágj vízzel) és jócskán tejföllel. Megsózzuk, ízlés szerint cukrozzuk és felforraljuk. így készül a
ribizlimártás is.
Mustármártás.
Vajból (zsírból is lehet) fehér rántást csinálunk: vagyis nem
pirítjuk meg a lisztet egy cseppet sem, fölemésztjük hús- vagy csonti é i , belekeverünk 2—3 kanál jó mustárt. Felforraljuk és tálaláskor
2— 3 tojássárgájával sűrítjük.
153 Mártások
Mustármártás. (Hideg.)
2 keményre főtt tojássárgáját elkeverjük fgy kávéskanál apróra vágott petrezselyem zöldjével. Hozzáadunk 4 kanál mustárt,
1— 2 evőkanál porcukrot, 1 evőkanál olajat és sűrű, síma mártássá
kavarjuk.
Muszlinmártás.
Tálaláskor a meleg hollandi mártásba belekeverünk körülbelül
1 deci tejszínhabot, amelyet természetesen nem szabad megcukrozni.
Narancsmártás.
ö t deka felolvasztott vajban folytonos keverés közt sötétbarnára pirítunk 5 deka lisztet és egy jó evőkanál cukrot. A világért oda
ne égjen ! Ezt a rántást föleresztjük annyi barna mártással, hogy
kellő sűrűségű legyen. y2 narancs héján ledörzsölünk két kockacukrot és teljesen feloldjuk 1 narancs kicsavart levében. Beleöntjük
a mártásba és körülbelül 3 percig forraljuk, mialatt a képződő habot
többször leszedjük róla.
Narancsmártás. (Tejes.)
ö t tojássárgáját habosra keverünk öt evőkanál cukorral. Belereszeljük 1—2 narancs héját és 3% deci forró tejjel föleresztjük. Addig
verjük a tűzön, amíg kellőleg megsűrűsödik.
Ördögmártás. (Hideg.)
Három tojássárgáját elkeverünk négy kiskanál olajjal, egy kiskanál mustárral, egy csipetnyi rózsapaprikával, sóval, kis cukorral, két citrom levével, egy késhegynyi húskivonattal, négy evőkanál
vörösborral.
Paradicsommártás.
A friss paradicsomot megmossuk, darabokra tördeljük és megfőzzük. Mikor már jól megfőtt, áttörjük szitán és zsemlyeszínű
vékony rántást csinálva, berántjuk vele. Kicsit hígítjuk, tetszés szerint cukrozzuk és sózzuk és felforraljuk. Ugyanígy készítjük télen
befőtt paradicsomból a mártást. Friss paradicsomból csinálhatjuk
teljesen rántás nélkül is, úgyhogy az átpasszlrozotl paradicsomot
kellő sűrűségűre főzzük s aztán kis sóval, csepp cukorral ízesítjük.
Ez az ideális, kitűnő paradicsommártás, a friss paradicsom minden
ízével és illatával.
Pikáns hideg mártás.
Négy tejesheringnek lehúzzuk a bőrét és 1—2 napig 8 kanál
tárkonyecetben pácoljuk, 1— 2 babérlevél és pár szem bors társaságában. Használatkor a heringeket — tejestül — simára kavarjuk
négy keményre főtt tojássárgájával és négy kanál finom olajjal. Belekeverünk finomra vágott káprit, olajbogyót, késh gynyi borsot, két
kanál mustárt és a pácnak használt tárkonyecetet, sőt ezt még meg
is toldjuk 1—2 kanállal. Ezt a mártást mindenféle hideg húshoz és
halhoz használhatjuk.
Zlárldsok 153
Polvrad-mórt&s.
Kevés petrezselyem zöldjét, gyöngyhagymát, kakukfüvet, 1—2
babérlevelet, kis pohár ecetet és egy darabka vajat forralunk, míg
felére befő. Mikor már majdnem jó, hozzáteszünk 5— 6 kanál spanyolmártást, 4—5 kanál húslevest és újra fölforraljuk. Finom szitán átpasszírozzuk.
Portug&l-mártás.
Apróra vágott % kis fej vöröshagymát megpárolunk vajon, leforrázott, meghámozott, kimagvazott, összevagdalt paradicsommal
és ugyancsak apróra vagdalt petrezselyem zöldjével együtt. Megsózzuk és borsozzuk s addig főzzük, míg minden jól szétfő. Apróra
tördelt vajat bőven feloldunk benne. Ha nagyobb mennyiségre van
szükségünk, akkor kevés lisztből és vajból csináljunk rántást s ezt
is keverjük bele. Mikor nincs friss paradicsom, természetesen konzcrvet is használhatunk hozzá.
Bókmártás.
A rákokat sósvízben megfőzzük, aztán az ollókból és farkokból
kiszedjük a húst. A héjat apróra törjük és vajon addig pároljuk, míg
szép, erős sárga színe lesz a vajnak. Akkor meghintjük egy kanál
liszttel, föleresztjük a lével, amelyben a rák főtt és pár percig főzzük.
Szitán átpasszírozzuk és aztán belekeverjük az apróra vágott rákliúst és belecsavarjuk y2 citrom levét. 2 tojás sárgájával elkevert
1—2 kanál tejszínnel behabarjuk a mártást. Melegen tartjuk, de forrni
már nem engedjük. Természetesen kellőleg megsózzuk.
Ravigotcmártás.
Zellert, petrezselyemgyökeret és sárgarépát vajon puhára párolunk, szitáu áttörjük, összekeverjük kevés mustárral, szardella-vaj -
jal és citromlével, megsózzuk, borsozzuk és húslével kellő hígra eresztjük fel.
Renr.uládmártás. (Hideg.)
A már elkészített tatármártásba belekeverünk, ízlés szerint,
egészen apróra vagdalt snittlinget (metélőhagymát), 4—5 kápribogyót, 1 — 2 ecetesuborkát, tárkonyt, petrezselyemzóldjét, szardellapasztát és kevés kaviárt.
Sajtmártá9.
Két tojást három deci tejjel addig keverünk gőz fölött, míg
sűrű kezd lenni. Akkor belevegyítünk tíz deka reszelt sajtot és
addig keverjük tovább, míg igen meleg lesz. De felforrnia nem
szabad.
Suittlingmártás. (Hideg.)
3—4 keménytojás sárgáját összemorzsoljuk és sóval, borssal,
2—3 kanál olajjal elkeverjük. Beletesszük a megdarált tojásfehérjét
és az apróra vágott snittlinget; citromlével vagy ecettel felhígítj uk.
154 Mártások
Sodó. (Bor. Tej. Citrom. Narancs.)
4—5 tojássárgáját lábasban elkeverünk 4—5 kanál porcukorral
(ha narancssodót akarunk, 3—4 narancs lereszelt héjfit s egv narancs
levét Is beletesszük) folytonos keverés közben lassanként ré*n*üuk
y2 liter forró tejet, tűzre tesszük s tovább erősen keve*-gptve addig
hagyjuk ott, mig a kellő sűrűséget eléri, vagyis kötveUen niielítt
forrni kezd. Ekkor rögtön levesszük s tovább keverjük, míg kiből.
Ugyanígy készül a borsodó is, de forró tej helyett természetesen forró
bort használunk hozzá. Citromsodóhoz a borsodóba 1 citrom levét és
reszelt héját is beleadjuk.
Sodó. (Csokoládé.)
ö t tojássárgáját simára keverünk 15 deka porcukorral. Hozzávegyítünk húsz deka reszelt csokoládét és leöntjük négy deci forró
tejjel. Folytonos kevergetés közt kellő sűrűségűre főzzük.
Sodó. (Kávé.)
Húrom tojássárgáját habosra keverünk nyolc deka porcukorral.
Föleresztjük 1 y2 deci feketekávéval, amit 15 deka pirított cukorral
édesítettünk és négy deci forró tejjel. Tűzre téve keverjük, míg a kellő
sűrűséget eléri.
Sóskamártás.
A sóskát megtisztítjuk és megmossuk. Apróra vágjuk, vagy a
húsdarálón megdaráljuk. Forró zsírban vagy vajban pároljuk, míg
egészen szétfő. Liszttel behintjük, vízzel föleresztjük (húslevessel
jobb), főzzük, míg jó sűrű lesz. Jó sok tejfölt adva bele, mégegyszer
felforraljuk. Ha túlságosan savanyúfajta a sóska, mielőtt összevágjuk, egyszer leforrázzuk.
Spanyolmártás.
Borjúhúsdarabokat, 2—3 csontot, sárgarépa- és pctrezselyemgyökérszeleteket és füstölt szalonnát megpárolunk. Mikor már meglehetős barnára pirultak, meghintjük liszttel és felöntjük kevés madeirával és erős húslével. Szitán áttörjük és végül még madeirával,
citromlével ízesítjük.
Supréme-mártás.
Világos rántást készítünk vajból és föleresztjük húslevessel.
Negyedkiló földarabolt gombát teszünk bele és ezzel 30—35 percig
forraljuk. Nyers tejből (vagy tejszínből) és tojássárgájából készült
habarással behabarjuk és ezután egy pillanatig se hagyjuk tovább
a tűzön. Most átpasszírozzuk, folytonos kevergetés közt megsózzuk,
ízles szerint megborsozzuk s darabokra tördelt vajat olvasztunk föl
benne.
Mártások 155
Szardcllamártáa.
2 evőkanál vajból és 2 evőkanál lisztből világos rántást csinálu n k , 16 deka jól kiáztatott szardellát egészen összevagdalva beleteszünk és főiereszti ük jó hús- vagy csontlével, y2 óra hosszáig főzzük, akkor átpasszírozzuk, teszünk bele sót, kevés borsot, citromlevét. Tálaláskor 1 tojás sárgájával és 1—2 kanál tejföllel habarjuk be.
árkonymártás.
Két kanál porcukorral elkevert 1 kanál mustárhoz cscppenként
hozzávegyítünk 2 deci olajat, majd 6 kanál tejföllel elkevert és folytonos keverés közben fölforralt 6 tojássárgáját, aztán pedig egyenlő
mennyiségű, sós vízben megfőtt és átpasszírozott friss tárkonyt, zöldpetrezselymet és spenótot és végül 1 kis szál, vízben áztatott, reszelt
torma átszűrt levét. Húshoz, halhoz alkalmas.
Tatármártás. (Tűzön felvert. Hideg.)
Hat tojás sárgáját elkeverünk 8 evőkanál — cseppenként beleöntött — olajjal. Egy kanál ecettel vagy citromlével, kellő sóval,
törött borssal, forró vízzel telt fazék fölött krémsűrűségűre verjük.
(Ez a majonéz.) Levéve a tűzről, tovább verjük, míg kicsit kihűl, aztán hideg vízbe állítva egészen kihűtjük. Fehérborral, kevés ecettel
és citromlével kellőleg hígítjuk, egy jó evőkanál francia mustárral,
ízlés szerinti porcukorral tatármártássá fejlesztjük és ha kell, még sóval, borssal ízesítjük.
Tejfölös máriás.
Egy evőkanálnyi lisztet simára habarunk kevés tejjel és hozzáadunk 3 tojás sárgáját, jól elkeverjük, felöntjük 3 deci tejföllel és
2 deci tejjel, megsózzuk. Tűzre téve, folyton keverjük, míg forrni
nem kezd. Abban a pillanatban levesszük a tűzről.
Tejszínes mártás.
Három tojás sárgáját, 1 deci nyers tejet és apró darabokra
vágott, 10 deka vajat elhabarunk és gőz fölött sűrűre főzzük. Megsózzuk, megborsozzuk, kevés citromlevet öntünk bele és mikor levesszük a gőzről, még 4—5 deka apróra vágott vajat keverünk el
benne. Közvetlenül a tálalás előtt 1 deci tejszínhabot habarunk
beléje.
Tojúsmártás.
Három tojás sárgáját és egy kiskanál lisztet elhabarunk 4 deci
Víz sel és beleteszünk 3 deka vajat. Tűzre téve, habverővel addig verjük, míg jó meleg lesz. Forrnia nem szabad. A tűzről levéve, még
tovább verjük és még 3 deka vajat keverünk bele.
Tormamártás.
A megreszelt tormát megfőzzük hús- vagy csontlében, megássuk kicsit és hozzáadjuk egy tojás sárgáját, két deci tejfelt, amibJn elkevertünk két kcr.ál lisztet. — Hideg — ecetes — iormamár-
ís e Mártások
tást úgy csinálunk, hogy a megreszelt tormát elkeverjük ecettel,
(savanyú borral is jó) tetszés szerint megcukrozzuk, megsózzuk, húsvagy csontlével hígítjuk.
Tormamártás. (Narancsos. Főtt hús mellé. Hideg.)
A megreszelt tormát összekeverjük vízzel hígított narancslével
és megcukrozzuk, de csak annyira, hogy kellemesen savanykás maradjon.
Tormakrem-mártás.
Hat nagy almát meghámozva megreszelünk és beleteszünk 2 evőkanál cukrot. Feleresztjük egy pohár fehérborral és egy pohár gyenge
ecettel. Hozzáadva egy jókora szál reszelt tormát, addig főzzük, míg
egészen sűrű lesz. Különösen főtt halhoz jó.
Uborkamártás.
Pár kanál tejfölben elhabarunk egy-két kanál lisztet. Szép simára feleresztjük húslével, vagy csak vízzel. Beleteszünk egynéhány
apró kockára vágott ecetesuhorkát és felforraljuk. Tálaláskor hozzáadunk még egypár kanál tejfölt. Habarás helyett lehet rántással is
csinálni.
Vadmártás.
A pecsenye levét leszűrjük, a pác zöldségének egy részével átpasszírozzuk, 3 deci tejfölt b.ehabarunk 1 kanál liszttel, föleresztjük
a pecsenyelével, belecsavarjuk egy citrom levél, beleteszünk törött
borsot, 10 apróra vágott kapribogyót, 1 kanál mustárt, pár kocka
pirított cukrot és — ha kell — kevés sót. Az egészet felforraljuk és
a pecsenyére öntjük. Egy részét külön csészében tálaljuk.
Vajmártás.
Kevés vajból és lisztből világos rántást készítünk. Tejjel feleresztjük, sóval, borssal ízesítjük és miután 8—10 percig forraltuk,
jókora darab vajat keverünk bele. Átpasszfrozva tálaljuk.
Vegyes mártás.
Egy kávéskanálnyi kápribogyót, hat kisebb savanyú uborkát,
kevés petrezselyemzöldjét és 1/i kisfej vöröshagymát apróra vágunk
és vajon vagy zsíron 7j óra hosszat pároljuk. Aztán füleresztjük
borsmártással és pár percig együtt főzzük. A borsmártás így készül : két kávéskanál lisztet zsíron világosra pirítunk, föleresztjük
hús- vagy csontlével és lassan főzzük. Ezalatt egy kisfej, karikára
vágott vöröshagymát és egy evőkanál egész borsot párolunk két deci
ecetben. 8—10 perc után összeöntjük a rántással és még körülbelül 10—12 percig főzzük lassú forrással. Végül megsózzuk és átpasszírozzuk.
Máriások 157
Spenótlevelekct és zöldpetrezselymet néhány percig lobogva forró
vízben főzünk. Szitán lecsurgatjuk és kevés összevagdalt snittlinget
téve hozzá a húsdarálón átdaráljuk, azután pedig szitán átpasszírozzuk. Majonézmártást készítünk, belekeverjük az áttört spenótot és
tejszínnel, vagy édes tejföllel hígítjuk.
Zsemlyemártás.
Egy kávéskanál zsírt lábasba teszünk s megpirítunk benne két
— kockára vágott — zsemlyét. Felöntjük félliter jó húslevessel, borssal ízesítjük és néhány percig főzzük. Ugyanígy lehet csinálni tejbeáztatott s átpasszírozott zsemlyével is.
Zöldm örfás. (H ideg.)
FŐZELÉKEK, KÖRÍTÉSEK
a) Főzelékek
(Lásd Előételek címen is)
Cukorborsó
pisum sacharatum, leginkább júniusban kerülhet tányérunkra, mivel
hogy olyankor van az ideje a borsófélék ez arisztokratájának. Aprószemű, ráncos, töpörödött — nem csoda, hisz a Lucullus és Petroniuskorabeli rómaiaknak, meg az Alkibiades idejebeli görögöknek is kedves ismerőse volt, sőt svájci cölöpcpítményekben is találtak belőle.
Nem csoda, ha ilyen degenerált a külseje és ne is haragudjunk érte,
mert annál nemesebb, kitünőbb az íze. Számtalan hosszal veri paraszti
rokonát, az egyszerű veteményborsót, mely ugyan szintén élvezhető
ifjú korában, de mire kissé megvénül, már sárgulni kezd s olyan kopogós lesz, mint a puskagolyó.
A cukorborsó ellenben végig zöld marad, a hüvelye is húsos és
édes s így nem kell visszariadnunk attól, hogy egy-két gyenge hüvelyt
is belevegj ítsünk a megfőzésre szánt borsószemek közé.
Ez a főzés azonban inkább párolás legyen. Valahogy ne tessék
egy fazék vízbe vetni a finom eledelnek szánt finom holmit. Lábas
kell ide. A lábasban friss vajat olvasztunk, a vajon pároljuk a
ráncos borsó szemecskéket, szükség szerint föleresztjük közbenközben egy kanál jó erős, meleg húslevessel, amelyben tyúk- vagy
borjúhús is főhetett s amellyel együtt e húsokból is belekerülhet
egy-két darabka a lábasba (ha húsleves nincs, csontié, vagy zöldséglé is megteszi). Persze vigyázzunk, hogy híg ne legyen, meghinthetjük — pestiesen staubolhatjuk — egy kevéske síma nullás
liszttel (rántásról szó se essék, de még habarásról se), az édesszáj úak még egy késhegynyi porcukrot is szórhatnak rá (de óvakodjanak attól, hogy a pörkölódő liszt vagy cukor megbamítsa) és
minden petrezselyemzöldjét mellőzve, igen rövid idő alatt készen
Főzelékek 159
van a íölötte szimpatikus melléklet — a fiatal, gyenge rántott
csirkéhez.
Mert mondani se kell, hogy ők ketten illenek egymáshoz legjobban, bár egyéb rántott húsok, mint a bécsi és párizsi szelet is pompásan érzik masukat a cukorborsó társaságában, aminthogy — úsy
gondolom — mindenki jól fogja magát érezni, aki szerény útbaigazításaimat követni el nem mulasztandja.
Angolos-franciás főzelékek.
Sok főzelék- és zöldségfajtát elkészíthetünk rántás és habarás
nélkül; zöldbabot, zöldborsót, sárgarépát, kelkáposztát, karfiolt, kalarábét stb. A sósvízben puhára megfőzött és feldarabolt — kockára,
vagy metéltre vágott, vagy ízekre szedett — főzeléket leszűrve, jól
lecsurgatva róla a vizet, tálra rakjuk és olvasztott, forró vajjal leöntve
(esetleg kicsit megborsozva) tálaljuk.
Zöldborsófőzelék.
A fiatal, gyenge, ráncos cukorborsót kevés zsíron vagy vajon
megpároljuk. Mikor a borsószemek egészen megráncosodtak, kevés
liszttel meghintjük, megsózzuk, kevés hús- vagy csontlével — esetleg
vízzel — föleresztjük, pár kockacukorral édesítjük és végül fölforraljuk. A keményebb, nagyszemű zöldborsót párolás előtt sósvízben — tészta módjára — kifőzhetjük, így sokkal hamarabb
p u h u l .
Borsépflré.
50 dkg hántolt borsót puhára főzünk. Ha megpuhult, világos
rántással berántjuk, megsózzuk és újra felforralva áttörjük. Ugyanígy csináljuk a bab- és lencsepürét is. Főtt, meleg sonkához, fogolyhoz,
fácánhoz és disznóhúsokhoz illik legjobban.
Bab-, borsó- és lencsefőzelék.
Félkilogramm babot, melyet előttevaló este beáztattunk, felteszünk főni. Mikor jó puhára főtt, berántjuk barna rántással, feleresztjük, megsózzuk és újra felforraljuk. Tálaláskor tetszés szerint ízesíthető egy kanál ecettel és 2—3 kanál tejföllel. Nagyon
ízletessé teszi, ha füstölt disznóhúst: csülköt vagy effélét főzünk
bele. Ugyanígy csináljuk a borsó- és lencsefőzeléket is. (A borsófőzelékbe sem ecet, sem tejföl nem dukál.) Mindbárom főzelék átpasszírozva kitűnő püré lesz.
Lencsefőzelék német módon.
A kiválogatott lencsét hideg vízben föltesszük főni. Mikor
puhára főtt (erős tűzön, gyorsan), szitára téve, lecsurgatjuk róla a
'Vizet. Lábasban, zsíron lisztet pirítunk, föleresztjük kellő mennyiségű
fehérborral, hús- vagy csontlével. Mikor forr, beletesszük a lépesét,
Megsózzuk, megborsozzuk és kis ideig forraljuk.
Főzelékek
Tejfölös, habart lencsefőzelék.
A rendes módon megfőzött lencsét, ahelyett, hogy berántanánk,
behabarjuk 2—3 deci jó tejföllel és 1—2 kanál liszttel. A habarást
úgy készítjük, hogy a lisztet simára keverjük a tejföllel, aztán belevegyítve a főzelékbe, egyszer felforraljuk. Minden főzeléket készíthetünk így habarással, vannak azonban olyanok, amelyeket csak meghintünk (bestaubolunk liszttel) s úgy eresztjük föl hús- vagy csontlével, tejjel vagy tejföllel. Ilyen például a zöldborsó és a sárgarépa.
Zöldbabra
feltétnek, vagy ha úgy tetszik, auflágnak, igen alkalmatos a párolt
felsálszelet, ha jó puha.
Persze ez a párolás inkább sütés legyen, mint főzés, mert nincs
silányabb valami, mint ; papírvékonyra vágott, vízzel jól föllöttyintett
s óraszámra sütött, főzött húsféle.
A helyesen párolt s valóban felső combból és nem lapockából
vágott felsál levében helye van egy kis karikára szelt vereshagymának, meg egy csipetnyi magyar borsnak. Egy kevés szalonna sem
árt neki, valamint egy kanál tejföl is sikerrel siethet segítségére.
Tehát, mondom, e jó felsálszelet igen eredményesen egészíti ki
a jó magyaros zöldbabfőzeléket. Sokkal jobban illik hozzá, mint a
disznóhús, mely viszont a tökkáposztával léphet a legszebb jövőt Ígérő
frigyre.
Meggyőződésem, hogy miként vannak complementaire-színek
(melyek Newton megállapítása szerint együttesen a fehér szín érzetét keltik), úgy vannak complementaire-ízek is. Miképpen a zöld színt
kiegészíti a vörös, úgy a zöldbabot kiegészíti a felsál (s általában a
marhasült, így a felsál után különösen a ramsztek). Es miképpen a
kéknek complementaire színe a narancssárga, úgy a tökkáposztának
complementaire íze a disznóhús (kiváltképpen a piros, ropogósra sült
karbonádli).
Az ilyen megállapításokat megfelelő szájíz és kellő gyakorlat
birtokában tovább is folytathatja az ember, ezúttal azonban tudvalevőleg a zöldbabról van szó, melynek első zsengéit tavasz idején örömmel üdvözöljük. Akkor is, ha e zsengék karcsúak, hosszúak és tényleg
zöld a színük, akkor is, ha rövidebbek, kissé köpcösek s színük sárga
és a nevük vajbab.
A méltán híres magyar főzelékek között előkelő helye van a
zöldbabnak, vékony rántással (melyben azonban hagyma ne legyen), vagy habarással készítve, jó tejföllel megszaporítva, esetleg pár csepp borecettel enyhén savanyítva (cukornak, baracklekvárnak színét se lássa, hírét se hallja, mert ezekhez a magyar
konyhának — a zöldbabbal kapcsolatban — semmi köze sincs)
ieo
Főzelékei: 1C1
A magyar zöldbabfőzelék nem malter, de nem is híg lélotty, becsületes, komoly dolog, kitűnően ízlik a felsálszelettel.
A diétások azonban csak maradjanak a sósvízber, főtt, lecsurgatott, rádobott vajdarabkával tálalt angol bab mellett. A magam részéről ezt is szeretem oly módon stilizálni, hogy tűzálló edénybe rakva,
némi parmczánnal és prézlivel is meghintem s a sütőben tíz percig
sütöm. Egy kis tejfölt, vagy tejjel elhabart tojássárgáját ettől sem sajnálok. Javaslom, hogy ezt cselekedjék önök is.
Zöldbabfőzelék és leves.
1 kiló zöldbabot megtisztítunk, úgyhogy levágjuk a felső és alsó
kis szárait és ha nem nagyon gyenge, az oldalán lévő erős szálkát lehúzzuk. Aztán ferde kockaalakra vagdaljuk és sósvízben puhára főzzük. Mikor már megpuhult, közép vastag rántást csinálunk, berántjuk, felforraljuk és tálalás előtt 2—3 deci tejfölt öntünk bele. Vékonyabb
rántással, esetleg habarással, egyébként ugyanígy készül a zöldbableves. A főzeléket is készíthetjük rántás helyett habarással.
Finom főzelék.
Egyforma mennyiségű kockára, vagy metéltté vágott sárgarépát, kalarábét, újkrumplit, továbbá kifejtett zöldborsót megsózunk
és vajon födő alatt — de külön-külön — puhára pároljuk. Mikor
már mind jó, összekeverjük őket, liszttel és kevés porcukorral meghintjük, csontlével feleresztjük és még vagy 10 percig így főzzük.
Csontié hiányában tejes vizet is használhatunk hozzá.
A káposztafélék
egy része az Előételek közt található a 76—78. oldalon.
Csíkos káposzta.
Egy kiló savanyú káposztára egy liter csíkot (kígyó formájú halacskák) veszünk. A káposztát rendesen megfőzzük, vöröshagymás
paprikás rántással berántjuk s mikor jól forr, beletesszük a megtisztított, lefejezett csíkokat. Félóra hosszat főzzük így s tálaláskor pár kanál
tejföllel ízesítjük.
Paradicsomos vagy kapros, tejfeles káposztaíözelék.
Készülhet akár friss, akár savanyított káposztából. Vízben megfőzzük, megsózzuk, világos rántással berántjuk, tálalás előtt paradicsomi é i t vagy kaprot és tejfölt öntünk bele ízlés szerinti mennyiségben s
ezzel mégegyszer felforraljuk. Nagyon jó, ha sertésdagadót vagy oldalast főzünk benne.
Tejfölös friss káposzta.
Jó kemény káposztát meggyalulunk, besózunk, aztán kinyomodva föltesszük főni. Mikor megfőtt, levét leszűrjük, a káposztát
tesszük lábasba, meghintjük pár kanál liszttel, kicsit pirítjuk, felosztjuk tejföllel és tejjel és felforraljuk.
Inyeimester szakár könyve. 11
162 Főzelékek
Sav anyúköposzta.
Legjobb az otthon savanyított káposzta, de ha ilyen nincs és
boltban vesszük, azt jól ki kell mosni. Vízben megfőzzük és világos
rántással berántjuk. Tálalás előtt tejfelt vagy paradicsomot öntünk
hozzá. Nagyon ízletes lesz a káposzta, ha disznóhússal főzzük. Legjobb erre a célra a dagadó, vagy oldalas, de nagyon jó az ú. n. kocsonyahús is.
Tejfeles, paprikás új burgonya.
Egy kiló burgonyát megkaparunk (ha nagyobb, meghámozunk)
s vízben lemossuk. Széles és mély lábasban egy kanál zsíron, y2 kis
fej apróra vágott vöröshagymát sárgára pirítunk, ráhintünk egy kis
kanál nemes édes paprikát, ha ezzel is felforr, belerakjuk a vízből kiszedett burgonyát. Feleresztjük annyi langyos hús-, csont- vagy
zöldséglével (vagy egyszerűen vízzel), hogy ellepje, megsózzuk s födő
alatt puhára pároljuk, de csak annyira, hogy szét ne dűljön. Ha szükséges, a levét közben megszaporítjuk. Mikor már majdnem jó, 1 y2—2
deci, jó sűrű édes tejfelt keverünk bele (esetleg kis liszttel elhabarva), ezzel együtt felforraljuk s tálaljuk.
Tejesburgonya.
Egy kiló nyers burgonyát meghámozunk, szeletekre vágjuk, megmossuk és jól lecsöpögtetjük róla a vizet. Aztán vajjal kikent formába
rakjuk. Ráöntunk egy liter tejet, amelyet öt deka vajjal és megfelelő
sóval (és esetleg kevés borssal) fölforraltunk. Mérsékelt tűznél 1—1 y2
óráig sütjük a sütőben.
Paradicsomos burgonya.
1 kg burgonyát meghámozunk és 4 felé vágva, sósvízben megfőzünk. Ha készen van, leszűrjük a levét és paradicsommártást csinálva, beletesszük a burgonyát. Együtt fölforraljuk, tálaláskor tehetünk bele pár kanál tejfölt.
Savanyú burgonyafőzelék.
Két kilogramm burgonyát meghámozunk, kockára vágjuk és
sós vízben megfőzzük. Ha megpuhult, berántjuk petrezselymes és
vöröshagymás rántással és belekeverünk egy kis kakukfüvet, babérlevelet és egy csipetnyi borsot ; újra felfőzzük, egy evőkanál borecettel ízesíthetjük és tálaláskor két deci tejfölt teszünk bele.
Fehér (kerek) répaiőzelék.
Egy kiló savanyított fehérrépát megmosunk s bő vízben felteszszük főni. Mikor puha, világos rántással berántjuk s egv-két kanál
tejfellel ízesítjük. Tetézzük a jóságát, ha füstölt húst vagy dagadót
főzünk benne. A meggyalult fehérrépát otthon is éppen úgy savanyíthatjuk, mint a káposztát.
Főzelékek 1B3
Fehérrépafözelék. (Nem savanyított.)
A vastag héjától megtisztított fehérrépákat metéltre vágjuk
és negyedóráig főzzük forró vízben. Akkor leöntjük róla a vizet és
forró zsíron (legjobb hozzá a libazsír), födő alatt, gyakori kavarás közben, addig pároljuk, míg szép sárga színű lesz. Kevés liszttel behabarjuk és hús- vagy csontlével föleresztjük. Nagyo n jó
ez a főzelék, ha főtt birkahúst vagy sertésdagadót teszünk bele, ebben az esetben ennek a levővel eresztjük fel és miután a húst beleraktuk, még 5—10 percig együtt forraljuk. Tálaláskor tejfölözhetjük.
Töltike. (Szőlőlevélfőzelék.)
A fiatal szőlőleveleket leforrázzuk, 15—20 percig a vízben hagyjuk, aztán hideg vízben megmossuk. A nagyobb (de nem túlnagy)
leveleket megtöltjük a töltött káposztáéhoz, vagy töltött paprikáéhoz hasonló töltelékkel, a kisebbeket pedig metéltre vágva a lábasba
rakott töltelékek közé szórjuk. Vízzel felöntjük, beleteszünk egy kis
csomóba kötött szőlőindát és az egészet puhára főzzük. Körülbelül
annyi idő alatt fői meg, mint a töltött káposzta. Világos rántást csinálunk, belekeverünk 1 csomó apróra vágott kaprot, berántjuk vele
a főzeléket, megsózzuk — esetleg megpaprikázzuk, — tejföllel, citromlével ízesítjük, fölforraljuk.
Sárgarépafözelék.
Egy kiló sárgarépát megtisztítunk és hosszúkás, vékony szeletekre vagy kockára vágunk. Egy jó kanál zsíron puhára pároljuk,
nagyon kevés vizet szabad csak alája tenni, hogy inkább a saját levében párolódjék. Ha puha, pár kanál lisztet teszünk rá, elkeverjük, kissé pirítjuk, feleresztjük húslével, vízzel vagy tejjel és
felforraljuk. Aki édesen szereti, tehet bele — már a pároláskor
— cukrot.
Kelkáposzta.
1 y2 kiló kelkáposztát megtisztítunk oly módon, hogy a külső
hervadt vagy romlott leveleit eltávolítjuk. Megmossuk s a leveleit
széles metéltre, magát a kel rózsáját pedig négyfelé vágjuk. Feltesszük főni s egy negyedóra múlva egy kiló meghámozott, négyfelé
vágott burgonyát adunk hozzá és megsózzuk. Ha már kel is, burgonya
is megfőtt, világosbarna vékony rántással berántjuk. Köménnyel
és majoránnával fűszerezhetjük.
Kelkáposzta gesztenyével.
A megtisztított, nyolc részre vágott kelkáposztafejeket sós vízben puhára főzzük. Rántást csinálunk, föleresztjük részben hús- vagy
csontlével, részben azzal a lével, melyben a kel főtt. Belerakjuk a
kelt és tetszésszerinti mennyiségű, hámozott, sült gesztenyét és így
együtt lassan főzzük körülbelül félóráig.
11*
Főzelékek
Karfiolfőzeléfe.
A megtisztított és sós vízben puhára főzött nagy karfiolt rózsáira szedjük széjjel. Hat deka vajon hat deka liszttel szép sárga
rántást készítünk s feleresztjük annyi meleg tejjel, amennyi a tetszésünknek megfelelő sűrűségű mártáshoz szükséges. Simára keverve,
felforraljuk s kis idő múlva belerakjuk a karfiol darabjait, újra felforraljuk s másfél deci tejszínnel vagy tejföllel elkevert három tojássárgájával behabarjuk. Hígíthatjuk azzal a vízzel, amelyben a
karfiol főtt.
Kalarábé.
8—10 nem nagyon nagy kalarábét meghámozunk (a fásakat
eldobjuk) és kockára vagy szeletekre vágjuk. Ha még jó gyönge, leveleinek és szárának egy részét is hozzávehetj ük. Felolvasztunk egykét kanál zsírt, beleteszünk apróra vágott petrezselyemzöldjét, pár
perc múlva pedig a kalarábét és 2—3 kocka cukrot. Puhára pároljuk, meghintjük pár kanál liszttel és kicsit megpirítjuk. Csontlével
vagy vízzel föleresztjük, megsózzuk és fölforraljuk.
1&£
Podlupka.
Tavasszal a fiatal kel leveleit és szárát laskára (széles metéltre) vágjuk és sósvizben (jobb a csontié) megfőzzük. Mikor megfőtt, berántjuk vagy behabarjuk és tálaláskor tejföllel ízesítjük.
Ezt is csinálhatjuk burgonyával, mint a kelkáposztát. Ugyanígy csinálhatunk az egészen fiatal kalarábé és karfiol leveleiből és gyenge szárából is poálupkaszerű, kellemes, enyhén kesernyés ízű főzeléket. Ilyen
módon készülhet a salátafőzelék is, negyedekre vagy metéltre vágott
fejessalátából. Ebbe a behabarás után egy marék, vajon párolt zöldborsót is keverhetünk.
Spárgafözclék.
Ehhez a kis, vékony spárgákat használjuk. Meghámozva, megmosva, darabokra vagdalva sósvízben puhára főzzük. Tojásból, tejfölből vagy tejből és kevés lisztből mártást készítünk, evvel leöntjük
a spárgát és egyszer fölforraljuk. Ha a mártás nagyon sűrű, hígíthatjuk azzal a vízzel, amiben a spárga főtt.
C ucurbita Pepo L.
Ez a rejtélyes cím, kérem alássan, magyarul annyit jelent, hogy
tközönségcs tok*.
Ne tessék nevetni, ez a derék főzelékféle egykor zord időkben
igen hűséges barátunk volt. Mikor azután — kényszerűségből — ez
is elhagyott, akkor már az egész büszke nagycsarnok kongott az ürességtől — csak az egyik sarkában tülekedtek néhány hitvány keszegért
vörös katonák között, vörösigazolványos asszonyok — a Dunasoron
pedig egy halom rothadt vöröshagymában turkáltak — családjuknak »ennivalót« keresve —• “kalapos nagyságák*.
A tközönséges tök«, mint mondottuk, kitartott mellettünk,
amíg lehetett s ezt azután sokan, hálátlanok, azzal fizettek meg,
Főzelékek 165
hogy örökidőlcre ki akarták törülni szótárukból, sőt ételeik rendjéből a gerstlivel együtt, mely ugyan ízre s változatosságra csakugyan
alábbsaló eledel, de mint »középfinom árpakása* húslevesbe eresztve,
vagy mint magyszemű gerstli«, szárazbab társaságában ricsetté nemesülve, szintén kegyelmet érdemlő étel.
Meguntuk a bolsi alatt, — mondogatták az emberek.
A Cucurbita pepo L. azonban legyűrte a hálátlanokat s már elfoglalta régi, megbecsült helyét.
Konstatálni kell, hogy mind többen térnek vissza hozzá régi
hívei közül, kiknek már újra ízlik savanykás aludttejjel vagy kovászos uborka levével föleresztve, avagy egyszerűen paprikásán, tejfölösen elkészítve.
Szeretik látni a kerek főzelékestálban, pirosló sertéskarbonádli ifcltéttel« díszítve, de a tűzálló fajansztálban is, hol mint
spárgatök hivalkodik dús, vajas, tejfölös, morzsás szószban, gyengéden és kellemesen.
Örömmel pillantunk reá, mint jóféle töltelékkel gyarapítóit hoszszúkás »gyúr gettóra* is, mely különös fajtája augusztusban szokott
gyönyörködtetni bennünket.
De helyeslik megjelenését a ropogósra sült ndei libán közelében
is, mely ünnepelt maaár május végén, piros Pünkösd táján kezd esedékessé válni, s mely nemcsak a tejfölös uborkasalátát tűri meg szomszédságában, hanem második mellékletnek jószívvel vállalja az új
életre kelt tökfőzeléket is.
Tökfőzelék.
2—3 kiló tököt meghámozunk, meggyalulunk, besózunk, gyenge
ecettel kissé meglocsolunk és így állni hagyjuk y2—1 óráig. Akkor
levét erősen kinyomkodva, kevés zsírban pároljuk, apróra vágott
kaporral, kevés paprikával. Mikor kellőképpen megpuhult, — vigyázzunk, hogy szét ne essék — pár kanál liszttel meghintjük, összekeverjük, kissé pirítjuk és végül föleresztj Lk. Legízletesebb, ha tisztán
tejföllel, vagy aludtejjel eresztjük fel, de nagyon jó kovászosuborka
levével is. Pár kanál tejföl természetesen így is dukál hozzá.
Gesztenyefőzelék.
1 kiló gesztenyének lehámozzuk külső, kemény héját, aztán kevéssé sós vízben addig főzzük, míg belső, vékony héját könnyen le
tudjuk tisztítani. Ha ez megtörtént, kevés liús- vagy csontlében egészen puhára főzzük, lő—20 darab gesztenyét különveszünk és felibe
tördeljük. A többit átpasszírozzuk. 2 deci tejszínt, vagy nyers tejet
liszttel behabarunk, belekeverjük az átpasszírozott gesztenyébe, húsvagy csontlével kellő sűrűségűre eresztjük föl, beletesszük a félgesztenyéket és jól fölforraljuk. Gesztenyemártást ugyanígy készíthetünk, de ehhez a gesztenyét mind átpasszíiózzuk.
Parajfőzelék.
A megtisztított, jól megmosott parajt (spenót) puhára főzzük gyengén sósvízben. Aztán átpasszírozzuk tejbe áztatott zsem*
lyével együtt. (1 küó spenóthoz 1 zsemlyét veszünk.) Világos, vé'
IGS Főzelékeit
kony rántást csinálunk, belekeverjük az átpasszírozott spenótoc, föleresztjük húslevessel vagy jó, nyers tejjel és 8—10 percig forraljuk. Természetesen ízlés szerint meg is sózzuk. Rendszerint tükörtojással vagy rántott zsemlyével (pofézni) tálaljuk. Zsemlye belepasszírozása nélkül is lehet készíteni s tejszínnel és tojás sárgájával
megkötni.
Sóskafőzelék.
A sóskát gondosan megtisztogatjuk, megmossuk és egészen apróra vágjuk. Esetleg a húsdarálón átdaráljuk. Világos rántást csinálunk, beledobjuk a sóskát, rögtön megsózzuk (hogy zöld színét megtartsa), pár percig pároljuk, aztán húslével föleresztve fölforraljuk.
Jó pár kanál tejföllel ízesítjük. Készíthetjük úgy is, hogy a sóskát
gyengén sósvízben megfőzzük, átpasszírozzuk, világos rántással berántjuk, saját levével föleresztjük, tejföllel bőven ízesítjük.
Articsókafőzelék.
A külső vékony leveleitől és szárától megtisztított articsóka leveleinek hegyét levágva, alját meghámozva, kisebb darabra vagdaljuk
és sós, citromos vízben majdnem puhára főzzük. Azután vajon, kevés
petrezselvemzöldjcvel tovább pároljuk. Mikor puha. liszttel meghintjük (bestauboljuk), hús- vagy csontlével föleresztjük, 2—3 kanál
jól tejföllel és egy deci fehérborral ízesítjük. Szükség szerint még megsózzuk és egyszer felforralva, tálaljuk.
Cikória (chioorée) főzelék.
A cikóriafejeket megtisztítjuk (az alsó szikkadt, vagy fonynyadt leveleket levágjuk, szára végét eltávolítjuk), négyfelé vágjuk,
aztán sós vízben addig főzzük, míg torzsája megpuhul. Világos
rántást csinálunk vajból és lisztből, föleresztjük hús- vagy csontlóvel, beletesszük a megfőtt cikóriát, megsózzuk, borsozzuk és
folytonos kevergetés közt pár percig pároljuk. Végül pár kanál
tejföllel, vagy tojássárgájával elhabart tejszínnel ízesítve tálaljuk.
Vargányafőzelék.
A szép, friss vargányagombát megtisztítjuk, fölszeleteljük és kevés
vajon vagy zsíron néhány percig pároljuk. Kis kanál liszttel meghintjük, paprikázzuk és borsozzuk, kevés apróra vágott zöldpetrezselymet teszünk bele, föleresztjük hús- vagy csontlével és körülbelül 15
percig főzzük. Tálalás előtt tejföllel ízesítjük, így mégegyszer felforraljuk és megsózzuk. Aki savanykásan szereti, citromlével vagy borecettel adhatja meg neki a kellő savanyúságot. Ezt a főzeléket más
gombából is ugyanígy készíthetjük.
Rebarbara-főzelék.
Az ereitől megtisztított zsenge rebarbaraleveleket 15—20 percig
főzzük sósvízben. Szitán leszűrjük, leöblítjük, kinyomkodjuk, megdaráljuk, zsírban megpároljuk. Kevés liszttel meghintjük, vízzel föleresztjük, sóval, borssal, tejföllel ízesítjük és fölíorraljuk.
Körítések 167
Salátafozelík.
6—8 fej megmosott salátát ízlés szerint négyfelé vagy metéltre
vágunk és kevés vajon vagy zsíron, födő alatt megpároljuk. Habarást
csinálunk három deci jó tejfölből, belekeverjük a salátát, megsózzuk,
szükség szerint hígítjuk csontlével és felforraljuk. Készíthetjük úgy is,
hogy párolás helyett sós vízben főzzük a salátát. Tovább éppen úgy
járhatunk el vele, mint a fentebb leírtnál, csak éppen hogy csontié
helyett a saját levét használhatjuk higításra. Mindkét esetben nagyon
jó, ha egy marék vajon párolt zöldborsót keverünk beléje a behabarás
után.
Zelleríőzelék.
A megtisztított, meghámozott zellerfejeket vékony félkarikákra
vágva, hús- vagy csontlében megfőzzük, kevés petrezselyem zöldje,
2—3 dkg vaj — és aki mindenáron akarja, kevés hagyma — társaságában. Mikor megpuhult, átszűrjük a levét, világos rántást csinálunk,
föleresztjük az átszűrt lével, belevegyítjük a megfőtt zellert és még
rövid ideig főzzük.
b) Körítések
(Lásd Előételek és Főtt tészták címen is.)
Burgony áfánk.
Fél kiló reszelt nyers burgonyából, 25 dkg lisztből, 2 dkg langyos tejbe áztatott élesztővel tésztát keverünk, majd betakarjuk és
meleg helyen megkeletjük. Aztán 3 dkg vajat, 3 tojást, kevés sót, s
annyi tejet teszünk hozzá, hogy jó gyenge tésztát verhessünk belőle.
Megint pihentetjük félóráig, aztán kanállal kiszaggatva, bő, forró vajban vagy zsírban szép sárgára sütjük.
Burgonyakrokett.
10—12 meghámozott burgonyát megfőzünk sósvízben. Azután
áttörjük vagy megreszeljük. 5 deka vajat vagy zsírt elkeverünk
2 tojással, megsózzuk, belekeverjük az áttört burgonyát, hosszúkás hengerkeket formálunk belőle, vagy pedig kezünkkel laposra
nyomkodva a masszát, pogácsa- vagy félholdalakú szaggatóval
kiszaggatjuk, tojásba mártva morzsában megforgatjuk és forró
zsírban kisütjük. A burgonya közé reszelt sajtot is keverhetünk.
Burgonyapüré.
1 kg hámozott burgonyát megfőzünk sósvízben. Ha készen van,
leszűrjük a levét, áttörjük szitán, megsózzuk, beleteszünk egy darabka vajat és annyi forró tejet, hogy se túl sűrű, se túl híg pép
legyen belőle. Marhasültekhez, borjúveséshez, rántott borjúhúshoz a
legalkalmasabb.
168 Körítések
Burgonyaforgdes.
Körben lehámozzuk a burgonya héját és aztán továbbis körben,
vékonyan vágjuk tovább, hogy hosszú forgácsalakokat kapjunk.
Palacsintatésztát készítünk kevés tejből, lisztből, 1 tojás sárgájából
és habbá vert fehérjéből. A forgácsokat egyenként belemártjuk a
tésztába és rögtön forró zsírba vetjük és aranysárgára sütjük. Szitán lecsöpögtetjük róluk a zsírt és ízlés szerint sózzuk vagy cukrozzuk. A tésztába a tojás habját csak közvetlenül a sütés megkezdése
előtt szabad belekeverni.
Pirított (resztéit) burgonya.
A héjában főtt burgonyát meghámozzuk, apró kockákra, vagy
vékony szeletkékre vágjuk. Zsírt hevítünk (apróra vágott vöröshagymát piríthatunk benne), a burgonyakockákat még melegen beledobáljuk, megsózzuk és a tűzhely szélén forgatás közben megpirítjuk.
Bmgonyapugácsa.
Egy kiló, sós vízben főtt és aztán apróra tört burgonyát összekeverünk két tojással, kevés liszttel, még kevseebb reszelt, párolt
hagymával, 2—3 darab párolt, apróra vagdalt gombával. Pogácsa
alakokra formázzuk és morzsába hengergetve forró zsírban hirtelen
kisütjük.
A kirántott és a felfújt burgonyaszeletek.
A pommes de térré frites = zsírban vagy vajban kisütött (ha
úgy tetszik : »kirántott«) burgonyaszeletek, amely eket pesties néme tséggel uroseibnit-nek is szoktunk nevezni, a pommes de térré frites
soufflées = zsírban vagy vajban kisütött és felfújt burgonyaszcletek vagy rudacskák.
A pommes de térré frites úgy készül, hogy a meghámozott burgonyát (sárga- vagy kifliburgonya legyen) félig megfőzzük (nyersen is hagyhatjuk), ha megszáradt és kihűlt, vékony karikára vágjuk, részletekben beledobjuk a lábasba, nem egészen forróra hevített
zsírba vagy vajba, lyukas pléhlapáttal forgatva, sárgára sütjük, kiszedjük, lecsöpögtetjük és megsózzuk.
A pommes de térré frites soufflées készítési módja pedig a
kővetkező : Nyers, hámozott burgonyát vágunk karikára vagy négyszögű rudacskákra, néhány percig hideg vízben áztatjuk, majd ruhán
megszárítjuk. Két lábast teszünk a tűzhelyre s mindegyikben bőséges
zsírt vagy vajat hevítünk. Mikor a zsír körülbelül 70—80 fok lehet,
egyenként az egyikbe egymásután beledobjuk a burgonyaszeleteket
s egyenletes tűzön vigyázattal keverjük és sütjük, míg a zsír tetejére nem jönnek. Ekkor a lyukas lapáttal átrakjuk őket a másik
lábasba, melyben ezalatt már füstölögve kell forrnia a zsírnak. Itt
azután hamarosan felfújódnak, szép sárgásbarnák, ropogósak lesznek. Ekkor innen is kiszedjük, megsózzuk és forrón tálaljuk.
Alma burgonyával.
Egy kiló hámozott burgonyát hosszúkás darabokra vágva, tejes,
sós vízben félig megfőzünk. Hozzáadunk % kiló meghámozott, szele
Körttéaele 169
tekre vágott almát és addig főzzük, míg a burgonya is, alma is
megpuhul és a leve is befő. Forró vajjal öntjük le és aki szereti,
kijsit meg is cukrozhatja.
Császárgombóc.
11 deka vajat habosra kavarunk. Belevegyítünk egy egész tojást
két jó tele evőkanál szitált zsemlyemorzsát, majd újra egy tojást é,
újra két kanál zsemlyemorzsát, végül 7 deka kockáravágott és tejs
ben megpuhított száraz zsemlyét. Az egészet jól összekeverjük, gombócokat formálunk belőle, sósvízben kifőzzük és forró vajban vagyzsírban megforgatjuk.
Daragombóe.
A darát leforrázzuk tejjel és állni hagyjuk körülbelül egy óráig.
(Egy személyre iy 2 kanál darát és y2 deci tejet számítunk). Vajon
pirított zsemlyekockákat keverünk bele, megsózzuk és annyi tojással, hogy jól összeálljon, gombócokat formálunk belőle. Rendes főtt
tészta módjára főzzük ki, vajon pirított zsemlyemorzsában meghengergetjük.
Cik6riop tiré.
A cikóriafejeket, melyeknek külső leveleit letisztogattuk, gondosan megmossuk és szitára rakva, lecsöpögtetjük róluk a vizet.
Majd forró vízbe tesszük őket s 3—4-szer fellorraljuk benne. Aztán
leszűrjük róla a forró vizet és újra szitára rakva, leöblítjük hideg
vízzel. Kézzel jól kinyomkodunk belőle minden 'űzet és egészen apróra összevagdaljuk (esetleg húsdarálón átdaráijuk). 5 deka vajban
megpirítunk 2 deka lisztet, belekeverjük az apróra vágott cikóriát
és 5 percig keverjük a tűzön, vigyázva, hogy oda ne süljön a lábas
fenekéhez. Folytonos keverés közben annyi vizet öntünk hozzá, hogy
sűrű pép legyen belőle. Megsózzuk és egyszer felforraljuk. Akkor a
tűzhely szélére állítjuk és közvetlenül a tálalás előtt felolvasztunk
benne 3 deka, darabokra tördelt vajat. Ez nagyon javítja az ízét,
de ezzel már nem szabad felforrnia.
Karotta.
A fiatal, gyenge, kerek, kis sárgarépákat egészben hagyva meghámozzuk, megmossuk és vajon, vagy zsíron — többszörös forgatás
közben — félig puhára pároljuk. Meghintjük kevés liszttel, kissé
megpirítjuk és hús- vagy csontlevet öntve rá, puhára főzzük.
Vöröskáposzta gesztenyével.
A finom metéltre vágott vöröskáposztát kevés zsíron megpároljuk. Megsózzuk, liszttel meghintjük, párszor megforgatjuk, hús-
'mgy csontlével, fehérborral föleresztjük, megcukrozzuk, tetszés
szerinti mennyiségű sültgesztenyét teszünk bele és 1—2-szer felforraljuk.
170 Körítések
Páralt káposzta.
Fehér- vagy vöröskáposztát laskára vágunk és besózzuk. Körülbelül l/« óráig hagyjuk a sóban, akkor jól kinyomkodjuk és forró
zsírba dobjuk. Ecetet ízlés szerint és 1—2 kocka cukrot is adunk
bele és addig pároljuk, míg megpuhul. Pár szem köménymagot is
tehetünk bele. Sült csirke, kacsa, liba, malac és disznósült mellé való.
Párolt rizs.
Egy kanál olvasztott zsírban megpirítunk 1/i kg rizst. Aki szereti,
egy /4 kis fej vöröshagymát és kevés apróra vágott zöldpetrezselymet
is tehet bele. Aztán annyi vizet öntünk rá, hogy jól ellepje a rizst,
megsózzuk, kivesszük belőle a hagymát és párolódni hagyjuk, míg a
vize el nem fői. Fontos, hogy ezalatt ne kevergessük, mert összetörik,
azért ne főzzük nyitott lángon, ahol könnyen leég. Felsál, borjúszelet,
vadas mártásos húsok, fogoly, sóska- és paradicsommártás, stb.
mellé való.
Tarhonya.
Félliter tarhonyából nagyon bőséges körítés lesz. Egy kanál
paprikás zsírban folytonos kevergetés közben megpirítjuk a tarhonyát. Föleresztjük forró vízzel, főni hagyjuk. Addig kell főzni, míg
kellőképen megpuhul és a vize teljesen elfő. Ha szükséges, főzés közben pótolhatjuk a vizet, de újra csak meleggel. Malac- és báránypörkölt és mártásos húsok mellé adhatjuk.
Párolt zabpehely és zabkása.
12—15 kanál zabpelyhet (Quaker Oats) vajon megpirítunk. Ha
megpirult, apránként felöntjük vízzel, megsózzuk és födő alatt pároljuk, míg a leve elfő. Ugyanígy csinálhatjuk a párolt zabkását is.
Ezt zabderce név alatt árulják. Ugyanazokhoz a fogásokhoz használhatjuk, mint a rizst.
Zellerpüré.
60 deka megtisztított, megmosott zellert megfőzünk y2 liter húsvagy csontlében, amelybe 1 deci tejszínt (vagy tejet), 15 deka zsemlyét, y2 deka cukrot tettünk. A levet leszűrve róla, átpasszírozzuk a
zellert és jól elkeverjük 10 deka vajjal. Ha nagyon sűrű a püré, kis
tejjel vagy tejszínnel hígíthatjuk. Jól felmelegített kerek tálra
dombalakban halmozzuk fel a pürét és yz cm vastag, 4 cm hosszú,
vajban pirított, háromszögalakúra vágott zsemlyeszeleteket köröskörül koszorúalakban beletüzdelünk.
Zsemlyegombóc
3, apró kockára vágott zsemlyét zsírban megpirítunk. 40 deka
lisztből 2 tojással, diónagyságú vajjal, megfelelő sóval és annyi vízzel, hogy se lágy. se kemény ne legyen, tálban tésztát keverünk.
Mikor fakanállal szép simára vertük, belevegyítjük a pirított zsemlyekockákat, gombócokat formálva belőle, lobogva forró, sósvízbe szaggatjuk, aztán pedig forró tejfölös zsírban meghengergetjük.
Körítések 271
Különleges zsemlyegombőc.
Három apró kockára vágott zsemlyét zsírban megpirítunk, összekeverjük 3 egész tojással, 3 középnagyságú, főtt, áttört buzgonyával,
2 deci tejjel, 8 deka darával, kis sóval. Fél óráig állni hagyjuk. Kanállal
vagy kézzel gombócokat szaggatunk belőle, sós vízben kifőzzük és
zsíros morzsában meghengergetjük.
Bécsi zsemlyegombőc.
Négy zsemlyét apró kockára vágunk és füstölt szalonna zsírján
vagy vajon megpirítjuk. 9 kemény zsemlyét vízbe áztatunk. Mikor
már egészen puhák, jól kicsavarjuk őket, összekeverjük a pirított
kockákkal, megsózzuk, kevés szerencsendióval fűszerezzük. Hozzávegyítünk még 2—3 elhabart tojást és 2 evőkanál finom lisztet. Jó
erősen kikeverjük, aztán gombócokat formálunk belőle és sós vízben
kifőzzük. Forró tejfölös zsírban megforgatjuk őket.
Szalonnás zsemlyegombóc.
4—5 deka apró kockára vágott szalonnát megpirítunk és belekeverünk két, szintén apró kockára vágott zsemlyét s ezt ropogósra
sütjük a szalonna zsírjában. Aztán levesszük a tűzről s amikor kihűlt,
ráöntünk 1 deci tejet, amiben elkevertünk 2 tojást. Egy kanál lisztet,
csipet sót és töröttborsot szórunk rá, jól összekeverjük és 10—12 percig
pihentetjük. Akkor gombócokat formálunk belőle és belefőzzük a
levesbe, vagy pedig sósvízben kifőzzük és tejfölös zsírban megforgatva,
valamilyen szaftos hús mellé adjuk körítésnek.
SÜLT- ÉS FŐTTHÚSOK
(Lásd Előételek címén is)
a) Marhahús
Jl java marhahúst
mindenkor leginkább Bécsbe szállították Magyarországról. A leggyönyörűbb göbölyökt-t, azaz hízott ökröket a császárvárosba hajtották s az ottani vágóhídon csak olyan jól ismerték a szép fehér, szélesszarvú magyar marhát, mint a velük foglalatoskodó, lobogó ingujjas
magyar csordásokat, gulyásokat és mészároslegényeket. Az ökör
persze ökör maradt, ha Bécsbe vitték is (mint a régi szólás-mondás
tartja), de hát éppen ez volt a fontos, mert hiszen finom, párnás bifsztéket, rózsaszínű róztbifet, tejfölös lében pihenő Esterházy-rostélyost,
no meg szaftos, kövérkés csonthúst vagy zöldséggel körített jó erős
levesben úszkáló tányérhúst akartak enni az osztrák sógorok. (Beinfleisch meg Tellerfleisch telivér bécsi kifejezések, magyarra csak akkor
fordították le őket, amikor a pesti vendéglői étlapot megmagyarosították.)
No de lehetett is odafenn elsőrangú marhahúst kapni sülve-főve,
bármerre járt az ember. Nem is kellett a Sacherbe menni, vagy az
Imperiálba, még a Hartmannba vagy a Leidingerbe sem, finom, puha,
omlós és ízes volt a Deutsches Haus, meg a Linde húsa is, sőt a belvárosi kis sörpej zlik mint a Gollaschhütni, a Griechische Pejzli, meg
a Biersanatorium is excelláltak. Ezekben a kis sörözőkben naponta
megújuló ünnepély volt, mikor úgy íéltizenkettő tájban (persze délelőtt) megfőtt a fölséges csonthús és impozáns porciókban helyezték
a pirosabroszos asztalok körül szorongó várakozó vendégek elé. A vendégek mind szakemberek voltak s miközben Johann, a csapos harsogva
verte bele a csapot a schwechati hordó oldalába, áhítattal faragták
késükkel a csontokról a kövérjétől csillogó dús falatokat.
Itthon ezalatt az Angol királynőbe, a Hungáriába, az István
főhercegbe vagy a Pannóniába kellett elmennie, Palkovíts, Marschall,
Marhahús 173
Gundel János, valamint Glück Frigyes és Peltzmann urakhoz folyamodnia annak, aki igazán jó marhahúsra éhezett. Ez viszont többnyire bécsi hús volt, nem azért, mintha bécsi marhából származott
volna, hanem mivel a Becsbe szállított magyar göböly húsából valamelyes mennyiséget jópénzen vissza lehetett hozni Budapestre. Akinek
a bécsi húsból nem jutott, az bizony gyakorta csak szívós, rágós, csizmatalphoz hasonlatos húst mérhetett ki publikumának.
így volt ez akkor. Hogy most hogy van, nem tudom ilyen pontosan, de bizonyos, hogy a pesti polgári háztartásokba s a kisebb, sőt
a közepes vendéglőkbe is most is sokszor csak másod-, harmadrangú
marhahús jut — mindig elég tekintélyes áron.
Vájjon hol van az a vékony zsírerrkkel gazdagon átszőtt, világospiros, ruganyos tapintású göbölyhús, melyet nem sajnálnak árubabocsátás előtt 5—6 napig jégen tartani, hogy porhanyós legyen,
mikor a villánkra tűzzük és vágj akozó szájunk felé visszük?
Vájjon miért kerüli el oly makacsul konyháinkat?
Tányérhűs.
A tányérhús voltaképpen bécsi eredetű vendéglői, tízórai étel.
Csípőfartőből és hátszínből jó erős húslevest főzünk. A főtt húst szép
nagy szeletekre vágjuk. Mindenkinek a tányérjába teszünk egyet,
melléje rakunk a velefőtt zöldségekből: sárgarépa, petrezselj’emgyökér, kalarábé, zeller s levest öntünk rá, amelyben finom metéltet
főztünk. Természetesen mély tányért használunk hozzá és velőscsontot
is tálalhatunk melléje, pirított kenyérrel.
Főtt marhahús pikáns mártással.
Lábasban sütünk 15 deka füstölt szalonnát, 10 deka füstölt húst. Egy félfej apróra vágott vagy reszelt hagymát megpirítunk benne. Ekkor föleresztjük 1/4 liter fehérborral, megsózzuk,
megborsozzuk és negyedóráig pároljuk. Végül kevés paradicsomlevet és 1—2 babérlevelet adunk hozzá. A főtt marhahúst ekkor
vékony szeletekre vágva, beletesszük s néhány percig még együtt
pároljuk.
Főtt marhahús bormártással.
A megfőtt leveshúst megtisztítjuk mócsingos és csontos részeitőL Ujjnyi vastag szeleteket vágunk belőle és koszorúalakban tálra
»akjuk, közepére csőben pirított makarónit halmozunk és az egészet
leöntjük bormártással.
Gfromos sült. (Főtt marhahúsból.)
A levesben megfőtt húst füstöltszalonnával megspékeljük és pár
Percig zsíron pirítjuk. 4—5 deci tejfölből kevés liszttel habarást
csinálunk, ráöntjük a húsra, teszünk bele reszelt citromhéjat s %
citrem levét. 10—15 percig forraljuk.
m Marhahús
Blfszték íEeefsteak).
A 4—5 napig jégen tartott marhavesepecsenye vastagabb
végét megtisztítjuk minden bőrétől és zsírjától. 2—2 y2 ujjnyi
vastag, 18—20 dekás szeletekre vágjuk és gyengén megveregetjük és
vigyázunk, hogy szép kerekek legyenek a szeletek. Kissé megborsozzuk és megkenjük finom olajjal, esetleg olvasztott vajjal. Néhány
óráig állni hagyjuk hűvös helyen, majd lábasba, forró zsírba téve,
hirtelen kisütjük. Sütésközben megsózzuk. Ha »angolosra» akarjuk, úgy, hogy a belseje véres maradjon, akkor mindkét oldalát
csak 2—3 percig kell sütni. Ellenkező esetben ízlés szerint tovább.
Lehetőleg sokféle körítéssel tálaljuk (angol zöldbab, burgonjapüré, töltött paradicsom, karfiol, cékla, ecetes uborka, gombás rizs,
mustár) s annyi tükörtojást adunk rája, ahány a bifszték.
Szardellás bifszték.
A megmosott bifsztékeket kissé kiverjük, megsózzuk és borsozzuk. Tisztított szardellát, kevés hagymát és zöldpetrezselymet öszszevagdalunk s összekeverve rákenjük az egyik bifsztékszeletre.
A másikat ráborítjuk, most a kettőt együtt megveregetjük, belisztezzük, zsíron barnára pároljuk és a végén kis tejföllel megöntözzük.
Görög »bifszték«.
Vesepecsenyéből készítjük. A megmosott, megtisztított húst
apróra vagdaljuk, aztán 1 kiló húsra számított 2 deci párolt rizzsel,
2 tojással, kevés pirított vöröshagymával, sóval, borssal és annyi
szitált zsemlyemorzsával, hogy jól összeálljon, összevegyítjük. Pogácsaalakokat formálunk belőle, morzsában megforgatjuk, bő zsírban megsütjük, barna mártással tálaljuk.
Chateaubriand.
A Chateaubriand 30—40 dekás vesepecsenyeszelet, melyet vagy
hirtelen sütve, vagy párolva készítünk, mint a többi vesepecsenyefélét.
Tournedos á la Rossini.
Az egyforma nagyságú, megveregetett, megsózott, borsozott, olajozott, 12—14 dekás, kerek bélszínszeleteket forró zsírban 5—6 perc
alatt félangolosra sütjük. Sütés közben megsózzuk. Vajban pirított
zsemlye- vagy fehér kenyérszeleteket megkenünk átpasszírozott sült
libamájjal és tetejére teszünk 1—1 szelet sült libamájat és bélszínszeletet. Tálra rakva, leöntjük gombaniártással és zsírban, vagy vajban
sült burgonyakarikákkal s vajon párolt apró sárgarépával körítjük.
Tournedos á la Masséna.
A rendes módon megsütött és sütés közben megsózott 12—14 dekás
bébzínszeleteket párolt, átpasszírozott gombával megkent, vajon pirított zsemlyeszeletekre tesszük. Sűrű, barna gombamártással leöntjük,
velővel töltött árticsókával és apró, sült kiflikrumplival körítve tálaljuk.
Az árticsókákat bearnaise-mártással öntjük le, mielőtt a tálra tennők.
Marhahús 175
Tournedos Chasseur.
A 12—14 dekás bélszínszeleteket kicsit megveregetjük és 5—C
perc alatt megsütjük. Sütés közben megsózzuk. Vajban pirított zsemlyeszeleteket megkenünk libamájpürével, rátesszük a megsült tournedosokat (bélszínszeleteket). Leöntjük sűrű, barna gombamártással és
pirított csirkemájjal körítve tálaljuk.
Tournedos béarnaise módra.
A 12—14 dekás vcsepecsenveszeleteket rendes bifszték módjára
hirtelen megsütjük. Ezeket rátesszük egy-egy — libamájpürével megkent — vajban pirított, zsemlye- vagy fehérkenyérszeletre és béarnaisemártással leöntve tálaljuk.
Tournedos nagykövet módon.
A 12—14 dekás bélszínszeleteket a rendes módon bifsztéknek sütjük meg és ráhelyezzük egy-egy — tojásosvelövel megkent — vajban
pirított zsemlye- vagy fehérkenyérszeletre. Tálra téve, leöntjük
uborkamártással és töltött articsókával és kis eoetesuborkákkal körit j ük.
Vesepecsenye-bélszín érmek.
Az egészen kicsiny, 4—5 dekás, kerekre vágott vesepecsenye szeletkéket hirtelen sütve, vagy párolva, többnyire pirított zsemlyeszeletekre helyezve, különböző mártásokkal tálalhatjuk.
Vesepecsenye (Fiiét de boeuf) Colbert-mődra.
Kevés reszelt vöröshagymát s 1/4 kiló apróravágott liba- (esetleg más szárnyas vagy borjú) májat néhány kanál fehérborral
vajon puhára párolunk. Mikor készen van, megsózzuk, megborsozzuk, húsdarálón átdaráljuk, aztán szitán átpasszírozzuk. Rákenjük
a megtisztított, megmosott, megsózott és borsozott vesepecsenyére.
Most leforrázott kellevelekbe göngyöljük, megint megborsozzuk és
végül sertéshálóba göngyölve (melyet előbb hidegvízben áztattunk)
forró sütőben, kevés zsíron % óráig sütjük. Madeira-mártást
adunk melléje.
Wellin g 1 un-bélszín.
A vesepecsenyét a sütőben (gyenge tűznél) kevés zsírral 1/i
óráig pároljuk. 20 deka vajból ugyanennyi liszttel keverve rendes
leveles vajastésztát csinálunk, természetesen megfelelő sokszor és
kellő ideig pihentetve. 25 deka gombát, kis petrezselyemzöldjét
borssal, sóval kevés vajon megpárolunk. Mikor kihűlt, kisodorjuk
a vajastésztát, közepére kenjük a gombás keveréket. Erre ráteszszük a vesepecsenyét, a tészta üresen maradt szélét bekenjük tojással, aztán felhajtva egészen betakarjuk vele a vesepecsenyét.
Vajjal kikent tepsiben sütőbe tesszük, tojással megkenjük és y2
óráig sütjük. Felszeletelve, madeira-mártással tálaljuk.
Vesepecsenye angol módra.
A szépen megtisztított vesepecsenyét megdörgöljük reszelt
citromhéjjal és hagymával és megspékeljük a saját kövérjéből vágott
szeletkékkel. Három napra fele víz-, fele ecetből készült pácba teszszük, melybe 1—2 babérlevelet, kevés kakukfüvet és borsot tettünk.
A pácból kivéve, megsózzuk és a sütőben megsütjük, vajat vagy zsírt
téve alája és szorgalmasan öntözgetve. A következő mártással tá
176 Morhr’há?
laljuk: olvasztott vajban megpirítunk 2—3 kanál lisztet, föleresztjük hús- vagy csontlével, beleteszünk apróravágott szaidellát,
kápri- és olajbogyót, sót és borsot. Kellő sűrűségre főzzük. Végül
1—2 kanál borral s ugyancsak ennyi tejszínnel ízesítjük.
Tűzdelt vesepecsenye.
A vesepecsenyét, melynek legalább 4—5 napig jégen kell állni,
hogy jó porhanyós legyen, besózzuk és füstöltszalonnával megtűzdeljük. Tepsibe téve, kevés zsírt és vizet öntünk alája és a sütőben minduntalan meglocsolva, puhára sütjük. Felszeleteljük és melegen vagy
hidegen tálalhatjuk.
Pikáns pácolt vesepecsenye.
A megtisztított vesepecsenyét jól megtűzdeljük füstöltszalonnával és födeles porcellán- vagy agyagedénybe helyezzük, 1 fej karikára vágott vöröshagyma, 4—5 babérlevél, 1 csomó kakukfű, 1 kis
petrezselyemgyökér (karikára vágva), 15—20 szem bors és 1—2
szegfűszeg társaságában. Mégpedig úgy, hogy a fűszerek és zöldségek felét a tál aljára, felét pedig a hús tetejére tesszük. Most aztán
a húst leöntözzük 1 deci jó olajjal és 1 citrom levével és így hagyjuk
állni, födő alatt, hűvös helyen 24 óráig. 1 y2 órával a tálalás előtt
tepsibe tesszük a húst a páclével együtt és folytonos öntözgetés közben szép barnapirosra sütjük. A hús levét annyi vízzel kell pótolni,
hogy ne tudjon odasülni a tepsi aljához, de viszont azért jó barna
színe maradjon. 10 perccel a tálalás előtt megsózzuk a húst és meglocsoljuk olvasztott vajjal. Ezalatt 5 deka vajat felolvasztunk egy
lábasban és megpirítunk benne 3 deka lisztet. A hús levét szitán
gyorsan átpasszírozzuk, hozzáöntjük a vajasliszthez, föleresztjük
vízzel, persze folyton kevergetve, hogy csomós ne legyen a mártás.
Végül még 1 citrom levét is hozzácsavarjuk. Az 1 cm vastag szeletekre vágott vesepecsenyét melegített tálra rakjuk, leöntjük a mártás egy részével. A többit külön csészében tálaljuk. Körítésnek makarónit vagy szpaghettit adhatunk.
Vesepecsenye szardollás töltelékkel.
A vesepecsenyét (melynek legalább 3—4 napig jégen kellett
állni) megtisztítjuk, hosszában átvágjuk, de úgy, hogy ne váljon
ketté és vékonyra kiverjük. Most megkenjük a szardellás töltelékkel, melyet 5—6 szétkapart szardellából, egy tejbe áztatott és áttört
zsemlyéből, kevés reszelt citromhéjból, két nagy kanál apróra vágott
kápribogyóból, 3 egész tojásból, kellő sóból, csipet borsból és 1—2
kanál tejfölből készítünk. A megkent húst rétes módjára összecsavarjuk és vékony fonallal jól átkötözzük. Födő alatt, kevés zsíron,
kockára vágott sárgarépa- és petrezselyemgyökér társaságában 2 óra
hosszáig pároljuk, közben-közben kis hús- vagy csontlevet, esetleg
vizet öntve alája. Mikor puha, kivesszük a húst, a levet pedig meghintjük kevés liszttel, megpirítjuk és felöntjük hús- vagy csontlével.
Felforraljuk, aztán átpasszírozzuk és 1—2 deci tejföllel ízesítve újra
felforraljuk. A húsról levesszük a spárgát, fölszeleteljük és a mártással leöntve tálaljuk. A megmaradt mártást külön csészében
adjuk föl.
Marhahús 177
Scböitbrunnl hitein.
A kétujjnyi vastagra vágott, szépen megtisztított vesepecsenyeszeleteket egy nappal a használat előtt bepácoljuk. A pácot finom
borecetből, olajból, citromléből, citromhéjból, borsból, sóból,
babérlevélből, szegfűszegből, kevés hagymából készítjük. A pác az
egymásra rakott hússzeleteket teljesen el kell hogy lepje. Sütés előtt
a pácot jól lecsepegtetjük a húsról s forró vajban, hirtelen, mindkét
oldalukat megsütjük. Béarnaisemártással tálaljuk.
Vesepecsenye á la Duchesse Du Earry.
A szép, tisztított vesepecsenyedarabot gazdagon megspékeljük
füstöltszalonnával és azután körülgöngyöljük szalonnaszeletckkel.
Lábasba tesszük és 1/i liter fehérbort, 1/t liter hús- vagy csontiét
öntünk rá, aztán beleteszünk a lébe kevés karikára vágott vöröshagymát, sárgarépát, zöldpetrezselymet, egvpár szem borsot. Födő alatt
erős tűzön pároljuk, miközben gyakran öntözzük saját levével. Ha
a hús jó puha, kivesszük, a levet átszűrjük, kevés liszttel behabarjuk,
még 1—2 deci bort öntünk hozzá és felforraljuk. Tálaláskor a húsra
öntjük.
Töltött vesepecsenye.
A megtisztított vesepecsenyét hosszában felhasítjuk, megsózzuk
és jól megveregetjük. Megtöltjük a következő töltelékkel: Sült
borjúhúst megőrölünk, néhány szardellával, vajon párolt sampinyóngombával s néhány szelet sonkával együtt. Pár tojásból készült rántottét is hozzákeverünk, valamint 1—2 kanál tejfelt, pirított morzsát, kis borsot és sót. A megtöltött vesepecsenyét összekötözzük s
tepsibe téve, forró zsírral leforrázzuk. Sütés közben gyakran öntözzük saját levével, melybe később néhány kanál tejfelt is teszünk.
Marhnfilé sajtos burgonyapürével.
A marhafilét (vesepecsenyeszelet) megsózzuk, megolajozzuk,
megborsozzuk és forró zsírban hirtelen kisütjük. Tűzállóedénybe magas dombot rakunk burgonyapüréből, meghintjük parmezánsajttal és
15 percre a sütőbe tesszük. A megsütött fiiéket rárakjuk köröskörül
a dombra és a zsírból, melyben a hús sült, kis levet készítve, ezzel
leöntjük.
Vesepecsenye Harhquin-módon.
A megtisztított, kissé megvert, megsózott vesepecsenyét sűrűn
megtűzdeljük füstölt szalonnával, sonkával, ecetesuborkával,
szardellával, majd fonallal hálószerűén jól átkötőzzük. Lábasban kevés zsírt olvasztunk, belerakunk sárgarépa-, petrezselyem-,
hagymakarikákat, 1—2 levél kelkáposztát, kevés kakukfüvet, 1 babérlevelet, citromhéját, borsot, 1—2 szétkapart szrrdellát. Beletesszük a húst, leöntjük pár kanál vízzel és addig sütjük, — többszöri forgatás közben — míg szép barna lesz. Egy kanál lisztet elhabarunk iy 2 deci tejföllel, belekeverjük a hús levébe. A húst fölszeletelve, tálra rakjuk, a levét átpasszírozva ráöntjük.
Inyesmcsiíiester szakácskönyve 12
178 Marhahús
Rablúpecsenye.
Egyforma, körülbelül 5—6 dekás kerek marha vesepecsenye, borjúszüzpecsenye, sertésszüzsült, 1—2 dekás füstölt szalonna és nyersburgonyaszeleteket váltakozva nyársra húzunk. A húst kissé ki kell verni
és megsózni, borsozni. A nyársat szabad tűz, illetve faszénparázs
felett addig forgatjuk, míg szépen megpirul. Közben sűrűn öntözgetjük a lecsöpögő zsírral. Sietve, forrón tálaljuk.
Matrózhús.
A vesepecsenye végét hosszúkás csikókra vágjuk és kevés reszelt hagymával, meg szeletekre vágott gombával gyorsan megpirítjuk. Ha készen van, megsózzuk, borsozzuk és madeira-mártással leöntjük. Tál közepébe rántotta halmot formálunk és köréje rakjuk koszorúalakban a húst, természetesen a mártással együtt. A rántotta halom
tetejét salátalevéllel vagy zöldpetrezselyemmel díszítjük.
Entreeőte.
A marha kicsontozott lapos hátszínéből 30 deka körüli szép jegelt két
ujj vastag szeletet, vagy szeleteket vágunk és forró zsírban mindkét
oldalukon megsütjük. A zsírt leöntjük, a hússütőben maradt kis szaftot
feleresztjük tejföllel, vízzel és ráöntjük a lábasba helyezett szeletekre.
Pár kanál sűrű paradicsomot is keverünk hozzá és födő alatt pároljuk,
míg a hús jól megpuhul. Jó nagy, meghámozott burgonyákat szeletekre vágunk, megsózzuk, lisztbe mártjuk és zsírban hirtelen kisütjük őket. A tálra felváltva teszünk egy szelet húst, pár szelet burgonyát, úgyhogy a burgonya félig eltakarja a húst. Karfiollal, karottával, zöldbabbal, zöldborsóval, céklával, uborkával köritj ük.
Entre-cőte olaszosan.
Vastagon vágott kicsontozott lapos hátszínszeleteket megsütünk
roston. Mártást készítünk a következőképpen : 1—2 deci fehér bort
felére főzünk be, megsózzuk és borsozzuk. Pár deka vajból és lisztből
rántást csinálunk, föleresztjük a borral, meg félliter hús- vagy csontlével és 15 percig főzzük. Most aztán beleteszünk apróra vágott és vajon
megpárolt gombát és petrezselyemzöldjét (aki akarja, reszelt hagymát is tehet bele egy keveset, de ez nem szükséges), megsózzuk és
megborsozzuk és belekeverjük a mártásba. A mártást részben ráönthetjük a húsra, részben külön csészében tálalhatjuk.
ltóztbíf (Roastbeef).
Elsőrendű, hízott egybesült ökörhús és pedig kicsontozott lapos
hátszín része. Lehetőleg az úgynevezett »elsővágás« kell hozzá. Fontos,
hogy ne frissen vágott marhából legyen, hanem legalább 3—4 napig
jégen álljon. Elkészítése előtt megtisztítjuk, megmossuk, sóval és
kevés töröttborssal bedörzsöljük s 2—3 óra hosszat állni hagyjuk.
Lábasba annyi zsírt teszünk, hogy a húst félig ellepje. Mikor a zsír
lobogva forr, beletesszük az í 1/,—1 y2 kilós húst. 3—4 perc múlva
megfordítjuk, hogy külseje köröskörül ropogósra süljön. Azután zsír-
Marhahús 179
jának nagyrészét leöntjük s a tűzhely tetejéről a sütőbe téve át gyengébb tűzön lassabban sütjük, körülbelül 3/4 óra hosszat. Ekkorra belseje puha és rózsaszínű (félangolos) lesz. Fél ujj vastagon szeleteljük.
Berlini savanyúpecsenye.
A szép nagy darab hátszint megtisztítjuk, kiverjük, füstöltszalonnával megtűzdeljük, megsózzuk, borsozzuk, lábasba tesszük,
ecet- és vízkeverékkel leöntjük, y2 hagvmát, 1—2 babérlevelet,
citromkarikákat és egypár borókabogyót téve hozzá. Ebben a pácban 2—3 napig hagyjuk állni. Elkészítésekor a húst nagyon forró
zsírba tesszük és hirtelen mindkét oldalán szép sárgára sütjük.
Akkor kivesszük és beletesszük egy másik lábasba, amelyben már
előzőleg világos, vízzel vagy húslével föleresztett rántást készítettünk. A lének teljesen el kell lepni a húst és aztán födő alatt addig
főzzük, míg teljesen megpuhul. Sóval, borssal, szerecsendióval fűszerezzük és tálaláskor egy darab vajat teszünk az átszűrt lébe.
Fatányéros (erdélyi).
Egy-egy szelet ramszték, sertésborda, borjúcomb sózva, borsozva,
vöröshagymával, olajjal bedörzsölve, 1 órai állás után forró zsírban
a tűzhely tetején megsütve, kerek fatányéron felhalmozva, tetején
bevagdosott sült szalonnával díszítve, pirított burgonyával, rizzsel,
céklával, uborkával stb. körítve.
Roston sütni
nemcsak akkor érdemes, amikor a zsír drága, hanem egyébkor is.
Mindenféle húst, szárnyast, halat, burgonyát, gombát bátran a rostra
bízhat asszonyom. Az íze, a könnyűsége, a táplálóereje mindennek
csak nyerhet ezzel a sütési móddal. A fölösleges zsír eltávozik, de
érintetlenül megmaradnak a tápsók, megmarad az eredeti íz, amely
a párolásnál sokszor olyan kevéssé előnyös változást szenved.
A disznóhúst vágjuk vékony szeletekre (hogy a belső zsírtartalom
könnyen kicsepegjen), a marhahúsok, a rostélyos, a fiié, a bifszték
ellenben 2—2 y2 centiméteres vastagságban lesznek a legjobbak. Körülbelül ilyen vastagok lehetnek az ürükotlettek és a harcsaszeletek is,
míg a süllőt vagy kisebb csukát, apróbb kecsegét, galambot, fűrjét,
szalonkát, foglyot egészben fektetjük a rostélyra.
A húst és halat sózzuk meg vagy egy órával előbb ; amihez
illik, meg is borsozzuk kissé, a bifsztéket egy csepp finom olajjal is
bedörzsölhetjük, viszont a süllőt egy kis paprikáslisztben forgathatjuk meg, hogy szép pirosra süljön. A sütés gyorsan megy, a marhahúsok is hamar megsülnek, különösen, ha »angolosan« vagy »félangolosam szeretjük őket.
A húst ne tessék »kiklopfolni« ; bevagdosni pláne nem szabad,
attól pedig, hogy sütés közben villával szurkáljuk, különösen óvakodjunk. Mindezektől kifolyik a jó íze és táplálóerejének java. A forgatásra ott a lyukacsos, mázas húslapát, vagy a különféle praktikus
húsfogó (csípővas), amellyel a rostról le is vehetjük a szeleteket s
tálra tehetjük.
Hogy milyen is az a rost, vagy másként rostély? Hát az bizony
sokféle. Az-eredeti formája az volt, hogy az ember vastálcára faparazsat, vagy jól izzó faszenet tett s efölé állította a négy lábon
1
180 Marhahús
nyugvó rostélyt. Itt az volt a baj, hogy a lecscpegö zsír a parazsat
lángralobbantotta s a láng megégette a pecsenyét. Ezen úgy segítettek, hogy a rostélyon elmés kis csatornákat alkalmaztak s ezekből
gyűjtőbe folyik össze a kiolvadó zsír, amellyel azután öntözgetni
lehet. Ám mégis előfordult, hogy a zsír egy része a parázsra folyt,
meg aztán a faszén füstje, gázai különben sem váltak javára
a sütnivalönak.
Uj feltaláló olyan rosttűzhelyet konstruált, ahol a parazsat tartó
tálca a rostély, illetve az arra elhelyezi tt hús fölött van. A lesugárzó
meleg kitünően elvégzi a sütés munkáját, füst, gáz, korom nem juthat a húshoz s a kicsepegő zsír is tisztán gyűlhet össze a rost alatt
levő edényben.
Ez a találmány szinte tökéletesnek mondható, de célszerűségben
szinte versenyez vele, az olcsóságban pedig leveri ez az egyszerű módszer : mély tepsire rátesszük a megfelelő nagyságú rostot a rajta levő
hússzeletekkel s az egészet betoljuk a takaréktűzhely forró sütőjébe
(nagy előny, ha az embernek egyenletes melegre szabályozható gáz,
vagy villany sparherdje van).
A rostonsütés művelete e pillanatban megkezdődik.
Flekken (Szénen sült).
Elsőrendű hízott és néhány napig jégen tartott, nem megmosott,
csak megtörölt marha vesepecsenyéből 1—1 % ujjnyi vastag, 3 ujj
széles, hosszúkás szeleteket vágunk. Nagyon gyengén megveregetjük
a kés lapjával, megsózzuk, megborsozzuk. Aki akarja, kissé megdörzsölheti vöröshagymával is. Most aztán izzó és szükség szerint felszított faparázs felett rostélyra helyezzük és mindkét oldalukon
megsütjük a szeleteket. A sütés az egyik oldalon 4—5, a másikon
3—4 percig tarthat. Sütés közben természetesen nem szabad megszurkálni, mert kifolyik a finom leve. A villa vagy a kés tompa
felével megnyomkodva, meglátjuk, hogy jó-e már? Sütés után, ha
nagyon bekormozódott, füstölt szalonnával dörzsöljük le. Húsvágó deszkán vagy kerek fatányéron tálalhatjuk, de megteszi a
porcellántál is. Körítésnek legjobb és legstílusosabb melléje az
Erdélyben divatos *cika«, vagyis az egészben savanyított, 'lelapított, tortaszerűen felszeletelt fejes káposzta, de nagyon jó a köménymagos, nyers káposztasaláta, a cékla, uborka és ecetben eltett salátagomba is. Igen illik hozzá a paprikalekvár. A fatálra heljezett marhahússzeleteket tarkíthatjuk ugyancsak roston sütött birka és bárány
hasaalja-, valamint sertéstr.rjaszeletekkel, továbbá nyárson sült szalonnával is.
Ramszték (Rumpsteakl.
A ramszték marhahúsból, mégpedig kicsontozott lapos hátszínből
készül. Négv-öt napig jégen vagy hideg helyen kell állnia, hogy puha
legyen. Egy személyre szóló, 20 dekás, elég vastag szeletekre vágjuk a
megmosott húst és minden hártyát, inat és csontot leszedünk róla.
Székesre kiverjük és a széleit egyenletesre vágjuk. Aztán olajba vagy
olvasztott vajba mártjuk és roston, vagy tepsiben a sütőben, vagy
Marhahús 181
lábasban fenn a tűzhelyen megsütjük. Ha az egyik oldair már jó, akkor
megfordítjuk és a másik oldalát újra megkenjük olajjal vagy vajjal és
tovább sütjük. Csak tálaláskor szabad megsózni és borsozni, különben
kemény lesz.
Lébeu sült. (Saftbraten.)
Ehhez legjobb a marhafartő. A húst megtisztítva, megveregetve, megsózva, lábasban füstölt szalonnaszeletekre helyezzük,
i/2 fej karikára vágott vöröshagyma, 1 fej hosszúkásra vágott
sárgarépa, 1 babérlevél és néhány szem bors társaságában. Leöntjük pár kanál vízzel és födő alatt pároljuk, míg a hús egészen
megpuhul. Ez a hús minősége szerint körülbelül 2—3 óráig tarthat.
A levét természetesen folyton pótolni kell, hús- vagy csontlével,
esetleg vízzel. Mikor készen van, felszeleteljük a húst, az átszűrt lé
egyrészét ráöntjük, másik részéből pedig tejföllel, cukorral, citrommal, borral jó mártást készítünk.
Lcngyelpecsenye.
Marhafart("ből vagy vesepecsenyéből ujjnyi vastag szeleteket
vágunk, aztán felényire kiverjük, besózzuk és vajjal kikent lábasban, hagyma, bors, sárgarépa és petrezselyemgyökér társaságában,
födő alatt puhára pároljuk. Ha a saját levét közben elfövi, hús- vagy
csontlével pótoljuk. A végén az átpasszírozott levet rászűrjük
a feltálalt pecsenyére és zsírban sült burgonyaszeletekkel (róseibni)
körit j ük.
Párolt fartő á 1‘ítalienne.
A jól kivert szeleteket megsózzuk és füstöhszalonnával megspékeljük. Egy lábasba vajat teszünk (elég bőven), kevés karikára
vágott vöröshagymát, citromhéjat, kakukfüvet, karikára vágott
sárgarépát. Mindezekre rárakjuk a hússzeleteket. Ezeket meghintjük vajon pirított zscmlyemorzsúval, töröttborssal, gyömbérről,
pár szem szegfűszeggel. Most hús- vagy csontiét, 1—2 deci bort és
3 citrom levét öntünk rá és letakarva addig pároljuk, míg a hús puha
lesz. Addigra a levét is elfőtte zsírig és ekkor egy kevés liszttel meghintjük és megpirítjuk. Néhány összcvagilalt kaprit adunk hozzá, föleresztjük csont- vagy húslével, pár kanál tejföllel ízesítjük, egyszer fölforraljuk és makarónival tálaljuk.
Paradicsomos párolt marhahús.
Legjobb hozzá a fartó. A húst megtisztítjuk, megverdessük és
besózzuk. Füstöltszalonnával megspékeljük és vízzel féligtelt lábasba tesszük. Citromlevet is csavarunk bele és 4 óra hosszáig
pároljuk födő alatt, lassú tűzön. A fölszeletelt húst tálra rakjuk
és leöntjük paradicsommártással. Makarónival vagy rizzsel tálaljuk.
Serpenjős rostélyos.
A csontjuktól megtisztított rostélyosszeleteket (»magas hátszínből«)
(személyenként egyet számítva) kiverjük, megsózzuk, megborsozzuk,
enyhén meglisztezzük és forró zsírban mindkét oldalukon hirtelen kicsit
132 Marhahús
megsütjük, de úgy, hogy belül nyersek maradjanak. Most lábasba rakjuk őket. A megmaradt zsírban megpirítunk y2 kis fej reszelt vöröshagymát, teszünk bele 1 késhegynyi nemesédes paprikát, 1 kanál
sűrű paradicsomkonzervet (vagy 1—2 széttört friss paradicsomot),
föleresztjük kevés hús- vagy csontlével (esetleg vízzel), ráöntjük a
húsra 15—20 deka apróravágott gombával együtt és födő alatt puhára
pároljuk. Közben többször megrázzuk a lábast és ha kell, pótoljuk a levet, természetesen megint hús- vagy csontiével, vagy vízzel.
Mikor a hús kissé puhulni kezd, megfelelő mennyiségű hámozott,
egészben hagyott kiflikrumplit vagy hosszúkás, négy részre vágott
rendes burgonyát teszünk hozzá a lábasba, tovább sütjük és ezzel mikor
készen van, kerítjük.
Esterbózy-rostélyos.
A rostélyosszeleteket jól kiverjük. Aztán lábasban karikára vágott sárgarépával, petrezselyemgj ökérrel és kevés vöröshagymával
zsíron, födő alatt puhára pároljuk. Mikor már pirulni kezd, tejfölt
öntünk rá és kicsit még tovább pároljuk. Levével s a zöldséggel (amelyet át is törhetünk) együtt tálaljuk. Párolt rizzsel körítjük.
Töltött rostélyos.
A zsírtól, csonttól megtisztított rostélyosszeleteket jól kiverjük
és megsózzuk. Kellő mennyiségű (1 szeletre 10—12 deka), megsózott,
kockára vágott disznóhúst, kevés vöröshagymát (ez el is maradhat),
zsíron puhára párolunk és aztán megdaráljuk. Megfelelő mennyiségű (körülbelül fele annyit, mint a disznóhús súlya) rizst sósvízben
puhára főzünk. A darált húst a rizzsel összekeverjük, pár tojás sárgáját teszünk hozzá, sóval, törött borssal, tejföllel ízesítjük. Ezzel a keverékkel megtöltjük a rostélyosszeleteket, összehengergetjük és cérnával átkötjük őket. Aztán födő alatt, kevés zsíron és vizen lassan puhára
pároljuk. Mikor már készen van, tejfölt és citromlevet teszünk bele.
A cérnát természetesen le kell venni és a szeleteket 1 % cm széles karikákra vágni. Levével együtt tálaljuk.
Gombás rostélyos.
A kivert, megsózott, megborsozott rostélyosokat hirtelen, bő
zsírban angolosra sütjük. 15 deka apró kockára vágott szalonnát
kevés petrezselyemzöldjével kissé megpirítunk, beleteszünk 15 deka
szeletekre vágott gombát, föleresztjük hús- vagy csontlével (esetleg
vízzel), belerakjuk a zsírból kiszedett rostélyosokat és födő alatt megpároljuk. Közben 3—4 deci paradicsomlével ízesítjük. Makarónival
(esetleg sajtossal) tálaljuk.
Hagymásrostélyos.
A megmosott, jól kivert, 22—25 dekás rostélyosszeleteket — Cotelettes de boeuf — (lehetőleg hízott rostélyost) megsózzuk s forró zsírban mindkét oldalon kirtelen hisütjük. ízlés szerint félig vagy egészen
kisütve. Külön karikára vágott hagymát pirítunk reá.
Marhahús 183
Párizsi rostélyos.
A rostélyost megtisztítjuk csontjától és zsírjától, jól kiverjük
és megsózzuk. Vöröshagymát, kápribogyót, zöldpetrezselymet, citromhéjat apróra összevagdalunk és vajon megpároljuk. Megtöltjük vele
a rostélyosokat, összecsavarjuk őket és kevés zsíron, födő alatt barnára pároljuk. Mikor már jó barna, ráöntünk 2—3 deci tejfölt és egy
citrom levét és még egy félóráig pároljuk.
Olasz rostélyos.
Egy kiló, szeletekre vágott »magas hátszínt» szépen megtisztítunk,
15 deka szardellát, egy kis csomó metélőhagymát, zöldpetrezselymet, zellerzöldjét, friss tárkonyt, egy sárgarépát apróra vágunk,
összekeverjük és megkenjük vele a szeletek egyik oldalát. Egy lábas
fenekét kirakjuk kockára vagdalt sárgarépával és petrezselyemgyökérrel és ugyanilyen füstöltszalonnával (5 deka elég). Beletesszük a rostélyosszeleteket, de úgy, hogy 2—2-őt egymásra teszünk a bekent oldalával. Ráöntünk 2 deci vörösbort és így pároljuk egy ideig. Aztán ráöntünk 2—3 deci jó tejfölt és tovább pároljuk, míg a hús megpuhul. Akkor a levét átszűrve ráöntjük és úgy
tálaljuk.
Lerakott burgonyás marhagerinc.
Egy kiló »magas« hátszínből való marhagerincet — a csontokat
kiszedve belőle — megsózunk és félóráig állni hagyjuk. y2 kis fej, karikára vágott vöröshagymát zsíron megpirítunk, beletesszük a húst,
kicsit megpaprikázzuk és aztán födő alatt puhára pároljuk. Ha ez megtörtént, kivesszük a húst és hosszú, keskeny, egyforma szeletekre vagdaljuk. Ezután visszatesszük a levébe, ráöntünk 4—5 deci jó tejfölt
és rövid ideig pároljuk. Egy vajjal kikent tűzálló edény aljára rakunk
egy sor húst, ráüntünk a levéből, erre jön egy sor főtt, karikára vágott
kiflikrumpli, szintén leöntve a lével s ezt így folytatjuk, míg tart a
hozzávalóból. Tetejére még tejfölt, zsírt és zsíron pirított zsemlyemorzsát teszünk és a sütőben jól átsütjük.
Szardellás rostélyos.
A rostélyosokról leszedjük a csontot, kiverjük őket, megsózzuk
és megkenjük a következő töltelékkel: 5—6 szardellát, fél fej
vöröshagymát, egy tejbeáztatott zsemlyét, két kanál kápribogyóval finomra vágunk, vagy megdarálunk és összekeverjük 2 tojással, sóval és borssal. A megkent rostélyosokat összecsavarva cérnával átkötjük, lábasban födő alatt zsíron és kevés vízen pároljuk,
míg megpuhulnak. Levébe közben pár kanál tejfölt és 3—4 szem
kápribogyót keverünk.
Marhagerinc (Cote de boeuf) vadműrtással.
Szeletekre vágott sárgarépát, petrezselyemgyökeret, 1—2 babérlevelet, pár szem borsot, kevés citromhéjat és még kevesebb karikára
vágott hagymát sósvízben megfőzünk. Ha megfőtt, kellőleg megecetezzük és leforrázzuk vele a marhagerincet (»magas« hátszín). Az este leforrázott hús másnap délben már használható. A páclé egy részével
együtt sütjük meg egy kanál zsír hozzáadásával. Ha megsült, a pác
184 Marhahús
léből kivesszük a babérleveleket és a borsszemeket és atpasszírozva
3—4 kanál tejföllel, pár pirított kockacukorral barna mártást csinálunk belőle, amit tálaláskor ráöntünk a fölszeletelt húsra.
Göngyölt rostélyos mustármártással,
A jól kivert, csontnélküli rostélyosszeleteket megkenjük hagymás zsíron párolt, őrölt disznóhúsból, kevés vajból, vagy libazsírból, 1—2 tojásból, sóból, borsból készült töltelékkel. A szeleteket
összegöngynljük, cérnával összekötjük és lábasba téve, zsíron, födő
alatt, gyakran őntözgctve, puhára pároljuk. A legvégén födő nélkül sütjük. Mustármártással tálaljuk, a cérnát természetesen leszedve
a húsról.
Tojással töltött felsálszeletek.
4—5 tojást keményre főzünk és héjától megtisztítunk. Két szép
nagy felsálszeletet vékonyra kiverünk, megsózunk és megkenünk
15 deka őrölt füstölt szalonnával. A tojásokat hosszában rárakjuk a
szeletekre, összegöngyöljük, összekötözzük őket és paprikás zsírban födő alatt puhara pároljuk. Ha készen van, leoldjuk a kötelékét,
fölszeleteljük a húst és a levét, melybe 1—2 kanál tejfölt is keverünk,
rászűrjük.
Szardeilás, töltött felsál.
A vékonyra kivert felsált megkenjük a következő töltelékkel:
ö—6 apróra vágott szardellát összekeverünk 1 tejbe áztatott és áttört zsemlyével, kevés reszelt citromhéjjal, 2 kanál finomra vágott
kápribogyóval, 2—3 tojással, sóval és borssal. Kevés tejfölt is tehetünk hozzá. A megtöltött húst rétes módjára összetekeri ük, kőrülkötözzük és aztán 'pároljuk 2 óra hosszáig födő alatt, zsíron, karikára vágott sárgarépa, petrezselyemgyökér és kevés törött bors
társaságában. Közbe-közbe csontlevet vagy vizet öntünk alája. Mikor
a hús megpuhult, kivesszük, a zöldséget pedig meghintjük egy kis
liszttel, felöntjük csont- vagy húslével (esetleg vízzel), felforraljuk,
átpasszírozzuk cs pár kanál tejföllel ízesítve a fölszeletelt húsra öntve,
tálaljuk. i
Párolt felsál.
A jól kivert felsálszeleteket sóval, esetleg kevés borssal, forró
zsírban födő alatt pároljuk. Időnként kevés vizet vagy húslevet öntünk alája. Mikor már majdnem egészen puha, karikára vágott vöröshagymát hintünk rá s ezzel együtt pároljuk, míg a hús egészen puha
és a hagyma elfő. Lehet kevés paprikával és tejföllel is készíteni.
Pácolt, párolt marhafelsál.
Szép, nagy, vastag darab felsált megtisztítva, megmosva, besózunk és egy kis salétrommal enyhén bedőrgölünk. Egy edény
alját kirakjuk babérlevéllel, gyömbérrel, borssal és 1—2 egészben hagyott fokhagymagerezddel. Erre rátesszük a húst és a tetejére ugyanilyen fűszereket téve, valami nehéz súllyal lenyomtatjuk. így hagyjuk 6 napig és minden második napon megfordítjuk.
Marhahűs 185
A pácból kivéve lerázzuJt róla a fűszereket és gyengén lemossuk a
salétromot. Lábasban, födő alatt, zsíron pároljuk, visszatéve reá pár
szem borsot, babérlevelet és szorgalmasan öntözgetjük húslével, míg
kellőleg megpuhul.
Mustáros marhafelsál.
A szép, nagy felsálszeletet jól kiverjük, bekenjük mustárral,
meghintjük töröttborssal és füstöltszalonnaszeleteket rakunk reá.
Ósszecsavarjuk és a végeit fogpiszkálókkal összetűzzük. Kevés hagymát zsíron megpirítva, beletesszük a húst, tejfölt öntünk rá és födő
alatt puhára pároljuk.
Páeolt marhahús.
Vékony, hosszúkás darab marhahúst (felsált, vagy hátszínt)
felerész vízből, felerész ecetből, szétnyomkcdott borókabogyókból,
karikára vágott hagymából, citromhéjból, sóból, borsból, 1—2 babérlevélből, sárgarépából, petrezselyemgyökérből készített pácba teszünk 3— i napra. Mikor kivesszük a húst, összecsavarjuk és vékony
spárgával erősen összekötözzük. Most annyi bort öntünk a pácléhez,
hogy mégegyszer annyi legyen, beletesszük az összekötözött húst
és puhára főzzük benne. Kivéve a léből, levesszük róla a spárgát, vékonyan fölszeleteljük és hidegen tálaljuk, ecettel (citromlével) és olajjal leöntve, sóval, borssal ízesítve.
Töltött felsálszeletek.
Egy kiló felsált kiverünk lehetőleg jó szélesre és hosszúra. Lábasban forró zsíron y2 kiló darabokra vagdalt borjú-, vagy disznóhúst
párolunk. Mikor elég puha, egészen apróra vagdaljuk vagy megőrüljük, összekeverjük 1 tojássárgájával, 1 tejbeáztatott és áttört
zsemlyével, sóval, kevés borssal, 1—2 kanál tejföllel. Ezzel a keverékkel megkenjük a kivert felsálszeletet, két szélét felhajtjuk, összesodorjuk és összekötjük. Lábasban, zsíron, födő alatt pároljuk. Pár
kanál tejfölt is teszünk a levébe.
Stcfáulasült.
A megmosott, megtisztított, besózott gömbölyű felsált, vagy
fehérpecsenyét (borjúcombból is lehet készíteni) középen keresztülszúrjuk, jobban mondva fúrjuk és az így képződött alagutat először
kikenjük mustárral. Majd beleszorítunk annyi kemény’tojást, amennyi
belefér. Aztán lábasban födő alatt, zsíron, kevés vízzel és jó sok tejföllel, folytonos öntözgetés közben puhára pároljuk.
Felsálszeletek olasz módra.
A jó puha, gömbölyű felsálból ujjnyi vastag, kerek szeleteket
vágunk. Jól kiverjük, megsózzuk, megborsozzuk és meghintjük kevés reszelt hagymával. Forró vajban, erős tűzön, hirtelen mindkét
oldalukon megsütjük őket. Felöntjük hús- vagy csontlével és 4—5
percig pároljuk. Párolt rizzsel vagy vajas, tejfölös makarónival
1S6 Marhahús
Snaimi sült.
sl(—1 kiló marhafclsált két szeletre vágunk és vékonyra kiverjük. Széleit szép egyenesre vagdaljuk, a levágott húst megdaráljuk,
15—20 deka, darabokra metélt gombával együtt kevés paprikás zsíron megpároljuk. Hozzávegyítünk még 5—6 deka füstölt, darált
szalonnát s ezzel a keverékkel megkenjük a hússzeleteket. Majd középnagyságú ecetes uborkákat helyezünk rájuk hosszában, megsózzuk
és végül rétes módjára összecsavarjuk őket s vékony fonállal átkötjük. Kívül is megsózzuk és pár kanál zsíron a sütőben, gyakori öntözgetés közben megsütjük. Csinálhatjuk úgy is, hogy lábasban, födő
alatt pároljuk s tálalás előtt a levébe pár kanál tejfölt keverünk.
Külön barnamártást adunk melléje.
Metternich-pccscnyc.
Harminc deka marhafelsált, 30 deka borjúcombot, 30 deka sertéscombot jó vékonyra verünk és megsózzuk. Egymásra fektetjük
a három hússzeletet, jó szorosan összecsavarjuk (hurkaalakúra) és
zsineggel jól megkötjük, hogy szét ne eshessen. Most egy lábasba
két evőkanálnyi zsírt veszünk, % fej apróra vágott vöröshagymát,
2 deci ecetet vagy ennek megfelelő citromlevet és kevés vizet. Beletesszük a húst és pároljuk födő alatt, míg a levét egész zsírig elfövi.
Ha szép piros, kivesszük, levágjuk róla a zsineget és fölszeleteljük.
Megmaradt levét rászűrjük.
Fehérpecsenye savanyú mártással.
Egy kiló marhafehérpecsenyét tisztítás, mosás és sózás után
lábasba, forró zsírba teszünk és egy kicsit pároljuk. Majd ráöntünk
y2 liter vizet, 1 deci ecetet, 2—3 szem borsot, 1 babérlevelet, egy kisebb szál sárgarépát és petrezselymet kis karikákra
vágva, yz vöröshagymát és ezekkel együtt tovább pároljuk födő
alatt, míg megpuhul. Ekkor kivesszük a húst s fölszeleteljük. A levét a bennelevőkkel áttörjük szitán. Barnára pirítunk 3—4 kockacukrot, az áttört léhez öntjük, 2 deci tejfölben elhabarunk 1 kanál
lisztet, ezt is a mártásba tesszük, felforraljuk és a pecsenyére
öntjük.
Töltött fehérpecsenye.
A fehérpecsenyét megveregetjük és hosszában \egighasitjuk.
10 deka pacsnit, 5 deka füstölt szalonnát megőrölünk, összekeverjük
kevés reszelt hagymával és zöldpetrezselyemmel. Megtöltjük ezzel a
felhasított fehérpecsenyét, összevarrjuk, jól megspékeljük füstölt
szalonnával, vékonyan bekenjük olajjal. Egy tepsibe teszünk néhány
szelet szalonnát, karikára vágott kevés sárgarépát és petrezselyemgyökeret, egy citrom levét, pár szem borsot. Beletéve a fehérpecsenyét,
ráöntünk kevés hideg vizet és a sütőbe tesszük. Addig pároljuk, míg
elég puha lesz, közben többször öntözgetve hideg vízzel. Levét tálalás előtt átpasszírozzuk.
Zlarhahns ÍH7
Fehérpecsenye bakonyi módon.
A fehérpecsenyét jól megverjük, megsózzuk, füstöltszalonnával
megtűzdeljük és zsíiban, födő alalt, három óra hosszat pároljuk. Mikor
egészen megpuhult, levesszük a födőt, a levét egészen le hagyjuk sülni
és gyakori forgatás közt pirosra sütjük. Ez a pecsenye hidegen is
nagyon jó.
J l v a g d a lt hú st
mindjobban kiszorítja régi helyéről u darált vagy őrölt hús, amit
pedig öreg hibának tartok. Mindenesetre könnyebb a húst belegyömöszölni a gépb s egy-két forgatással simára darálni, mint
két késsel, vagy a kétnyelű, félholdalakú bárddal fáradságosan
apróra vagdalni. Ez bizony igaz, de igaz az is, hogy a darálás, vagy
őrlés sokat elvesz az ízéből, amit aztán hiába akar a kényelmeskedő
vagy siető szakács fűszerekkel pótolni. Különösen áll ez a szalonnafélékre, amelyekből kenőcsöt csinál a masina, de áll a sonkára, amelyet
teljesen megfoszt eredeti jellegétől s áll mindenfajta húsra is. Kinyomódik, kisajtolódik belőle az, ami igazán jó s ott marad a daráló csavarjai
között.
Gyakran látom a piacon, hogy a bevásárló asszonyságok vagy
cselédlányok hogyan őröltetik ott mingyárt a mészárosnál vagy hentesnél a káposztába és paprikába való tölteléket, meg a fasirozottnak
szánt húst, legyen az marha, borjú, vagy disznóból származó és nem
gondolják meg, mit cselekszenek, hogy az elvesztett húsnedvekért és
ízekért legfeljebb egy kis avasságot kapnak cserébe s ritkán tisztogatott
őrlőtől. Látom azt is, amint a sonkáskockára is így őröltetik a rávalót,
amely aztán ahelyett, hogy szép szálakra oszolnék, pempős lesz és hinteni nem lehet, hanem úgy kell szétkenni a lábasban várakozó tésztán.
És látom, hogy az áldebreceni kolbászok is rossz virslimódjára
készülnek, összezsúfolt, csirízszerű töltelékkel, melyben a szalonnának nyoma sem mutatkozik. Holott megtanultam annakidején Bánky
uramnál, a híres debreceni hentesnél, aki fiókot nyitott itt Pesten az
akkor még Kerepesi útnak nevezett Rákóczi úton, hogy milyen
az igazi hosszú karikás (nem amolyan »pározott«) debreceni kolbász. Ebben kérem vagdalt hús és vagdalt szalonna volt, mégpedig nem is olyan apró darabokra vagdalt. De volt is neki
íze-bíze, még akkor is, ha egy szikra fokhagyma se volt benne,
nem úgy, mint ennek a pestiesnek, ha literszámra öntik is a
húsba a fokhagymalevet.
Burgonyás tésztában sült vagdalt hús.
2 tojást, 4 középnagyságú, puhára főtt, átpasszírozott krumplival, 1 csapott evőkanál libazsírral, kevés sóval, 1 y2 deci liszttel tálban síma tésztává keverünk, majd lisztes deszkára tesszük, vékonyra
kinyújtjuk, a rendes módon elkészített félig megsült vagdalt húst a
közepére tesszük, összecsavarjuk, tojással megkenjük és a sütőben megsütjük. Hidegen is kitűnő.
188 Marhahús
Frifndeüa. (Hideg vagdalt hús.)
*/« kiló apróra vagdalt, vagy darált marhafelsált vagy pacsnit,
1I, kiló disznócombot és 1/i kiló kicsontozott borjúlapockát (természetesen ezeket is apróra vágva vagy darálva) összekeverünk 3— 4
finomra vágott szardellával, 2 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyével, nagyon kevés reszelt vöröshagymával (ez el is maradhat !)
és 2—3 tojással. Megsózzuk és megborsozzuk, cipóalakúra formáljuk, tepsibe tesszük, megkenjük tojással, meghintjük zsemlyemorzsával és megfelelő zsír vagy vaj kíséretében a sütőben megsütjük.
Hidegen szeleteljük fel. Jégszekrényben vagy hideg helyen soká
eláll.
Fasirozott hús.
Harmincöt deka gömbölyű marhafelsált, 35 deka sovány disznócombot és 5 deka fiistöltszalonnát késsel és bárddal egészen apróra
vagdalunk. Hozzákeverünk 1 tojást, 1 tej beáztatott, átpasszírozott
zsemlyét, kellőleg megsózzuk, kevés töröttborssal ízesítjük és hosszúkás cipóalakot formálva belőle nem túlsók zsíron a sütőben megsütjük,
vagy pogácsákat alakítunk belőle és keveset meglisztezve bő zsírban
hirtelen kisütjük.
Töllűtt vagdalthtis.
Egyforma mennyiségű apróra vagdalt marha- és disznóhúst összekeverünk egy tojással, 1 tejbeáztatott, kicsavart zsemlyével, 5 deka
egészen apró kockára vagdalt füstölt szalonnával, kellő sóval és borssal
és aztán liszttel meghintett deszkán kinyújtjuk. Középen hosszában
végigrakiuk keményre főtt tojásokkal és kétoldalt, meg a két végén
ráhajtogatjuk a húst. A tetejére kevés fagyos zsírt kenünk és meghintjük liszttel. Zsírral kikent tepsiben, lassú tűz mellett sütjük meg.
Közben gyakran öntözgetjük, hol borral, hol zsírral. Levéből kivéve
lecsöpögtetve hidegen is jó.
Hideg vagdalthús.
1/i kiló marhafelsált, ’ /4 kiló disznócombot, 5 deka füstölt szalonnát megdarálunk, vagy egészen apróra vágunk. Megsózzuk, megborsozzuk, 2 kanál tejfölt és — ha akarjuk — kevés reszelt vöröshagymát
vegyítünk bele. Kis szalvétába becsavarva hosszúkás ruládalakra formázzuk, spárgával átkötözzük és 2 óra hosszat savanykás, fűszeres
paclében főzzük. Ha kihűlt, vékony szeletekre vágjuk és remulátivagy mustármártással tálaljuk.
rorlúhús 139
b) B o r jú h ú s
(Lásd Előételek címén is)
T öbbnyire d rá g a
szokott lenni Budapesten a jófajta borjúhús, holott a mai diétás világban sűrűbben volna szükség egy kis borjúbecsináltra, avagy natúrszeletre, melyet az egykori Makkhetesben Kiss úr, a kuruc kocsmúros >természetbeni szeletc-nek titulált étlapján az lemmavölgyi« sajt szomszédságában. És diétás vagy nem diétás, de okvetlen ránkférne egy-egv szép sárgára sült bécsi szelet, mely hajdan olyan
terjedelmes volt a fentnevczett vendéglőben, hogy széle köröskörül
szinte az abroszra lógott a tányérról (az ára pedig mindössze 30 krajcárra rúgott). Némelyek egy időben hazafias felbuzdulásukban Tulipán
szelet-re akarták átkeresztelni, hogy ezzel is kifejezést adjanak ellenséges érzelmüknek a császárváros irányában. Az ötlet azonban halvaszületett. És úgy hiszem, ma a hajdani elkeresztelők is üdvriadallal
köszöntik a bécsi szeletet, ha villájukra szúrhatják. A magam részéről a bőnyeges, csontos, de ízletes szegyet (ne tessék mell-nek mondani, mert ez germanizmus) is szívesen látom, ha jól meg van töltve
gombás, szalonnás vagdalckkal, a vésést pedig pláne szívesen üdvözlöm, de csak akkor, ha tényleg vele jár a veséje is oz őt
környező kövérjével, mely forrón, megsózva, borsozva, valóban
jeles csemege (viszont határozottan visszaélésnek bélyegzem, ha
a vésést vese nélkül próbálják valahol az asztalra adni).
Az egészben sült borjúcombot általában unalmas eledelnek tartom, annál több és csábítóbb ellenben a változatosság a szeletek, a bordák és a gerinc körül. Gondoljunk csak például a Colbert, Flamand és
Cavour módra, marengói és tiroli szeletekre, sorjáztassuk el magunk
előtt, mi minden kell vágj’ lehetséges ezekhez a borjúhúsokon kívül:
úri- és szarvasgomba, sonka, zöldborsó, o'ajbogyó, libamáj, sőt az a
finom ízű sertésháló, mely oly kitűnő emlékezetünkben van a disznótorokról, ahol szűzsültet burkoltak belé. A mártások seregéről, melyek
e kiváló pecsenyéket még inkább ízesítik, talán ne is beszéljünk, de
hadd sorolom fel még az úgynevezett melléktermékeket: a fejet, a
lábat, méh’ékből oly nagyszerű leves, vagy ragú készül, a ♦belsőségeket*, a nj’elvet, a velőt, a mirigj'et, a májat, a tüdőt, sőt a pacalt és a
fodrot (igen ezeket is 1), melyekből rengeteg kitűnő eledelt produkál a
szakácsművészet.
é s valahogy el ne feledkezzünk a jó magjar borjúpörköltről.
A borjúcomb.
A borjúcomb részei: Rózsa, felsál, frilcandó (fricandeau) azaz
»remek«, dió (steak) és a csülök.
Rántott borjúhús. (Bécsiszelet.)
A megmosott, felszeletelt, kivert, szárazra törült borjúcombot
tbegsózzuk, kicsit így állni hagyjuk, először lisztbe, majd fölvert tojásba,
azután finom, megszitált kiflimorzsába mártva, forró, nagyon bő zsírtan szép sárgára sütjük. Ugyanígy készül a rántott borjukotlett is.
ís c B rjuhus
Párizsi szelet.
Borjú combból ugyanolyan módon készül, mint a bécsi szelet,
azzal a különbséggel, hogy a panírozásnál morzsa helyett újra finom
lisztbe mártjuk a szeleteket. De készül úgy is, hogy a szeleteket
cukornélküli, sós palacsintatcsztába mártjuk s úgy sütjük meg.
Naturszelet.
A borjúcombot vékonyra szeleteljük, kiverjük, megsózzuk, lisztbe
mártjuk, forró lábasban zsírban pirosra sütjük.
Gombás borjúszelet.
A borjúcombszeleteket kiverjük és besózzuk. Egy negyedkiló
gombát megtisztítunk, összevágunk és zsírban megpárolunk. Ha készen
van, megsózzuk, megborsozzuk, 1 tojással és 2—3 kanál tejföllel összekeverjük, megtöltjük vele a hússzeleteket, azután összegöngyöljük és
összekötözzük őket, majd lábasban, födő alatt zsíron pároljuk. Mikor
már puhulni kezd, teszünk a levébe is néhány' összevágott gombát és
tálalás előtt pár kanál tejföllel ízesítjük.
Bántott borjúpecsenye citrommártással.
Vékonyra vágott, megsózott borjúhússzeleteket megspékelünk
nagyon vékonyba metélt füstölt szalonnával. Liszttel meghintjük,
tojásban megforgatjuk, morzsával beszórjuk és forró zsírban kirántjuk. Vajjal kikent lábasba rakjuk, menhintjük reszelt citromhéjjal,
apróra vagdalt szardellával, leöntjük citromlével és 1— 2 deci jó tejföllel és egyszer felforraljuk.
Tűzdelt borjúszelet á la Marengo.
A borjúcombszeleteket kiverve, jól megtűzdeljük füstölt szalonnával, aztán kicsit meglisztezzük és forró zsírban, hirtelen kisütjük.
Mikor készén van, a zsírnak körülbelül a felét elvesszük. A megmaradt
részt kevés vízzel hígítjuk, 1— 2 citrom levével ízesítjük és a szeleteket ebben a lében lassú tűzön födő alatt 15—20 percig pároljuk. Pár
szelet karikára vágott citromot is tehetünk bele. Tálaláskor néhány
kanál tejfölt adunk a levébe.
Paprikás borjúszelet.
A borjúcombot megmossuk és vékony szeletekre vágva, kissé
kiverjük és megsózzuk. Karikára vágott hagymát zsírban megpirítunk és késhegynyi paprikát teszünk rá, beletesszük a borjúszeleteket
és födő alatt pároljuk. Ha megpuhult, pár kanál jó tejfölt öntünk rá.
Rendesen galuskával tálaljuk.
Borjúcombszelctek tejben párolva.
A kivert, megsózott borjúszeleteket forró vajban, mindkét oldalukon hirtelen félig megsütjük. Azután annyi tejet öntünk rájuk,
hogy egészen ellepje őket és födő alatt, mérsékelt tűzön, puhára
pároljuk.
Borjúhús 191
Császárszelet.
Ujjnyi vastagságú borjúcombszeleteket kiverünk, megsózunk és
födő alatt vajon megsütjük. Ezután pár kanál tejfölt öntünk rá és
r ö v i d ideig pároljuk, ezalatt egy citrom levét is beleönthetjük.
Tirol! szelet.
Borjúcomb húsából 5 centiméter széles és 10—12 centiméter
hosszú csíkokat vágunk, kicsit megveregetjük és megsózzuk, aztán
vajban hirtelen szép aranysárgára sütjük őket. Kivesszük a hússütőből, a levéhez hozzáöntünk 2—3 deci jó tejfölt és y2 citrom
levét. Kápribogyót és 1 citrom vékony metéltre vágott héját teszszük bele és pár percig forraljuk. Aztán ráöntjük a tálra rakott
húsra.
Borral párolt borjúszeletkék.
Ujjhosszaságú, vékony borjúcombszelctkéket kiverünk, megsózunk, megborsozunk, fehér borral meglocsoljuk. Porcellán- vagy
agyagtálban egymásra rakjuk őket és 1 — 1 y2 óráig állni hagyjuk. Ekkor egy lábast kikenünk vajjal, vagy zsírral, a hússzeleteket gyöngén megforgatjuk lisztben, beletesszük őket a lábasba,
leöntjük 2 kanál fehér borral, 1 kanál hús- vagy csontlével és
azzal a lével, amit a hús az állás alatt magából eresztett. Fél
citrom hosszúkásra vágott héjával fűszerezzük és födő alatt, lassan
pároljuk.
Borjúhús hesamel-niártással.
A borjúcombot (1—1 y2 kg) megtisztítjuk, megsózzuk, összecsavarjuk, spárgával átkötjük és a sütőben kevés zsíron megsütjük. Akkor kivesszük és hűlni hagyjuk. Ezalatt öt deka vajból,
három kanál lisztből és félliter tejből sűrű pépet füzünk és mikor készen van, tovább keverjük, míg kihűl. A húst, vékony szeletekre vágva, bekenjük a péppel és ismét régi formájába állítjuk össze.
Tepsibe rakjuk, a maradék péppel bekenjük, bőven meghintjük reszelt sajttal és kevés apróra tördelt vajjal. A sütőben sütjük
10—15 percig. 5 deka vajból, kis lisztből, félliter tejből (esetleg tejszínből) a tűzön mártást keverünk. Azután belevegyítünk
5—10 deka apróra vagdalt sonkát és ugyanilyen párolt gombát. A
mártás egy részét a tálra rakott pecsenyére öntjük, a többit külön
csészében tálaljuk.
Borjúhús flamand módra.
Szép, nagy darab borjúcombot 24 órára pácba teszünk. Akkor
füstölt szalonnát, szardellát és babérlevelet egészen apróra összevágunk és összekeverjük. Ujjnyi hosszú füstöltszalonnaszeleteket
vágunk, ezeket megforgatjuk ebben a keverékben és beledugdossuk
a borjúhúsba, melyen nyílásokat vagdos'.unk. E nyílások"t azután
más, vékony szalonnaszeletekkel összespékelünk. Sütőbe tesszük és
mialatt sül, leöntjük 3 y2 deci tejföllel és ugyanannyi borral, mit
előzőleg összehabartunk. Tálaláskor az átszűrt levet is feladjuk.
192 Burjühus,
Gesztenyés borjújjerine.
A megtisztított, füstölt szalonnával megtűzdelt, megsózott, borssal fűszerezett borjügerincet karikára vágott zöldségek kíséretében
megfelelő mennyiségű zsíron a sütőben megsütjük. Tálaláskor ráöntjük az átpasszírozott levet és gyengén cukros, sós gesztenyepürével körítve tálaljuk.
Tűzdelt borjúpeesenye.
A szép, nagy borjúhúsról levágjuk a bordacsontokat, aztán
megtisztítjuk, megmossuk és sóval, borssal bekenjük, végül füstölt
szalonnával sűrűn megtűzdeljük. Egyforma mennyiségű vízből, ecetből és borból pácot főzünk pár babérlevél, % citrom leve, karikára
vágott hagyma és citromhéj segítségével. Mikor kihűlt, ráöntjük
a pecsenyére és éjszakán át így hagyjuk. Másnap a páclé egy részével 2—2 y2 óráig pároljuk födő alatt. Közben váltakozva öntözgetjük páclével és tejföllel, míg a hús jó puha lesz. Tálaláskor levét átszűrve ráöntjük.
Citromos borjúsült.
Borjúcombot, vagy szép, kicsontozott lapockát használhatunk
hozzá. A húst megtisztítjuk minden bőrkétől és mócsingtól, füstölt
szalonnával sűrűn megtűzdeljük. A szalonna bőrét 1 kanál zsírral
lábasba tesszük, ráhelyezzük a húst és födő alatt pároljuk, közbeközbe kevés csontlével öntözgetve. Mikor már puhul, kevés citromlével és fehérborral ízesítjük a levét. Mikor jó, 1—2 kanál tejfölt adhatunk még hozzá.
Szardellás borjúcomb.
A megtisztított borjúcombot megtűzdeljük füstölt szalonnával,
hosszúkásra vágott sonkadarabkákkal és 2—3 megtisztított szardellával. Kevés zsírt teszünk alája és a sütőben — gyakori öntözgetés
közben — megsütjük. Mikor majdnem készen van, pár deci tejfölt
öntünk rá és még 10— 12 percig sütjük.
Borjústeak á l'E ipagnol.
Kisujjvastagságú bcrjúdiószeletekct kiverünk ; sóval és borssal
meghintjük. Bekenjük finomra vagdosott szardellával, kevés zöldpetrezselyemmel és igen kevés reszelt hagymával. Két-két szeletet
összeragasztunk bekent felületükkel, behintjük liszttel és forró zsírban, erős tűzön, mindkét oldalukon szép barnára sütjük.
Borjúkotlett (horda) Colbert-módra.
A vajban vagy zsírban hirtelen kisütött burjúkotletteket tűzálló
tálra helyezzük és leöntjük sűrű, barna gombamártással, meghintjük reszelt sajttal és 15 percre a sütőbe tesszük. Vegyes, angolosan
elkészített főzelékfélékkel köritj ük.
Borjúhús 183
Borjűtekerc- Aumale-módra.
A borjúcombszeleteket vékonyra kiverjük és megsózzuk. Füstöltnyelvet, sonkát, hideg sültet (esetleg disznóhúst), füstölt szalonnát
apróra vágunk, összekeverjük apró kockára vágott, párolt sárgarépával, petrezselyemzöldjével, 2 tojás sárgájával, tejföllel. Megsózzuk
és borsozzuk, megkenjük vele a borjúcombszeleteket. Azután összetekerjük őket, cérnával átkötjük és forró zsírban, födő alatt megpároljuk. Mikor megpuhultak, kiszedjük, levesszük róluk a cérnát.
A levébe belehabarunk egy kevés lisztet, egy kis paprikát, felforraljuk, tejföllel ízesítjük és ráöntjük a húsra.
Gombával töltött borjúhús.
A szélesre kivert, megsózott borjúkotletteket, vagy combszeleteket megkenjük vajon párolt (lehet zsíron is), apróra vágott gombából, zöldpetrezselyemből, darált, füstölt disznónyelvből és 2 tojásból
készült keverékkel. A szeleteket összegöngyöljük (a kotlett csontjait
rövidre vágjuk) két végén összetűzzük és forró zsírban kisütjük.
Costoletta Cavour-módra.
A borjúbordaszeleteket gyengén kiverjük, megsózzuk és megborsozzuk. Aztán tojásba és zsemlyemorzsába mártjuk, reszelt parmezánnal mindkét oldalán jól meghintjük (úgy is csinálhatjuk, hogy
a zsemlyemorzsát összekeverjük a reszelt sajttal) és zsírban vagy vajban hirtelen kisütjük. Szardellamártást és paradicsomsalátát, meg
spaghettlt tálalunk melléje.
Kűménymagos borjúhús.
Szép borjúhúst olyan darabokra vágunk, mintha pörköltet csinálnánk belőle. Aztán sóval, köménymaggal, vajon, vagy zsíron megpároljuk, időnként kis húslevet vagy vizet öntve rá és meg-megforgatva a húst. Resztéit burgonyát vagy galuskát adhatunk hozzá.
Borjútekercs.
75 deka borjúlapockát megmosva, szeletekre vágunk, jól kiverjük és megsózzuk őket. Kiskockára vágott sárgarépát petrezselyemzöldjével és megdarált disznóhússal (kb. 30 deka) kevés zsíron puhára párolunk. Ha készen van, kihűtjük, egy tojást és 2 kanál
tejfölt keverünk hozzá. A kivert szeleteket megtöltjük, cérnával átkötözzük és forró zsírban megpároljuk. Mikor megpuhultak, kiszedjük, levesszük róluk a cérnát. A levébe behabarunk egy kanál lisztet
* egy csipet paprikát, felforraljuk, pár kanál tejfölt öntünk bele és
ráöntjük a húsra.
Borjúvesés.
A borjúvesést megmossuk és a bordacsontoknál jó mélyen beVagdaljuk, hogy könnyebben tudjuk majd fölszeletelni. Kívül-belül
m®8s izzuk, aztán 1— 2 kanál zsíron, forró sütőben, folytonos öntözSetés közben, szép pirosra sütjük. Meg is tölthetjük, mint a borjúkyíame.ter szakácskönyve. 13
194 tsorjuhus
szegyet. Felszeletelésnél ügyeljünk, hogy mindenkinek jusson a veséjéből s a körülötte lévő kövérjéből, amelyet kissé megborsozunk.
Borjúvesés tojásöntettel.
A szépen megtisztított borjúvesést a sütőben megsütjük. Egy
kanál lisztből kevés tejjel, 1— 2 tojássárgájával, csipet sóval és cukorral a tűzön sűrű krémet keverünk. Ezzel a krémmel egyenletesen bekenjük a borjúvesés tetejét és oldalait és visszatéve a sütőbe, addig
sütjük, míg szép barnapiros színt kap.
Tűzdelt, pácolt borjúvesés.
A szép, nagy darab borjúvesésről levágjuk a bordacsontokat,
letisztítjuk, besózzuk, megborsozzuk, füstölt szalonnával megspékeljük. Harmadrész vízből, harmadrész borból, harmadrész ecetből
kevés karikára vágott hagymával, reszelt citromhéjjal, 1 — 2 babérlevéllel, y2 citrom levével pácot főzünk s mikor kihűlt, ráöntjük a
húsra s másnapig hideg helyen tartjuk. Akkor kevés páclével sütőbe
tesszük és 1— 1 % óra hosszat pároljuk, közbe felváltva páclével és
tejföllel öntözgetve. Mikor jó puha, fölszeleteljük és az átszűrt levével együtt tálaljuk.
Citromos borjúszegy.
A borjúszegyet először forró, aztán hideg vízben megmossuk
és vékony szeletekre vágjuk. 2 kanál zsírból s ugyanennyi lisztből
világos rántást csinálunk, föleresztjük zöldséglével, megsózzuk,
beletesszük a hússzeleteket % citrom összevagdalt héjával és egynek a levével együtt s addig főzzük, míg jól megpuhul. Az átszűrt
lével leöntve tálaljuk.
Töltött borjúszegy.
A megmosott borjúszegy bőrét késsel fölemeljük és megtöltjük
a következő töltelékkel: 2 tejbeáztatott, áttört zsemlyét összekeverünk 2 tojás sárgájával, kevés petrezselyemzöldjével, egy kis kanál
zsírral vagy vajjal, kevés borssal és sóval és tehetünk bele 10 dkg
apróravdgott füstölt szalonnát is s a megtöltött húst aztán a végén
összevarrjuk. Egy-két kanál zsírt teszünk a tepsibe, rá a húst és forró
sütőben gyakori öntözés mellett megsütjük.
Paradicsomos borjúszegy (vagy comb).
A megtisztított, megsózott borjúhúst megtöltjük zöldborsós, gombás rizottóval. Vajon, födő alatt, 1 kis sárgarépa és zeller, pár borsszem társaságában, paradicsomlével leöntve, puhára pároljuk. Ha
a leve befő, paradicsomiével és csontlével pótoljuk. A végén a levét
átpasszírozzuk és ráöntjük a tálra rakott, fölszeletelt húsra.
Borjúszegy angolosan.
A megmosott, megtisztított borjúszegyet lábasba tesszük és
öntünk rá bőven vizet. Természetesen meg is sózzuk. Tűzre tesszük
és mikor forrni kezd, beleteszünk % kiló füstölt disznóhúst, egy
Sertéshús 195
négyfelé vágott kelt, 2 sárgarépát és y2 kalarábét s lassan főzzük húsleves módjára, míg a húsok megpuhulnak. Tálaláskor leszűrjük a
levét, fölszeleteljük a borjúhúst és a zöldségekkel s feldarabolt
füstölthússal körítve tálaljuk.
Vagdalt borjúhús.
A megvagdalt (vagy őrölt) borjúhúst tojással, olvasztott vajjal, kevés tejszínnel, sóval, töröttborssal összeállítjuk és pogácsavagy filéalakban forró vajban vagy zsírban kisütjük.
Borjúhasé.
A finomra vagdalt, vagy megdarált borjúhúst összekeverjük
kevés, vajon vagy zsíron párolt petrezselyem zöldjével és reszelt hagymával (ez bátran el is maradhat) .meghintjük kevés liszttel, leöntjük
hús- vagy csontlével és a tűzre téve addig pároljuk, míg leve elfő,
azután reszelt citromhéjjal vagy borssal fűszerezzük és tojássárgáját
vegyíthetünk bele, hogy jobban összeállion.
c) S e r té sh ú s
(Lásd előételek címen is)
Disznótoros idők.
December, január havában a sötét, fagyos reggelen nem egy falusi
udvaron csillan meg a böllér kése, hangzik fel a gömbölyűre hízott
ártány bús röfögése, kétségbeesett visítása, világít a szalma lángja,
mely leperzseli az áldozati állat göndör szőrét s ízesebbé teszi a szalonnáját, húsát, mint a városi henteseknél meg a vágóhidakon szokásos
forrázás.
Csak a perzselés az igazi, mondja a gazda s kialudván a szalmaláng, lekanyarítja bicskájával a perzselt disznó megpörkölődött fülehegyét. Kis sóval, paprikával, igen alkalmatos reggelipótlék, szinte
csemegének mondható.
Tovább folyik a munka s míg a hóba dobott hulladékra csapatostól szállnak a varjak, a konyhában, meg a tornácon készül a hurka,
a kolbász, a disznósajt, másként gömböc. A vastagbélbe töltik a hurkát : véreset, májasat, köles- vagy hajdinakásásat, a vékonybélbe a
kolbász vagdalt (és nem őrölt) húsát, szalonnáját, savát-borsát. A gyomorba a disznósajt bőrkéje, hús, szalonna és nyelv darabkái, vére, no
meg a majoránnája és egyéb fűszerei kerülnek. Szaporán jár a deszkán
a kétnyelű, félholdalakú húsaprító kés.
Odább a karbonádlit vágják ki, a sonkákat és lapockákat kanyarítják le, nagy lábasokban olvasztják a hájat és a zsírszalonnát.
A levegő nehéz, zsírszagtól terhes, de estére, mikor a torra kerül
• sor» már az ínycsiklandó illatok lesznek úrrá, hogy illőn fogad13*
1M Sertéshús
ják a vendéget, ki átlépi a küszöböt. És megjelenik öblös tálban az
ünnepi órjaleves. Az órj, a sertés nyakszírtje, melyből olyan különleges ízű, pompás leves készül, mint semmiféle marhahúsból sem.
Csigatészta (lúdgége) vagy májgombóc úszik benne, a színe sárga, mint
az arany.
Tormáshús kerül most sorra: feje és lába húsa, bőrkés, kővéres, csontos, ízes falatok ecetes lében — kis előjáték, melyet, hogy
pestiesen szóljunk, a nagy sláger követ: a toros káposzta. Jól megtermett töltelékekkel, benne főtt füle-farkával, meg oldalassal. De
nemcsak egymagában érkezik. Frissen sült karbonádli piroslik mellette egy tálon, a másikon meg kolbász, véres, májas és kásás hurka
kínálkozik. Karbonádli, kolbász, hurka, mind ropogósra sütve. Se
kolbász, se hurka föl nem repedt, és egyik se úszik a fölösleges és nehéz
zsírban. De még egy tál szerénykedik az asztalon. A gyenge, finom
szlizsült, a hájról lefejtett hálóban (másként fátyolnak is nevezik), citromkarikákkal díszítve. Ez már igazán leginkább csak disznótoron kapható,
pesti ember bizony ritkán jut hozzá.
Hát mikor mindezeken túl vagyunk, a töpörtyűs, sistergő forró
tejfeles túróscsusza csak nem maradhat el.
Kákabélű hölgyeim és uraim, ne féljenek, ezután már csak kappansült következik salátával és kompóttal, meg egy kevés almás- és
káposztásrétes, esetleg csőrögefánk, alig tízféle sütemény, valamelyes
gyümölcs és sajtocska és máris vége van a disznótoros vacsorának.
Hazamenni azért még nem kell, sőt többnyire nem is szabad, míg a téli
nap ki nem dugja piros fejét a látóhatár szélén. . .
Tormáshús.
A disznó fejéről és lábáról levagdaljuk a húst, jól megmossuk
és egyforma rész vízből, borból és ecetből készült lében — melybe
sót, borsot, hagymát, babérlevelet, borókabogyót, szegfűszeget és
citromhéjat teszünk — gyorsan felforraljuk s egészen lassan 2y2—3 óra
hosszat főzzük. Ezalatt többször kell utána önteni vizet, bort és borecetet
és gyakran kell leszedni a képződő habot. Tálaláskor a húsdarabokat tálra
rakjuk, levéből alája öntünk egy keveset és reszelt tormával meghintjük.
Sertéskaraj hentesmódra.
A megsózott sertéskarajokat (lehetnek comb- vagy vesepecsenyeszeletek is) egy kanálfej forró zsíron hirtelen mindkét oldalukon kissé
megsütjük. Kivesszük a lábasból, a zsíron fél fej reszelt vöröshagymát
pirítunk, meghintjük egy kávéskanál nemes édes paprikával. Ha ez
felforr, újra visszahelyezzük a karajokat s hosszúkásra vágott füstöltszalonnaszeleteket és karikára szelt debreceni kolbászt rakunk rájuk és
köréjük, valamint egy nagyobb fej, apró darabokra tört paradicsomot,
vagy annak levét. Tíz perc múlva néhány szelet zöldpaprikát dobunk
bele. Mikor a hús puha, 7 , liter jó, sűrű tejfölt keverünk a levébe, megvárjuk, míg felforr és gombásrizzsel, vagy galuskával tálaljuk.
Sertím út 187
Sertéskaraj különleges módom
A fiatal sertés bőrös karaját megmossuk, aztán tiszta ruhával
szárazra tőrülgetjük. A bőrt óvatosan, egy darabban lefejtjük róla,
a húst besózzuk és 1 óra hosszat állni hagyjuk. Azután sűrűn megtűzdeljük füstölt szalonna-, füstölt marhanyelv-, rákfark- és szardellaszeletkékkel, meghintjük finomra vágott gombával. A lefejtett bőrt
visszatesszük a helyére, spárgával jól rákötözzük. A tepsibe pár kanál
hús- vagy csontlevet öntünk, beletesszük a húst, letakarjuk nedves papírral és 2—2 % óráig, lassan sütjük. Valami jó mártással
tálaljuk.
Debreceni sertéskaraj.
*/, fej megreszelt vöröshagymát kevés paprikával megpirítunk
és ebbe beletéve a megsózott karajokat, pár szem borssal és pár kanál
citromlével lassan pároljuk, míg puha lesz. Ha szükséges, forró vízzel pótolhatjuk a lesüit levet. Párolt tejfölös, paprikás káposztával tálaljuk.
Fiatal bSrffs sertéshús.
A fiatal sertéskarajt vagy combját besózzuk, szalonnás bőrét
bevagdossuk, tepsibe tesszük, kevés zsírt teszünk alája és sokszor
öntözve, ropogósra sütjük.
Szurdellás sertéskaraj.
A fiatal sertés megmosott, megtisztított gerincét megsózzuk, meghintjük köménymaggal és 1—2 óra hosszat állni hagyjuk. Hegyes
késsel lyukakat szúrunk bele és a lyukakba darabokra vágott szardellákat dugunk. Megmosott disznóhálóba tesszük a húst, zsineggel átkötjük és folytonos öntözgetés közben a sütőben (de lehet a tűzhelyen,
lábasban, födő alatt is) szép barnapirosra sütjük. A zsineget levesszük
róla, a hálóval együtt tálaljuk és a levét, amelybe sütés közben kevés
citromlevet is facsarunk, ráöntjük. Ha nagyon zsíros a lé, elveszünk
belőle és vízzel hígítjuk.
Sertéskaraj Montespan módra.
A fiatal sertés karaját egészben puhára pároljuk, füstölt
szalonnával és esetleg kevés hagymával. Mikor a hús puha, szeletekre vágjuk és aztán megint összeállítjuk, mintha egyben volna, de
minden szeletet megkenünk egy kanál zöldborsópürével (ha van, fejessalátalevelekkel együtt főzzük a zöldborsót). Leöntjük besamelmártással és bevonjuk pár tojás fehérjének habjával s meghintjük finom
zsemlyemorzsával. Sütőbe téve szép aranysárgára sütjük.
Egészbensült sertéskaraj tejszínes burgonyával és bor.mártőssaL
Az úgynevezett rövid karajt a sütőben szép barnapirosra sütjük. Tálaláskor fölszeleteljük és tejszínes burgonyát adunk melléje,
amit így készítünk e l: 1 kiló burgonyát héjában megfőzünk, aztán
meghámozzuk és vékony szeletekre vágjuk. Forró vajba hengerget-
198 Sertéshús
jük, megsózzuk, apróra vágott petrezselyemzöldjét keverünk hozzá.
deci forró tejszínt öntünk rá s pár percig födő alatt pároljuk. A borsmdrtás készítési m ódja: % fej vöröshagymát vajon aranysárgára pirítunk. Ráöntünk 1 deci citromlevet és így 5 percig főzzük. Akkor felöntjük % liter vízzel, beleteszünk 1 babérlevelet, petrezselyemzöldjét, 1—2 szegfűszeget, 15—20 szem borsot és főzzük
egy jóidéig. Ezalatt vajas rántást csinálunk, föleresztjük az előbbi
lével, melyet előbb átszűrünk és folytonos keverés közben kissé
sűrűbbre főzzük. Végül még egy késhegynyi törött borsot keverünk bele.
Sertéskaraj pongyolában.
A csontjaiktól megtisztított disznókarajokat forró zsírban pár
perc alatt hirtelen átsütjük, majd híg palacsintatésztába mártva,
másik forró zsírban megsütjük. Az első sütésnél megmaradt zsírból — ha sok, leszedünk belőle — hús- vagy csontlevessel, paradicsomlével vagy pürével, apróra vagdalt párolt gombával és tejföllel
mártást készítünk és leöntjük vele a tálba rakott, megsült karajokat.
Sertéscomb és karaj különbözőképpen.
A szeletekre vágott sertéscombot (legjobb az ú. n. slusz) vagy
karajt jól kiverjük, megsózzuk, megmártjuk finom morzsában vagy
lisztben és forró zsírban kisütjük. Az így sütött karaj a karbonádli.
Süthetjük roston is teljesen zsír nélkül. — Ha egészben sütjük, megsózva tegyük tepsiben a sütőbe s kevés vizet téve alája (zsírt hamarosan bocsát ki magából), gyakran öntözzük. Adhatunk 1 kanál ecetet és egy késkegynyi köménymagot is a tepsibe. A sertéskaraj rántva
is igen jó. A rendes módon panírozzuk és bő forró zsírban szép sárgára
sütjük. Sovány húst válasszunk erre a célra.
Savanyú sertéscomb.
Lapockából vagy combból készíthetjük. A húst 1—2 napra ecetes, citromos, babérleveles pácba tesszük. Készítéskor megtűzdeljük
elszórtan citromhéj szeletekkel, megsózzuk, megborsozzuk, hússütőbe
tesszük pár kanál páclé kíséretében és gyakori öntözgetés közben szép
sárgára sütjük. Mikor már készen van, 2—3 evőkanál tejfölt öntünk
a levébe és evvel együtt 1—2 percig forraljuk. A pecsenyét kivesszük, a levébe belekeverünk 2 evőkanálnyi, jó barnára pirított
porcukrot.
Ji pirosra és ropogósra sült malac
Újév napján ebédre esedékes, nem pedig — mint itt, Budapesten
számosán hiszik — Szilveszter estéjén vacsorára. A szilveszteri estebédre
hal, nyúl, vagy szárnyas, vagy mind a három dukál. A hal elúszik, a nyúl
elszalad, a szárnyas elrepül az ó-év gondjával, bajával, szerencsétlenségével. A visítozó kis malacnak meg lehet húzni a fülét, vagy a
farkincáját éjfélkor, a két esztendő mesgyéjén, de őt magát meg
Scrtéshwi 199
enni csak másnap délben szabad, amikorra módjában volt már idetúrni orrmányával az újév szerencséjét. Hogy jó néhány esztendeje
ilyen nyomorúságos időket élünk, bizonyára nem azért történik, mert
a hagyományokkal nem törődő, vagy azokkal tisztában nem levő
embertársaink már Szilveszterkor megették a malacot, mielőtt az
újév szerencséjét felénk túrhatta volna. De azért úgy gondolom, mindenki saját érdekében cselekszik, ha vár egy pár órát azzal a malacpecsenyével, mert ki tudja, hátha van valami igazság a legendában
és egy kis szerencsére sose volt akkora szükségünk, mint ma.
Különben már maga az is szerencse, ha az ember a szilveszteri
lumpolás mámorát ebédig jól kialussza és katzenjammer-mentes gyomorral ülvén az újévi asztalhoz, zavartalanul átadhatja magát a
ropogós bőrű, gyenge húsú malacfej, avagy comb élvezetének.
Az élvezet csak akkor lehet tökéletes, ha egyrészt szopós (úgy
3—4 hetes) malac került a konyhánkra, másrészt az elkészítése a megfelelő furfangos módon történik.
Ilyen megfelelő mód az, amidőn a megtisztított és megmosott
malacot egészen szárazra töröljük, kívül-belül besózzuk s jó félóráig
békében hagyjuk. Akkor újra szárazra törüljük. A hasába kevés majoránnát és köménymagot s a felesleges nedvesség felszívására egy zsemlyét teszünk. A szájába viszont almát illesztünk.
Most azután az egész malacot vékonyan bekenjük fagyott disznózsírral, négy lábát szétterpesztjük s úgy helyezzük a tepsibe és ezzel
együtt a sütőbe vagy (ami sokkal jobb) a kemencébe.
Nem szabad hirtelen sütni, csak mérsékelt tűzön és körülbelül
negyedóránként meg kell kenni finom olajbamártott kenőtollal,
vagy bedörzsölni füstölt szalonna bőrével. Mikor már szép piros,
még egyszer megkenjük, minekutána még tíz percig sütjük. E tíz
percnek elmúltával sürgősen kivesszük a sütőből s trancsírozó
deszkára tesszük. Legelőször és pedig rögtön, a fejét csapjuk le,
hogy a belsejében levő gőz eltávozhasson és meg ne puhíthassa ropogós bőrét, melynek olyannak kell lenni, mint az üveg. (Ami alatt
persze nem az értendő, hogy olyan ízetlennek is és hogy össze kell
vágnia az ember száját.) Eredeti alakjában állítjuk össze a tálon.
A fején nyílást hasítunk, hogy könnyen hozzáférhessünk az agyvelejéhez, mely sózva, borsozva még e nagyszerű pecsenyének is
különleges kitűnősége.
Aprópecsenye.
Kis tenyérnagyságú,megsózott disznócombszeleteket paprikás,hagyá s zsíron kissé megpirítunk s azután rövid ideig födő alatt sütjük.
Ekkor fölösleges zs rját leöntjük, levét tejföllel szaporítva, puhára
Pároljuk. Végül pár csepp ecettel vagy citromlével savanyítjuk és
tarhonyával körítve tálaljuk.
JSOO S e rfé ih tu
Burgonyában sült sertéseombszeleteb.
1 y2 kilogramm meghámazott burgonyát vékony karikákra vágunk. Egy cseréplábast kikenünk zsírral, belerakunk egy sor burgonyát. Erre egy kevés zsírt, meg 1—2 kanál tejfölt, sót, paprikát,
és kevés karikára vágott vöröshagymát, majd vékonyra kivert, megsózott sertésszeleteket helyezünk. A húsra újra burgonya, a burgonyára só, paprika, tejföl, zsír, hagyma, aztán sertésszeletek jönnek. Végül sózott burgonya és az erre öntött tejföl zárja le a sort.
A tűzhelyen, lassú tűzön, födő alatt pároljuk. Mire a burgonya megfő,
jó a hús is. Lehetőleg ugyanabban az edényben adjuk asztalra, amelyben készült.
Tordai pecsenye.
Bőrös sertéscombból vagy karajból készíthetjük. A bőrt a szokásos módon, mindkét oldalon bevagdossuk, a húst besózzuk és egy
napig hideg helyen (legjobb jégen) tartjuk. Másnap aztán nagyon
bő zsírban hirtelen, szép rózsaszínűre sütjük. Vegyes körítéssel (burgonya, rizs, cékla, uborka, kelbimbó, karfiol, karotta stb.) tálaljuk.
Szűzpecsenye hálóban.
A sertés szűzpecsenyéjét (vesepecsenye) jól bedörzsöljük sóval,
köménymaggal, citromhéjjal, majoránnával és petrezselyemzöldjével,
sertés hálójába téve, tejföllel, vajjal cs citromlével öntözgetve, megsütjük. Hálóval együtt tálaljuk.
Szűzsült vndfiszmártással.
A szalonnával megtűzdelt sertésvesepecsenyét karikára vágott
sárgarépával, vöröshagymával zsíron (kevés vízzel), födő alatt puhára pároljuk. Mikor a hús megpuhult, a levét átpasszírozzuk, összekeverjük vajon párolt, apró szeletekre vágóit, megborsozott gombával és kevés liszttel elhabart tejföllel. Citromlével, apróra vagdalt
káprival fűszerezzük. Újra fölforraljuk s ráöntjük a tálba rakott,
fölszeletelt pecsenyére.
Főtt disznóhús.
A fiatal disznónak nem túlzsíros dagadóját eléggé sós és köménymagos vízben hirtelen fölforraljuk, majd csendes tűzön lassan
puhára főzzük. Ez körülbelül 1 y2—2 óráig tart. Savanyú káposztafőzelékkel, kelkáposztával, fehér répával, vagy káposztasalátával
tálalj uk.
Sült kolbász.
A kolbászt kevés zsírral lábasba tesszük és lassú tűzön szép ropogósra sütjük, nagyon vigyázva, hogy meg ne repedjen.
Sült hurka.
Akár májas, akár véres, éppen úgy sütjük, mint a kolbászt. Sülés
előtt meleg vitbe mártjuk, akkor nem reped ki.
Jaílluia SOI
á) Juhhús
Ji juh, másként birka,
melyet gyermekségében báránynak, kamaszkorában toklyónak nevezünk. míg abban az állapotában, amidőn a szarvasmarhát ökörnek
hívjuk, az ürü, vagy berbécs névvel illetjük, nem tölti be mostanában
konyhánkon az őt joggal megillető szerepkört. Míg Angliában a mutton, Franciaországban a mouton valósággal nemzeti eledel s az olasz
és a bécsi konyha — a törököt nem is említve — minden méltánylást
megad neki, addig nálunk, különösen Budapesten, valahogy nagyon
is háttérbe szorul a többi húsféleség mellett.
Valami furcsa megnemértést, sőt ellenszenvet lát az ember sok
helyen, ha a birkahúsra fordul a szó. Fintorgatják az orrukat s kijelentik, hogy nem szeretik. Nem szeretik — mondják, mert
*birkaszaga« van. Az ember tovább érdeklődik s a keresztkérdésekre kiderül, hogy az illető egyáltalán nem is evett még e jámbor
háziállat húsából. Vagy ha netalán mégis evett, bizonyos, hogy hiba
volt a hús minéműségében, vagy az elkészítés módjában. Próbáljuk
magyarázni, hogy az a bizonyos »szag« a húsra hízott angol hampshire ürü pecsenyéjében csak mint egyéni aroma jelentkezik, aminthogy egyéni arómája van a malacnak, halnak, nyúlnak, szalonkának.
Elmondjuk, hogy a nem ilyen elsőrangú birkából is igen jó szüreti
gulyás meg pörkölt lesz, ha jól leszedjük a faggyúját s elkészítés
előtt leforrázzuk. A felvilágosítás, a meggyőzés nehezen megy, a
sokszor generációkon át öröklődő előítélet többnyire mereven zárkózik el minden érvelés elől. »Kóstolja meg előbb, azután beszéljen*
— mondja egy közismert üzleti reklám, de itt éppen az a baj, hogy
a kóstolót nem mindig lehet belediktálni a megrögzöttebb vitatkozókba.
Ám aki mégis megkóstolja, bizonyára híve lesz a rostonsült, parmezánsajtos ürübordának, a paradicsomos, vagy vadmártásos birkacombnak, az egybesült ürügerincnek, a tárkonyos báránynak, a kelkáposztás, zöldséges, bőven fűszeres Irish stew-nak, a Franciaországban oly népszerű, babbal készült ürütokánynak, sőt a juhhúsos kásának is, mely törökős formájában piláfnak neveztetik.
Uj, ismeretlen élvezetekkel kínálkozik ez a sokféle fogás annak,
aki szabadulni tud indokolatlan elfogultságától, igazi ínyes, a sablóntól elütő, pompás falatokhoz jut általuk, anélkül, hogy konyhájának költségvetését megterhelné velük.
A juhászat a magyarság ősfoglalkozásai közé tartozik, amit
mutat — ennek a fogalmi körnek a hatalmas szókincse is. Tenyésztésünk még száz év előtt is egész Európában egyike volt az elsőknek, akkortájban született az anekdota, hogy Esterházy herceg foga
<202 Juhhus
dott egy dúsgazdag angol főúrral, hogy neki több juhásza van, mint
ő lordságának juha, s a fogadást Esterházy nyerte meg.
Nem csoda, ha a régi híres magyar konyha századokon át mindig szeretettel sorolta ételeinek rendjébe a birkahúst, annál csodálatosabb, hogy manap oly sokan hiányoznak a barátai közül.
Tessék elhinni, hogy elődeink nem ok nélkül kedvelték s hogy
a francia konyha ma se..i ok nélkül szerepelteti oly sokszor és oly sokféle alakban.
Egybesült birka- vagy báránycomb, vagy gerinc.
Egy szép, nagy darabot a birka vagy bárány combjából, vagy
gerincéből megtisztítunk, megmosunk, besózunk, megborsozunk és
szalonnával megtűzdelünk. Tepsibe tesszük, leöntjük forró zsírral,
sütőbe toljuk és gyakran öntözgetve megsütjük. Úgy jó, ha a belseje
szép rózsaszínű marad. Hidegen is kitűnő.
Ürükotlett angol mártással.
Az ürükotletteket jól megveregetjük, megsózzuk, megborsozzuk,
tojásba és őrölt sonkával kevert zsemlyemorzsába mártjuk és vajban
^esetleg olajban) 8—10 percig sütjük. Az angol mártást következőképpen készítjük : 1 kis fej hagymát (darabokra vágva), 2 szál petrezselyemzöldjét, 2 szál kakukfüvet, 2 babérlevelet, 5 deka őrölt sonkát, 3 kanál tárkonyecetet és fél liter húslevest (vagy csontlevet)
lassan főzünk, addig, míg jól megsűrűsödik. Akkor egy evőkanálnyi
vagdalt gombát és egy kanálnyi ribizkekocsonyát (nyáron áttört
friss, megcukrozott ribizlit) teszünk bele és tovább főzzük, míg a
gombaíz jól érezhető lesz. Ekkor aztán az egészet átszűrjük és belerakjuk a megsült kotletteket, néhány kemény tojás összcvagdalt
fehérjével, pár apró, párolt gombával, 1— 2 összevágott ecetes uborkával.
Ürüborda marscillel módra.
A megtisztított, kivert ürübordát besózva pár óráig állni hagyjuk, még pedig úgy, hogy egy deszkával és nehéz kővel vagy súllyal
jól lenyomjuk. Azután megtűzdeljük szalonnával, megöntözzük kevés
ecettel és vízzel, ráteszünk egy darab, vajjal megkent papírt és a
sütőbe téve megsütjük, többször öntözgetve saját levével. Tálaláskor
citromszeletekkel díszíthetjük a tálat és valamilyen pikáns mártást
adunk melléje.
Birkahús vadasan.
A birkacombot megtisztítva, megmosva 1—2 napra pácba teszszük. Onnan kivéve, 5 deka füstölt szalonnával megspékeljük, megsózzuk és a sütőben — 1 kanál zsírt téve alája — megsütjük. Sütés
alatt többször megöntözzük az átszűrt páclével. Mikor készen van,
ráöntünk 1—2 kanál tejfölt és még 5 percig sütjük. Zsemlyegombóccal köríthetjük.
Juhhat 203
l rö (birka) comb paradicsommal.
A megmosott, megtisztított, csontjaitól megfosztott, bcsózott,
füstölt szalonnával megtűzdelt birkacombot 1 óra hosszáig állni hagyjuk. Most kevés zsírral lábasba tesszük, karikáravágott zöldségek,
1—2 babérlevél és pár szem bors kíséretében. A lábast csaknem színültig töltjük vízzel s addig fűzzük, míg a víz felére leforr. Akkor
1— 2 kanál ecetet, vagy ennek megfelelő citromlevet öntünk bele és
2 óra hosszat pároljuk. Ha a hús puha, kivesszük s a lábasban maradi
zöldséget — 1— 2 kanál liszttel meghintve — megpirítjuk, majd föleresztjük 1 kiló átpasszírozott paradicsommal és végül az egészet újra
átpasszírozzuk, aztán tejföllel, csipet cukorral (esetleg sóval is) ízesítve
jól fölforraljuk. Tálaláskor ráöntjük a felszeletelt húsra.
Roston sült birkacomb vagy kotlett.
A megmosott, megtisztított birkacombszeleteket vagy kotletteket megsózzuk, gyengén meglisztezzük és a roston, mely alá kevés
vizet öntünk, mindkét oldalán ropogósra megsütjük. Tálaláskor kis
petrezselyemzöldjével kevert vajcsomócskákat teszünk reá.
f rükotlett francia módra.
Az ürübordaszeleteket megveregetjük, megsózzuk, olvasztott vajba
mártjuk, zsemlyemorzsában megforgatjuk és forró zsírban kisütjük.
'Trüborda rizzsel.
Az ürübordát zsíron mindkét oldalán hirtelen szép pirosra sütjük, aztán sárgarépa-, zeller-, petrezselyemgyökér, hagyma társaságában, gyengén citromos vízzel leöntve, megsózva, födő alatt puhára
pároljuk. Ha készen van, fölszeleteljük, a levét kevés liszttel behabarjuk, fölforraljuk és átszűrjük. A tálra kevés reszelt parmezánsajttal
elkevert párolt rizst halmozunk fel dombalakban, körbe rárakjuk a hússzeleteket és leöntjük az átszűrt lével.
Birkacomb kapormártóseal.
A megtisztított, megveregetett birkacombot füstőltszalonnával
megtűzdeljük. Karikára vágott vöröshagymán és zsíron lábasban,
födő alatt puhára pároljuk, közben folyton öntözgetve, először pár
kanál vízzel, aztán saját levével. Mikor készen van, leszűrjük a levét,
ebhői 1— 2 pirított kockacukor, pár kanál tejföl, kevés liszt,
apróra vágott kapor és reszelt cilromhéj segítségével mártást készítünk, beletesszük a húst s pár percig együtt forraljuk. Végül a mártást ráöntjük a szeletekre vágott s tálra rakott húsra s így
tálaljuk.
Crüeomb lengyel módra.
A megtisztított, kivert ürücombot besózzuk és dúsan megtüzöe1 ük füstöltszalonnával. Lábasba tesszük, leöntjük 2 deci víz-
*el> 4 deci borral, hozzáadunk kevés reszelt citromhéjat, pár kocka
cukrot, 7 deka lisztben megforgatott vajat, 7 deka mazsolát, 7 deka
fe sz ü lő t és addig pároljuk, míg kellőleg megpuhul. Felszeletelve
tálra rakjuk és a mártást rászűrjük.
a04 Tahhút
Köménymagot firüeomb.
A combot megtisztítjuk, jól megveregetjük, besózzuk, 1 kanál
zsírral mély lábasba tesszük, forró vizzel leöntjük s 1— 2 kanál reszelt hagymát téve rá letakarjuk és y2 óráig lassan főzzük. Akkor
köménymagot és finomra tört, szitált, barna kenyérmorzsát hintünk rá s a födőt levéve róla, gyakori öntözés közben barnára
sütjük. A levet tálalás előtt átszűrjük. A sütés 2—2 y2 óra hcszszat tart.
Uajorannás birkapecsenye.
1—l 1/. kiló birkacombot sós, zöldséges vízben puhara főzünk.
Ugyancsak sós vízben megfőzünk 10—12 kis burgonyát, melyeket
aztán meghámozunk. Világos rántást csinálunk, föleresztjük a hús
átszűit levével és felforraljuk. Ráöntjük a lábasba rakott, fölszeletelt húsra és burgonyára, szükség szerint megsózzuk, teszünk
bele ízlés szerint majoránnát, kevés apróra vágott zöldpetrezselymet,
és ha még ízletesebbé akarjuk tenni, 1— 2 kanál szardellavajat is keverünk bele. Fölíorraljuk és betálaljuk.
Tűzdelt birkacomb.
A combot 4—5 napra borókabogyóval, babérlevéllel, citrommal, fűszerezett ecetes pácba tesszük. Onnan kivéve bekenjük sóval,
borssal, itt-ott beleszúrunk egy-egy darabka citromhéjat és sűrűn
megtűzdeljük füstölt szalonnával, 1 — 2 kanál zsírral a hússütőbe teszszük, leöntjük páclével és a sütőben szép sárgapirosra sütjük, gyakori
öntözés közben. Tálalás előtt pár kanál tejfölt öntünk a levébe s ezzel
újra fölíorraljuk.
Tárkonyos bárány.
A megtisztított, megmosott, darabokra vágott bárányhúst forró
zsírban körülbelül 20—25 percig pároljuk. Akkor vízzel bőven fölereszt j ük és puhára főzzük. Eközben szép, piros rántást csinálunk,
föleresztjük a bárányhús levével, beleteszünk 15—20 apróra vagdalt
tárkonylevelet, egy darabig így főzzük s aztán összekeverjük a megfőtt báránnyal. Citromlével és tejföllel ízesítjük.
Rántott bárány.
A báránykotletteket és a csontjáról lefejtett és szép, egyenletes
szeletekre vagdalt combhúst — természetesen előbb megmosva és megtisztítva, majd megtörülve — megsózzuk, lisztben, fölvert tojásban és
finom, szitált kiflimorzsában panirozzuk és forró, bő zsírban szép sárgára sütjük. Zsírban sült petrezselyemzöldjével díszítve tálaljuk.
Bárányfrikasszé.
1 % kiló bárányhúst (lehet eleje is) feldarabolunk és annyi sósvízben, amennyi éppen ellepi, puhára főzzük. A vízbe 1 kis fej sárgarépát, 1 kis fej vöröshagymát, 1— 2 babérlevelet, pár szem borsot
teszünk. Mikor a hús megpuhult, szép, piros rántást csinálunk vaj
Juhhús 205
hói vagy zsírból, feleresztjük az átszűrt báránylével, beletesszük a
búst és egyszer fölforraljuk. A frikasszét pirított burgonyával körítve
tálaljuk.
Bárányhús majoránnával.
A bárányhúst, mely lehet felerészben hátulja, felerészben eleje,
rendes húsleves módjára főzzük. Mikor már jól forr, beleteszünk zellert, petrezselyemgyökeret, sárgarépát és pár szem borsot. Mikor a
hús megpuhult, kivesszük, levét szitán jól lecsurgatjuk, vízzel leöblítjük és fölszeleteljük. A levest átszűrjük és újra fölforraljuk. Vékony rántást, készítünk és kevés tisztított majoránnát teszünk bele
és addig pároljuk, míg a rántás szép aranysárga lesz. Ekkor föleresztjük a levessel és előzőleg megfőtt, karikáravágott kiflikrumplit
teszünk bele. Végül beletesszük a bárányhúst és még egyszer fölforraljuk.
Báránypecsenye francia módon.
Az egybehagyott báránygerincet és combot megtisztítjuk, megmossuk és 2 óra hosszat tejbe áztatjuk. Szitára téve lecsöpögtetjük
róla a tejet, besózzuk s */4 óráig így hagyjuk. Hússütőbe tesszük és
a tűzhelyen jól átmelegítjük. Ezalatt 15 deka vajból, 3 kanál lisztből és kellő mennyiségű tejből vagy tejszínből sűrű pépet főzünk.
Bekenjük vele a bárányhüst és erős tűznél megsütjük. Mikor már
szépen kezd pirulni, rövid időközökben 5—6-szor megkenjük jó erősen vajjal. Valami finom, édeskés mártással tálaljuk.
Báránykotlett gombapűrével.
A szép kerekre vágott, megtisztított, kivert bordaszeleteket megtűzdeljük füstölt szalonnával és egy órán át annyi hús- vagy csontlében pároljuk, amennyi éppen ellepi. Mikor teljesen megpárolódott,
kivesszük, szitára téve lecsurgatjuk róla a levet (sőt két deszka
közé téve, erősen ki is nyomkodhatjuk belőle). A húslét kihűtjük,
lezsírozzuk, a húst a tepsibe tesszük, öntünk alája a húsléből és a sütőben addig sütjük, míg a teteje szép barnapiros lesz. A húsostálra rakjuk köröskörül a kotletteket, a közepére pedig a gombapürét, melyet
vajon párolt, megdarált, szitán áttört gombából készítünk, amit megsózva, megborsozva, kevés tejföllel, vajjal és 1 tojás sárgájával el
keverünk és pár csepp citrommal ízesítünk. A megmaradt húslét
külön csészében tálaljuk a pecsenye mellé.
Bostonsfilt báránykotlett.
A szépen megtisztított, megveregetett kotletteket megsózzuk,
olvasztott vajjal, vagy olajjal bekenjük, és a sütőben mély tepsibe
helyezett rostélyon, vagy faszénparázs fölött álló roston sütjük, egy-egy
oldalát 6—7 percig. Tálaláskor mindegyik kotlettre egy kis darabka
petrezselymes vajat teszünk.
Báránycomb kápris szardellamártással.
A megtisztított, megsózott, feldarabolt báránycombot olvasztott
vajba tesszük, kevés vöröshagyma, babérlevél, bors, kakukfű társaságában. Lefödjük és megpároljuk, közben többször rázogatva a
‘ábast és a levet kevés csontlével szaporítva. 1 deka kápribogvót
206 Jahhus
apróra vágunk 3—4 megtisztított szardellával és vajas rántást készítve, beletesszük a káprit és a szardellát, föieresztjük fehér borral,
yt citrom levével és a hús levével. Fölforraljuk és átszűrve ráöntük a tálra rakott húsra.
Bárányeomb mentamártással.
A bárány- vagy birkacombot megtisztítva, besózzuk, megborsozzuk és 1 y2—2 óráig állni hagyjuk. Akkor forró sütőben megsütjük, vajon, vagy zsíron és közben szorgalmasan öntözgetjük a saját
levével. Szeletekre vágva, fodormentamártással tálaljuk.
Báránykotlett narancsmártással
A megtisztított báránykotletteket gyengén megveregetjük, olvasztott vajba mártjuk és hússütőbe téve a tűzhely tetején, hirtelen, mindkét oldalukon aranysárgára sütjük. Mialatt a kotlettek
födő alatt — amely nem födi teljesen a hússütőt — hűlnek, 6 deka
vajból és 5 deka lisztből egészen világos rántást kavarunk. Folytonos keverés közben felöntjük annyi vízzel, hogy palacsintatészta
sűrűségű legyen. Behabarjuk 1—2 tojássárgájával, megsózzuk és
y2 citrom levével ízesítjük. Most aztán egyenként belemártjuk az
időközben kihűlt kotletteket és tepsibe rakjuk, még pedig úgy, hogy
a kiálló karajcsontokkal fölfelé a tepsi széléhez támasztjuk őket.
Mikor megszáradnak, újra bemártjuk őket a meleg mártásba, amit
addig gőz fölött tartunk. Megint megszárítjuk őket az előbbi módon,
aztán pedig megsózzuk, tojásban, morzsában panirozzuk és forró
zsírban hirtelen megsütjük. Kerek tál közepére fűszeres húslevesben párolt s parmezánnal elkevert rizst halmozunk és köréje rakjuk
koszorúformában — csontokkal fölfelé — a kotletteket. Narancsmáriást külön csészében tálalunk hozzá.
Párolt báránykotlett.
A báránykotletteket először forró zsírban mindkét oldalukon,
hirtelen megsütjük. Aztán leöntjük a zsírt róluk. 5—10 deka vajat
és egy evőkanál csontiét vagy esetleg csak vizet téve a bordákhoz,
födő alatt rövid ideig pároljuk. Sósvízben főtt és vajjal leöntött
zöldbabot adunk melléje.
Töltött bárányszegy.
A megtisztított, megmosott szegyet megtöltjük a következő töltelékkel : 2 tejbeáztatott, kinyomkodott, átpasszírozott zsemlyéhez
hozzákeverünk 5 deka vajon megpárolt, apróra vagdalt zöldpetrezselymet, pár, szintén apróra vagdalt kápribogyót és 3 egész tojást
és egynek a sárgáját. Kevés zsírt és vizet téve alája, tepsibe helyezzük és a sütőben szép pirosra sütjük, folytonos locsolgatás közben.
Mikor már félig készen van, pár kanál tejföllel ízesítjük és szaporítjuk a levét.
ilázi szárnyas 207
e) H áziszárn yas
Jt rá n to tt csirke
A pesti tavasz a rántott csirkével valóban összeforrott s amint
az éjszakai fagy, meg a nappali havazás végleg eltűnik a meteorológiai prognózisból, a rántani való csirke karrierjét többé megakasztani nem lehet. A sárgalábú, sárgabőrű, sárga, fehér vagy
kendermagostollú “magyar parlagi csirke1* megkezdi diadalútját a
városbeli és zöldbeli vendéglők s a magánháztartások asztalán
egyaránt. Nem is hinném, hogy komoly ellenfélre akad útjában,
hiszen talán nincs is olyan ember, aki a rántott csirkét nem szereti.
Magam is lelkes híve vagyok és sok helyen ettem már kitűnő
példányokat. Azonban nem egyszer előfordult az is, hogy elégedetlen hangulatban kellett felkelnem az asztaltól, ahol a tavasz e
jellegzetes pecsenyéjét tálalták elém (bár a szíves háziasszony
vagy vendéglős azt hitte, hogy remekbe készült az ebédje). Mert
vannak ám, kérem, különben jó háziasszonyok és derék vendéglősök, akik nem is sejtik, mennyi mindenre kell vigyázni, ha tökéletes rántott csirkét akarunk felszolgálni.
Mindenekelőtt hangsúlyozom, hogy okirántani* legjobb az
imént említett »magyar parlagi csirke*, még pedig a maga eredeti
mivoltában, anélkül, hogy Leghorn-nal, Plymouth-szal, vagy Orpington-nal »nemesítenők».
Ennek az értékes, edzett fajtának kicsiny a termete, de ha jól
tartják, pompás, húsos s az íze nagyon jó. Azt lehet mondani, hogy
♦született rántott csirke*. Ellentétben a stájer csirkével, mely mint
stíriai sültkappan remek, ellenben midőn Bécsben, Grácban felébe
vagy negyedébe vágva bepanírozzák és kirántják, csak sületlen,
véres, kemény, ízetlen paródiája az igazinak. A La Bresse-1, a franciák csirkéjét, mely Párizs méltán híres pulárjait szolgáltatja, sem
volna helyes megpróbálni magyar rokonának helyettesítésére.
A rántani való csirke fajtájával tehát már tisztában volnánk.
Másodsorban azután arra ügyeljünk, hogy a szóbanforgó célra sohse
használjunk úgynevezett ovágott csirkét*. Eleven csirkét vásároljunk,
otthon vágassuk le, mindössze egy órával használat előtt. Kopasztjuk, tisztítjuk, megmossuk. Feldaraboljuk, ha kicsi is, legalább
nyolc darabra, mert csak így sülhet jól keresztül. (Villánk, késünk is így tud vele jól elbánni.) Megtörüljük, megsózzuk, máját,
zúzáját két szárnyába tesszük, szitára rakjuk, hogy jól megszáradjon. Kiflimorzsát reszelünk világos, nem égett, száraz kifliből és sohase zsemlyéből (és nem veszünk készen esetleg dohos
*panírozólisztet«), kétszer átszitáljuk, hogy egészen finom legyen.
Nulláslisztben, tojásban, prézliben megforgatjuk a csirkedarabo-
200 Hrfz' szárnyas
kát (vigyázzunk, hogy ne legyen vastag a panírozás). Most azután
rögtön a sütésre kerüljön a sor, bőséges, finom, tiszta, forró zsírban, melyben szabadon úszhat a csirke, világos sárgáspirosra rántjuk, melegen tartott tálban azonnal feltálaljuk. (Aki szereti, petrezselyemzöldjét is süt melléje). Gyenge, finom, illatos, ízletes
pecsenyéje lesz annak, ki így cselekszik, de mindent elveszít, aki
várni kénytelen az elfogyasztásával, mert nincsen hitványabb eledel, mint az állott, »elpangott« rántott csirke.
Szárnyassült.
Mindenféle szelíd és vad szárnyast egyformán süthetünk.
Megtisztítjuk, megmossuk, besózzuk (mellét, combjait megtűzdelhetjük füstölt szalonnával), tepsibe tesszük, kevés zsírt teszünk
alája és gyakori öntözgetés közben pirosra sütjük. így süthetünk
csirkét, kappant, gyöngytyúkot, fácánt, foglyot (ezt szalonnába
burkoljuk), galambot, pujkát, kacsát, libát (e két utóbbi alá rendesen nem kell zsírt tenni, csak egy kis vizet). A kacsa és liba belsejébe majoránnát szokás tenni.
Paradicsomos csirke.
A csirkéket megtisztítjuk, feldaraboljuk és szalonnaszeletekkel
lábasban zsíron pároljuk. Megsózzuk. Mikor már majdnem jó, friss
vagy befőtt paradicsomból középsűrű mártást csinálunk s a csirkére
öntve, még egy darabig pároljuk.
Kalarábés csirke.
A kockára vágott, gyenge kalarábét födő alatt, apróra vágott
petrezselyemzöldjével pároljuk kevés zsíron. Mikor levét elfőtte,
meghintjük egy kis liszttel, föleresztjük hús- vagy csontlével, megsózzuk, beletesszük a főlaprított csirkét és főzzük, míg megpuhul.
Hogy szép színe legyen, egy pár kockacukrot megpirítunk s ezt is
beletesszük.
Velős töltött csirke.
A megtisztított csirkének levágott nyakánál óvatosan fölemeljük a bőrét és a töltőcső segítségével megtöltjük a következő
töltelékkel: 25 deka marha- vagy sertésvelőt átpasszírozunk
1 tejbeáztatott zsemlyével együtt. Hozzávegyítünk 2 tojás sárgáját, az egészet összekeverjük sűrű, tejből, vajból, lisztből készült
mártással, pár apróra vágott gombával és főtt spárgafejjel. Megsózzuk, megborsozzuk és hozzáadjuk a 2 tojás keményre vert habját. A megtöltött csirkét vajon vagy zsíron a sütőben a rendes
módon sütjük meg.
Libamájjal töltött csirke.
Apróra vagdalt libamájat, gombát és zöldpetrezselymet megsózva és megborsozva, kevés vajon megpárolunk. Mikor kihűlt, elkeverjük 1— 2 tojással és a rendes módon megtöltjük vele a csirkét, melyet, bőrét fagyos zsírral megkenve, forró sütőben szép pirosra sütünk.
Házi szárnyas £09
Tyúk pikáns paradicsominál fással.
A fiatal tyúkot vajon vagy zsíron félig megsütjük. Aztán kivesszük és földaraboljuk. A pecsenyezsírból 1—2 kanál liszttel rántást pirítunk, föleresztjük bőven átpasszírozott nyers paradicsommal, 1 citrom levével és hús- vagy csontlével. (Esetleg csak vízzel.)
j 0— 15 percig forraljuk, majd átszűrjük, beleteszünk 15—20 deka,
szeletekre vágott gombát, ízlés szerinti mennyiségű reszelt sajtot és
végre a feldarabolt tyúkot. Jó puhára főzzük benne és rizzsel körítve,
tálaljuk.
Csirke á la Pompadonr.
A megtisztított, megmosott csirkéket fölszeleteljük és lábasban
forró vajon vagy zsíron, födő alatt sütjük. Mikor félig megsült,
megtisztított új burgonyákat és darabokra vagdalt árticsókát teszünk
hozzá, megsózzuk és megborsozzuk. Újra lefödjük és a lábast többször megrázzuk. 10—15 perccel a tálalás előtt ráöntünk egy pohár
vörösbort és 1 kanál citromlevet és beleteszünk 1 babérlevelet és
kevés kakukfüvet. Mikor egészen puhára párolódott a csirke, tálra
rakjuk, köralakban közepére halmozzuk az árticsókát, köréje az új
burgonyát s a még megmaradt levet rászürjük.
Csirke narancsmártással.
A sütnivaló csirkét megtisztítjuk, füstölt szalonnával megtűzdeljük és kevés zsíron a sütőben szép sárgára sütjük. Vajas rántást
csinálunk, feleresztjük csontlével, belekeverjük 1 narancs és y2 citrom levét, reszelt narancs- és citromhéjával, kevés cukorral ízesítjük, megsózzuk és >/, óráig főzzük. Azután beletesszük a csirkét és
így együtt 8—10 percig pároljuk. Fölszeletelve, levével kissé leöntve
tálaljuk. Többi levét mártásos csészében adjuk fel melléje.
Rákfarkkal és zöldborsóval töltött csirke.
A megtisztított csirkét megtöltjük a következő töltelékkel:
Gyenge cukorborsót vajban megpárolunk, hozzáadva kifejtett s apróravágott rákfarkakat, kevés tejfölt, zsemlyemorzsát, sót, fél (tejbe
áztatott és átpasszírozott) zsemlyét és 1 tojást. A rendes módon
sütjük meg.
Szerb vagy csorbaesirke.
Forró zsírban sárgára pirítunk egy fej apróravágott vöröshagymát. Meghintjük egy kis kanálnyi rózsapaprikával s ezzel is felforraljuk. Most felöntjük megfelelő mennyiségű vízzel, belerakjuk a
feldarabolt csirkét, megsózzuk és párolni kezdjük. 10 perc múlva
két darab négy részre vágott zöldpaprikát (magja és csutkája nélkül), két fej részekre tördelt paradicsomot és egy fej négyfelé széliéit kelkáposztát adunk hozzá. Újabb 15 percnyi párolás után y2 kiló,
meghámozott és hosszában négyfelé vágott burgonyát teszünk bele
és addig pároljuk, míg a burgonya s vele természetesen a hús is,
Megpuhul. Tálalás előtt 1—2 maroknyi apró csipetkét főzünk bele.
Inyesmeiter l é
210 Házi st árnyas
Kappan borns. mártással.
A szárazon megkoppasztott, megtisztított, megmosott kappant
puhára főzzük, fele vízből, fele borból készült lében, melybe apröravágott zöldséget, y2 fej hagymát, sót, borsót tettünk. Ha készen
van, vajasrántást csinálunk, felöntjük a kappan levével, reszelt citromhéjjal és citromlével ízesítjük, majd beletéve a kappant, egyszer
jól felforraljuk vele. Kivéve fölszeleteljük, az átszűrt levet pedig
2—3 tojás sárgájával sűrítve ráöntjük.
Kappan szardellás mártással.
A jól megmosott, megtisztított, feldarabolt kappant borban
és hús-, vagy csontlében puhára főzzük. Vajból és lisztből rántást
csinálunk, föleresztjük a kappan levével, a kappant beletesszük
és az egészet fölforraljuk. Egy negyedórával a tálalás előtt 5 deka
vajat habosra kavarunk ízlés szerinti szardellapasztával, kevés
reszelt citromhéjjal és apróra vágott zöldpetrezselyemmel. Rácsavarjuk 2 citrom levét és összevegyítjük 2—3 kanál tejföllel,
majd az egészet belekeverjük a tűzön a kappan mártásába,
vigyázva, hogy föl ne forrjon.
Fasirozott csirke.
A megtisztított csirke mellehusáról és combjáról lehúzzuk a
bort. A húst leszedjük a csontokról és először összevagdaljuk, majd
háromszor átdaráljuk a húsdarálón. Összevegyítjük 1 tejbe áztatott
és átpasszírozott zsemlyével, 2 tojássárgájával, diónyi vajjal, 1— 2
kanál tejjel és megfelelő sóval. Vizes kézzel fiiét- vagy pogácsaalakot formálunk belőle és forró vajban vagy zsírban mindkét oldalán szép pirosra sütjük. Húslapáttal fordítjuk, nagyon óvatosan,
mert könnyen törik.
Aszpikos jéree.
A fölszeletelt jércét puhára főzzük ecetes, sósvízben, melybe félpohár fehér bort, egy kis fej vöröshagymát, 1— 2 babérlevelet, % citromot és néhány szem borsot is tettünk. Mikor megfőtt, kiszedjük
belőle a csirkedarabokat és mély tálba helyezve, citromlével meglocsoljuk, hogy fehéren maradjanak. A levet tovább főzzük, egy borjúlábét téve bele és ízlés és szükség szerint megsózva, vagy bort,
esetleg ecetet adva hozzá. Ha készen van, tojásfehérjével megtisztítjuk, átszűrjük, a csirkére öntjük és hideg helyen vagy jégen megfagyasztjuk. Citromszeletekkel és zöldpetrezselyemmel díszíthetjük fel.
Török csirke.
Három-négy evőkanál rizst kevés zsírban megpirítunk, beletesszük a csirke finomra vágott vagy darált zúzáját és máját s
rövid ideig együtt pároljuk. Ezzel a keverékkel kitöltjük a csirke
begyét és hasüregét s az egészet puhára sütjük. Amikor ez megtörtént, két tojássárgáját egy kevés tejfellel elkavarva rákenünk
és ezután sütőben ropogósra sütjük. A tálalásnál a csirke belsejében párolt rizskeverékből kitűnő körítés lesz.
Ilázi szárnyas 211
Töltött csirke.
A csirke mellén a bőrt felfejijük és a kővetkező töltelékkel
töltjük m eg: 1 tejbeáztatott áttört zsemlyét (1 csirkéhez) összekeverünk 1 tojássárgájával, 1 diónagyságú vajjal, kevés sóval és
borssal, vagdalt pároltgombával. Megtöltjük vele a csirkét és sütőben megsütjük. Ugyanígy tölthetjük és süthetjük a galambot is.
Tejfölös csirke.
Két íiatal csirkét megtisztítva, megmosva, felszeletelünk a
rendes szokás szerint, megsózzuk és egy darabig a sóban állni
hagyjuk, 1 deci jó tejfölt lábasba öntünk, egy citromot héjastól fölszeletelünk, magjától jól megtisztítjuk és felét beletesszük a tejfölbe, rátesszük az egyik fölszeletelt csirkét, erre megint 1 deci
tejfölt, a citromszeletek másik felét és a második felszeletelt csirkét. A tetejére 2 deci tejfölt és pár kis darabka vajat. Föltesszük
párolni, de eközben nem szabad keverni, csak fölrázni és csak éppen addig pároljuk, míg a csirkék megpuhultak. Tálaláskor a mártást a csirkék alá öntjük.
Csirke kucsma jjomhával.
A megtisztított, megmosott csirkéket fölszeleteljük, besózzuk
és vajon (esetleg zsíron) puhára pároljuk. Ha ez megtörtént, behintjük liszttel, kissé megpirítjuk és hús- vagy csontlével föleresztjük. Friss vagy szárított kucsmagombát vajon puhára párolunk, hozzátesszük a párolt csirkéket és együtt még 1—2-szer fölforraljuk. A kellő sózásról természetesen nem szabad megfeledkezni, sőt egy kevés töröttbors és 1— 2 kanál tejföl még ízesebbé
teszi ezt a jóízű fogóst.
Olasz csirke.
Fiatal csirkét vagy kappant sós fehérborban, amibe sárgarépát, hagymát, pár szem borsot teszünk, puhára párolunk. A megpárolt csirkéket fölszeletelve tálra rakjuk és leöntve a következő
mártással, pár órára jégre állítjuk: 1 % deci olajat összekeverünk
6 főtt tojássárgájával és 8 darab apróra vágott, átpasszírozott
szardellával. Hozzátesszük 2 citromnak a levét, kevés cukrot, borsot és 1—2 kanál kápri- és olajbogyót. Citromszeletekkel díszítjük
a tálat.
Borban süli csiike.
Nyolc deka kockára vágott füstöltszalonnát cseréplábasban
megpirítunk. Másik lábasban pedig 5 deka vajat és egypár kis
gyöngyhagymát. Ha ez is megpirult, hozó vegyítjük az előbbihez,
beletesszük a megtisztított, feldarabolt, megsózott nagyobbacska
(de fiatal) csirkét, kevés kakukfűvel, 1— 2 babérlevéllel és pár
darabokra vagdalt sampinyongombával együtt. Valami jó régi
barack- vagy törkölypálinkával lelocsoljuk a csirkét. Mikor ez már
lesült róla, akkor ráöntünk 4—5 deci jó fehér bort és födő alatt szép,
egyenletesen barnapirosra sütjük. A fölösleges zsírt leszedjük, a
fűszereket is eltávolítjuk és melegen, vajmártással tálaljuk.
14*
212 H ázi szárnyas
P a p rik á s csirk ét szo k o tt fő zn i
hivatalában — mint valahol olvastam — az utóbbi évek egyik
amerikai postaügyi minisztere. E kis mellékfoglalkozás mellett
bizonyára a legteljesebb rendben voltak az Egyesült Államok
postaügyei, más kérdés azonban, hogy rendben volt-e az a paprikáscsirke, melyet a miniszter úr a hivatalos helyiségben főzött?
Az amerikai tudósítás azt mondta, hogy igen s hozzátette azt is,
hogy a kiváló államférfiú tevékenysége nagyban hozzájárult odakünn a paprikáscsirke népszerűsítéséhez. Ez mindenesetre örvendetes dolog, de azt hiszem, még sokkal nagyobb lehetne a sikere
az óceánon túl e nagyszerű magyar eledelnek, ha a miniszter úr
helyett valamely somogvországi, szalavármegyei, vagy szegedvidéki
magyar menyecske vezetné a népszerűsítési folyamatot magyar
csirkével, magyar paprikával, magyar tejföllel, a galuskához szükséges magyar liszttel és — magyar módon.
Mert kérem, mikor azt látja az ember, hogy itt Pestbudán is
mily sokszor és sokat vétkeznek a magyar konyha ellen, a szomszéd Ausztriában meg már pláne felébe, vagy legjobb esetben
negyedébe vágott óriás tyúkokból kotyvasztanak valami álpaprikáscsirkét, bizony, látatlanban nem nagyon lelkesedhet a különben tiszteletreméltó amerikai postaminiszter f őzt jéért. ügy gondolom, — s ebben jó helyről kapott információk is támogatnak —
joggal lehet attól tartani, hogy a minisztériumi konyhán is csak
ilyenféle utánzat készült, előre megfőtt, vagy megsütött baromfiból és nem pörkölt alapon, ami pedig szorosan hozzátartozik a
dologhoz.
Ám ha még így is nagy volt a sikere, ugyan mekkora lett
volna, ha az inyesmester-miniszter úr tudta volna, hogy a valóságos finom magyar paprikáscsirkéhez milyen kellékek szükségesek.
Hogy először is fiatal, de már jó húsos és frissen leölt magyar
csirke kell hozzá feltisztogatva, 8—10 darabra vágva, megmosva
és ruhán megszárítva. Hogy azután az elkészítésnek (egy pár
csirkét számítva) így kell folytatódnia : 12—15 deka kockára aprított füstölt szalonnát olvasztunk, mikor jól forr, belevetünk és
sárgára pirítunk benne egy kis fej reszelt vöröshagymát, ráhintünk egy jó kávéskanál nemesédes szegedi paprikát, ha újra felforr,
belerakjuk a csirkedarabokat, megsózzuk, ha saját levét elfőtte,
kissé pörköljük, azután 1—2 kanál csontlevet öntünk rá, letakarjuk
és puhára pároljuk. Közben persze meg-megforgatjuk s amikor
látjuk, hogy puhulni kezd, hozzátesszük az előbb félretett májat
is. Ezzel még vagy 10 percig pároljuk, ekkor úgy három deci elsőrendű, sűrű, édes tejfölt teszünk bele, ezzel még egyszer felforraljuk s aztán meleg tálon sürgősen az asztalra tesszük.
A könnyű, omlós galuskát pedig el nem felejtjük mellőle. De
erről szintén tudnunk kell egyet-mást. Például, hogy — mondjuk
— 45 deka liszthez 3 tojássárgáját, egy deci tejszínt, vagy édes
tejfelt, 3—4 deci vizet s egy csepp sót veszünk, de csak akkor
kezdünk hozzá, mikor már forr a fazékban a jól megsózott víz s
akkor is nem erősen kidolgozva, hanem csak úgy könnyedén összekeverve készítjük el, kanállal rögtön beleszaggatjuk a forró vízbe,
feljövetele után hamarosan kiszedjük, forró tejfeles zsírban megfor-
Házi szárnyas SIS
gátjuk, ugyancsak meleg tálra rakjuk s persze a csirkével együtt
azonnal felszolgáljuk.
Hát ha mind zekét tudná a miniszter úr, úgy bizony haladéktalanul meg kellene választani tiszteletbeli magyar ínyesmesternek, de ha nem tudja is mind valamennyit, megérdemli, hogy módjában legyen megtanulni.
PCrkGItcslrke.
Fiatal, de már jó húsos csirke kell erre a célra. Közvetlenül
az elkészítés előtt, frissen öljük le őket. Megtisztogatva, megmosva
8— 10 darabra szeleteljük és aztán újra megmosva, ruhán megszárítjuk
őket. Egy pár csirkére 15 deka füstölt szalonnát számítunk s ezt
apró kockára vágva felolvasztjuk. Mikor jól forr, belevetünk és sárgára pirítunk benne egy kis fej, reszelt vöröshagymát, ráhintünk
egy evőkanál nemesédes szegedi paprikát, ha újra felforr, belerakjuk a csirkedarabokat, megsózzuk, egy két percig kevergetve pirítjuk, azután 1— 2 kanál csontlevet öntünk rá, letakarjuk és puhára
pároljuk. Közben persze megforgatjuk s amikor látjuk, hogy puhulni kezd, hozzátesszük az előbb félretett májakat is. Ezzel még
vagy 15 percig pároljuk, aztán meleg tálon rögtön tálaljuk.
Fagyasztott tyúk.
A fiatal, sós vízben megfőtt tyúkot negyedekre vágjuk és
bőrét lehúzzuk. Négy deci felolvasztott aszpikba belekeverjük négy
keménytojás átpasszírozott és olajjal elkeveri sárgáját, egy citrom
levét, kevés, egészen apróra vágott zöldpetrezselymet. Ráöntjük a
feldarabolt tyúkra, szardellával, kemény tojással, kápribogyóval
díszítjük és tálalásig hideg helyen tartjuk.
Majonézes csirke.
Szép, nagy csirkét sós vízben puhára főzünk. Bőrét lehúzzuk
húsát leszedjük a csontokról. A húst tálra rakjuk, szépen elrendezve, vastagon megkenjük sűrű majonézmártással, karikára vágott kemény tojással, céklával, ecetes- vagy vizes-uborkával, kápribogyóval, aszpikkal díszítjük s majonézt még külön csészében is
adunk melléje.
Csirke-frikasszé.
A megtisztított, megmosott, feldarabolt csirkéket besózva
vajon megpároljuk. Mikor készen vannak, kevés liszttel meghintjük és kicsit megpirítjuk, aztán hús- vagy csontlével feleresztjük
és jól fölforraljuk. Most 4 tojássárgáját elkeverünk egy lábasban
egy evőkanál liszttel, egy diónyi vajjal és 2 citrom levével, rászűrjük a csirke levét és a tűzön folytonos kevergetés közben,
krémsűrűségre főzzük. Fölforrnia nem szabad. A csirkét tálra
rtuj ’.k és leöntjük ezzel a krémmártással.
214 Házi szárnyat
Szardellák csirke.
A fiatal sütnivaló csirkéket megtűzdeljük hosszúkásra vágott
szardellával. Hús-, vagy csontlében, leveszöldségek kíséretében
puhára főzzük. Szardellamártást készítünk, a csirke levének fölhasználásával. A földarabolt csirkét leöntjük vele s külön csészében is tálalunk melléje.
J tz „idei" liba és a z u bo rk a sa lá ta ,
hogy a történelemből vett kifejezéssel éljek, valóban •elválaszthatatlanul együtt birtoklandók» s miként Castor és Pollux, valamint
Orestes és Pylades, állandóan együtt említendők.
Nem mondom, hogy a finom, gyenge, kapros, aludttejes tökfőzelék elvetendő a sült liba szomszédságából, sőt ahhoz is készséggel hozzájárulok, hogy ugyanakkor jelen legyen az asztalon a kövérkés, de el nem puhult, gondosan meghámozott és jégen tartott kovászos uborka is, ám kénytelen vagyok szigorúan megkívánni, hogy a
pecsenye mellett a díszhelyet az uborkasaláta foglalja el.
A liba világért se származzék amaz óriási emdeniek törzséből,
maradjunk csak a »parlagi magyar ludak« nemzetségénél, ha ropogós bőrű, porhanyós húsú és mindenekfelett ízletes, szaftos pecsenyére fáj a fogjnk. Legyen fiatal a liba, de világért se sovány,
10— 12 napig okvetlen tömni kell kukoricával, hogy combja, melle és
püspökfalatja méltó módon képviselhesse a fajtáját. A kopasztásnál
vigyázni kell, a bőre be ne szakadozzon, tokja mégis benne ne maradjon, pelyhe letisztuljon. Sózása ne legyen túlságos. Belsejébe zsemlyét helyezzünk a majoránna mellé, sütés közben 5—10 percenként
öntözgessük, de a vége felé már csak szalonnabőrrel kenegessük, a
jó meleg sütőben csak addig hagyjuk, míg éppen megsül, senyvedni
ne engedjük, de felszeletelvén, rögtön az asztalra adjuk.
Az uborka pedig, amelyből a saláta készül, — persze előbb a
végén megkóstoltatván, nem keserű-e — már korán reggel meggyalultassék, mert tudnivaló, hogy a frissiben feladott uborkasaláta
gyomorrontást és hideglelést szokott okozni. A finomra gyalult uborkát mindjárt kinyomkodjuk, levét leöntjük, azután — kellő mértéket
tartván — besózzuk, negyed óra múlva még egyszer kinyomkodjuk, a
levét újra leöntjük, ellenben most már valódi borecettel jól meglocsoljuk, hasolóan hamisítatlan nemesédes szegedi paprikával mf ghintjük s így hagyjuk ebédig vagy vacsoráig. Estére mindenesetre még
jobb lesz, mert még több ideje marad sónak, ecetnek, paprikának, hogy
jól átjárja, megérlelje. Nem sokkal ebéd ví gy vacsora előtt — szóval amikor a liba pirulni kezd — kevés olivaol. jat öntünk rá
(a szóban forgó esetben ez el is maradhat), majd jó sűrű, édestejfelt
keverünk a salátába s azután nagyon vigyázzunk, hog\ valakinek eszébe
ne jusson valamiféle vörös- vagy pláne fokhagymát csempészni bele.
TI űzi szárnyas 215
A megtisztított liba belsejét megtöltjük a következő töltelékkel : 2 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyét kevés vajon megpárolunk. Ha a mája kicsi, akkor az egészet megdaráljuk, ha nagy,
csak a felét. 8—10 szép nagy gesztenyét puhára főzünk, darabokra
vagdaljuk, 3 tojással és kevés sóval együtt összekeverjük a zsemlyékkel és a májjal. A libát aztán jó ropogósra sütjük.
Töltött liba Palmerston módon.
A megtisztított libát megtöltjük 1 kiló négyfelé vágott és vajon
megpárolt almával s e közé kevert friss vagy aszalt kimagozott
szilvával. A libát természetesen meg kell sózni. Sütőbe téve 1 y2—2
óráig sütjük. Tálalásnál a benne párolt almát és szilvát köréje
rakjuk. (Akinek tetszik, megcukrozhatja a gyümölcsöt.)
Vagdalt libamell.
A zsírjától megtisztított libamell húsát lefejtjük a csontról,
Húsdarálón átdaráljuk, összevegyítjük egy diónyi libazsírral. 1—2
tojással, y2 —1 vízbe áztatott és átpasszírozott zsemlyévé, csipet
reszelt vöröshagymával, megfelelő sóval és borssal. Jól összedolgozzuk és eredeti formája szerint visszarakjuk a csontra. Tepsibe,
forró zsírba tesszük. Mingyárt — és később is gyakran — meglocsoljuk. Körülbelül egy óra alatt szép pirosra sül. Közbe-közbe
esetleg egy kevés vízzel szaporíthatjuk a levét.
Gőzbensült liba.
A megtisztított, megmosott, megszárított és megsózott libát
füstöltszalonnával, kockára vágott borjúhússal, kevés, karikára
vágott vöröshagymával, sárgarépával, zellerrel és petrezselyemgyökérrel kirakott hússütőbe tesszük. Fölül is beborítjuk füstöltszalonnaszeletekkel, kissé megborsozzuk, hozzáteszünk 1—2 babérlevelet és hús- vagy csont’ével leöntve sütőbe tesszük és puhára
pároljuk. Mikor készen van, rögtön kivesszük a levéből, fölszeleteljük, tálra rakjuk és vegyes salátával köritjük. Levét átpasszírozva külön csészében tálaljuk.
Gombás rizzsel vagy makarónival töltött liba.
A megtisztított libát az oldalán hosszában kettévágjuk és besózzuk, megborsozzuk. Belsejét megtöltjük párolt gombával kevert
párolt rizzsel vagy gombás főtt makarónival. A vágást bevarrjuk,
a libát két ív, vajjal megkent papírba burkolva, tepsibe helyezve,
1—1 y2 óráig sütjük. Akkor levesszük a papírost és rövid idő alatt
szép barnapirosra sütjük.
Párolt iibamell.
Egy jó nagy libamellet megsózva forró libazsíron kevés, karikára vágott hagymával, kakukfűvel és leveszöldséggel puhára
párolunk. A mellnek a húsos része mindig fölfelé legyen a lábas,
M á jja l tS ltű tt lib a.
H á zi szrfmyas
bán. Párolás alatt többször öntünk alája hús- vagy csontievet,
esetleg búrt, vagy akár mind a kettőt. Tálaláskor párolt rizzsel
körítjük és zsírtalanított levét alája öntjük.
e i«
Párolt kacsa krnton okkal.
A megtisztított, megmosott kacsát süríin megtűzdeljük füstölt
szalonnával és kívül-belül btdörzsöljük sóval, meg borssal. A hasüregbe apróravágott káprlbogyókat és két ugyancsak apróravőgott
szardellát is teszünk. Forró zsírban szép sárgára pirítjuk a kacsát
és akkor meghintjük kevés liszttel. Mikor a liszt sárgulni kezd,
ráőntünk először 1Ji liter jó fehér bort s aztán annyi hús- vagy erős
csontlevet, hogy egészen ellepje a pecsenyét. Citromhéjjal, egész
borssal ízesítjük és födő alatt puhára pároljuk. A következő körítéssel tálalhatjuk : a kacsa zúzáját, máját, szívét, tüdejét megdaráljuk
4—5 deka füstölt szalonnával és 1—2 mogyoróhagymával együtt.
(Ez utóbbi bátran el is maradhat 1) Hozzákeverünk kevés zsemlyemorzsát és 3 tojás sárgáját. Reszelt citromhéjjal, sóval és borssal
(esetleg szerecsendióval) ízesítjük, aztán rákenjük előtte való napi
zsemlyéből vágott vékony szeletekre. A keverék tetejét megkenjük
elhabart tojással és a szeleteket forró zsírban kisütjük.
Gesztenyével töltött kacsa.
30 deka, megtisztított gesztenyét puhára párolunk a kacsa apróra vagdalt májával, zúzájával, szívével és 5 deka őrölt füstölt szalonnával együtt. Természetesen meg is sózzuk, kevés törött bors sem
árt neki és közbe-közbe hús- vagy csontlevet öntözgetünk rá, hogy
a gesztenye egészen szétfőjjön. A megtisztított kacsa hasüregét megtöltjük ezzel a keverékkel és aztán a rendes módon megsütjük. A tölteléket tálalásnál körítésként a kacsa köré rakjuk.
P á ro lt k a c sa vörösboros m á rtá ssa l.
Mindenféle karikára vágott zöldséget és ugyanilyen y2 fej vöröshagymát füstölt szalonnaszeletekkel kevés zsírban megpirítunk. Felönt ük megfelelő mennyiségű hús- vagy csontlével, megsózzuk, teszünk bele 4—5 szem borsot és egy óra hosszat főzzük lassú tűzön.
Akkor aztán beletesszük a megtisztított, megmosott kacsát és födő
alatt puhára pároljuk benne. A húst fölszeletelve tálra rakjuk, a levét,
átpasszírozzuk, kevés liszttel sűrítjük, tejföllel, vörös borral Ízesítjük és a tálra rakott pecsenyére öntjük.
K a c s a v a d m ő d ra .
A megtisztított kacsát, kívül-belül megsózzuk, megborsozzuk és
aztán hagymával, karikára vágott zöldségekkel, ecetes (vagy citromos) vízben födő alatt puhára pároljuk és mikor leve kellőleg lefőtt,
kicsit meg is pirítjuk. A zöldségeket a lével együtt átpasszírozzuk,
pirított cukorral, borral, tejföllel ízesítjük és a fölvágott, tálra rakott
kacsára öntjük.
Házi szárnyas 217
Kacsa narnnesmártással.
A megtisztított, megmosott kacsának hasüregét megtöltjük
S deka párolt és vagdalt gombából, 15 deka darált libamájból,
15 deka ugyanilyen borjúmájból, a kacsa ugyancsak darált májából, 2 tejbe áztatott és átpasszírozott zsemlyéből, 2 egész tojásból,
megfelelő sóból és csipet borsból készített keverékkel. A nyílást
természetesen összevarrjuk. A kacsát megsózzuk, majd kevés zsírral lábasba téve — karikára vágott sárgarépa- és petrezselyemgyökér társaságában — a tűzhely lapján hirtelen minden oldalán
pirosra sütjük. Most aztán kevés vízzel kevert bort öntve rá, letakarjuk és a sütőben körülbelül 1 y2—13/4 óra alatt puhára pároljuk. Közbe, ha kell, levét borosvízzel szaporítjuk. Mikor készen
van, kivesszük a pecsenyét, a zöldséget pedig meghintjük kevés
liszttel és szépen megpirítjuk. Két deci vörösborba belenyomjuk
1 narancs levét és belereszeljük y2 narancs héját, föleresztjük
vele a behintett zöldséget. Ha kell, még csontlével is megtoldhatjuk. Az így készült mártást fölforraljuk, aztán egy részét a fölszeletelt s a töltelékkel együtt tálra rakott kacsára öntjük. A többit
külön csészében szolgáljuk föl. Ünnepélyesebb alkalmakkor szokásos,
hogy csak a kacsa felszeletelt mellét tálaljuk be a töltelékkel együtt,
narancsmártás kíséretében.
Kacsa savanyú káposztával.
A megtisztogatott, megmosott kacsát, melynek hasüregét negyedekre vágott, hámozatlan, jófajta, borízű almával töltjük meg,
a sütőben félig megsütjük. Vajjal, vagy zsírral kikenünk egy megfelelő nagyságú lábast, beletesszük a kacsát és körülrakjuk savanyú káposztával. A káposzta tetejére íüstöltszalonnaszeleteket
helyezünk és meghintjük reszelt sajttal. Mérsékelt tűzön puhára
pároljuk a kacsát, gyakran őntözgetve a tepsiben maradt pecsenyelével. Fölszeletelve, a káposztával, ümával és sósvízben főtt burgonyával körítve tálaljuk.
J l jó l fe jle tt p u jk a m ell
sohase hiányozzék asztalunkról Nagykarácsony napján délben. Sőt
az sem árt, ha estére marad belőle, mert hidegen is igen kitűnő
dolog — különösen ha fűszeres vörös borban eltett és mandulával
bélelt szilvát is ehetik hozzá az ember. A szárnyasok világában ma
is őszinte tisztelői vagyunk az impozánsan kidomborodó melleknek
s Igen valószínűnek tartom, hogy a pujka azért lett a karácsonyi
ebéd fénypontjává, mert — mint a természetrajzban olvashatjuk —
a melle feltűnően hatalmas és okszerű hizlalással pompásan fejleszthető.
Gyönyörű nagy szeleteket lehet vágni belőle, egészen külön
tálat tölt meg, ragyogó fehér, porhanyó, ízes, nedvdús, zamatos.
Méltó a karácsonyi asztalra, illik az emberek hangulatához, kik a
nagy ünnepen ősi, pogány korból eredő szokás szerint, áhítattal
ülnek az áldozati lakomához.
233 Vadak
A pujka úgy jó igaziban, ha dión is hizlalták s feje vétetvén és
megtisztíttatván, jól megspékelik, gesztenyés, húsvagdalékos, gombás, libamájas, tejszínes keverékkel megtöltik s csak ezek után
teszik a tepsibe, amelyben sűrű öntözés közben pirosra sütik.
Pujka szarvasgombával.
Egy fiatal pujkát megtisztítunk, megsózzuk és belsejét megtöltjük a rendes töltelékkel. A pujka mellét és combját megtűzdeljük szarvasgombával. Aztán combját és hátát betakarjuk szalonnaszeletekbe és lábasba téve, zsíros húslevet öntünk rá, annyit, hogy
félig eltakarja. Zöldséget, hagymát adunk hozzá és lassú tűznél,
lassan pároljuk. Vékony, világos rántást csinálunk, föleresztjük a
pujka lévé vei, beletesszük a szarvasgombából megmaradt részeket,
fölforraljuk és áttörjük szitán. Ha a hús készen van, tálra rakjuk
és a mártással leöntjük.
Gesztenyével töltött pujka.
A gondosan megmosott, középnagyságú pujka belsejét megtöltjük a következő töltelékkel: 1 kiló megtisztított és tejben puhára főzött, átpasszirozott, kihűlt gesztenyét összekeverünk «ij
kiló darált, sovány disznócombbal, 2 tejbe áztatott, áttört zsemlyével, 2 egész tojással, kettőnek a sárgájával 1—1 y2 deci tejföllel
(vagy tejszínnel), kellő sóval és borssal. Miután a pujkát megtöltöttük, füstölt szalonnával megtűzdeljük és a sütőben körülbelül
2—2 y2 óra alatt, gyakran öntözve, szép pirosra sütjük.
f) Vadak
(Lásd Előételek címen is)
J i királyi p ecsen ye
a fácán, szívesen látott vendég volt már a régi görögök asztalán
is. A monda szerint az Argonauták hozták az első fácánt Európába
s Phasis folyó vidékéről s innen lett ennek a tyúkalakú madarak
rendjéhez tartozó családnak Phasianae a tudományos neve. A derék Argonauták mindenesetre nagy szívességet tettek nekünk,
kései utódoknak, hogy az aranygyapjú mellett a fácánt is idetelepítették. Az aranygyapjúnak nem sok hasznát láttuk, ellenben a
díszes madár már sokunknak szerzett gyönyörűséget. Igaz ugyan,
hogy minálunk mostanában az évi vadászzsákmány messzire elmarad a békeidőké mögött, amikor a kettős monarchiában egy-egy
szezón alatt átlagosan háromszázezer fácánt puskáztak le a vadász
urak, de a dús fácánosok közül jó egynéhány megmaradt a birtokunkban és nem kell tartanunk tőle, hogy e nemes vad kipusztul
a magyar csalitos erdőkből, hol a rétek és mezők közelében szeret
tanyázni.
Vadak 210
A legostobább madarak egyikének mondják a természetrajzi
Írók, ám ezt a fogyatékosságát könnyű megbocsátani, mikor olyan
felséges — valóban királyi — pecsenyével szolgál. Azt hiszem,
tisztelt olvasóim jobban szeretik, ha aranyosan csillámló tollai
alatt porhanyó, ízes a húsa, mint hogyha bokrétás fejében különböző tudományok lakoznának.
El nem múló jelentőségét mutatja, hogy az ókori, középkori,
az új- és legújabbkori ínvesmestereknek egyaránt kedves témája s
a görög és római konyhától kezdve a franciáig és magyarig dísze,
koronája az ételsornak a fácán.
Mily sok vita folyt már csak arról is, meddig kell állania az
elejtett madárnak, míg végre munkába veheti a szakács. Úgy
jobb-e, ha a csőrénél fogva kötjük szegre s addig várunk, míg
valósággal beáll a feloszlás első stádiuma, úgy-e, ha a farkánál
akasztjuk fel s otthagyjuk, míg le nem esik a földre, mert kiszakadtak a farktollai. A lábára is lehet hurkot vetni, felfüggeszteni
és lesni, mikor buggyan ki a csőrén az első vércsepp. Akadt olyan
nagy gourmet is, aki csak azt a fácánt szerette, amelyet valami
sasféle nagy ragadozómadár ölt meg.
A vita még most is tart, de most már a legraffináltabb francia
Ínyenc is a felé a nézet felé hajlik, hogy ízlésbeli eltévelyedés
volna a fácánnal a feloszlásig várni. Tovább állhat ugyan, mint
más hús, de nem szabad romlottnak lennie, elegendő, ha a szaga
(haut gout) erősebb lesz egy kicsit s a mellehúsának a színe valamelyest megváltozik. Akkor aztán meg kell kopasztani (semmiesetre sem leforrázni), kitisztítani, alaposan megspékelni, vagy
füstöltszalonnaszeletekkel beborítani és húslével öntözgetve */,—1
óráig sütni. Aszerint, hogy fiatalabb-e, vagy öregebb-e. Ha frissebb
a tollazata, hegyesebbek a tollai, puhább a csőre, tompábbak a
körmei, akkor fiatal. Aki ilyen fiatal fácánra talál, akkor se jár
rosszul, ha mindjárt frissében megsüti.
De meg jobban jár, aki sorra kipróbálja az öregjének, fiataljának, a hosszú évszázadok alatt kitalált változatos készítési módjait. Szürrsölget a *Consommé Véfour«-ból, amely erős bouillonban főzött, de előbb megsütött és szalagokra metélt fácánhúst tartalmaz, némi paradicsomlé és tojás társaságában. Megkóstolja a
nemes értelemben vett jó madarat püré leves formájában, pudding
alakjában, majd mint pástétomot oly módon, hogy vajastésztába
hengerítjük a szalonkahússal töltött fácánt, megsütjük és ráillesztve a fejét, meg a farktollait, ezüsttálra helyezzük. Megízleli
savanyított káposztával és tejfellel rétegesen lerakva, avagy Monté
Cassino és Indián módon elkészítve. Nagyot harap a csodálatos
mellehúsából formált rostonsült filéből. Es végére hagyja azt a
furfangos eledelt, amely oly módon keletkezik, hogy a fácánt meg-
220 Vadak
töltjük tojásból, szarvasgombából és libamájból csinált megborsozott keverékkel, beletesszük egy nagy disznóhólyagba, amelybe
még madeirabort öntünk és így megfőzzük.
Ha eddig nem hinné el, hogy itt valóban királyi eledelről van
szó, most bizonnyal be fogja jelenteni hódolatát és vidáman ürít
egy pohár pezsgőt az Argonauták dicsőségének emlékezetére.
Vadak m ellé
mindig adunk piros áfonyát, vagy hecselli lekvárt.
Pác készítése vadakhoz.
A közönséges páclevet felerész vízből, felerész ecetből készítjük, melybe karikára vagdalt sárgarépát, ugyanilyen petrezselyemgyökeret, 1— 2 babérlevelet, 10— 12 szem borsot, % karikára vágott
citromot, 1 kiskar.ál sót és y2 fej vöröshagymát teszünk. Ez a fűszermennyiség körülbelül 2 liter lére elegendő. Jól felforraljuk és
forrón öntjük a megmosott, megtisztított vad vagy egyéb húsra.
3—4 napig hagyjuk benne, hideg téli időben esetleg tovább is.
Töltött fácán.
A megtisztított, megmosott fácán bőrét a hátán fölvágjuk s a
húsát a bordákkal együtt óvatosan kifejtjük. A húsát egészen apróra
vagdaljuk, összekeverjük a fácán szintén apróra vágott májával,
zúzájával, szivével és 20—25 deka gombával, kevés vajjal és
1—2 tojássárgájával. Megtöltjük vele a fácán bőrét, összevarrjuk,
aztán szalonnaszeletekkel beborítva, szalonnával kirakott lábasban, nagyon kevés húslevet öntve alá, a tűzhely lapján, megsütjük.
Közben saját levével szorgalmasan öntözgetjük. A kiszedett csontokat megfőzzük. Levükből, jó vörösborból, kevés tejfölből és lisztből
mártást készítünk s ezt a fölszeletelt, tálra rakott pecsenyére
öntjük.
Párolt fácán.
A megtisztított, megsózott fácánt zsíron, sárgarépa, vöröshagyma, 1— 2 citromszelet, pár szem bors társaságában, 2 y2 deci
borral leöntve, födő alatt lassan pároljuk. A levét átpasszírozva,
pár kanál tejföllel ízesítve ráöntjük a tálba rakott, fölszeletelt
pecsenyére.
Káposztás fáeán.
A megtisztogatott fácánt erősen megtűzdeljük füstölt szalonnával, vagy pedig egészen beburkoljuk füstölt szalonnaszeletekbe.
Födő alatt pároljuk, — kevés fehér bort öntve alája — míg majdnem megpuhul. Akkor beletesszük szintén félig megpárolt savanyúkáposztába és együtt pároljuk körülbelül 25—30 percig. Tálalásnál a
földarabolt, de eredeti alakja szerint összerakott fácán köré gyűrűalakban helyezzük a káposztát. E fogáshoz jól használható a kissé
már idősebb, keményebb fácán is.
V a d a k 221
Toufours p erd rix ,
kiáltotta méltatlankodva IV. Henrik gyóntctóatyja, mikor a király
naponta fogollyal traktálta. Bizonyosan mi is megúnnók, ha mindennap foglyot kellene ennünk, de nem hiszem, hogy valami
nagyon hamar, olyan széles skálája van az elkészítésének a levestál a kocsonyáig.
Augusztus végén, mikor a vadász megjelenik vizslájával a
mezőn s az erdőszéli alacsony bokrok közül, vagy a kukoricásból
nagy csörgéssel-zörgéssel röppen fel a szürke fogolycsapat, mi
városi emberek is azt kívánjuk, hogy minél több kerüljön terítékre a tyúkok rendjének e nemes képviselői közül. Ha nagyobb
lesz a zsákmány, talán olcsóbban adják a vásárcsarnokban s az
ugyancsak IV. Henrikkel együtt emlegetett húzityúk helyett ez a
kis vadtyúk kerülhet időnként a fazekunkba, jobbanmondva a
lábasunkba, vagy tepsinkbe.
A fácánt általában és méltán a pecsenyék királyának nevezik,
de nem szenved kétséget, hogy a foglyot legalább is a hercegi
rang illeti mellette a gasztronómia ranglétráján. Nem csodálkozom, ha olyanok is akadnak, akik a fácán fölé helyezik, sőt olyankor, mikor az első foglyot eszem, mely vékony lüstöltszalonnaszeletekkel takargatva, avagy dúsan megspékelve, mellén szőlőlevéllel sült piros-ropogósra a tepsiben, magam is ingadozom,
hogy ne néki adjam-e a pálmát. Oly könnyű, oly finom és olyan
ízletes és úgy illik hozzá a lencsepüré, a vajon párolt, húslével
föleresztett, tejföllel és pármai sajttal elkevert rizs, vagy az édeses,
savanykás vöröskáposzta.
Próbáljuk csak meg tejfölt tenni a belsejébe és óborral locsolgatni, avagy füstölt szalonna helyett sonka kövérjével tűzdelni és nyárson forgatni, míg félig megsül s azután lábasba téve
és hús-, meg májpüréből készült, fűszerezett mártással leöntve
tovább sütni. Vagy pároljuk szalonnaszeletekkel, zöldséggel bélelt
lábasban s csináljunk hozzá húslevesből, borsból, cukorból, áttört
zöldségből, citromléből és kápriból citrommártást s kőrítsük narancsszeletekkel. Máskor töltsük meg gombával és süssük roston.
Ha nem egészen fiatal, akkor se vessük meg, hanem pár
óráig sósvízben áztatva fejtsük le a melle húsát, vagdaljuk össze,
keverjük el tejbe mártott zsemlyével, tojássárgájával, zsírral,
vagdalt gombával, rakjuk vissza a csontjára és süssük meg szalonna
között. De be is pácolhatjuk az öreg foglyot s másnap már
olyan vadas szósszal süthetjük puhára, mint a nyulat. Levesnek is
jó az ilyen öregebb jószág és kocsonyázva is. És örege, fiatalja egyaránt kitűnő Burgundi módon, mindazok számára, akik velem egyetértenek a fogoly dicsérete körül s ha nem is mindennap, de gyakorta
szívesen látják asztalukon a (pecsenyék hercegét*.
Fogolypeesenye.
A megtisztított, megmosott foglyokat pár percre forróvízbe és
utána mindjárt hidegvízbe tesszük. Megsózzuk, szalonnával jól megtűzdeljük vagy széles szalonnadar; bokba takargatjuk és a sütőben
megsütjük. Szokás összetört borókamaggal és kevés borssal kívülbelül megkenni. Rizstalapzaton tálaljuk s melléje áfonyát, to\ábbí
lencsepürét vagy gombás rizst, vagy pedig almapiirét adunk.
223 Vadak
Fogoly burgundi módra.
A foglyokat pár napra bepácoljuk burgundi vagy más jó vörösborból, zöldségekből és kevés kakukfűből készült lében. Kivéve a pácból szárazra törüljük, megsózzuk, szalonnaszeletekkel beborítjuk és
megsütjük őket. Mikor már majdnem készen vannak, leöntjük egy
kevés páclével. Kis párolt hagymát, sampinyongombát, árticsóka
alsó részét és olajbogyókat teszünk hozzá és mindezzel együtt még
10 percig pároljuk. Levét a bennelevő anyagokkal átpasszlrozzuk, vajmártással keverjük s átszűrt páclével hígítjuk. A sült szalonnaszeleteket a hús köré rakjuk.
Gombás fogolypeesenye.
A foglyokat megtisztítjuk, megsózzuk, kevéssé belisztezzük és
forró zsírban szép világossárgára sütjük. lU kiló, megtisztított, feldarabolt sampinyongombát vajon megpárolunk. Azután beletesszük
a foglyokat, pár kanál vörösbort öntünk alájuk és födő alatt puhára
pároljuk őket. A rendes módon (felibe vágva) feldarabolt madarakat
rizstalapzatra, tálra rakjuk, a gombát a tetejükre tesszük és a levet
(melynek jó sűrűnek kell lenni) ráöntjük.
Párolt fogolypeesenye.
A megtisztított, besózott foglyokat kevés vajon, vagy zsíron kissé
megsütjük. Aztán fél kis fej karikára vágott hagymát, kevés apróra
vágott zellert és sárgarépát (esetleg karóttát; vajon puhára párolunk, felöntjük hús- vagy csontlével (a csontlevet húskivonattal
ízesíthetjük), beleteszünk pár szem borsot és a beléjehelyezett foglyokat födő alatt puhára pároljuk. Mikor már majdnem jó, Delekeverünk a levébe valami savanykás lekvárt (áfonyát, ribizlit, esetleg
hecserlit). A levet aztán természetesen átpasszírozva öntjük a feltálalt pecsenyére. Ha sok, akkor egy részét külön csészében mellékeljük.
Majonézes fogoly.
A megtisztított, megmosott foglyokat szalonnaszeletekbe burkolva a rendes módon megsütjük. Azután négyfelé vágjuk őket és
citromlés, olajos, sós keverékben 1—2 óra hosszáig áztatjuk. Innen
kivéve nagyon sűrű majonézmártásba mártjuk a feldarabolt foglyokat, csúcsos alakban tálra rakjuk, leöntjük a megmaradt majonézzel. Fehér és piros aszpikkal, ecetes- és vizes uborkával, főtt
keménytoj ássál, metéltre vágott salátával, karikára vágott nyers
paradicsommal körítjük és díszítjük.
Fogoly vadasmértóssal.
A megtisztított, megmosott, besózott foglyokat egy napra bepácoljuk. Kivéve a pácból, füstölt szalonnával erősen megtűzdeljük és a páclé felével leöntve, először fedő alatt pároljuk, majd a
sütőben megsütjük. Ha készen van, kivesszük a madarat a léből.
Ebbe belekeverünk 1—2 kanál tejfölt és 3—4 kockacukrot s jól
megpirítjuk, majd felöntjük a páclé megmaradt másik felével. Föl
Vadak 223
forraljuk, aztán átpasszírozzuk, még pár kanál tejföllel és esetleg
1— 2 kanál jó vörös borral ízesítjük, újra fölforraljuk és ráöntjük
a tálba rakott, földarabolt (kettévágott) foglyokra.
Fogoly citrommártással.
A néhány nap előtt lőtt foglyot megkopasztjuk, kitisztítjuk,
tollmaradványait lepörköljük és megsózzuk. Szalonnaszeletekkel
kirakott lábasban pároljuk, karikára vágott hagyma, sárgarépa,
petrezselyemgyökér, pár szem bors és csipet cukor társaságában.
Párolás alatt gyakran megforgatjuk. Mikor már pirulni kezd, egyegy kanál hús- vagy csontlevet öntünk rá. Ha már elég puha a fogoly, kivesszük, a levét sűrűre főzzük, zsírját leszedjük, szitán áttörjük, egy citrom levét, félcitrom reszelt héját belekeverjük és
fölforraljuk. Most beletesszük a fölszeletelt foglyokat és újra fölforraljuk. Tálaláskor citromszeletekkel díszíthetjük a tálat.
Szalonkát pezsgővel
sütni valóban fényűzés, de nem hinném, hogy követ vetne a kitalálójára, aki már megkóstolta az ilyen módon készült sneffpecsenyét. A nemes és vadászkörökben várva várt hosszúcsőrű, amely
nagybőjti időkben vonul keresztül hazánkon, megérdemli, hogy
ily ünnepi ital cseppjei vegyüljenek zsírjával és sisteregjenek a
serpenyőben, hol szalonnaszeletekbe kötözve, előrehúzott combjait hegyes csőrével keresztülszúrva, várja, míg sárgásbarnára
pirulva az asztalra adják.
A néhai való jó békeidőkben főzőtanfolyamot rendeztek egy
előkelő pesti leányiskolában. A fáma azt mesélte, hogy hallatlan
pazarlás folyik ezen a főzőcskén s az úrileánykákat például arra
tanítják, hogy a káposztát pezsgővel főzzék. Ott voltam a vizsgán és konstatáltam, hogy a fáma nem mondott igazat : a töltött
káposztában nem volt pezsgő, a pezsgőt csak utána kaptuk. Igen
helyesen, mert az egyszerű, természetes, erőteljes jellegű káposztán
többet lendít a bennefőtt füle-farka, mint a legfinomabb sampányer.
A szalonka ízei ellenben fölöttébb raffináltak és komplikáltak s a szakácsművészet különböző fogásaira van szükség, hogy
teljes mértékben kibontakozzanak. A terítékre került becses madárnak fácán módjára 4—5 napig állnia kell, hogy szárazon megkopasztva, de fel nem bontva, vajjal, sóval, borssal bedörzsölve,
enyhén füstölt vékony szalonnaszeletekbe valósággal beburkolva,
megzsírozott serpenyőben gyors tűzön sülni kezdhessen. Saját
levével történő gyakori locsolás közben sül vagy huszonöt percig,
mikor is lassacskán, megfontoltan ráöntünk egy pohár gyöngyöző
pezsgőt s egy-két kanál erős húslevest. Már csak egy perc kell
és félrehúzhatjuk a tűzről, a szalonka megsült s a felbontás következik, mellyel azért vártunk mostanáig, hogy a belsőrészek is
beléadhassák ízük javát. Most kiszedjük őket, a gyomrot, epét,
szívet eldobjuk, de megtartjuk a kivételes szerepre hivatott beleket, apróra vagdossuk, egy fél szardellával, egy párolt szarvasgombával, darabka sült libamájjal és vajjal szitán áttörjük, sóval,
borssal fűszerezzük, kis vörös borral, pár csepp pezsgővel elkever
224 Vadak
jük és megmelegítjük. Füstöltszalonna zsírján pirított zsemlyekarikákra kenjük a pikáns keveréket s e remek krutonokat a forró
tálon, gombásrizsből formált talapzaton pihenő, hosszában kettévágott, pezsgős levővel leöntött szalonka köré rakjuk.
Hogy a kötelékeikből kiszabadított sült szalonnaszeleteket
sem hagyjuk a serpenyőben, azt úgy-e, amúgyis gondolni tetszik?
Jó helyük lesz a pitdesztál szélén.
A nyájas olvasónak pedig tiszta szívből kívánom, hogy minél
előbb legyen része egy kis pezsgős sneffpecsenvében.
Szalonka krutónokkal.
A tolláitól szárazon megtisztított, megmosott szalonkát, melynek fejét nem vágjuk le, hanem a szárnya alá hajtjuk, beburkoljuk
vékony füstölt szalonnaszeletekkel, átkötjük és megsütjük. Körülbelül 20 perc alatt készen van. Zsír nem kell alája, ellenben 1—2
kanál tejfölt teszünk a kicsöpögő zsírba. Mikor megsült, felvágjuk
és beleit kiszedjük. A gyomrát eldobjuk, a beleket pedig apróravagdalva összekeverjük apróravágott füstöltszalonnán pirított kevés reszelt vöröshagymával és petrezselyem zöldjével, megsózzuk,
megborsozzuk és rákenjük zsírban pirított zsemlyeszeletekre (krutónokra) s ezzel kőrítjük a szalonkát.
Párolt szalonka.
A megtisztított, megmosott szalonkát besózzuk, paprikás liszttel meghintjük, füstölt szalonnaszelctekkel kirakott lábasban,
csontlével kevert borral, babérlevél, kapribogyó társaságában, födő
alatt pároljuk. A végén az átszűrt levet tejföllel ízesítjük és ráöntjük a feldarabolt, tálbarakott madárra.
Szalonka vörösborral.
A pár napig szellős helyen felakasztott, majd szárazon megkopasztott, megtisztított, megsózott szalonkákat a sütőben félig
megsütjük. Most egy megfelelő nagyságú lábas fenekét kirakjuk
vékonyra szeletelt nyers sonkával, vagy egyéb erre alkalmas füstölthússal és félfej nagyon vékony, karikára vagdalt hagymával.
Rájatesszük a félig sült szalonkákat, leöntjük két deci hús- vagy
csontlével, félliter vörös borral és födő alatt puhára pároljuk. Ha
ez megtörtént, kivesszük a madarakat, a levét jó sűrűre főzzük és
aztán rászűrjük a melegített tálra rakott szalonkákra. A krutonokat a szalonkák köré rakjuk.
J í g yö n g ytyú k
nem hiába tartozik a fácánfélék családjához, de komoly versenyre
is kel a »klrályi« vaddal, pedig jó maga már régen ott kapirgál
a vidéki kúriák udvarán. Igen jól összefér a házibaromfival, bár
sok helyen díszmadárnak tekintik s úgy tartják, mint a pávát
(igaz, hogy nagyon szép az ő tollazata is, — sötét alapon fehér
gyöngyfoltokkal tarkázott, — meg aztán a hangja sem kellemesebb
a páváénál). Le nem vágnák, holott tudnivaló, hogy az Afrikából
Vadak
származó gyöngytyúk (Numida meleagris) á legjobb pecsenyék
egyikét szolgáltatja és méltó, hogy együtt emlittessék a fácánral.
Már nem vad, de húsának ízét, jellegét tekintve, annak számít,
s mint ilyené is a legelső sorban a helye.
Hogy vadjellege teljesen kidomborodjék, voltaképpen nem Is
szabad elvágni a nyakát, mint valami közönséges csirkének, hanem meg kell fojtani, hogy vére ne folyjon. Lehet, hogy barbarizmus a kivégzésének ez a módja, de szegény gyöngytyúkra nézve
alapjában véve mégis csak mindegy, fgy vagy úgy, viszont a gasztronómia ritkán veszi figyelembe a humanizmus szempontjait.
A gyöngytyúkot tehát megfojtják s azután fácán módiára
bánnak el vele, megtisztogatják, alaposan megspékelik, mielőtt
megsütnék, vagy széles füstölt szalonnaszelet ékbe kötözik és a
sütőben sűrűn öntözik saját levővel, melybe hol egy kis bor, hol
egy kis tejföl vegyülhet. A tálon persze neki is a duzzadt,
hófehér mellehúsa a főattrakciója s bizony nem sokan vannak,
akik az ízéről megismernék, hogy nem fácánt esznek, midőn beleharapnak. Aki combjához nyúl, már hamarabb dönthet, mert ilymódon is ízes, nedvdús, finom porhanyó falathoz jut, míg nem
titok, hogy a fácán ereje, mondhatni, csak mellében rejlik, a combjában zavarólag hatnak a szinte elcsontosodott izmok.
A gyöngytyúkhoz nagyon illik az áfonya s a Cumberlandmártás (mely narancsból, mustárból és ribizkekocsonyából tevődik
össze), valamint a vörösborba eltett mandulás szilva, de illik az
egyszerű kompót, s az endivia- és egyéb más saláta is. •
És miként elkészítésében igazodhat a vadakhoz is, úgy viszont
rendelkezésre áll az a sokféle forma is, melyben pulárjainkat és
kappanainkat szoktuk alkalmassá tenni arra, hogy örvendő
étvággyal elfogyaszthassuk.
Gyóngytyúk elírom mártással.
A gyöngytyuk ugyan ma már inkább háziszárnyas, de jellegénél fogva mégis a vadakhoz tartozik s a fácánnal vetekszik. Keni
késsel öljük meg, hanem megfojtjuk. A megtisztított, megaózott
gyöngytyúkokat szalonnaszeletekkd kirakott lábasban pároljuk l ankára vágott hagyma, sárgarépa, petrezselyemgyökér, pár szem bors
és csipet cukor társaságában. Párolás alatt gyakran megforgatjuk
őket. Mikor már pirulni kezdenek, egv-cgy kanál hús- vagy csontlevet
öntünk rájuk. Ila már elég puhák a gvöiigytytikok, kivesszük őket, a
levet sűrűre fűzzük, zsírját leszedjük, szitán áttörjük, egy citrom
levét, y2 citrom reszelt héját keverjük bele és fölfonaljuk. Most beletesszük a fölszeletelt gyöngytyúkokat és újra fölforraljuk. Tálaláskor citromszeletekkel díszíthetjük.
Gyöngytyúk á la Capitol.
A húst óvatosan leszedjük a csontokról és szeletekre vágjuk.
A szeleteket lábasba rakjuk retegezve, minden réteg közé apróra
vágott petrezselyemzöldjét, reszelt hagymát (ez el is maradhat),
ősszevagdnlt gombát, sót és borsot teszünk és legfclui ped ö beborítjuk füstöltszalonnaszeletekkel. 2—3 deci fehér bort ö t nk rá és
lassan főzzük. Mikor már majdnem jó, hozzáöntünk y2 deci olajat.
Ha készen van, leszűrjük a levét, a gyöngytyúk máját átpasszírozva
15
axs
lBf»sm«ster szakácskönyve.
:2« Vadak
belekeverjük 1—2 tojás sárgájával és kevés citromlével együtt. A
mártást tálaláskor ráöntjük a húsra. Ugyanilyen módon készíthetünk
el más szárnyast is, például kappant és galambot.
Párolt fürj.
A fiirjeket megsózva, megborsozva, szalonnába csavarjuk és vajon
megpirítjuk. Ekkor lisztben megforgatjuk, egy deci vizet és egy
deci bort öntünk rá. Adunk hozzá egy babérlevelet és nagyon
kevés hagymát és puhára pároljuk. Mire készen van, már nem sok
levének szabad maradni és ezt tálalás előtt átszűrve ráöntjük a pecsenyére.
Fenyvesmadár krutónokkal.
A fenyvesmadarat megtisztítjuk és kiszedjük a beleit. Fejét nem
vágjuk le, hanem a szárnya alá hajtjuk. Besózzuk, vékony széles
füstöltszalonnaszeletekkel beburkoljuk, átkötjük és megsütjük. Zsír
nem kell alája, ellenben 1— 2 kanál citromlevet öntünk a szalonnából
kicsöpögött zsírba és néhány szem törött borsot, szegfűszeget teszünk
bele. Beleit, zúzáját, máját egészen apróra összevagdaljuk s összekeverjük 2 nyers tojással. Lábasban apróravágott füstöltszalonnát,
ugyanilyenre vágott, kevés vöröshagymát és petrezselyemzöldjét kis
sóval és borssal megpirítunk. Belerakjuk a tojással kevert beleket,
máját és zúzát s kissé tovább pirítjuk. A keveréket azután rákenjük
zsírban pirított, vékony zsemlyeszeletekre s ezekkel körítjük a közben
megsült madarat.
Sült galamb
valóban ritkán repül az ember szájába, de némi fáradsággal elérhetjük,
hogy villánk hegyére szúrhassuk s például galambbegy, endivia vagy
fejessaláta kíséretében, esetleg ha úgy tetszik lencsepürével, avagy
párolt rizzsel igen rokonszenves fogásává tegyük egy-egy tavaszi vagy
nyári étkezésünknek.
Az anyányi galambot megtisztítjuk, megsózzuk, úgy egészben
forró zsírba vetjük s lábasban 10—15 perc alatt ropogósra sütjük.
Igen finom pecsenye, hasonlatos a fogolyhoz, sőt az oly ritka kincset
jelentő szalonkához is, különösen, ha e hasonlatosság fokozására füstölt
szalonnába burkolva tesszük a lábasba.
Mint töltött galamb is elsőrangú ; vajas, tojásos és fehérboros
mártásban frikasszé módjára sem megvetendő, nyárson sütve gombaszósszal, valamint páclében, mustosán, tejfölösen is helyeselhetjük s
vannak, akik kirántva is joggal kedvelik. Ezek után magától értetődik,
hogy a »galambbecsinált« is jótéteményszámba megy, főleg a gyengébb
gyomrúaknak s hogy az úgynevezett erőleves »erejét« is jótékonyan
befolyásolja, ha a többféle egyéb húsok mellett 1 — 2 galambcsemete is
fői benne.
De kérem, — mondják erre némelyek — talán mégsem való,
hogy e tiszteletreméltó szárnyast, mely Noé bárkájából kiszállván
a béke olajágát hozta vissza csőrében s melyet az újszövetségi Szentírás is oly magas polcra helyez, hogy a Szentlélek ábrázolására
használja, ön egyszerűen mint konyhaművészeti rekvizitumot
kezeli.
Vadak 227
Hát kérem, mélyen tisztelt aggodalmaskodók, tessenek megnyugodni, én is ismerem a megszentelt hagyományokat és bájos legendákat s magam is szórtam már búzaszemeket e szelíd madaraknak a pesti Barátok terén, meg Velencében a Márkus téren ; le is
fotografáltak már csekély néhány centesimoért úgy, hogy vállamon
és karomon Szent Márk galambjai üldögélnek. Tudom, hogy a galambnak »nincs epéje». Tudom, hogy már az ősidőkben a szerelem
és a hitvesi hűség jelképeivé avatták a turbékoló és csókolódzó galambocskákat, gyönyörködtem a felülmúlhatatlanul poétikus képben, melyet maga Homérosz rajzolt meg a galambok szelídségéről,
sőt szólítottam én is némely kedves, kis — nem mindig szelíd — nőszemélyeket »galambom»-nak.
Ám más a hagyomány, a legenda, a költészet s más a zordon
valóság, melyet a prózai élet termel.
Ez a valóság pedig azt tanítja, hogy a szirti galamb (Columba
livia Gm.) a házigalambnak tőle származó mind a 3u0 faj változatával többnyire csak kifelé mutatja azokat a megható tulajdonságokat,
melyekkel az ember költői kedve fölruházta.
Az *epe nélkül való» csupa szelídség, csupa jámborság madárka
társai között harcias, veszekedő és irigy. Kíméletlenül érvényesíti az erősebb elvét s egy-egy kövérebb búzaszemért hatalmasat koppint gyengébb társa fejére. Szerelmesnek szerelmes ugyan,
de nem mindig ragaszkodik szigorúan a monogámiához. Egykézéssel bizonyára nem lehet vádolni, mert kora tavasztól késő
nyárig párzik és költ, de gyakorta megesik, hogy a még tehetetlen
fiókát könyörtelenül kilöki a dúcból, mert már megérkezett a következő tojás.
így dőlnek össze a legendák az élet reflektorának világításában,
így esik, hogy a híres galamblövők fegyverei sűrűn ropognak Nizzától a Felső-Margitszigetig s a szolnokvidéki és egyéb magyarhoni
galambtenyésztők udvarán naponta száz meg száz galambfi nyakát
tekerik ki a galambászok. És így esik, hogy jó magam semmivel sem
érzek több lelkifurdalást a szalonnába takart sültgalamb láttán, mint
mikor példának okáért paprikáscsirke párolog előttem az asztalon
galuskával körítve.
Bízzuk csak az ilyetén alkalmakra előírt lelki gyötrelmeket Bicsérdy
uramra követőire.
U. i. A vadgalamb és hdzigalamb receptjei egyeznek s minthogy
az utóbbi húsának is inkáhb vad jellege ven, receptjeiket ebben a rovatban közlöm.
Párolt galamb.
Nemcsak a vad-, hanem a házi galamb is a vadakhoz sorolható.
Ezt is megfojtjuk (kitekerjük a nyakát), miként a gyöngytyúket.
Legegyszerűbb készítési m ódja: megtűzdelni, lábasban vagy tepsiben 10—15 perc alatt megsütni. Párolással így készíthetjük : 10—15
deka füstölt szalonnát, citromhéjat, kápribogyót, petrezselyemzöldjét nagyon apróra vagdalunk és felét egy vajjal kikent lábas aljára
rakjuk. Tetejébe tesszük a szépen megtisztított, feldarabolt galambokat s ezekre a vagdalok másik felét. Födő alatt pároljuk, ha leve
kevés volna, hús- vagy csontlével pótoljuk. A vagdalékkal és levővel
együtt tálaljuk.
15*
228 Vadak
Galamb savanyú mártással.
A megtisztított, megmosott és kétfelé vágott galambokat gyönge
•pácba rakjuk és — ha fiatal galambok — 2 napig, ha öregek, 3 napig
benne hagyjuk. Mikor kivesszük, mellüket megtűzdeljük szalonnával és vajon vagy zsíron szép pirosra sütjük, miközben néha tejföllel
meglocsoljuk. Ha készen van, rántást csinálunk, kockára vágott szalonnát teszünk bele, föleresztjük Yz pohár páclével, beletesszük a
galambokat és kis ideig forraljuk.
Töltött galamb.
Ugyanúgy és ugyanannyiféle töltelékkel tölthetjük, mint a
csirkét.
Vadliba.
Csak fiatal vadlibát használjunk, mert ha vén, még a pácolás
és sütés után is túlságosan kemény maradhta. A megtisztított, jól
megmosott libát 4—5 napra pácba tesszük. Onnan kivéve, újra jól
megmossuk, megtűzdeljük füstölt szalonnával, megsózzuk, alája teszünk pár kanál zsírt és pár kanál páclevet és ezzel gyakran öntözgetve puhára sütjük a sütőben. Ha biztosak vagyunk, hogy egészen
fiatal a vadlúd, akkor pácolás nélkül is elkészíthetjük. Természetesen ekkor is megspékeljük, megsózzuk, a hasüregét megtöltjük meggyalult almával és megsütjük. Ha nem biztos, hogy fiatal a madár,
akkor legjobb, ha a pácolás után csak a mellét sütjük meg a leírt módon, a többi részét és aprólékját pedig vagy savanyúan készíthetjük
el, vagy pedig pástétomot csinálunk belőle.
Vadliba falusi módon.
A megtisztított vadlibát borjücsonttal, zsíron, födő alatt megpároljuk. */t kiló lencsét megfőzünk 3/4 kiló füstölt sertéshússal.
A párolt vadlibát fölszeleteljük, tűzálló edénybe rakjuk, beborítjuk
a lencséből kiszedett füstölthússzeletckkel, ezeket pedig az átpasszírozott lencsével. Megöntözzük azzal a lével, amiben a liba párolódott,
meghintjük reszelt parmezánsajttal és á sütőben lő— 20 percig
sütjük.
Vadkacsa vörösborban párolva.
A vadkacsát többnyire pácban tartják néhány napfg, azután
rendes vadasmártással készítik el. Izletesebb ennél az itt következő
készítési mód, amelyhez pácolásra nincs szükség : egy lábasba Yz liter
vizet, 15 deka vajat vagy zsírt, egy fél fej kisebb vöröshagymát (zacskóba kötve), 5 deka szárított gombát, 1 pohár vörösbort és elegendő
sót teszünk. Beletesszük a megtisztított és feldarabolt vadkacsát és
födő alatt pároljuk, míg megpuhul. Akkor hozzáöntünk még félpohár
vörösbort, kevés pirított cukorral együtt és mégegyszer fölforraijuk.
Lévé vei együtt tálaljuk, de a hagymás zacskót természetesen kivesszük belőle.
V u d a k £29
Vadkacsa és szárcsa olasz módon.
A megtisztított, megsózott vadkacsát füstölt szalonnaszeletekbe
göngyöljük, maid vörösbor- és ecetkeverékben puhára pároljuk kevés hagyma, sárgarépa, petrezselyem, babérlevél, kakukfű és bors
társaságában. Azután tepsibe tesszük, leöntjük tejföllel és levével
öntözgetve szépen megpirítjuk. Levét átpasszírozzuk s égetett cukorral, tejföllel, borral, egészen apróra vágott olajbogyóval, citromlével, csipet liszttel barna mártást csinálunk belőle, újra átpasszírozzuk s a feldarabolt kacsa mellé tálaljuk. — Ugyanígy készítjük a
szá rcsá t Is.
Nyúl pikűnsmfirtássai.
A megtisztított nyúl gerincét és hátsó részét egy-két napra vörösboros pácba tesszük. A pác vörösborból, citromléből, 1—2 babérlevélből, karikára vágott sárgarépából és petrezselyemgyökérből, pár szem
borsból, kevés cukorból és megfelelő sóból álljon. Mikor a nyulat
kivesszük, erősen megtűzdeljük füstöltszalonnával és kevés zsírt téve
alája, sütőbe tesszük, páclével megöntözzük. Sütés közben gyakran öntözgetjük saját levével. Végül pár kanál jó tejfölt is teszünk
a levébe. Mikor készen van, az átszűrt léből és a megmaradt pácléből pár kocka pirított cukor és 1 kanál liszt hozzáadásával barna
mártást készítünk, melyet átpasszírozva tálalunk, részben ráöntve
a nyúlra, részben külön csészében. Zsemlye gombócot, burgonya ki o kelteket, vagy leveles vajas pogácsát tálalunk mellé.
Nyúlpeesenye pác és mártás nélkül.
A nyulat megtisztítva, megmosva, megsózzuk, szalonnával bőven
megtűzdeljük és forró zsírral leforrázzuk. Tepsiben a sütőbe téve,
folytonos öntözgetés közben megsütjük. Nagyon illik mellé a Cumbtrland-mártás. Hidegen is kitűnő.
Tűzdelt nyúlszeletek.
A megnyúzott, megtisztított nyulat 2 ujjnyi széles darabokra
vágjuk, szalonnával megtűzdeljük és 2—3 napra bcpácoljuk. Azután
kevés vajon vagy zsíron megpároljuk, ha kell, a pácból veszünk hozzá.
Mikor már készen van, erős húslével bekenjük a szeleteket (glaszírozzuk) s így sütjük rövid ideig, hogy szép fényesek legyenek. Bors,
vagy paradicsommártással tálaljuk.
Vagdalt nyűleomb.
A két hátsó nyúlcombról lefejtjük a húst, megdaráljuk 20—25
deka füstöltszalonnával, 1 tejben áztatott zsemlyével együtt. Hozzávegyítünk egy egész tojást, sót, csipet borsot. Hosszúkás cipó alakúra formáljuk és 2—3 kanál zsírral, kevés vízzel és tejfellel a sütőben megsütjük. A levéből, tejfölből, vízből, citromléből 1—2 tojássárgájával és csipet liszttel mártást csinálunk, amit ráöntünk a tálba
rakott, felszeletelt pecsenyére.
230 Vadak
A nyulat kis darabokra vagdaljuk, aztán 10 dkg vajjal, vagy zsírral, 1—2 babérlevéllel, sóval, borssal, 10 deci vörösborral, 5 deci barna
csontlével, 4 dkg fekete kenyérrel födő alatt puhára pároljuk. Ekkor
kivesszük a húsdarabokat a léből és 1/4 liter tejfölt és 4 dkg pirított
cukrot adunk hozzá. Felforraljuk, leszedjük a zsírját, átszűrjük, újra
felforraljuk és a húsra öntjük.
Nyűi fekete mártással,
N’yúlpecscnye olasz módra.
Karikára vágott petrezselyemgyökeret, sárgarépát, zellert kevés
kakukfűvel, pár kocka cukorral s apróra vágott 10 deka füstölt szalonnával megpirítunk. Akkor kevés liszttel meghintjük s belerakjuk
a megtisztított nyúl feldarabolt gerincét és combjait. 2—3 kanál tejfölt öntünk rá s így megsütjük. Mikor készen van, kivesszük s tálra
rakjuk. A levét áttörjük, citromlével, fehér borral, 1—2 kápriszemmel ízesítjük, újra felforraljuk és a pecsenyére öntjük ; róseibnivel
(sült burgonnaszeletek) tálaljuk.
Rántott nyúl.
Az egészen fiatal, gyönge nyúl húsos hátsó részéből szép szeleteket vágunk. Leforrázzuk, gyöngén kiverjük, megsózzuk és a rendes
módon : lisztbe, tojásba, morzsába mártva, forró zsírban kisütjük.
Fejes- vagy paradicsomsalátával tálaljuk.
Nyúl vörösborban.
15 deka felolvasztott vajba belerakunk rétegenként félkiló, darabokra vagdalt disznócombot, egy egész megtisztított, szintén feldarabolt nyulat és egy fej karikára vágott vöröshagymát. Megsózzuk, megborsozzuk és szorosan lefödve egy óra hosszat pároljuk.
Akkor ráöntünk félliter vörösbort s újra lefödve, tovább pároljuk,
körülbelül 20—30 percig.
Töltött nyúl.
A jó nagy, de nem vén nyulat megtisztítjuk és besózzuk. Belső
részeiből: májából, szívéből, veséjéből, tüdejéből és megaludt véréből tölteléket készítünk tejbe áztatott és átpasszírozott zsemlyével
(ennek a súlya ugyanannyi legyen, mint a belsőrészeké együttvéve), ugyanannyi vajjal, 10 deka füstölt szalonnával, 4 nyers és
4 kemény tojás sárgájával, félfej pirított vöröshagymával, kevés
borssal, kakukfűvel, párolt gombával, és megfelelő sóval. Ezeket az
alkatrészeket természetesen mind egészen apróra kell vágni, vagy
őrölni. Megtöltjük vele a nyúl belsejét, hasát összevarrjuk és szalonnával kirakott tepsibe téve, felül is szalonnával betakarva, háromnegyed óráig sütjük. Valamilyen savanykás, vörös borral készült gyümölcsmártást adunk melléje, például ribizke- vagy áfonyamártást.
Vadak 231
A jól megtisztított és füstölt szalonnával megtűzdelt fiatal nyulat
vajjal szorgalmasan öntözgetve nyárson megsütjük. Barna, kápris, tejfölös mártást külön csészében tálalunk melléje.
N y árso n sü lt n y ú l.
Xyúlhasé.
A megtisztított nyúl combjairól lefejtjük a húst és megdaráljuk
20 deka disznóhússal együtt. Összekeverjük 2 tojással, sóval, kevés
törött borssal és hosszúkás (őzgerinc) formában megsütjük. Káprimártást adhatunk melléje.
Özgerinc (»remek») Winchester módon.
A megmosott, megtisztított, megsózott és borsozott gerincet
sűrűn megtűzdeljük füstöltszalonnával. Tepsibe tesszük, a szalonnás
részével lefelé fordítva. Felül beborítjuk szalonnaszeletekkel, melléje
pedig sárgarépa- és petrezselyemgyökérdarabokat teszünk. Leöntjük
olvasztott vajjal és megsütjük. Mikor félig jó, megfordítjuk, leöntjük
tejföllel, kis citromlevet is öntünk rá és szorgalmasan öntözgetve, megsütjük. Levét átpasszírozva és mustárral ízesítve öntjük rá.
Öz- vagy szarvasgerinc olaszosan.
A gerincet megmosva és megtisztítva, megtűzdeljük füstöltszalonnával és mindenféle zöldséggel, sóval és 2 pohár fehérborral
sütőbe tesszük. Mialatt sül, vékony makarónit füzünk, zsírban megforgatjuk és pároltgombát keverünk közéje. A hús levéből, kis ecetből, cukorból, lisztből és tejfölből barnamártást csinálunk és ráöntjük
a makarónira, a felszeletelt húst pedig köréje rakjuk.
Vagdalt 6z- vagy szarvasiilé.
Az őz- vagy szarvascombhúst megmosva, megtisztítva húsdarálón 2—3-szor átdaráljuk. Félkiló húshoz 1 egész tojást és 1 sárgáját
veszünk. Ezt összekeverjük 20 deka liszttel, 5 deka vajjal, 1—2 kanál
tejföllel és végül az egészet a vagdalt hússal. Megsózzuk, megborsozzuk, esetleg kevés pástétomfűszert is tehet bele, aki szereti. Kis fiiéket
formálunk belőle, lisztbe, tojásba és finom zsemlyemorzsába mártva,
forró zsírban kisütjük. Vadmártást adhatunk melléje.
tízcomb mártással.
Az Özcombot megmossuk, kiszedjük a csontját, megsózzuk és
füstölt szalonnával megtűzdeljük. Aztán ecetes vízbe zöldséget, citromhéjat, borsot, babérlevelet és kakukfüvet teszünk és fölforraljük. Ha
fölforrt, ráöntjük a húsra és a sütőben megsütjük. Ha megsült, mártást csinálunk kis vajból, liszttel elhabart tejfölből és a megmaradt
pecseny éiéből és a kitálalt pecsenyére öntjük.
232 Vadak
Vagdalt őzhús.
y2 kg megtisztított őzcombot apróra vagdalunk, összekeverjük
15 deka őrölt, füstöltszalonnával, 1 tejbe áztatott, átpasszírozott
zsemlyével, sóval és kevés borssal. Pogácsaalakokra formáljuk, mindkét oldalukat megkenjük olajjal és forró zsírban megsütjük.
Faraciesomos őzpecsenye.
Az őzgerincből kotletteket, a combból szép szeleteket vágunk
s jól kiverjük. Megsózzuk, megborsozzuk, tojásban, morzsában meghengergetjük s forró zsírban hirtelen kisütjük. Majd kevés hús-, vagy
csontlevet öntünk rá s födő alatt puhára pároljuk. Az utolsó 10—
15 percben friss, vagy konzerv paradicsomiével főzzük, melyet persze
kellőleg megsóztunk s — ha kell — kissé megcukroztunk.
Szarvasgeriuc vadmártással.
A megtisztított, megmosott, megsózott, füstöltszalonnával jól
megtűzdelt szarvasgerincet a húsos részével lefelé fordítva, labasba
tesszük, olvasztott vajjal leöntjük és födő alatt sütjük a tűzhely tetején. Közben szorgalmasan öntözgctjük a saját levével. Mikor a hús
elég puha, megfordítjuk és most födő nélkül sütjük, míg szépen megpirul. Ha a leve kevés volna, pár kanál hús- vagy csontlevet és í —2 deci
bort önthetünk hozzá. Levével vadmártást készítünk.
Szarvascomb barnamártással.
A megtisztított, megmosott húst dúsan megtűzdeljük füstcltszalonnával, megsózzuk és megborsozzuk. A hússütőt kibéleljük füstöltszalonnaszeletekkel, beletesszük a pecsenyét és meghintjük borókabogyóval. Lassan sütjük, folyton öntözgetve saját levével. Barnamártással leöntve tálaljuk és külön csészében is szolgálunk fel melléje mártást.
Szarvaspecsenye szardellamártAssal.
A feldarabolt szarvascombot ecetes, citromos vízben, amit sóval,
borssal, hagymával (el is m aradhat,), babérlevéllel ízesítettünk, puhára pároljuk. Csináljunk rántást 5 deka vajból, 1 kanál lisztből. 3—4
finomra vágott szardellával, 2 kanál zsemlyemorzsával. Ha megbarnult, eresszük fel a hús levével, keverjünk bele 4—5 kanál tejfölt, forraljuk fel, törjük át szitán és öntsük le vele a tálra rakott húst.
Szarvasborda olasz módra.
A szarvasbordát megtűzdeljük füstölt szalonnával. Megsózzuk
és mindenféle karikára vágott zöldség kíséretében, négy deci fehér
borral leöntve, sütőbe tesszük. Mialatt sül, vékony makarónit (bigolit) főzünk, zsírban megforgatjuk és v; gd lt sonkát keverünk közéje.
A hús átpasszírozott levéből, kis ecetből vagy citromléből, cukorból,
lisztből, tejfölből barna mártást csinálunk és ráöntjük a sajttal meghintett makarónira, a felszeletelt húst pedig köréje rakjuk.
Vadak 23,"
Párolt szarvaseonli.
A pár napig pácban tartott szarvascombot sörön megtűzdeljük füstöltszalonnával. Mély lábasba két — tenyérnagyságú —
füstöltszalonnaszeletet teszünk, y2 fej összevagdalt vöröshagymával együtt. Tetejére helyezzük a szarvashúst, erre megint
hagyma (a másik fele) következik egy darab kenyérhéj, y2 összevagdalt citrom, 1 babérlevél, pár szem szegfűszeg és egész bors és só társaságában. Az egészet leöntjük 2 deci borecettel és 2—3 merőkanál
hús- vagy csontlável, esetleg csak vízzel. Jól lefödjük és lassan főzzük,
míg a hús megpuhul, a leve pedig jól befő. Ekkor kivesszük a pecsenyét,
a levét átpasszírozzuk, zsírját leszedjük és egy evőkanálnyi, apróra
vágott kápribogyót, meg lji liter tejfölt keverve bele, újra a húsra öntjük. Még 10—12 percig pároljuk s aztán fölszeleteljük s levét
ráöntve tálaljuk. Nagyon ízletes a szarvas- s egyáltalában minden vadhús, ha ecetes-pác helyeit aludt, vagy savanyu tejbe tesszük pár napra.
A hús omlós, puha lesz tőle s finom vad Izét sem nyomja el, mint a
fűszeres, ecete«-pác.
Vaddisznó.
I. A húst, amely lehetőleg szép szalonnás legyen (legjobb a combja),
okszor jól kimosva, összecsavarva és kötözve, puhára főzzük kissé bor,
ecetes, túlnyomóan vörösboros lében, melybe sót, borsot, babérlevelet,
hagymát, sárgarépát is tettünk. Ha készen van, kivesszük, fölvágjuk
és csipkebogyó (hecselli) mártással meg ecetes tormával melegen vagy
hidegen tálaljuk.
II. Készíthetjük úgy is, hogy rendes vaápácot csinálva, pár napra
bepácoljuk, aztán 1—2 kanál zsírral, 3—4 kanál vízzel, sóval, borssal,
karikára vágott petrezselyemgyökérrel, sárgarépával, megpároljuk, gyakori öntőzgetés közben. Mikor már szép barna, kivesszük, felszeleteljük.
Ezután pár kockacukrot jó barnára pirítunk, 2 deci tejfölben elhabarunk egy kanál lisztet, ezt a cukorral együtt beleöntjük a zöldséges
lébe, 1 pohár vörösborral fölhigítjuk, kis ecettel vagy citromlével savanyítjuk és egy darabig forrni hagyjuk. Akkor átszűrjük, belerakjuk a
felszeletelt húst és gyorsan újra fölforraljuk.
Vaddlsznópeesenye borókabogyómártással.
A szeletekre vágott vaddisznócombhúst sósvízben puhára főzzük.
Most vajból vagy zsírból és lisztből barna rántást keverünk, föleresztjük
a húslével, beleteszünk pár szem apróra tört borókabogyót, sót, citroralevet (vagy ecetet) és 3— 4 szem borsot. Felforraljuk és beletéve a vaddisznóhúst, mégegyszer jól átfőzzük. Természetesen levében tálaljuk.
Vaddisznókotlett.
A megtisztított, megsózott, megborsozott, olajjal megkent kotletteket y2—1 óráig állni hagyjuk. Akkor bemártjuk tojásba és finom
morzsába és roston vagy pedig forró zsírban, de lassú tűzön mindkét
oldalon jól megsütjük. A kotletteket körbe rakjuk a tálon s a kör közepébe mustármártást öntve, tálaljuk.
234 Vadnk
Vaddisznóié).
A jól megtisztított, megmosott vaddisznófejet % napra többször váltott hideg vízbe tesszük. Aztán sót, kakukfüvet, babérlevelet,
borsot, szegfűszeget dugunk szájába, orrába, fülébe és sok vízben,
melybe bőven adunk ezekből a fűszerekből, puhára főzzük. Az elfőtt
vizet mindig frissel kell pótolni, hogy állandóan ellepje a fejet. Mielőtt
teljesen megpuhulna, öntsünk hozzá 2 liter bort és főzzük ezzel együtt
még y2 óráig. A léből kivéve jól lecsurgatjuk, kihűlve tálra rakjuk,
narancslevelekkel vagy egyéb zöldággal díszítjük, szájába citromot
teszünk. Megsózott, borsozott citromlével vagy ecettel kevert olajat
külön csészében adunk melléje.
Vaddiszuócumbszeletck sütve.
A vastag bőrétől megtisztított combot jól bedörzsöljük borssal,
sóval és fenyőmaggal, aztán fele víz, fele vörös borLan, 1— 2 babérlevél társaságában puhára főzzük. Ha készen van, kivesszük, lábasba
tesszük. 1— 2 kanál zsírt és ugyanennyi vörösboroslét teszünk alája és
a tűzhely tetején megsütjük. Felszeleteljük, a levét pedig kevés liszttel
hehabarjuk, hecselli (csipkebogyó) lekvárral ízesítjük, felforraljuk es
részben a hús alá öntve, részben pedig különcsészében tálaljuk.
Vaddisznókotlett á la bourgeois.
A csonttól, szalonnától megtisztított kotletteket jól kiverjük,
mindkét oldalukat megkenjük olajjal, megsózzuk, megborsozzuk és
kevés liszttel behintve, forró vajban vagy zsírban szép pirosra sütjük.
Azután ráteszünk 1—2 kanál húslevest, kevés ecetet vagy citromlevet, 3—4 kiskanál cukrot és ezzel együtt jól fölforraljuk. Tálra rakva,
a levet ráöntjük.
Vaddisznószegy.
A húst kis darabokra vágjuk és pár órára hidegvízben áztatjuk.
Majd felerész víz, felerész csontlében föltesszük főni, 2 deci fehér bor,
só, bors, szétnyomott borókabogyók, kenyérhéj, hagyma, citrom és
1—2 babérlevél társaságában. Főzzük, míg majdnem egészen megpuhul. Egy kanál lisztet, 2—3 kanál zsemlyemorzsát megpirítunk kevés
zsíron. Beleaprítunk 5— 8 deka füstölt szalonnát, hozzátesszük a megfőtt húst, leöntjük a leszűrt lével, amelyben főtt és teljesen puhára
fűzzük.
Párolt vaddixznócomb.
A jól megmosott, megtisztított combot 3—4 napra pácba teszszük. Elkészítésekor egy kanál páclevet teszünk a lábasba, ugyanannyi hús-, vagy csontlével, egy deci rummal, 3 y2 deci fehérborral,
20 deka, szeletekre vágott nyers sonkával. Beletesszük a húst és lefödve
pároljuk, míg megpuhul. Ezalatt barna vadmártást készítünk a páclé
felhasználásával. Mikor a hús megpuhult, levét leszűrjük, összevegyülök a mártással, a fölszeletelt húst leöntjük vele s külön csészében is
tálalunk belőle.
\ adak 93f>
Töltött medvetalp.
A talpak kemény borít és az ujjak közötti szőröket éles késsel
eltávolítjuk, miközben ismételten forró vízbe mártjuk a talpakat
Kevés, fűszeres (só, paprika, ecet, citromlé, babérlevél, bors stb.)
\ízben puhára főzzük és födő alatt kihűtjük őket. Mikor már maidnem egészen kihűltek, gondosan kiszedjük belőlük a csontokat és
körmöket és megtöltjük őrölt disznó- vagy ürühúsból, gombából,
tojásból álló fűszeres töltelékkel. Vajpapirosba csomagoljuk és körülbelül egy óra hoszat pároljuk zsíron vagy vajon a sütőben. A levét
zsírtalanítjuk, tokaji vagy portói borral (esetleg édes görög borral)
ízesítjük és tálalásnál ráöntjük a talpakra.
Füstölt medvocomb (medvesonka).
3—4 éves medvének a sonkája a ' 'galkalmasabb a konzerválásra.
Annyi pácot készítünk, hogy a som .at teljesen ellepje. 4 liter vízhez 1 % kiló sót, 10 deka salétromot, 20 deka cukrot, 15—20 szem
borsot, pár borókabogyót, 2—3 babérlevelet és kevés kakukfüvet
veszünk. Ezt a keveréket jól fölforraljuk és aztán teljesen kihűtjük.
A gondosan megtisztított és megmosott medvesonkát kétágú húsvillával jól megszurkáljuk, bedürgüljük só-, salétrom- és cukorkeverékkel (1 sonkára y2 kiló sót, 5 deka salétromot és egy késhegynyi cukroi
keverünk össze), ráöntjük a kihűlt páclét és kellő ideig (1 kilogramm
húsra 5 napot számítva) bennchagyva és naponként forgatva, utána
8—10 napig szellős helyen szárítjuk. Ha teljesen megszáradt, megfüstöljük. Ugyanilyen módon lehet pácolni és füstölni vaddisznósonkát is.
SALÁTÁK
(Lásd Előételek címen is.)
Ji saláta
valóban jelentős tényezője az ebédnek és vacsorának, közömbösíti a
húsfélék zsírosságát és hűvös savanyúságával valósággal felüdíti az
embert a forró kánikulai napokon. Igen örvendetes, hogy ma már
nálunk is nagyobb a kultusza, mint régen, mikor jóformán csak néhány egyszerű alakját ismerték Magyarhonban.
A különben olyan únott sablonná süllyedt kaszinótojásnak mindenesetre megvan az az érdeme, hogy hatalmas elterjedést biztosit
a francia salátának, mely rohammal vette be a magyar gyomrokat
s mely jól elkészítve csakugyan érdemes az általános népszerűség
babérkoszorújára. A francia saláta lassacskán maga után vonja az
orosz, olasz és hollandi salátát is, melyekben nemcsak a növényi alkotórészek, hanem a hús és a hal is szerephez jut.
Az angoloktól eltanultuk a paradicsomsalátát, melytől eleinte
úgy idegenkedtek errefelé a maradi emberek. És el kell tanulnunk
pompás fűszeres mártásaikat és mustárjaikat, melyek oly nagyszerű
változatosságra nyújtanak kilátást a salátaízek terén. A franciáktól
el kell tanulnunk a karfiol-, spárga-, zöldbab-, articsóka-, gesztenye-,
aubergine- stb. salátát és kultiválnunk kell a rendes, finom borecet
mellett a tárkonyos és a különféle gyümölcsökkel Ízesített borecetfajtákat, valamint a pompás mézecetet is. Vigyáznunk kell az olajra
is, hogy mindig a legfrisebb és legmegbízhatóbb kerüljön asztalunkra.
Azután hozzá kell még szoknunk ahhoz is, hegy a salátakészhést
lehetőleg ne bízzuk cselédkézre. Franciaországban, Angliában ez gyakorta még nem is annyira a háziasszony, mint inkább a házigazda
dolga és tudnivaló, hogy ezekben az országokban a születési és szellemi arisztokrácia számos nagyszerű képviselője szerepelt már a leghíresebb és legötletesebb »salátaszakácsok» listáján. A saláta az ételek
birodalmában a szimfóniát helyettesíti. Mcgkomponálásához művészet, de feltétlenül szív és lélek kívántatik és pazar bőkezűség akkor,
amikor az olaj, fösvénység, mikor az ecet és bölcsesség, amikor a só
adagolásáról van szó.
Saláták £37
A megtisztított, megmosott árticsókatalpakat citromos sós vízben megfőzzük, majd kevés olajban hirtelen kissé megsütjük. Tálra
rakjuk, megborsozzuk, olajjal, citromlével (vagy ecettel) megöntözzük, sós vízben főtt karfiolrózsácskákkal, hónaposretekkel, kemény
tojásszeletekkel díszítjük.
Aszpikos zöldséysaláta.
Aszpikot főzünk vagy pedig készen veszünk és felolvasztjukSzóval a kuglóf-----vagy más valami — forma aljára folyékony aszpikot öntünk s aztán jégen vagy hideg helyen megfagyasztjuk. Mikor ez megtörtént, karikára vágott kemény tojással és ecetes vagy
vizes uborkával rakjuk be a megfagyott aszpik tetejét. Erre megint
egy réteg híg aszpik következik, melynek megfagyása után jönnek
a különböző sós vízben megfőzött és citrommal vagy borecettel, olajjal, sóval, borssal saláta módjára elkészített főzelékfélék : karfiol,
cukorborsó, zöldbab, gomba, spárga, esetleg sárgarépa (természetesen felszeletelve). Végül annyi aszpiklevet öntünk rá, hogy egészen
elborítsa és végérvényesen megfagyasztjuk. Használatkor tálra
borítjuk.
Babsaláta.
50 dkg száraz babból nagy tál saláta lesz. A babot puhára főzzük,
de úgy, hogy szét ne essék, szitán lecsurgatjuk a levét. Tálba rakjuk,
egy fej vöröshagymát karikára vagy apróra vágunk, ezt is a tálba
tesszük és ecetes levet készítve, ráöntjük a salátára, megsózzuk, pár
kanál olajat öntünk rá és jól összekeverjük.
Buryonyasaláta. I.
Egy kiló nagyobbfajta burgonyát héjában megfőzünk, vigyázva,
hogy szét ne főj jön. Meghámozzuk és karikára vágjuk. Ecetes levet
készítünk, ráöntjük a tálba rakott és megsózott burgonyakarikákra,
majd tetszés szerint olajozzuk. Kevés töröttborsot s karikára vágott
vöröshagymát hintünk tetejére. A burgonya közé egy-egy réteg karikára vágott, főtt zellert is tehetünk.
Burgonyasaláta. II.
A burgonyát héjában megfőzzük, majd megtisztítjuk és karikára vágjuk. Karikára vágunk egy fej vöröshagymát is, valamint
3—4 paradicsomot, 1—2 kovászos vagy ecetes uborkát, 2—3 zöldpaprikát és mindezeket a burgonyával együtt rétegenként belerakjuk a
salátás tálba és megsózzuk, megborsozzuk. Salátalével leöntjük (borecet, olaj). Ha tetszik, pár kanál mustárt is keverhetünk a levébe.
Cékla. (Vörösrépa.)
Szép, nagy vörösrépafejeket tisztára mosunk és puhára főzü. k.
forrón, vékonyan meghámozzuk, majd karikákra vágjuk,
Uborkásüvegekbe rakjuk. Tiszta bor- vagy gyümölcsecetből ízlés szerinti savanyúságú levet készítünk, amelyet kellőleg megsózunk és
Artfos ókasaláta.
23R Saláták
megcukrozunk és ráöntjük a céklára. Köménymagot is szórunk az
üvegbe és pár szelet tisztított tormát teszünk bele. Jól letakarva
hűvös helyen tartjuk. 1—2 nap alatt élvezhető. Ecet helyett kitünően
készíthető citromoldattal is.
Csirkesaláta.
Sült csirkehúst, kitejtett rákollókat és farkokat, főtt marhanyelvet, párolt gombát, zöldpaprikát, vizesuborkát, főtt spárgafejeket (lehet konzerv is) salátástálban összekeverünk. Leöntjük tatárvagy remuládmártással. Metéltre vágott fejessalátával vagy madársalátával, hónaposretekkel, kemény tojással és mixed pícklessel körítjük és díszítjük.
Fejessaláta.
A legkülső leveleket leszedjük, a fejeket négyfelé vágjuk, jól megmossuk és szitán lecsurgatjuk róluk a vizet. Levet készítünk bor-,
méz- vagy gyümölcsecotből — vagy citromléből — és vízből, megsózzuk és megcukrozzuk ízlés szerint, ráöntjük a tálba rakott salátára,
amit olajjal bőven meglocsolunk és a lében jól megforgatjuk. Negyedekre vágott kemény tojásokkal díszíthetjük. Ugyanígy készíthetjük
kora tavasszal az ü. n. »galambbegy»- vagy »madár»-salátát, továbbá
a maga idején a cikória (endiuia) salátát. A lé sohase legyen bő.
Fejessaláta lyoni módra.
A megmosott, megtisztított, négy részre vágott salátafejeket
15 percre sós vízbe tesszük, aztán tálra téve leöntjük a következő
mártással : egy nyers tojás sárgáját jól elhabarjuk. Közben hozzáadunk egy evőkanál mustárt, két evőkanál olajat és egy evőkanál
ecetet vagy egy citrom levét. Ha ezt tökéletes simára kevertük, hozzáteszünk még két kanál olajat és egy kanál ecetet vagy egy citrom
levét. Kellőleg megsózzuk és a salátára öntjük.
Fcketegyftkérsaláta.
A megtisztított, földarabolt feketegyökeret citromleves, sós
vízben megfőzzük. Lecsurgatva róla a vizet, tálra rakjuk, ö t kemény
tojás sárgáját jól elkeverjük pár kanál olajjal, átpasszírozzuk, sóval,
cukorral, borssal és citromlével ízesítjük, ráöntjük a feketegyökérre
és sós vízben főtt, darabokra szedett karfiol rózsácskáival díszítjük
a tálat.
Franciasaláta.
Egy pár nagyobb burgonyát megfőzünk héjában, megtisztítjuk
és apró kockákra vágjuk. Egy jókora fej sárgarépát megtisztítunk,
kis kockákra vágjuk, kevés vajon megpároljuk, félkiló friss, vagy
konzerv zöldborsóval és y2 zeller apróra vágott kockáival együtt.
2—3 kemény tojást, 1—2 ecetes uborkát és 3—1 nyers, meghámozott
almát is apró kockára vágunk. Mindezt megsózzuk és a salátástálban
jól összekeverjük. Majonézt vagy tatárm ártást öntünk rá.
i
Haldiák 23»
Háromnegyedkiló hibátlan, szép nagy nyers marónit éles, hegyes
késsel megtisztítunk külső vastag héjától és sós vízben, melybe egy zellert is teszünk, puhára főzzük. Ezalatt elkészítjük a saláta fűszeres
levét a következőkből : 3 kanál erős borecet, 7 kanál olaj, 3 kanál
mustár, só, bors és apróra vágott friss \agy szárított tárkony. Ebbe
belekeverünk 10 deka megmosott és metéltre vágott fejessalátalevelet
(a íszívébőh), 20—25 szelet kockára vágott céklát és 3 keményre főtt,
szintén szeletelt tojást. Ha a gesztenye megfőtt, még lehetőleg forrón
leszedjük a belső héját (ha tetszik, kettétörjük) és rögtön belekeverjük a salátalébe és tartozékaiba. Tálalás előtt pár óra hosszat állni
hagyjuk.
Gesztenyesnláta.
HaUaláta.
A főtt hal bőrét lehúzzuk, szálkáit kiszedjük, húsát kis darabokra
vágjuk. Salátástál közepére helyezzük, leöntjük tatármártással, köröskörül pedig apró uborkákkal, keménytojással, tengerirák-konzervvel,
céklával, szardellagyűrűvel, szarvasgombával, kápribogyóval, metéltre
vágott fejessalátával, vagy madársalátával, esetleg spárgafejekkel
díszítjük.
Ji heringsmauzt
régebben ingyen — tiszteletpéldány gyanánt — kapták a stammgasztok a pesti és budai kocsmákban, midőn Hamvazószerdán este
helyet foglaltak a törzsasztalnál, hogy forrongó gyomrukat hűs serrel
csillapítsák a farsangot záró húshagyókeddi viharok után.
A heringsmauz kétségkívül kitűnő kitalálásnak bizonyult katzenjammeres gyomrok rendbehozatalára. Csak az volt a baj, hogy a gyönyörűen habzó ser, a savanyú nyers káposztából és sózott pácolt halból összeállított étel hatása alatt, szinte elementáris erővel zúdult alá
a szomjazó torkokon s az ingyenporcióval megtisztelt stammgasztok
jórésze nagyböjt első napján — szégyenszemre — megint csak virágos
hangulatban került az ágyába.
A derék vendéglős urak iíymódon mindenesetre jól jártak és saját
érdekükben cselekednének, ha a régi becsületes szokáshoz ragaszkodnának.
A heringsmauz persze nemcsak a vendéglőkben, hanem a polgári családok asztalán is meg szokott jelenni böjt elején, mint
hagyományos hamvazószerdái étel és megismétlődik a husvétig eltelő negyven nap alatt többször is. Igen jó, házilag savanyított
(borkő nélkül való) káposzta dukál hozzá, továbbá úgy két ujj
széles darabokra vágott hering. Valamikor hordókba préselt s igen
erősen sózott hering állott csak erre a célra rendelkezésre, amelyet
használat előtt órákhosszat kellett áztatni, hogy éhezhető legyen.
Mióta azonban felfedezték a finomabb pácolási módokat s például
az osztszéhering divatba jött nálunk, a heringsmauz nagyot
nyert színvonal dolgában s a régi hordós sóshal a jobb konyhákból
teliesen kiszorult. Vele múlt el a lenmagolaj is, mellyel hajdan
a heringeskáposztát megöntözték. Ezt az olívaolaj szorította ki,
246 Saláták
amely tiszta — mellékzönge nélkül való — ízével győzedelmeskedett
a többi olajfé;ék fölött.
Megmaradt azonban a vékony karikákra vágott makói vöröshagyma. a köménymag és a negyedekre vagy nyolcadokra szc-it keménytojás, melyek együtt oly sikeresen működnek közre azon, hogy a heringsmanz betöltse hivatását Hamvazószerdán.
Heringes káposzta. (Heringsmauz).
Savanyított, nyers káposztát összekeverünk vékony karikára
vágott vöröshagymával, köménymaggal és leöntjük finom olajjal. (Az
olajnak tulajdonképpen lenmagolajnak kellene lennie, de ezt sokan nem
szeretik.) Több megtisztított, kétujjnyi széles darabokra szeletelt
kelcttengcri keringet és muszkahalat teszünk bele. Nyolcadokra vágott
keménytojással díszítjük.
Heringsaláta.
1 — 2 tejesheringet megtisztítva, kisebb darabokra vágunk és Összekeverjük 3—4 keményre főtt, apró kockára vagdalt tojással, 2—3
főtt, hámozott, szintén apró kockára vagdalt burgonyával és 1— 2
nyers, ugyanígy vágott almával. 1— 2 késhegynyi reszelt hagymát is
keverhetünk hozzája és aztán ecettel (vagy citrommal), olajjal, mustárral, kevés sóval és borssal, rendes saláta módjára készítjük el.
Káposztasaláta.
Nyers vörös-, vagy fehérkáposztát vékony laskára vágunk, leforrázzuk és sóban pár óráig állni hagyjuk. Kinyomkodjuk, tálba rakjuk,
ecetes (esetleg kissé cukros) lében megforgatjuk, olajjal leöntjük,
köménymaggal fűszerezzük.
Kutusov saláta.
Harmincöt deka, minden csonttól, bőrtől, porcogótói megtisztított, kockára vágott, sült borjúhúst 2—3 megtisztított, szintén összevagdalt tejes heringet, 30 deka főtt, metéltre vágott ökörszájat (ökörfejhús) 3 meghámozott, apró kockára vágott jó nagy almát, 1—1 fej
főtt, szintén kockára vágott sárgarépát és zellert, 3—4 ecetes uborkát és néhány karika céklát (természetesen szintén kockára vágva),
5 deka kaviárt, szalagokra vágott rizike salátagombát és kevés Worcestershire-mártást (készen kapható a jó csemegekereskedésekben)
összekeverünk, megsózzuk, megborsozzuk, tatármártással leöntjük,
keménytojással, galambbegysalátával, esetleg rózsaformára hámozott
hónaposretekkel, szardellagyűrűs citromkarikákkal díszítjük.
Madársaláta. (Galambbegy).
Szárát lecsípkedve éppen úgy csinálhatjuk, mint a fejessalátát £6
használhatjuk különböző saláták díszítésére is.
Majonézes burgonya.
A sósvízben főtt, meghámozott és karikára szelt krumplit majonézben, vagy inkább tatármártásban megforgatjuk és salátának használjuk.
Saláták 241
Egy fazékban ecetes vizet forralunk, ízlés szerinti arányban keverjük a vizet és az ecetet és beleteszünk pár kanál olajat, kevés cukrot és
a szükséges sót. Mikor javában forr, beledobunk először 1 fej vékonyra
gyalult / ehér káposztát, egyszer felforraljuk s akkor szűrőkanálul rögtön kiszedjük. A vizet teljesen lecsöpögtetjük róla s hegy formájában
egy tál közepébe rakjuk. Most aztán a vízbe dobunk egy kisebb fej,
szintén vékonyra gyalult vöröskáposztát s ezzel is éppen úgy járunk
el, mint a fehérrel, aztán koszorúalakban a fehérkáposzta közé rakjuk,
4— 5 karikára vágott édes zöldpaprikát vetünk a vízbe s ezzel is éppen
úgy bánunk, mint a káposztával. Ez is koszorúalakban jön a káposzta
köré. Legvégül nyers, meghámozott, megsózott és borsozott, karikára
vágott paradicsommal köritj ük a tálat. Aki szereti, a káposztát köménymaggal ízesítheti.
Nyúlsaláta.
20 deka nyúlpecsenyemaradékot kis darabokra vagdalunk. Egy
jókora fej megtisztított zellernek levágjuk a felső részét a zöldjével
együtt. A zellert megfőzve karikára vágjuk és összekeverjük a hússal.
Leöntjük pár kanál citromlével elkevert olajjal. Négy tojás sárgájából tatármártást készítünk, ha készen van, beleteszünk S— 10 szem
apróra vagdalt kápribogyót. összevegyítjük a hús- és zellerkeverékkel, koszorúalakban tálra rakjuk. A közepére tesszük a zeller zöldjét,
köröskörül pedig céklával, kis ecetesuborkákkal (esetleg inixed picklessel), paprikasalátával, felibe vágott kemény tojásokkal díszítjük.
Olaszsaláta.
Megfőzünk 3—4 nagy burgonyát héjában és 15 dkg lencsét. Természetesen külön-külön. A burgonyát meghámozzuk és nagyon kis
kockára vágjuk, a lencsét pedig, ha megpuhult, szitára tesszük, hogy
a leve lecsurogjon. 3—4 tojást keményre főzünk és ezeket is apró kockákra vágjuk. Ugyanezt tesszük 4—5 nyers, meghámozott almával,
3—4 ecetesuborkával, 6—7 karika ecetes céklával. Végül apróra összevagdalunk egy tejes kelettengeri heringet, egy-kéí oroszhalat (ruszni),
2—3 szardíniát, ugyanannyi szardellát és mindezt berakjuk a salátástálba, megsózzuk és uborka-, meg céklalevet öntünk rá, megolajozzuk
és vagy majonézzel vagy pár kanál közönséges mustárral jól összekeverjük. Egészen sűrűnek kell lennie. Kitűnő előételnek is s ekkor
kagylóban tálaljuk.
Nyári vegyes saláta.
Orosz hússaláta.
Sült vagy főtt borjú-, marha- vagy sovány disznópecsenyét vékony, hosszú metéltre vágunk és a salátástálba tesszük. A hús
Mennyiségéhez arányított földarabolt szardellákat, metéltre vágott
füstölt marhanyelvet vagy sonkát, apróra vagdalt kápribogyót,
kpvés. karikára szelt vöröshagymát és kockára vágott ecetes- vagy
vizesuborkát keverünk közéje. Mustár- vagy tatármártassal leöntve
hidegre tesszük.
k is m e s t e r szakái ;kSayv«. 10
Saláták
ö t delta apró kockára vágott füstöltszalonnát megsütünk, öntünk
rá ízlés szerinti savanyúságú ecetes (vagy citromos) vizet, megsózzuk s
ha forr, 1— 2 kanál tejfölt is öntünk hozzá. így forrón, a szalonnából
kisült töpörtyűvcl együtt ráöntjük a már elkészített salátára s tálalásig
letakarva, meleg helyen tartjuk. Természetesen csak pár perccel a
tálalás előtt csinálhatjuk.
Ökörszájsaláta.
A gondosan megtisztított marhafejhúst sós, zöldséges vízben
puhára főzzük. Kihűlve vékony metéltre vágjuk és olajjal, citromlével (vagy ecettel), sóval, mustárral, csipet borssal rendes saláta módjára készítjük el. Tetejére karikára vágott vöröshagymát lehetünk.
Padlizsánsaláta. (Aubergine.)
A padlizsánt a sütőben addig sütjük, míg héját könnyen lehúzhatjuk. Most belsejét kis kockákra vagdaljuk, megsózzuk, megborsozzuk, elkeverjük kevés karikára vágott vöröshagymával, leöntjük a
rendes salátalével (ecet vagy citromlé és olaj keveréke), tál közepére
rakjuk, köréje pedig zöldpaprikás paradicsomsalátát helyezünk.
Paradicsomsaláta.
A szép nagy, nem túlérett paradicsomot pillanatra forró vízbe
mártjuk és héját vékonyan lehúzzuk. Karikára vágjuk, tálba rakjuk,
köréje tehetünk egynéhány megmosott és szintén karikára vágott
zöldpaprikát. Megsózzuk, megborsozzuk, citromlével vagy borecettel
és néhány kanál finom olajjal ízesítjük. Hideg helyre (jégre) tesszük
egy órára.
Sárgarépasaláta.
A megtisztított sárgarépát finom, hosszúkás metéltre vágjuk és
sósvízben megfőzzük. A vizet leszűrjük róla, hidegvízzel leöntjük,
újra leszűrjük, aztán salátástálba téve megsózzuk, megborsozzuk és
ecettel (esetleg citrommal) olajjal, rendes saláta módjára készítjük el.
Spárgaseláta.
A megtisztított, megmosott spárgákat 2—3 cm hosszú darabokra
vágjuk, sós vízben puhára főzzük, szitán a vizet lecsurgatjuk róla.
Salátástálba rakjuk, összekeverjük apróra vágott keménytojással és
snittlinggel; olajjal, citrommal (vagy finom borecettel), borssal és
sóval rendes saláta módjára elkészítjük.
Svéd halsaláta.
Egyforma súlyú sült marhahúst és pácolt kelettengeri heringet kockára vagdalunk, összekeverjük ugyancsak kockára vagdalt
főtt burgonyával, céklával, szardellával, kemény tojással, ecetesuborkával, apróra vagdalt kaporral, tárkonnyal, borbolya- vagy
2 j2
Öntött saláta.
Saláták 243
kápribogyóval. Rendes saláta módjára készítjük el, ecettel (citrommal), olajjal, sóval és aztán kagylójukból kiszedett osztrigákkal körítve tálaljuk.
Uborkasaláta.
Három-négy darab szép nagy uborkát meghámozunk, két végét
levágjuk, megkóstoljuk, hogy nem keserű-e, meggvaluljuk, rövid
ideig állni hagyjuk és akkor jól kinyomkodjuk, majd besózzuk. A sóban y2— 1 óráig állni hagyjuk és újra jól kinyomkodjuk, tálba teszszük, leöntjük ecetes-olajos lével, megpaprikázzuk, vagy borsozzuk,
jól összekeverjük és még három-négy óra hosszat állni hagyjuk, hogy
az ecet alaposan keresztüljárja és megérltlje. Tálalás előtt néhány
kanál tejfölt is tehetünk reá, de csak akkor, ha nem borssal készítettük.
Zöldbabsaláta.
A fiatal, gyenge zöldbabot megtisztítjuk és vékony, hosszú szeletekre vágjuk. Sós vízben megfőzzük, szitán lecsurgatjuk róla a vizet.
Mikor kihűlt, salátástálban tárkonyos ecettel (vagy citromlével), olajjal, sóval, borssal rendes saláta módjára elkészítjük.
Almapüré.
Szép, érett, meghámozott, megtisztított almákat darabokra vágva,
fele víz, fele fehér borban puhára főzünk. Mikor megpuhultak, átpasszírozzuk és kellőleg megcukrozva addig főzzük, — folytonosan
keverve — míg a kívánt sűrűséget eléri. Kevés reszelt citromhéjjal is
ízesíthetjük.
Alma—n arancssaláta.
Rendes párolt almát készítünk, citromlével és cukrozott narancshéjjal ízesítve. Üvegtálra téve, körülrakjuk karikára vágott narancsszeletekkel (magjától, héjától megtisztítva), melyek két óra hosszat
linóm rumban vagy konyakban áztak. Minden narancskarika közepére
egy vörös borban főtt aszalt szilvát teszünk, melynek magját pörkölt
mandulával helyettesítjük.
Banánsaláta.
Hat banánt és két narancsot meghámozva, szeletekre vágva
(a narancsot karikára és magjait természetesen kiszedjük) üvegtálba
rakunk. Két narancs és egy citrom levét kinyomjuk. ízlés szerinti
cukorral íölforraljuk és forrón a gyümölcsre öntjük. Kevés konyakkal vagy finom narancslikőrrel ízesítjük.
Epersaláta.
Egy liter szép, érett, de válogatott epret vagy szamócát üvegtálba teszünk, 25 deka cukorból két deci vörös borral és egy fél citrom héjával híg szirupot főzünk, még melegen rászűrjük az eperre,
ka kihűlt, jégre állítjuk s 2—3 óra múlva tálaljuk.
16*
244 Saláták
Friss flPsztenyckornpsU salátának.
A gesztenyét a rendes módon megsütjük, meghámozzuk, 15 deka
cukorral egy deci vízben, nagyon lassú tűzön 10—15 percig főzzük,
de ügy, hogy ne forrjon. Tálalás előtt kevés citrom- és (ha van) narancslevet öntünk rá és porcukorral meghintjük.
Narancssaláta.
Hat narancsot gondosan meghámozunk és magjait kivéve, karikára vágva tálba rakjuk, erősen megcukrozzuk (természetesen porcukorral), 2 pohár küraszó-likőrt és 1 deci vörös bort öntve rá, pár
óra hosszat állni hagyjuk, hideg helyen.
Rebarbarapfiré.
A rcbarbaraszárak külső héját lehámozzuk és darabokra vagdossuk őket. Kevés vízben, lassú tűzön puhára főzzük. Átpasszírozzuk, kevés vaj meg jó sok cukor és egy citrom levének hozzáadásával
pár percig pároljuk. Hidegen tálaljuk.
Vegyes gyümölcssaíáta.
Fél ananászt meghámozunk és vékony szeletekre vágva, üvegtálba rakva, jól megcukrozzuk. (Természetesen konzervananász is jó
e célra. Ez esetben elmarad a hámozás és cukor is kevesebb kell.) Az
ananászra diógerezdelcet, vagy hámozott mandulát, esetleg mogyorószemeket szórunk. Erre 8—10 nagy (előző este tejbe áztatott), vastag
szeletekre vágott és erős vörösborral és kevés konyakkal meglocsolt
fügét rakunk. Ennek a tetejére 2—3, jól megcukrozott, karikára vágott narancs jön. Minden réteg közé hosszúkásra vágott, tisztított
mandulát szórunk. Hámozott banán- és almaszeletekkel is tarkíthatjuk a sorokat. Az egészet 1 citrom levével és % pohár fehérborral öntjük le. Konyakkal és valami jó likőrrel is fokozhatjuk az ízek harmóniáját. l’ar óráig hideg helyen tartjuk. Tálaláskor beboríthatjuk tejszínhabbal, de e nélkül is nagyon jó.
TÉSZTÁK
(Lásd Előételek címen is.)
a) Főtt tészták
Ji tú ró scsu szá t
röviden »csiriz»-nek bélyegezte valaki egy újságcikkben s igen méltatlankodott, hogy még mindig helyet mer foglalni a magyar konyha
étlapján.
Gyerekkorom óta kedvenc ételeim közé tartozik a túróscsusza,
ezért engedtessék meg, hogy védelmére keljek. Mindenekelőtt koncedálom, hogy a cikkíró úr ehetett olyan túróscsuszát, mely a suszter
csirizestáljának tartalmához volt hasonlatos. Elhiszem azt is, hogy
másfélét még nem is evett s így teljes jóhiszeműséggel írta meg haragos cikkét. Magam is ettem már gyalázatos bifsztéket, kétségbeejtő kaszinótojást, és felháborító krémespitét. Valamint azonban én
mindamellett mégsem követelem, hogy ezek bármely konyhából is
töröltessenek, úgy nem tarthatom jogosnak, hogy egyoldalú tapasztalatok alapján anatéma alá vettessék egy jobb sorsra érdemes magyar
eledel.
A túróscsusza helyett *csiriz» kerül a tányérra, ha nem gyúrják
meg rendesen a tésztáját, hanem lágyra hagyják, ha túlságosan vékonyra nyújtják, ha nagy ^lepedőkre* szaggatják, amelyek könnyen
kovászos csomókká ragadnak. Továbbá, ha sokáig ázott a vízben, ha
pang a tűzhelyen, ha a túró, amit hidegen rászórnak, csupa savó s a
tejfel, amit ugy ancsak hidegen rácsapnak, nem más, mint liszttel
összehabart aludttej. Savany'ú, keserű, rosszszagú kulimász keletkezik ilyen módon, mely csakugyan nem méltó arra. hogy magyar
ételnek neveztessék.
Jól tudom, hogy Pestbudán a szigorú cikkíró úron kívül még
számosán vanr.ak, akik csak ilyen kulimász formájában ismerik a
túróscsuszát, ami nem is csoda, ha meggondoljuk, mily nehéz fővárosunk piacain kifogástalan túrót és tejfölt kapni és mily kevesen vanhak itt a különböző rendű és rangú magánháztartások és vendéglők
243 Ffítt tisztik
konyháin foglalatoskodók között, akik rendes, jó, magyaros tésztái
tudnak gyúrn?. (A tésztagyúrás igazában a vidéki magyar menyecskék specialitása.)
Ezeket a ^rosszul informáltakat* óhajtom jól informálni, amikor
elmondom, hogyan készül az az eledel, amely már csakugyan megérdemli a túróscsusza elnevezést.
A hozzávaló ingredienciák : egy kiló finom, száraz, szitált nullás
liszt, három friss tojás, egy jó kanál disznózsír, melyet perzselt, füstöltszalonnából olvasztunk, huszonöt deka ugyanilyen (kis kockákra
vágott) szalonnának a tészta gyúrása alatt kisütött töpörtyűje, félkiló
friss tehéntúró, melyből a savót tüllzacskóban teljesen kicsöpögtettük,
öt deci igazi, hamisítatlan, sűrű, édes tejföl.
Ha ez mind megvan, hozzáfoghatunk : a lisztből és tojásból egy
kis sóval és másiái—két deci hideg vízzel tésztát gyúrunk, jó ruganyosra, de mégse túlságosan keményre. Cipóformában öt percig békében hagyjuk a meglisztezett deszkán, majd sodrófával kinyújtjuk,
ügy gyufaszálvastagra, aztán megint nyugton hagyjuk, pár percig
az eg3'ik, pár percig a másik oldalán, hadd szikkadjon. Most akkora
»csuszákra» csipkedjük, mint — mondjuk — a megboldogult ezüstforintos. Mire evvel elkészülünk, már lobogva forrjon a fazékban a
jól megsózott víz. (Biztonság kedvéért egy kiskanál zsírt is tegyünk
a vízbe, hogy a világért össze ne ragadjanak a csuszák.) A fazékba
belevetjük a tésztát, letakarjuk s ha mind feljött a víz tetejére és
a víz újra forr, tésztaszűrőn át gondosan leszűrjük. Vannak, akik
ilyenkor hideg vízzel leöntik, de ez a német szokás (abschrecken) felesleges, sőt káros : kihűti a tésztát s az újra felmelegítés ront az ízen.
Mi tehát ehelyett azonnal beleforgatjuk a nagy lábasban forró, sistergő tejfölös zsírba (3 deci tejföl, egy kanálfej zsírral), egy kicsit
megsózzuk, a fentemlített túrómennyiség felét összemorzsoljuk (nem
reszeljük és nem passzírozzuk), belekeverjük s az egészet megmelegített tésztástálra tesszük. Szép halmot formálunk, tetejét dúsan
meghintjük a még megmaradt s a tűzhely fölötti rácson tartott meleg
túróval, megöntözzük a hátralevő két deci forró tejföllel s beszórjuk a friss töpörtyűvel.
Mindezt nagyon gyorsan kell csinálni és rögtön tálalni, a túróscsusza csak egészen frissen, forrón jó. De akkor aztán pompás, jóízű, illatos, a király is megeheti, nemhogy a fent tisztelt cikkíró úr.
U. i. A túróscsusza nemcsak csuszának jó, hanem gömbölyűre
vágott metéltnek is, mely egyébként ugyanúgy készül, mint a csusza.
Gyűrött tészta.
Ötven deka átszitált nulláslisztet a gyúródeszkára teszünk,
közepébe mélyedést csinálut k, ebbe 1— 2 tojást ütünk s 1 — 2 deci
vizet öntünk. A tojást és lisztet kézzel lassanként összevegyítjük
Főtt tészták 247
a liszttel s addig gyúrjuk, míg szép sima lesz a tészta s kezünkről egészen leválik. Ha szükséges, teszünk hozzá még vizet, de vigyázzunk,
hogy lágv ne legyen a íészta. (A legtöbb főtt tésztának keményebb
ruganyos jellegűnek kell lennie.) Mikor már szép síma, két-háromfelé
vágjuk és kis cipócskákat formálunk belőlük. Aztán nyújtófával kinvujtjuk a szükséges vékonyságra (körülbelül kés milliméter). Ha
úgy találjuk, hogy lágy, egy darabig szikkadni hagyjuk. Azután felvágjuk metéltnek (széles vagy gömbölyű), kockának vagy kicsípkedjük csuszának. A gyúrt tésztát erősen sózott, forró vízben főzzük ki.
Makaróni.
A különböző vastagságú makarónit (csőtészta) sokféleképpen
használhatjuk. Használat előtt darabokra törjük, ha tetszik, leforrázzuk, majd forró sósvízben kb. 15 percig főzzük. Ha megpuhult, leszűrjük, megforgatjük forró vajban vagy zsírban, aztán csinálhatjuk tojással, mint a tojásos galuskát, vagy reszelt sajttal, juhtúróval, sonkával,
esetleg egyszerűen tejföllel. Húsok mellé körítésnek csak zsírban vagy
vajban megforgatva tálaljuk.
Sonkáskocka.
Szép, középkeinény sárga tésztát gyúrunk (% kiló liszthez 2—3
tojással) és vékonyra kinyújtva, kisebb ferde kockákra vágjuk. Forró
sósvízben kifőzzük és forró zsírban megforgatva, leöntjük forró tejföllel s összekeverjük apróra vágott sonkával. Készíthetjük úgy is,
hogy omlós tésztát csinálunk, amellyel kibérelünk egy tűzálló edényt,
beleöntjük a sonkás kockát s a sütőben megsütjük.
Káposztáskocka.
A meglehetősen vékonyra nyújtott, gyúrt tésztát hosszúkás, ferde
kockákra vágjuk és sósvízben kifőzzük. Zsíron pirított, apróra vágott
(ha tetszik, tejföllel is elkevert) káposztába forgatjuk és kis törött borssal fűszerezve tálaljuk.
Diós- és mákosmetélt.
Középkemenységű és inkább vékony metélt tésztát, miután forró
sósvízben kifőztük, kevés zsírban megforgatjuk, összekeverjük az előre
elkészített s forró szirupban, vagy cukrozott tejben megfőzött, megőrölt dióval, vagy mákkal. Úgy is csinálhatjuk, hogy egyszerűen meghintjük a tésztát porcukorral összekevert nyers dióval vagy mákkal.
Daráskocka vagy metélt.
Tetszés szerint kisebb kockára, vagy gömbölyű metéltre vágjuk
a jó keményre gyűrött tésztát. Bő zsíron darát pirítunk, jó barnára,
aztán forró vízzel felöntve, megsózva, addig főzzük, míg minden víz
kifői belőle. Akkor nagyobb lábasba tesszük, beleforgatjuk a
kifőzött tésztát, ha szükséges, még megsózzuk. A tésztát a lábasban megpiríthatjuk.
248 Fűti tiszták
Burgonyámét élt. (Krumplinudli.)
Egy kiló krumplit héjában megfőzünk, megtisztítjuk, áttörjük.
A gyúródeszkán annyi liszttel gyúrjuk össze, hogy gyönge tészta legyen
belőle. 1— 2 tojást is teszünk bele, de szükség esetén sikerül tojás nélkül
is. Jól kidolgozzuk, aztán cipóalakot formálunk belőle, egy-egy darabot
levágunk, ezeket hosszú rudakká sodorjuk a deszkán, a rudakat késsel
egyforma vastag darabokra vágjuk és ezeket megint egyenként tenyérrel, rövid, vastag metéltté sodorjuk. Ezt így folytatjuk, amíg a tésztából tart. Ha mind készen van, forró sósvízben kifőzzük, bő zsíron pirított zsemlyemorzsában megforgatjuk s lábasban lepiríthatjuk. Vigyázzunk, hogy a tészta se túlkemény, se pedig elmálló, lágy ne legyen.
Bécsi mód : A burgonyát először 1 tojással és diónagyságú zsírral dolgozzuk el, azután gyúrjuk tésztává 20—25 deka liszttel.
Saitosnudli.
3714 deka lisztből, 6 —3 deka reszelt sajtból, 3 egész tojásból és
3 deka vajból tésztát gyúrunk. Amennyire csak lehet, ne kézzel, hanem
késsel dolgozzuk ki. Hüvelykujj hosszúságú és ujjnyi vastag nudlikat
formálunk belőle és sós, forró vízben kifőzzük. Vajon pirított zsemlyemorzsába hengergetjük. Úgy is készíthetjük, hogy a kész, de nem kifőzött nudlikat vajjal kikent lábasba rakjuk, kevés sós tejjel leöntjük és
a sütőben halványsárgára sütjük.
Güzinetélt.
yz kiló lisztből, egy evőkanál vajból, két tojásból, kevés sóból és
tejből tésztát gyúrunk. Kinyújtjuk és vékony metéltnek vágjuk fel.
Kifőzzük 1 y2 liter cukros tejben, amibe egy darabka vajat tettünk,
hogy a tészta össze ne ragadjon. Üdvös, ha többször jól meg is keverjük a tésztát főzés közben. Mikor készen van, vajjal kikent tűzálló
edénybe tesszük, mazsolát, őrölt mandulát keverünk közéje. Tetejét leöntjük 3 tojás sárgájából, ugyanezek fölvert fehérjéből, kevés
vaníliából és 3 kanál porcukorból kevert krémmel. 15 percre a sütőbe
tesszük és megpirítjuk.
Stíriai metélt.
y2 kiló átpasszírozott tehéntúrót összegyúrunk 15 deka liszttel,
2 tojássárgájával, egy kevéske tejföllel, 1 evőkanál cukorral és kevés
sóval. Jól kidolgozva, vastagra kinyújtjuk és szélesmetéltekre vágjuk. Kifőzzük és a vizet tésztaszűrőn lecsurgatjuk róla. Egy tűzálló
edényben elkeverünk 7 deka vajat 1 y2 deci tejföllel, 1 1/2 evőkanál porcukorral, kevés reszelt citromhéjjal, 3 tojássárgájával. 5 deka mazsolát
és 3 tojáshabját is hozzáadjuk és végül vigyázva belevegyítjük a metéltet
is és a sütőben megsütjük.
Széna-szalma tészta.
Félkiló lisztből 3 tojással tésztát gyúrunk és keskeny metéltre
vágjuk. Felét bő zsírban hirtelen kisütjük, másik felét pedig sós tejben
(vagy tejes vízben) kifőzzük. A kétféle tésztát rétegenként tálra rakjuk, minden réteg közé — és legfelülre is — cukros mandulát (mogyorót
vagy diót) szórva. Borsodoval tálaljuk.
t
F ő tt tészták S49
Pozsonyi diós-, vagy ir.ákoskcelia.
Egy kiló lisztből 4 tojássárgájával tésztát gyúrunk. Vékonyra
nyújtjuk és 1 ujjnyi széles metéltre vágva sós vízben kifőzzük. Tésztaszűrőn leszűrjük, majd megforgatjuk forró, tejfeles vajban és összevegyítjük néhány tojássárgájából, vaníliás cukorból, mazsolából, reszelt
eitrcmliéjából álló keverékkel, amit nagyon keveset meg is sózunk.
Végül a tojások habbá vert fehérjével keverjük össze. Vajjal kikent,-
morzsával meghintett tepsibe tesszük a tészta felét és kissé megsütjük.
Azután megkenjük a tetejét szirupban főtt mák-, vagy diótöltelékkel,
ráöntünk gyengén cukrozott 2—3 deci tejet, meghintjük mazsolával
és reszelt citromhéjjal. A megmaradt tésztát is rátesszük és a sütőben
i/4 óráig sütjük. Kockára vágva tálaljuk.
Pálffy-metélt.
Rendes tésztát gyúrunk és metéltre vágjuk. Forró zsírban szép
aranysárgára sütjük és háromnegyedrészét tálra rakva, leöntjük meleg
vaníliás tej sódéval. Tetejére szórjuk a megmaradt negyedrész metéltet.
Legvégül vaniliás cukorral hintjük meg.
Fahéjas metélt.
Vékony metéltre vágott tésztát kifőzünk sós, cukros, tejjel kevert
vízben, melyben egy diónagyságú vajat is feloldottunk. Fahéjas cukorral meghintve tálaljuk.
Töltött metélt.
Finom metéltre vágott gyűrött tésztát a rendes módon kifőzünk.
A zsírral kikent tűzálló edény (vagy lábas) fenekére rakunk egy sor
tésztát, meghintjük fahéjas vagy vaniliás cukorral, tetejébe kenünk
egy vékony réteg tetszésszerinti lekvárt. Erre megint tészta,
majd cukor és lekvár következik. Legfölül tészta legyen. Tejejére cukrot hintünk s kevéske zsírt teszünk. Meleg sütőben pirosra
sütjük.
Bajor »gözme?€lt».
Félkiló langyosan tartott lisztet 14 deka vajjal, 2 deci langyos
tejszínnel, 4 evőkanálnyi feloldott élesztővel, 9 tojás sárgájával, csipet
sóval és 1— 2 kanál cukorral addig keverünk és verünk főzőkanálíal,
míg hólyagokat vet. Meglisztezctt gyúródeszkán ujjnyi vastagra nyújtjuk ki és nagy pogácsaszaggatóval 5— 6 centiméter átmérőjű lapokat
szaggatunk belőle. Vajjal kikent tepsibe rakjuk és annyi tejet öntünk
rá. hogy felig ellepje őket. Meleg helyre állítjuk, hogy megkeljenek.
Ha ez megtörtént, mérsékelten meleg sütőben lassan megsütjük. A kerek
lapokat lapáttal óvatosan kiszedjük és tálra rakva, vaniliás porcukorral meghintjük. Tojsodóval tálaljuk.
Gesztenyés gözmetélt.
Rendes metélt tésztát csinálunk és kevéssé sós, cukros tejben
kifőzzük. Mikor kihűlt, összekeverjük apró kockára vágott sült
gesztenyével. Három tojássárgáját elhabarunk 6— 8 deka vajjal,
2B1 Főt! tészták
10 deka cukorral és ezt is jól összevegyitjuk a gesztenyés metélttel.
Vajjal kikent, morzsával meghintett formában — vagy tűzállóedényben — aranysárgára sütjük.
Tejfeles metélt vagy kocka.
Rendes tésztát gyúrunk tojással és víz helyett tejjel. Vékonyra
nyújtjuk ki és széles metéltre vagy kockára vágjuk. Sósvízben kifőzzük és jól lecsurgatjuk róla a vizet. Három deka vajat simára
kavarunk négy tojássárgájával, összekeverjük négy kanál édes tejföllel, négy kanál porcukorral, kevés reszelt citromhéjjal, összevegyítjük a tésztával és végül a négy tojás kemény habbá veri fehérjét is hozzáadjuk. Vajjal kikent, morzsával meghintett, tűzálló
edényben, tejföllel jó dúsan leöntve, megsütjük.
Vízben kifőtt túrósrétes.
Szép, sárga gyűrött tésztát csináltunk és olyan vastagra nyújtjuk ki, mint a rendes metélt tésztát. Elkészítjük az alábbi tölteléket:
5— 8 deka vajat eldörzsölünk 2 egész tojással, hozzákeverünk
23—30 deka átpasszírozott tehéntúrót, összevágott kaprot, néhány
kanál jó tejfölt, 3 kanál zsemlyemorzsát. ízlés szerint megsózzuk.
(Vigyázzunk, hogy híg ne legyen a keverék, mert akkor kifolyik a
tésztából.) Megkenjük vele a kinyújtott tésztát és dióspatkó módiára összecsavarjuk. Tiszta szalvétába tesszük és a szalvéta két végét
összekötjük. Lobogva forró vízbe eresztjük bele; a szalvéta összekötözött végét a fazékon keresztbe tett főzőkanál tarthatja. % óra
kell, míg megfő. Akkor kivesszük, s dióspatkó módjára fölszeleteljük. A szeleteket tésztástálra rakva, vajon pirított zsemlyemorzsával, vagy forró vajjal elkevert tejföllel — esetleg mind a kettővel — öntjük le.
Galuska (Nokelli).
A liszthez mély tálba annyi vizet veszünk, hogy kanállal eldolgozható tészta legyen belőle. Minden 25 deka liszthez 1—1 tojást teszünk
bele, kicsit megsózzuk és kanállal addig keverjük, míg síma lesz a tészta
és hólyagokat vet. Akkor forró sósvízbe szaggatjuk, akár evőkanállal,
akár külön e célra szolgáló galuskaszaggatóval. Ha kifőtt, forró zsírban vagy vajban megforgatva, többféleképpen tálalhatjuk : 1 . mint
tojásosgaluskát, pár összehabart tojással és forró tejfölös vajjal
leöntve; 2. juhtúróval összekevert forró tejfölös zsírral leöntve,
töpörtyűvel meghintve; 3. csak forró tejfölös zsírral leöntve. Pörköltek és szaftos húsok mellé körítésnek rendesen csak zsírban
vagy vajban megforgatva használjuk, de egy kevés jó tejföl azért
ilyenkor se árt neki.
Sztrapaeska.
Félkiló meghámozott, megreszelt sárgakrumpliból, egy tojásból,
kevés sóból, egy kanál zsírból és annyi barna lisztből, amennyit fölvesz, tésztát keverünk. Galuskát szaggatunk belőle és sós vízben
hosszasan kifőzzük. Ezalatt a lábasban kockára vágott füstöltszalonnát olvasztunk, a töpörty'űt kiszedjük, a kifőtt tésztát beletesszük a
forró zsírba, meghintjük és összekeverjük 10 deka juhtúróval (lehetőleg brindzával) és a töpörtyűt a tálra rakott tészta tetejére tesszük.
F ő tt tis zták e si
ö t deka vajat, 5 deci tejet, 10 deka lisztet folytonos keverés között megfőzünk. A tűzről levéve, belekeverünk egyenként 8 tojást,
egv kanál vaníliás cukrot és csipet sót. Kanállal galuskákat szaggatunk belőle és befőzzük másfélliter tejbe. Szitára téve, lecsurgatjuk
róla a tejet. Tíz deka vajból, 7 tojássárgájából, 7 deka cukorból és
a tojások felvert fehérjéből krémet keverünk. Tűzálló edény aljára
kenünk egy réteget a krémből, erre ráborítjuk a kiszaggatott galuskákat s végül megint egy réteg krém következik, félóráig sütjük, lassú
tűz mellett.
Salzburgi galuska II.
Hat deka lisztből 2 deka vajjal világos rántást keverünk a tűzön.
Föleresztjük 2 deci tejjel és forraljuk, míg a massza a kanálról leválik
Levéve a tűzről egyenként belevegyítünk 4 tojássárgáját, 2 evőkanál
cukrot, csipet vaníliát, csipet sót és végül a tojások habbá vert fehérjét. Ebből a keverékből kis galuskákat szaggatunk 1 liter lobogva
forró tejbe. Egyszerre nem főzünk bele többet 6 galuskánál s mialatt
ezek főnek, a tej csak lassan forrjon. Lyukas lapáttal megfordítjuk
őket. Mikor az egész mennyiség kifőtt, elkészítjük a következő krém et:
6 deka vajat habosra keverünk 4 tojássárgájával és 4 evőkanál cukorral.
Összevegyítjük 1 kávéskanál liszttel és a tojások habbá vert fehérjével.
Vajjal kikent tűzálló edény fenekére öntjük kb. 1/i részét a krémnek,
erre a galuskákat helyezzük, majd ráöntjük a többi krémet. Forró
sütőbe téve, kb. */» óra hosszáig sütjük gyenge tűznél.
Grenadirmars.
Tésztát gyúrunk és kockára vágjuk. Burgonyát hámozunk és
főzünk. Ha megfőtt, összevágjuk és forró, vöröshagymás zsírban
megpirítjuk. A tésztát sós vízben kifőzzük, zsírban megforgatjuk és
a hagymás krumplival összekeverjük.
Salzburgi galuska. I.
Lekváros derelye. (Bnrátfttlc.)
Rendes gyúrt tésztát csinálunk és nagyon vékonyra nyújtjuk kiA levél felét megrakjuk egymástól egyenlő távolságban kis szilvalekvárhalmocskákkal és a másik, üres felét ráhajtjuk. Az egyes sorok
és halmocskák között ujjunkkal lenyomkodjuk a tésztát és aztán
a cifrázó derely emetélő vei kockákra, illetve kis táskákra metéljük.
Forró sós vízben kifőzzük, bő zsíron pirított zsemlyemorzsában megforgatjuk.
Túrősderelye.
ötven deka lisztből 3 tojással tésztát gyúrunk és vékonyra nyújtjuk. A felét bekenjük tojásfehérjével és rárakjuk a t.úrótölteléket
ügy, mint a lekvárosderelyére (barátfüle) a lekvárt. Tovább is éppen
úgy járunk el vele. A túrótölteléket tojással, fejföllel, sóval, kaporral
csináljuk és vigyázunk, hogy túl lágy ne legyen, mert akkor kifolyik.
Miután sós vízben kifőztük a derelvéket, megforgatjuk forró tejfölös
zsírban, tálra tesszük és túróval, vagy zsírban pirított morzsával meghintjük.
25á F6ti tészták
SzIIvásgombőe.
A Jól kidolgozott burgonyás tésztát kinyújtjuk (ne legyen vastagabb, mint 2—3 milliméter), kockára vágjuk, mindegyik kockára egy szem jó, érett, édes szilvát teszünk. A magokat — ha tetszik
— kiszedhetjük s ha a szilva nem elég édes, helyükbe egy-egy darabka
kockacukrot s kis fahéjat tehetünk. De ha a szilva jó érett, bent is
hagyhatjuk a magot, így a gombóc sokkal formásabb marad. Meglisztezett kézzel gombócokat formálunk a négyszögekből, sósvízben
kifőzzük és zsíron, pirított szitált zsemlyemorzsában megforgatjuk.
Ha a szilva elég édes, semmiféle cukor sem kell hozzá és fahéj sem.
A burgonyás tészta aránya : 1 kiló sósvízben főtt, áttört, kihűlt burgonyával 1 tojást, majd 1 diónyi zsírt, végül 20—25 deka lisztet
dolgozunk el.
Különleges szilt á-gombóc.
Négy tojást tálban elkeverünk 8, sósvízben főtt és áttört, középnagyságú burgonyával, 1 jó kanál libazsírral, vagy 1 y2 kanál vajjal,
kevés sóval, azután körülbelül 3 deci liszttel. Kanállal jól eldolgozzuk,
majd erősen meglisztezett tenyerünkön vékony négyszögeket formálunk belőle. Mindegyikbe beleteszünk 1—1 jó, érett, édes szilvát,
gombóccá gömbölyítjük, sós vízben kifőzzük, zsírban pirított zsemlyemorzsába hengergetjük.
Tűróseombóe.
ö t deka vajat simára kavarunk 1 egész tojással és kettőnek a
sárgájával, hozzáteszünk y2 kiló átpasszírozott túrót és annyi morzsát,
amennyi jól összetartja. Megsózzuk, jól összekeverjük és lisztes kézzel
gombócokat formálunk belőle. Sós vízben kifőzzük. (Legjobb először próbaképpen egyet kifőzni, hogy meglássuk, nem túl lágy, vagy
túl kemény-e ? Első esetben morzsát, második esetben túrót adunk
hozzá.) Tejföllel elkevert olvasztott vajjal és vajon pirított zsemlyemorzsával leönive tálaljuk.
Szalvéta (gőz) gombóc.
Félliter tejfölből, félliter lisztből, 6 tojásból tésztát keverünk.
Zsírral kikent szalvétába töltjük, összekötjük és sós vízben 1 órahosszat
főzzük. Tejfölös vajjal és vajon pirított zsemlyemorzsával leöntve és
parmczánsajttal vagy vagdalt sonkával meghintve tálaljuk.
Almagombóc.
Körülbelül féüúló, apró kockára vágott almát, öt deka őrölt
mandulát, fél citrom reszelt héját, két tojássárgáját, egy egész
tojást, tíz deka cukrot, csipet sót, két deci tejet, öt deka olvasztott
vajat és annyi zsemlyemorzsát, hogy inkább kemény, mint lágy tészta
legyen, jól összekeverünk. Gombócokat formálunk belőle, kissé
sós, cukros vízben kifőzzük. Megcukrozva és sűrű borsodét adva mellé,
tálalj uk.
Kelt, lekváros gombóe.
Két tojásból, 5—6 deka vajból, három evőkanál s cukorból,
kevés sóból, 2 deka, tejben feloldott élesztőből, egy kanál rumból és
kevés reszelt citromhéjból tejjel és annyi liszttel, hogy jó gyenge
Főit tészták 253
tészta legyen belőle, tésztát dagasztunk és megkeletjük. Mikor
jól megkelt, kinyújtjuk késfokvastagságúra és négyszögletes darabokra vágva megtöltjük szilva-, esetleg baracklekvárral. Gombócalakúra formálva, sósvizben kifőzzük. Vajon pirított morzsában megforgatva tálaljuk.
Daragombőc.
Két deci darát megfőzünk félliter tejben. Mikor kihűlt, összekeverjük dicnagyságú vajjal, négy egész tojással és annyi zsemlyemorzsával, hogy szépen formázhassuk. Cukrot ízlés szerint és csipet
sót is teszünk bele. Gyengén sósvízben kifőzzük, pirított zsemlyemorzsába forgatjuk és szilvareszterrel tálaljuk.
Burgonyagombóc.
Negyven deka, sósvízben főtt, átpasszírozott burgonyát megsózunk, összekeverjük tíz deka liszttel, egy tojásárgájával és
kemény habbá vert fehérjével. Egy kockára vágutt zsemlyét
megpirítunk vajon két deka sziláit zsemlyémorzsával együtt és belekeverjük ezt is a tésztába. Azután gombócokat formálunk belőle és
sósvízben kifőzzük, majd vajon pirított zsemlyemorzsában megforgatjuk.
Szilvalekváros szalvétagombőc.
Negyvenöt deka lisztből, egy tojásból, két és fél deka élesztőből,
1 %—2 deci tejből, négy deka cukorból, esinet sóból rendes élesztős
tésztát csinálunk. Ha megkelt, beleöntjük jó szorosan egy megvajazott szalvétába és forró sósvízben kifőzzük. Körülbelül egy óra hosszáig.
Pirított zsemlyemorzsával meghintve tálaljuk és szilvalekvárt, vagy
resztért adunk melléje.
Káposztás gombóc.
Két zsemlyét kockára vágunk és vajon megpirítjuk. Másik
kettőt tejbeáztatunk. Közben habosra kavarunk húsz deka vajat,
hozzá vegyítünk két egész tojást, négy sárgáját, lassanként hozzáadunk négy evőkanál lisztet, kellő sót és egy kis fej, metéltre vágott,
zsíron megpárolt káposztát. Végül belekeverjük a pirított zsemlyekockákat és a tejbeáztatott átpasszírozott zsemlyéket is. Gombócokat
formálunk belőle, sósvízben kifőzzük, olvasztott vajjal leöntve, reszelt
íajttal meghintve tálaljuk.
Puliszka. (Polenta.)
Lobogva forró sós vízbe lassan belceregetünk a/« kiló kukoricalisztet. Addig főzzük folytonos keverés közben, míg egészen összeáll.
Akkor levesszük a tűzről és egy darabig sodrójával erősen keverjük.
Ha sok a vize, leöntjük róla. Pár percre még visszatesszük a tűzre
(hogy kiszáradjon), aztán kiborítjuk a gyúródeszkára, cérnaszállal
keresztben háromfelé vágjuk. Az első részt beletesszük egy mély tálba,
Meghintjük reszelt sajttal vagy juhtúróval, rátesszük a második részt,
Megint sajt jön és megöntözzük furró tejföllel, vagy tejjel. A harmadik
fészt is rátesszük s a tetejére is sajt, vagy juhíúró és forró tejföl kerül.
Ugyanígy készül az olasz p o len ta is.
Xt>4 Sülttésztdk
Dáimos.
A juhsajt (illetve gomolya) készítésénél lecsurgó savóslevet fazékban addig forraljuk, míg a tetején sajtos, vajas csomócskák jelennek
meg. Ekkor folytonos keverés közben annyi finoman megszitált kukoricalisztet eregetünk bele, hogy elegendő sűrű legyen. Kis ideig még
tovább keverjük és főzzük s aztán melegvízbe mártott kanállal tálba
szaggatjuk kis gombócalakokra. Meghinthetjük patmezánnal.
Rukoricagánica.
Forró sós vízbe lassan beleeresztünk y2 kiló kukoricalisztet. (Vigyázzunk, hogy a liszt keserű ne legyen ,) Folytonosan keverjük, míg
a képződő pép a fazéktól el nem válik. Akkor kanállal galuskákat
szaggatunk belőle. Ezeket forró zsírban — melybe 1—2 kanál tejfölt
is kevertünk — megforgatjuk. Esetleg töpörtyűvel is meghinthetjük.
l'orridgc. (Angol étel.)
Ez az angol nemzeti eledel skót eredetű. Hasonlít a mi puliszkánkhoz és az olasz polentához, de nem kukoricalisztből készül.
18—20 deka zabdarát (zabderce) folytonos keverés közt lassanként
beleöntünk 1 y2 liter forró vízbe és 20 percig főzzük, persze mindvégig
folyton kevergetve. Közben meg is sózzuk, kitálaljuk és leöntjük
forró tejjel. Befőttet, párolt almát, vagy valamilyen gyümölcsszörpöt
adunk melléje.
b) S ü ltté sz tá k
(Kelt-, omlós-, leveles-vajastészták, rétesek, lepények,
palacsinták, fánkok, morzsák, vegyes sütemények, édes
omlettek, felfújtak és puddingok stb.)
Cseresnyésrétest
enni júniusi vasárnapokon (esetleg hétköznap is) valóban a nyárba
hajló tavasz örömeihez tartozik. Különösen, ha már itt van a ropogós
fekete magyar cseresnye, mely kissé megfesti az ember szájaszélét,
de olyan jóízű, hogy érdemes érte elviselni ezt az apró kellemetlenséget-
(A rúzs is fest, de viszont egyáltalán nem jóízű.)
Az álmoskönyv is bátran bevehetné bölcsességei közé a lúdhús
mellé, hogy cseresnyésrétest enni szintén jó, — persze csak akkor,
ha jól csinálják. Mert ez a jeles magyar étek is azok sorába került,
melyeknek készítése körül súlyos bűncselekmények történnek. így
például határozottan ilyennek lehet bélyegeznem azt a szokást,
mely sajnos, sokfelé divatozik, hogy a cseresnvében bennehagyják
a magot. Nem is említve, hogy a maggal együtt más egyéb is benne
maradhat, igazán kellemetlen dolog, ha a gyanútlan fogyasztó foga
Sülttészták 255
minduntalan egy-egy kem ény csonthéjba ütközik. H á t csak k i a
magvakkal, h a egy k icsit hosszadalm asabb is a m unka és felényivel
több gyümölcs kell is ugyanannyi tésztához. A ztán az a ham isság
is megtörténik, hogy a szép vékonyra k in y ú jto tt tésztán ak csak a
felét hintik be cseresnyével, a m ásik felét üresen csav arják köréje.
Az illetők bizonyára nem tu d já k , hogy am it ilyen m ódon csinálnak,
az már nem is rétes, inkább valam i tö ltö tt csőféle ; ha m egsült, kemény és száraz, m in t a fad arab . A rétesnek ellenben valójában
rétegesnek, szaftosnak és b á r pirosropogósnak, de sem m iesetre sem
keménynek kell lennie.
A liszt, h a külföldön élünk is, m agyar legyen, m ert a m agyar
búza lisztjének olyan dús sik értartalm a v an , hogy a megfelelő szabályok szerint belőle k észített se kem ény, se lágy té s z tá t meglisztezett abroszon hárty av ék o n y ság ú ra lehet k in y ú jtan i. Bécsben (és
általában A usztriában) azért ta n u ltá k meg annyira-am ennyire a
rétescsinálást, m ert ők is a m i búzánkon éltek m indenkor.
De a legfinom abb m agyar liszt se jelen ti a z t, hogy m indenki
ki tudja »húzni« a rétestésztát. Igen jó gazdaasszonyok, szakácsnék, szakácsok kezében olyan likacsos lehet a rétestészta, m in t a
háló, míg akárh án y kezdő süldőleány első p ró b ára boldogul vele.
Nyilván erre is születni kell.
Még szerencse, hogy m eglehetős szám m al születnek reá m agyar leányzók, akik m enyecskekorukban se felejtik el, hogyan kell
a kinyújtott té sz tá t m eglocsolni o lv a sz to tt zsírral, m egszórni finom
zsemlyemorzsával, hogy felszikkadjanak a n etalán túltengő gyümölcsnedvek, rádobálni ap ró ra v ag d alt m an d u lát (egy késhegynyi fahéj
sem árt neki), — az ízek g y arap ítása céljából s végül dúsan m eghinteni
cseresnyével. Persze tö r t cu k ro t is tesznek reá, de csak a cseresnye édességéhez képest, m e rt egyáltalán nem szükséges, sőt éppenséggel káros
volna, ha ém elyítően édes volna a cseresnyésrétes, am in t kissé m egzsírozott tepsiben, forró sütőben pirosropogósra sütve tán y éru n k o n illatozik.
Rétestészta készítése.
H atvan deka száraz nulláslisztből (lehet a k á r darás, ak ár sím a),
1 tojással, 1 evőkanál ecettel, diónagyságú, felo lv aszto tt, langyos zsírral és annyi langyos, sós vízzel, (kb. 3 deci) hagy se tú l lágy, se tú l
kemény ne legyen, té s z tá t gyúrunk. Az eleinte nagyon ragadós té sz tá t
addig dolgozzuk, v erjü k , csapjuk teljes erővel a deszkához, m íg m ár se
kezünkhöz, se a deszkához nem ragad. E k k o r k é t cipót form álunk
belőle, m eglisztezzük, a deszkára tév e, forróra m eleg ített lábassal
letakarjuk s 15 percig p ih en tetjü k . (Meleg n y ári napokon nincs szükség a meleg lábasra.) A zután a m eglisztezett rétesabrosszal b o ríto tt
asztal közepére helyezve, te te jé t kissé m egzsírozzuk, először sodrófával
kevéssé, azután pedig kezünk fejével óvatosan, teljesen, egészen vékonyra kin y ú jtju k , vagyis húzzuk. Az asztalról lelógó, v astagabbnak
SüMészták
m a ra d t szélét leszedjük. K icsit száradni hag y ju k , m ajd olvasztott zsírral m egöntözve, ráh in tjü k a k ív án t tölteléket, összecsavarva, tojással
m egkenve, kizsírozott tepsibe rak ju k és szép barna-pirosra sütjük.
A m ásik cipóval is hasonló m ódon járu n k el. Az egész zsírszükséglet
ennyi lisztből készült rétesnél k b . 25 deka.
K ülönböző töltelékek a rétestésztába.
Cseresnijésrétesnél először m érsékelt m ennyiségű szitált zsemlyem orzsával h in tjü k meg a zsírral m eglocsolt té sz tá t, aztán apróra vagd alt m andula, vagy dió következik, m ajd jó bőven a kim agozott, fekete
cseresnye, ha tetszik , kis fahéj és végre ízlés és szükség szerint töröttcukor. Turósréles kétféleképpen készíthető ; édesen vagy kaprosán.
M indkét esetben reszelt tú ró , to jássárg ája, p á r kanál tejföl, kevés só
kell hozzá. Az édeset ízlés szerint m egcukrozzuk és egy marék mazsolát
h in tü n k rá. A kaproshoz apróra vágjuk a k a p ro t s úgy szórjuk rá a tésztá ra h in te tt tú ró ra , m elyet ízlés szerint kissé még megsózunk. Almásrétes té sz tá já t m egszórjuk őrölt m andulával, m ajd gyalult borízű almával, végül cukorral és m azsolával. Diós- vagy m ákosrétes töltelékét
cukros vízben vagy tejb en főzzük meg s úgy h in tjü k a tésztára. Ebbe
is m azsola dukál. Kdposztdsrétes apróra v ág o tt, besózott, kinyomkodott,
zsíron p áro lt, borssal fűszerezett k áposztával készül. Ennek tésztáját
a rendes zsírral való m eglocsolás után kevés, jó tejföllel is megöntözzük.
M indegyik rétesnél fontos, hogy az egész k in y ú jto tt tésztát bőven meghintsü k a töltelékkel s ne hagy ju k üresen a felét, m in t az sok helyen,
elég hib ásan , szokásos.
Túrősrétes.
E z t kétféleképpen csin álh atju k : sósán, kaprosán, vagy édesen.
A tú ró t m indkét esetben meg kell reszelni, 1— 2 tojássárgáját és
h ab n ak v e rt fehérjét, p ár k an ál tejfö lt, kis sót, közékeverni. Ha
kaprosán a k arju k , ak k o r a k a p ro t apróra vágva, szintén közéje
k everjük és még szükség szerint m egsózzuk. Az édes tölteléket
pedig ízlés szerint m egcukrozzuk s egy tojássárgájával többet
teh etü n k bele. H a a tö ltelék et rá h in te ttü k a rétestésztára, még pár
kan ál tejföllel m eglocsoljuk.
A lm ásrétes.
A k in y ú jto tt ré te sté sz tá t kissé száradni hagyjuk, majd olvaszto tt zsírral m egöntözve, m eghintjük először őrölt mandulával,
vagy dióval, esetleg kevés m orzsával is, azután gyalult almával,
m ajd cukorral és m azsolával, ö sszecsavarjuk, tojással megkenjük,
tepsibe ra k ju k és a sütőben szép sárgáspirosra sütjük.
M ákos- és diósrétes.
A m egőrölt m ák o t vagy dió t kevés reszelt citrom héjjal forró
szirupban vagy cukros tejben m egfőzzük és evvel a töltelékkel,
am elybe m azsolát is teszünk, m eghintjük a rétestésztát.
K áposztásrétcs.
A próra v ag d alt, besózott, k in y o m kodott káposztát zsírban
m egpárolunk, m egborsozunk és aztán m egtöltjük vele a rétestésztá t, am elyet előzőleg jó tejföllel is m eglocsoltunk. Pirosropogósra
sü tjü k .
256
smtíészták 257
Csokoládés rétes.
3—4 deci tejben m egfőzünk 3— 4 szelet reszelt csokoládét,
2—3 evőkanál finom lisztet kevés tejjel sim ára k av aru n k , vigyázva
ráöntjük a forró csokoládét, term észetesen folyton k av arg atv a,
hogy csomós ne legyen. Még egyszer felforraljuk és aztán k ih ű tjü k .
4—5 deka v ajat habosra keverünk, hozzáteszünk 4— 5 deka hám ozott, őrölt m andulát, ugyanennyi cu k ro t (de ezt a cukoradagot
Ízlés szerint lehet v álto ztatn i), 3 to jássárg áját, a tojások habbá
vert fehérjét és végül a k ih ű lt csokoládét. E zzel a keverékkel m egtöltjük a rétest.
Császárrétes.
A vékonyra k in y ú jto tt ré te sté sz tá t m egtö ltjü k a következő tö ltelékkel: 17 deka habosra k a v a rt vajba belekeverünk 2 deci édes te jföllel elhabart 8 to jássárg áját, 2 k anál lisztet, 6 k anál cukrot, kevés
vaníliát és végül a 8 to jás kem ényre v e rt h a b já t. M ielőtt ezt a keveréket rákennők a tésztára, ezt sűrűn m eghintjük m azsolával, citronáttal és apróra v ág o tt m andulával. Az összesodort rétest csigaalakban lábasba tesszük, am elyben 4 cm m agasságban forró tej van.
Forró sütőbe tesszük és szép pirosra sü tjü k . M eghintjük vaníliás
cukorral és édes tejm ártással vagy csokoládém ártással tálalju k .
Mandulásrétes. (Sopronm egyei recept.)
Harmincöt deka lisztből, k é t k áv ésk án ál cukorral, kis sóval, egy
kanálnyi zsírral és langyos sósvízzel rétestésztát készítünk. A k inyújtott tésztát vékonyan m egkenjük ribizli- vagy m álnalekvárral
és megtöltjük a következő töltelékkel : 6 to já s sá rg á já t sim ára k av arjuk 6 evőkanál cukorral, beleteszünk 15 deka őrölt m an d u lát (diót
is lehet) és a 6 tojás kem ényre v e rt h a b já t. Jó l m eglocsoljuk zsírral
vagy vajjal, összesodorjuk és lazán tesszük a tepsibe, m ert sütés közben nagyon kiterjeszkedik. B orsodóval tá la lh a tju k .
Tejben sült vagy főtt darásrétes.
Három deci jó, sűrű tejfö lt, 3 to já s sárg áját, 2 % deci d arát,
5 deka mazsolát, csipet sót, kevés reszelt citro m h éjat, vaníliát s ízlés
szerinti cukrot összekeverünk. R endes ré te sté sz tá t csinálunk, megtöltjük ezzel a keverékkel, v ajjal erősen k ik en t tepsibe tesszük, leöntjük vaníliás tejjel és a forró sütőbe to lju k . Többször ö n tünk u tán a
tejet, míg szépen m egpirul. Ú gy is csin álh atju k , hogy a m egtö ltö tt
rétest nyersen d arab o k ra v agdaljuk, m inden darab k é t végét jól
összenyomkodjuk, egy p illan atra hideg vízbe m á rtju k , aztán forró,
cukros, vaníliás tejben a rendes m ódon kifőzzük. V ajon p iríto tt
zsemlyemorzsával m eghintve tálalju k .
Burgonyásrétes.
Rendes rétestésztát k észítünk, k in y ú jtju k és m egtöltjük 4 tojássárgájából, 4 kanál fő tt, átpasszíro zo tt burgonyából, 4 kanál porcukorból, 2 kanál tejfölből, 3 kan ál d a rá lt m andulából és 2 to jásfelvert fehérjéből félóra a la tt sím a krém m é k ev ert töltelékkel, összecsavarjuk, m egkenjük tojással és m egsütjük.
Illyés mester szakácskönyve. 17
258 SülUésztdk
Tirol} rétes.
N egyedkiló lisztből omlós vajas té sz tá t csinálunk. 6 tojássárgájá t, 3 tojás habbá vert fehérjét, 20 deka cukrot, 20 deka őrölt mand u lát (esetleg diót), 10 deka összevagdalt c itro n á to t és 10 deka mazsolát jól összekeverünk. E z t a m asszát a félcentim éter vastagra kin y ú jto tt tésztára kenjük, összetekerjük, tojással m egkenjük. Forró
sütőben sü tjü k és vékonyan szeleteljük fel.
Baracklckváros rétes.
A vékonyra n y ú jto tt rétestésztát m eg töltjük a következő töltelékkel : négy to jássárg áját elkeverünk tíz deka cukorral, 15 deka
baracklekvárral, kevés reszelt citrom héjjal és a négy tojás habbá
v e rt fehérjével. A rétest a rendes m ódon összecsavarjuk, zsírral
k ik en t tepsibe tesszük, alája ö n tünk annyi te je t, hogy körülbelül a
rétes fele m agasságáig érjen. A tészta te te jé t m egkenjük tojássárgájával s addig sü tjü k a sütőben, m íg a tej elsül és a rétes
szép barnapiros lesz.
Túrősbéles.
R étestésztát készítünk és k ét részre o sztv a, vékonyra nyújtjuk
ki. Az első részt kellőleg összehajtogatva, jól kikent tepsibe teszszük. Most rákenjük a túró tö ltelék et, am it y2 kiló átpasszírozott
túróból, ízlés szerinti cukorból, 5 tojássárgájából és keményre vert
habjából és 5 deka m azsolából k ev ertü n k . A m ásik rész rétestésztát
is nagyon vékonyra n y ú jtju k ki, ezt is összehajtogatjuk és a túró
tetejére helyezzük. M egkenjük to jással, m egsütjük és téglaalakú
d arab o k ra szeleteljük.
D ebreceni bélés.
Finom lisztből tejföllel, kevés tojással, csipet rum m al és langyos
sós vízzel rétestésztakem énységű té sz tá t gyúrunk. Vékonyra kinyújtju k és a közepére teszünk a liszttel egyenlő súlyú hájzsírt, összeh a jtju k és negyedóráig p ih en tetjü k , három szor kisodorjuk, közben
m indig negyedóráig pihentetve, A harm adik kisodrás után összeh a jtv a , 24 óráig hideg helyre (ha lehet, jégre) tesszük. Azután újra
k in y ú jtv a négyszögletes darabokra vágjuk, m inden kockára mazsolával, cukorral és tojással elkevert tú ró tö ltelék et teszünk. A tészta
négy sa rk á t fö lh ajtju k , tepsibe rak ju k , to jással m egkenjük és megsü tj ük.
Vargabéles.
R endes té sz tá t gyúrunk és bőven veszünk hozzá to jást. % kiló
liszthez 2—3-at. A kidolgozott, m eggyúrt, vékonyra n y ú jto tt tésztát
u jjn y i széles m etéltre vágjuk fel és a rendes m ódon — sós vízben —
kifőzzük. Majd tésztaszűrőre tesszük, nagyon jól lecsurgatjuk róla a
vizet s m egvajazzuk, hogy össze ne ragadjon. E zalatt túrós tölteléket
készítünk a következőképpen : 30—35 deka teh én tú ró t összekeverünk 2
tojássárgájával és habbá v ert fehérjével, ízlés szerinti cukorral, tejföllel,
kevés reszelt citrom héjjal és vaníliával, 10 deka m azsolával. Forró zsírban összekeverjük a kifőtt tésztával. Most omlós tésztát készítünk, két
részre osztjuk. Egyik felét k in y ú jtv a, belehelyezzük a tepsibe, tetejére
rakjuk a túrós té sz tá t és b eborítjuk a tészta m ásik, szintén kinyújtott
felével. T ojássárgájával bekenjük és m egsütjük. M eghintjük vaníliás
cukorral.
SülUészldk 259
Almásbéles.
Finom lisztből, tejföllel, kevés tojással, csipet rummal és langyos
s6svízzel rétestésztakeménységű tésztát gyúrunk. Vékonyra kinyújtjuk és a közepére teszünk a liszttel egyenlő súlyú, megtisztított, késsel
szétkapart hájat. összehatjuk és 1/í óráig pihentetjük. Háromszor
kisodorjuk, közben mindig 1/i óráig pihentetve. A harmadik kisodrás
után összehajtva 24 óráig hideg helyen (ha lehet, jégen) tartjuk. Azután
újra kinyújtjuk, két részre osztjuk, egyik felét kikent tepsibe téve
rákenjük a megpárolt, cukros, átpasszírozott, citrommal ízesített almatölteléket. A tészta másik felét ráborítjuk, tojásfehérjével megkenjük,
vagdalt mandulával meghintjük és jó erős tűznél megsütjük.
Omlós tészta.
Harmincöt deka lisztből 20 deka vajjal, 2 tojássárgájával, 1 jó
kávéskanál cukorral, csipetnyi sóval, pár csepp citromlével, csipet
reszelt citromhéjjal és megfelelő mennyiségű tejföllel rétestésztakeménységű tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, aztán kedvünk szerint
felhasználhatjuk akár kifli, akár vánkoscsücske, akár pite vagy patkó
alakjában. Tojássárgájával megkenve, lassú tűznél sütjük.
Élesztős (kelt) tészta.
Hetvenöt deka lisztet mély tálba teszünk, közepébe mélyedést
csinálunk, ebbe beleülünk 3 tojássárgáját, kevés sót, félliter megcukrozott tejet, 8—10 dg olvasztott vajat és 1 % dg, langyos tejben,
feloldott élesztőt. Ezt fakanállal jól összekeverjük és kidolgozzuk.
Addig verjük, amíg szép sima lesz a tészta és nagy hólyagokat vet.
Letakarva, meleg helyen pihentetjük, míg jól megkel, akkor tetszés
szerint fölhasználhatjuk, akár kalácsnak, akár lepénynek, akár kiflicskéknek, vagy más kelt tésztának.
Leveles vajas tészta.
Huszonöt deka friss, nagyon kemény vajból kerek, ujjnyi vastag
lapot formálunk és hideg vízbe állítjuk. 25 deka síma lisztből 2 deka
vajból, 1 tojásból, csipet sóból és körülbelül iy 2 deci vízből tésztát
gyúrunk és jól kidolgozva, kendővel letakarva 1/t órán át pihentetjük.
Majd kinyújtjuk, mindkét oldalán meglisztezzük, a tiszta ruhával
szárazra törölt vajat közepébe tesszük, a tésztát mind a négy oldalról ráhajtjuk, úgyhogy teljesen be legyen takarva és 1/t órán át hideg
helyen pihentetjük. Azután újra kinyújtjuk és ugyanúgy összehajtjuk és megint l/4 óráig pihentetjük, ugyancsak hideg helyen. Ezt
háromszor megismételjük. Sütés előtt megkenhetjük a tetejét tojássárgájával, de vigyázzunk, hogy az oldalára ne csurogjon, mert
akkor nem »megy föli a tészta és nem lesz leveles. Erős tűznél
sütjük.
Hájas tészta.
Huszonöt deka hájat este kevés vízbe beáztatunk és reggel kis
késsel jól szétkaparjuk. 25 deka liszt felével és csipet sóval kés segítségével jól eldolgozzuk. A 25 deka liszt másik feléből féldeka élesztőVe*> egy tojássárgájával, citromos vízzel rétestésztakeménységű tész17*
2G0 Sailtészíák
tát csinálunk. (Ha <des tésztának akarjuk felhasználni, akkor egy
kanál cukrot is teszünk bele.) Jól kinyújtjuk, az összedolgozott hájat
beletesszük, négyfelől összehajtjuk, nyujtófával jól megveregetjük.
Ezt negyedórás időközökben háromszor egymásután megismételjük,
miközben hűvös helyen pihentetjük. Végül kellőleg kinyújtva, vagy
pogácsának kiszaggatva megsütjük.
Cseresznyés vagy meggyes lepény.
Tizenöt deka cukrot habosra keverünk 10 tojássárgájával, hozzávegyítünk 15 deka hámozott, darált mandulát, y2 citrom reszelt héját,
15 deka lisztet, 5 tojás habbá vert fehérjét és l/t kiló kimagozott megygyet. Vajjal kikent tepsiben gyenge tűzön megsütjük. Éppen így csinálhatjuk más gyümölcsből, például sárga- vagy őszibarackból is.
Dióspite. (Pécsi.)
Huszonnyolc deka lisztből 20 deka vajjal, 2 tojássárgájával,
kevés rummal, kis sóval tésztát gyúrunk. Ha szükséges, kevés tejfölt
is vehetünk hozzá, de ez rendesen fölösleges. Ha kidolgoztuk, két
részre osztjuk és megtöltjük a következő töltelékkel: 8 tojássárgáját
elkeverünk 30 deka cukorral, 30 deka őrölt dióval, 8 tojás habjával,
1 narancs reszelt héjával, 1 deci tejszínnel és egy kevés rummal. A tészta
tetejét tojássárgájával megkenjük, spékelőtűvel megszurkáljuk és a
sütőbon megsütjük.
Darázsfészek,
y2 kiló lisztből, 7 tojássárgájával, kis sóval. 3 deka, kevés tejbe
áztatott élesztővel, 3 deka porcukorral, körülbelül 2 V2 deci tejjel
rétestészta keménységű tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk és félóráig
meleg helyen pihentetjük. Most vékonyra kinyújtjuk és megkenjük
20 deka habosra kevert vajból, 20 deka porcukorból és 20 deka őrölt
mandulából vagy dióból készült töltelékkel, összesodorjuk, 2 ujjnyi
széles szeleteket vágunk belőle Ezeket lefektetve kilisztezett tepsibe
rakjuk és pihentetjük, míg jól megkelnek. Most beletesszük jó forró
sütőbe és egyenletes, elég erős tűznél megsütjük. Mikor már félig
megsült, meglocsoljuk 2 deci cukros tejszínnel vagy nyers, édes
tejjel.
BtíPsl gyttmGlespite.
Tizennégy deka vajból, 25 deka lisztből 1 tojássárgájával, 2 kávéskanál töröttcukorral, 1 evőkanál borral vagy citromlével tésztát gyúrunk. Félórára hűvös helyre tesszük pihenni. Azután félujjnyi vastagra nyújtjuk és kikent tepsibe téve, lassú tűznél világossárgára
sütjük. Kivesszük a sütőből és ki hagyjuk hűlni. Akkor 5 tojásfehérjéből kemény habot verünk, belekeverünk 5 evőkanál cukrot, y2 liter
szamócát vagy ribizkét, vagy málnát vagy kimagozott cseresznyét,
esetleg meggyet. Ezt a keveréket rákenjük a tésztára és egészen kis
tűznél bent hagyjuk a sütőben, míg a hab megszárad. Ha ananászeperrel csináljuk, akkor először a cukros habot kenjük rá a tésztára
s aztán az eperszemeket egyenként rakjuk rá.
SütUiuták SG1
Rácpite.
N'-gwen d-'ka Tisztből 3 tojássárgájával, 7 deka vaijal, 2 deka
élesztővel, kis sóval, 2 kanál cukorral sűrű, piskótatésztaszerű tésztát
keverünk. Kinyújtjuk, kikent tepsibe tesszük és ott megkelesztjük.
Mikor megkelt. megkenjük lekvárral, meghintjük 12 deka őrölt dióval
és bekenjük 8 tojás habbá vert és 30 deka cukorral elkevert fehérjével.
Lassú tűznél sütjük.
Krómesplte.
Leveles vajas tésztát készítünk a következő módon : % kiló
teljesen száraz, legfinomabb, átszitált sírna lisztből elveszünk egy
keveset és összevegyítjük V» kiló — előzőleg simára gyúrt — vajjal,
melyből azonban egy kis darabkát szintén elveszünk és ezzel a megmaradt lisztből kevés sóval és hideg vízzel a vajhoz hasonló keménységű tésztát gyúrunk és a vajjal együtt, hűvös helyen letakarva pihentetjük. (A tészta készítése is hűvös helyen történjék.) Azután belisztezett gyúródeszkán kinyújtjuk téglaalakúra. Közepére tesszük a vajat
ráhajtjuk a tészta mind a négy felét és kinyújtjuk, de most négyzetformára. Egymásra hajtjuk felibe és újra kinyújtjuk. Akkor aztán
kétszeresen egymásra hajtjuk és pihentetjük 20 percig, hűvös helyen,
letakarva. Ezt a procedúrát megismételjük még kétszer, a 20 perc
pihenést szigorúan megtartva. Tartsuk szem előtt, hogy a leveles
vajas tésztához minél kevesebbet nyúljunk kézzel. Amit csak lehet,
a nyújtófával intézzünk el és minél kevesebbet lisztezzük a kinyújtásoknál és ha éppen elkerülhetetlen ez, folyton söpörgessük le róla a
lisztet. A tésztát aztán két részre osztjuk és egyforma nagyságú 2—3
mm vastag lapra nyújtva, pléhlapra tesszük, megszurkáljuk és forró
sütőben szép világossárgára sütjük. Kihűlés után az egyik lapra rákenjük a hideg vaniliakrémei, egyenletesen elsimítjuk, a másik lapot
megfelelő nagyságú kockákra vágva, ráhelyezzük a krém tetejére.
(Mert így sokkal könnyebb aztán felvágni.) Vaníliás cukorral meghintjük. Krémje következőképpen készül : 6 tojássárgáját elkeverünk
10 deka vaníliás porcukorral és 5 deka liszttel. Föleresztjük 4 deci
tejjel és gyenge tűzön addig keverjük, míg megsűrűsödik, Illetve
amíg krémszerű lesz. Közben 6 tojásfehérjéből kemény habot
verünk, kis cukorral (4—5 deka) megédesítjük és a forró krémbe köaynyen belekeverjük.
Túrősplte.
10 deka cukrot. 18 deka teavajat, 30 deka lisztet, egy-két tojássárgáját, egy fél citrom héját könnyen összegyúrunk. A fele tésztából
négyszögletes lapot (3—4 mm vastag) nyújtunk ki. Félig kisütjük
és a következő tölteléket kenjük rá : 40 deka finom túrót szitán átpaszszírozunk, 4 tojássárgáját teszünk bele és l/4 kg cukrot, könnyen összekeverve. A maradék tésztából kinyújtjuk a pite felső lapját. Tojással
bekenjük, villával párszor fölül megszurkáljuk.
Túróslepény. (Egyszerű.)
30 deka lisztből, 10 deka vajból, 5 deka zsírból, 2 tojásból,
1 deci tejfölben ejkevert 1 % deka élesztőből, csipet sóból és egy
kanál cukorból tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk és ujjnyi vas-
262 Süllf/szfdk
tagra nyújtjuk. Tepsibe nyomkodjuk és a szélét kissé felhatjuk,
*/« liter átpasszírozott tehéntúróból, 6 deka vajból, 1—2 tojássárgájából, megfelelő cukorból és a tojások habbá vert fehérjéből készült
keverékkel megtöltjük. A tetejét megkenjük tejföllel és forró sütőben
megsütjük. Csinálhatjuk természetesen sós, kapros túrótöltelékkel is,
amit egészen úgy készítünk, mint az előbbit, csak a cukor helyett megfelelő mennyiségű sót és apróra vágott kaprot keverünk bele. Ugyanebből a tésztából készíthetünk almás vagy diós lepényt is, de ekkor
természetesen a tészta egy részét vékonyra nyújtva, a tölteléket lefödjük vele.
Angol túróslepény.
25 deka vajból és 25 deka lisztből a rendes módon leveles vajas
tésztát csinálunk. Késhát vastagságúra nyújtjuk ki és kibélelünk
vele egy nagyobbfajta tortaformát. A tészta lecsüngő széleit természetesen szépen, rendesen körülvágjuk. A forma belsejét a következő töltelékkel töltjük meg : 18 deka túrót addig nyomkodunk széjjel kőmozsárban 8 y2 deka vajjal, amíg egyenletes, sima pép lesz belőle.
Tálba téve, hozzákeverünk 3 deka hámozott, őrölt mandulát, 1 narancs
reszelt héját, 10 deka cukrot, 2 tojássárgáját és egynek keményre
vert habját. Arra vigyázni kell, hogy a töltelék 1 cm-rel alacsonyabb
legyen a forma szélénél. Elég forró sütőben y2—3/4 óráig sütjük. Tortatálon tálaljuk.
Kapros túróslepény.
30 deka lisztből, 18 deka vajból, kevés sóból, 2 tojássárgájával
es annyi tejföllel, hogy meglehetős lágy legyen, tésztát gyúrunk. Ujjnyi
vastagra nyújtva és a széleit főihajtva, tepsibe tesszük s megkenjük
— jó vastagon — a következő töltelékkel: l'/i liter édes, száraz, átpasszírozott tehéntúrót összevegyítünk 6—8 deka vajjal, 4 tojássárgájával, Ízlés szerinti sóval és apróra vágott kaporral és a tojások kemény
babbá vert fehérjével. A tetejét megkenjük tejföllel és forró sütőben
megsütjük.
Budai almftslepény.
Omlós tésztát készítünk és y2 centiméter vastagra kinyújtva,
vajjal kikent tepsibe tesszük. Egy kiló jó, borízű almát meghámozunk,
vékony szeletekre vágjuk, ráhintjük az omlós tésztára. Megcukrozzuk
és mérsékelten meleg sütőben félig megsütjük. 15 deka hámozott, őrölt mandulát */i óráig keverünk 15 deka cukorral és 6 tojássárgájával, aztán hozzávegyítünk 4 deci tejszínt, ráöntjük a félig megsült almástésztára és jó meleg sütőben egészen megsütjük. Cukorral
meghintve, melegen tálaljuk.
űszlbarackos lepény.
35 deka lisztből, 20 deka vajból, 10 deka cukorból, 2 deka darált
mandulából, 1 tojássárgájából, kevés törött fahéjjal, csipet sóval,
1 kanálka rummal és 1—2 kanál tejjel tésztát gyúrunk, melyet
% óráig hideg helyen pihentetünk. Kivajazott tepsibe téve, a sütőben
Sült Igaziak 2G3
félig megsütjük. Most 6 tojásból rendes piskótatésztát csinálunk.
A félig megsült tészta tetejét megrakjuk összedarabolt, hámozott
őszibarackkal, ezt meghintjük cukros, fahajas mandulával, tetejére
öntjük és elsimítjuk a piskótatésztát és újra a sütőbe téve, megsütjük. őszibarack helyett csinálhatjuk más gyümölccsel is (eper,
málna; stb.), télen pedig különböző dsemckkel.
Almáspite.
40 deka lisztből, 1 tojással, 12 deka zsírral (vagy 15 deka vajjal), 2 deka megkelesztett élesztővel, 1 evőkanál cukorral és egy csipet sóval és annyi tejjel, hegy kalácstészta keménységű legyen,
tésztát keverünk. Jól kidolgozzuk, aztán megkelesztjük. Két részben
nyújtjuk ki s a két részt 1 kiló almából készült pürével megtöltjük
és aztán megsütjük.
Oroszpite.
15 deka vajból, 15 deka liszttel, késhegynyi szódabikarbónával
és 7 tojássárgájával tésztát gyúrunk, kinyújtva és tepsibe téve, megkenjük lekvárral. 15 deka cukrot 7 tojás habjával, 2 szelet reszelt
csokoládéval, 15 deka őrölt dióval összekeverünk, ezt is rákenjük a
tésztára és lassú tűznél megsütjük.
Almáslepény.
4 deci lisztből, 2 tojássárgájával, 14 deka vajjal, csipet sóval,
cukorral és annyi tejföllel, hogy jól gyúrható legyen, tésztát gyúrunk. Két részben nyújtjuk ki. Az egyik részt tepsibe tesszük, megkenjük almapürével, melybe pár kanál baracklekvárt is keverünk.
A másik tésztalapot ráhelyezzük, megkenjük tojással, meghintjük
durvára vágott mandulával kevert cukorral és a sütőben megsütjük.
Burgonyás lepény.
y2 kilogramm burgonyát megsütünk, áttörünk és kihűtjük. 7 deka
cukrot habosra keverünk 3 tojássárgájával, összevegyítjük a kihűlt
burgonyával és tovább keverjük, míg a meglágyult massza újra
megkeményedik. Végül hozzáadjuk a 3 tojás keményre vert habját
is. Kikent, meghintett tepsiben megsütjük, tetszésszerinti szeletekre
vágjuk, kettőt-kettőt összeragasztunk valamilyen lekvárral.
Diősiepény kávéval.
6 tojássárgáját habosra keverünk 20 deka cukorral, ősszevegyítjük 10 deka őrölt dióval, 2 szelet reszelt csokoládéval, 10—15
szem egészen finomra darált kávéval s az 5 tojás keményre vert habjával. Legutoljára 5 deka lisztet keverünk nagyi.n óvatosan bele.
Vajjal kikent, liszttel meghintett tepsiben mérsékelt tűznél megsütjük.
Cseresnyés lepény.
10 deka vajat habzásig keverünk. Hozzáteszünk 10 deka cukrot
és 6 tojássárgáját, 7 deka lisztet, 3 deka zsemlyemorzsát, csipet
szódabikarbónát, kevés fahajat és ezekkel is egészen simára kever
264 sam^zfdk
jük. Végül a 6 tojás keményre vert habját adjuk bele. Vajjal kikent tepsibe öntjük, tetejét megszórjuk cseresnyével vagy meggyel
s lassú tűznél szép pirosra sütjük. Tálaláskor meghintjük cukorral
és darabokra vágjuk.
Ribizlis vagy málnás lepény.
20 deka lisztből, 20 deka vajból, 20 deka porcukorból, 15 deka
hámozott, őrölt mandulából és 6 tojássárgájából tésztát gyúrunk.
Jól kidolgozzuk éí kikent tepsiben megsütjük. Mikor kihűlt, megkenjük ribizli vagy málna lekvárral (mikor itt az ideje, cukorral
kevert friss gyümölccsel) és a 6 tojás keményre vert, 12 deka cukorral elkevert habjával, tetejére hámozott, hosszúkásra vágott mandulát hintünk és a sütőben megszárítjuk.
Mandulás lepény.
3 y2 deci lisztet összegyúrunk >/4 kiló kemény vajjal. Másik 3 %
deci lisztből pedig 3 tojássárgájával, y2 citr. m levével s kevés tejjel
a rétestésztánál valamivel keményebb tésztát gyúrunk. Jól kidi lg, zzuk, kinyújtjuk, közepébe tesszük a vajjal összegyúrt lisztet s levelestészta módjára összehajtogatjuk. Ezt hár mszur megismételjük.
Jó, ha közben mindig pihentetjük a tésztát, de ha nincs időnk, nem
okvetlen szükséges. A harmadik kinyujtás után kétfelé osztjuk s
tepsibe téve, megtöltjük a következő töltelékkel: 5 tojás sárgáját,
5 kanál porcukrot, 5 kanál őrölt mandulát, 1 citrom reszelt héját s
az 5 tojás felvert habját jól összekeverjük. A tésztát felül megkenjük tojással, meghintjük vagdalt mandulával kevert porcukorral
s megsütjük.
Tükörlepény.
Linzertésztából lapot sütünk, kisujjnyi vastagságú széllel.
Ajánlatos a sütés előtt néhányszor megszurkálni, h' gy fel ne hólyagcsodjék. A zselé hozzá a következő : l/2 kg ribizlit kevés vízzel 20
deka cukorral lassan, pár percig főzünk. Óvatosan, lassan kavarjuk
és aztán szitára öntjük. A lefolyt levet addig főzzük, mig kocsonyás
lesz. A szitában maradt ribizlit hozzákeverjük s újból kocsonyapróbát tartunk. Ráöntjük a kisült tésztalapra és szétkenjük késsel.
Kihűlés után vizes késsel felszeleteljük.
Ugyanígy készíthető más gyümölccsel is : mint egres, málna,
eper, cserssnye, meggy, barack.
Ha friss gyümölcs nincs, háromnegyed liter vízben felolvasztunk 10 deka zselatint, ízlés szerint megédesítjük cukorral és a megfelelő gyümölcsízt belekeverjük. Ezt nem kell kocsonyapróbáig főzni,
mert 1—2 óra alatt hideg helyen úgyis megkocsonyásodik.
Szegedi lepény.
25 deka lisztből, 12 y2 deka vajból, 2 tojássárgájából, 1 delta
tejben áztatott élesztőből, kevés sóból és annyi tejből, h gy inkább
kemény legyen, mint puha, tésztát gyúrunk. Kid lg zzuk, letakarjuk és meleg helyen kelni hagyjuk. y2 liter édes tejfölt behabarunk
6 tojással, 12 deka liszttel, kevés sóval. A megkelt, y2 ujjnyira kinyújtott, kikent tepsibe tett tésztát szép simán megkenjük ezzel a
Sülttéizldk ars
habarékkal. A legtetejét még megkenhetjük kis tejjel elhabart tojással. Sütőbe téve, */, óráig sütjük. Négyszögletes darab, kra vágva,
pielegen tálaljuk. Cukorral meghintjük, vagy melléje adunk purcukrot.
Túiósdelkli.
1 kiló nullás lisztet a gyúródeszkára téve, annak közepében kis
wélj-edésben kovászt csinálunk >/4 liter langyos tejből, 3 deka élesztőből és kevés, a lemért lisztből elvett lisztből. Letakarjuk és kelni
hagyjuk. Yz kiló vajat szétvagdosunk és aztán jól összegyúrjuk és
E r n á r a dolgozzuk, majd a jégszekrénybe tesszük arra az időre,
mfg a letakart lisztben a kovász megkel. Mikor ez megtörtént, akkor
belekeverünk a lisztbe 13 deka vajat, 13 deka porcukrot, 2 tojássárgáját, kevés sót és reszelt citromhéjat. Végül Yz—V3 liter langyos tejjel mindezt jól összegyúrjuk és addig dolgozzuk, míg sima
és nem ragadós tészta lesz belőle. Most aztán gondosan letakarva
i/2 óráig pihentetjük. A félóra leteltével elővesszük a jégszekrényben
levő Yz niegd' lgozott vajat és a nyujtófa segítségével kinyújtjuk. Ugyancsak kinyújtjuk az élesztős tésztát is, persze sokkal
nagyobbra, mint a vajat. Ezt a tészta közepére tesszük és a tészta
széleivel jobbról, balról teljesen betakarjuk. Most így nyújtjuk ki,
háromszor olyan nagyra és összehajtjuk úgy, hogy a fölhajtott szélek összeérjenek és ott, ahol a két szél találkozik, egj’másra borítjuk. Ezalatt többször lisztezzük a tésztát, htgv össze ne ragadjon.
Most megint letakarjuk szalvétával és Yz órai pihentetés után
megismételjük ezt az eljárást. Ezután csak l/4 óráig pihentetjük és
4—5 mm vastagra kinyújtva, négyszögletes darabokra vágva, megtöltjük túrós töltelékkel, a négy sarkát egymásra hajtjuk és tojássárgájával megkenjük. Tepsibe rakva meleg helyen letakarva pihentetjük, míg jól megkelnek, aztán nagyon forró sütőben megsütjük. A túrótölteléket átpasszírozott tehéntúróból, pár tojássárgájából, kevés vajból, ízlés szerinti cukorból, reszelt cilromhéjáhól és
mazsolából készítjük.
Mandulás delkli.
14 deka hámozott, őrölt mandulát összekeverünk 7 deka porcukorral 2 tojássárgájával és 3—4 deka vajjal. Tésztaszerű anyaggá
gyúrjuk és az előre elkészített, késf. kvastagságú, leveles vajastészta
négyszögletesre vágott kockáit megtöltjük vele. Az egyes kockák
négy sarkát egymásra hajtjuk, tetejét megkenjük tojással és lassan
megsütjük. Cukorral meghintve, melegen tálaljuk.
Szilváslepény.
30 deka lisztből, 15 deka vajból, 10 deka cukorból, 2 tojássárSájából, l kanálnyi rumból omlós tésztát gyúrunk. Háromnegyedrészét vékonyra nyújtjuk és megfelelő nagyságú tepsibe tesszük,
a széleit felhajtva, h< gy azok mintegy bekerítsék a tésztát. Kellő
mennyiségű szilvalekvárt összevegyítünk öt deka vagdalt manduávah Yz citrom reszelt héjával, 10—15 deka porcukorral s ujjnyi
^astagnn rákenjük a tésztára. A megmaradt tésztából rácsot csináUűk fá és erős tűzön megsütjük.
266 Süllttszták
Egyszerű gyümölcspito.
Két tojás súlyának megfeltlő vajat habosra keverünk, egymásután belevegyitünk ugyanannyi súlyú cukrot, két tojássárgáját, két
tojás kemény habbá vert fehérjét és végül a két tojás súlyával szintén egyenlő súlyú lisztet. A kidolgozott és kinyújtott tészta felét
tepsibe tesszük, tetejét megrakjuk akár friss, jól megcukrozott
gyümölccsel (málna, ribizli, barack, szilva stb.), akár befőttel,
melynek levét természetesen jól lecsurgatjuk. A tészta másik felét
ráborítjuk, megkenjük tojással és mérsékelt melegnél megsütjük.
Túrós bukta.
25 deka lisztből, 10 deka vajból, 4 deka zsírból, kis kanál cukorból, csipet sóból, 2 tojás sárgájából és 1 % deka — tejfölben elhabart
élesztőből — tésztát gyúrunk. A tejből annyi legyen, hogy se kemény,
se lágy tésztát kapjunk. Félujjnyi vastagra nyújtjuk ki, kis hosszúkás négyszögeket vágunk belőle, s ezeket megtöltjük tejföllel, tojással, cukorral, reszelt citromhéjjal elkevert passzírozott tehéntúróval.
Hosszában összehajtjuk a négyszögeket, széleiket összenyomkodjuk s
tojással megkenve, elég meleg sütőben megsütjük.
Különleges bukta.
8 deka felolvasztott vajat feleresztünk 1% deci tejjel, beleteszünk 3 tojássárgáját, 1 evőkanál cukrot, kevés sót, egy késhegynyi sütőport vagy szódabikarbónát és szép simára keverjük. Az egészet hozzátesszük 25 deka liszthez és kanállal középkeménységű tésztát verünk belőle. Rendes bukta módjára vágjuk négyszögletes darabokra, megtöltjük lekvárral, mákkal vagy túróval, felhajtjuk a két
szélét, lenyomkodjuk a két végét és gyors tűznél megsütjük.
Bukta.
Rendes élesztős tésztát csinálunk és miután mcgkelt, kinyújtjuk, négyszögekre vágjuk, ezeket megtöltjük lekvárral és keskeny
hosszúkás alakra összecsavarva, szórt'san egymás mellé tepsibe
rakjuk. Ott újra megkeletjük és tojással megkenve, a sütőben
megsütjük.
Bukta burgonyás tésztából.
Ugyanúgy készül, mint az élesztős bukta, csak eg y kilogramm
lisztre 20—25 deka főtt, passzírozott burgonyát keverünk bele.
Almásbukta. (Omlós tésztából.)
Huszonöt deka lisztből, 12 deka vajból, 4 deka zsírból, kevés
cukorból, csipet sóból ,2 tojás sárgájából, 1 kanál fehérborból és
annyi tejfölből, hogy se túliágy, se kemény ne legyen, tésztát gyúrunk. Félujjnyi vastagra nyújtjuk ki, kis négyszögeket vágunk belőle s ezeket megtöltjük fahéjas almapürével. A kockák szélét összefogjuk, tojással megkenjük őket és kikent tepsiben megsüljük.
smtlésztd*
15 deka vajat, 1 egész tojást, 1 kanál porcukrot, 30 deka lisztet, kévés sót és annyi tejfölt, hogy olyan legyen, mint a rétestészta, összekeverünk és kanállal jól kidolgozzuk. Aztán meglisztezett deszkán háromszor kinyújtjuk, jó vékonyra. Négyszögletes
darabokat vágunk belőle, megtöltjük baracklekvárral, összehajtjuk, kikent tepsibe téve, megsütjük.
Yánkoscsücske.
7 deci lisztből, 2 egész tojásból és 1 tojássárgájából két evőkanál tejföllel, 10 deka vajjal és kevés citromlével vagy rummal
tésztát gyúrunk. Háromszor egymásután kinyújtjuk és úgy hajtjuk
össze, mint a leveles-vajas tésztát. Minden összehajtás előtt megkenjük olvasztott vajjal. Utoljára késfokvastagságúra nyújtjuk
ki, négyszögletes darabokat vágunk belőle, a közepére valamilyen
gyümölcsízt teszünk, háromszögletesre hajtjuk össze őket, a szélüket jól összenyomjuk és forró zsírban megsütjük. Vaníliás cukorral meghintve tálaljuk.
SA7
Lekváros táska.
Yánkoscsücske omlós tésztából.
40 deka lisztből 25 deka vajjal, 2 tojássárgájával, kevés cukorral, csipet sóval, megfelelő mennyiségű tejföllel rétestésztakeménységű tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, késfokvastagságúra nyújtjuk, négyszögletes darabokra vágjuk, minden négy szögletbe egy
kiskanálnyi sűrű baracklekvárt teszünk, összehajtjuk háromszögalakban és tetejüket tojással megkenve, tepsibe rakva, a sütőben
megsütjük.
Vánkoscsücske túrós tésztából.
20 deka vajból, 25 deka túróból és 25 deka lisztből kevés sóval
tésztát gyúrunk és y2—1 óráig pihentetjük. Azután késfok vastagra
kinyújtjuk, négyszögletes darabokat vágunk, mindegyik négyszög
közepébe baracklekvárt teszünk, háromszög- (vánkoscsücske-) alakra
összehajtjuk őket, tepsibe rakjuk és tojássárgájával megkenve, a
sütőben megsütjük. Még melegen jól meghintjük porcukorral és lehetőleg melegen is tálaljuk.
Női szeszély leveles vajas tésztából.
Leveles, vajas tésztát készítünk, vékonyra kinyújtjuk és két
lapban sütjük meg. Az egyik részre 4—5 cm vastagon rákenjük
a kővetkezőképpen készülő krém et: 6 tojás fehérjéből kemény
habot verünk, de mielőtt a habveréshez fognánk, húsz deka porcukrot kb. 1 deci vízzel szálasodásig főzünk. Mikor a habot már
nagyon keményre vertük, vékony sugárban lassacskán beleöntjük a
cukrot, közben folyton tovább verjük a habot. Azután a habverővel nagyon lassan és magasra emelve a hahmasszát, lassan
lehűtjük. Mikor az alsó lapra rákentük a tölteléket, ráhelyezzük
a felső lapot. Ajánlatos, hogy ezt a felső lapot ráhelyezés előtt
Rágjuk akkora kockákra, amekkorára a tésztát szántuk s úgy
:e8yük a kockákat a hab tetejére. így aztán vizes késsel könnyen
elvágható a habos alsórész is.
S68 üüitttm a i
Xői szeszély.
*/< kiló vajat szétmorzsolunk y2 kiló liszttel, beleütünk 5 tojás
sárgáját, 1 kanál cukrot, csipet sót és 2 deka fél csésze tejben feloldott élesztőt. Jól összedolgozzuk, kinyújtjuk kisujjnyi vastagságúra, tepsibe tesszük s pihentetjük, míg kissé megkel. Akkor sütőbe
téve, halvány sárgára sütjük. Ezután megkenjük baracklekvárral,
efölé pedig 6 tojásfehérjéből és 25 deka cukorból, kevés vaníliából
vert habot teszünk, hosszúkásra vágott mandulával meghintjük és
tovább sütjük, míg a hab megszilárdul rajta.
Aranygaluska.
ö t tojás sárgáját habosra keverjük 10 deka vajjal és 1 evőkanál porcukorral. Aztán hozzáteszünk 2 y2 deka, tejben felolvasztott
élesztőt, 70 deka lisztet, egy csipet sót és annyi langyos tejet, hogy
inkább lágy, mint kemény tésztát kapjunk. Miután jó! kidolgoztuk,
letakarva, meleg helyen megkeletjük. Akkor meglisztezett gyúródeszkára borítva, kis fánkszaggalóvai kiszaggatjuk. A kuglófformát
kikenjük vajjal, behintjük porcukorral és soronként berakjuk a kis
fánkocskákat. Minden sort megkenünk bőven olvasztott vajjal, meghintjük porcukorral és durván tört mandulával meg mazsolával és
1—1 kanál kajszibaracklekvárt is kenünk rá. A formát csak félig
töltsük meg, aztán letakarva megkeletjük, míg a forma tele lesz.
Forró sütőben 1 óra hosszáig sütjük. Tej- vagy borsodóval tálaljuk.
Túrós krokett.
Négy evőkanál friss, száraz túrót elkeverünk három kanál jó
tejföllel, egy egész tojással, reszelt citromhéjjal, annyi liszttel, hogy
jól összeálljon. Egy deka tejbe áztatott élesztőt, öt deka mazsolát
adunk bele és meglisztezett kézzel kis hengerformákat (kroketteketj
formálunk belőle és a deszkán kelni hagyjuk. Aztán forró zsírban
kisütjük és cukorral behintve tálaljuk.
Fatörzs. (Baumkuchen.)
Négy egész tojást, négynek a sárgáját, 12 deka cukrot gyenge
tűzön habverővel langyosra felverünk, aztán ismét hidegre verjük,
belekeverünk 10 deka lisztet és 6 deka forró olvasztott vajat és kevés
cjtromlevet. Ebből a tésztából papírlapra késsel felkenünk papendeklivastagságú tortaalakú lapot, ráhelyezzük egy sütőbe tolható falapra és kisütjük. A sütőből kivéve, újra rákenünk olyan vastagságú
réteget a már kisütött lapra, mint előbb és ezt addig ismételjük,
amíg a tésztából tart. Ezután a szélét simára egyenletesen körülfaragjuk késsel és most a tésztát ráfordítjuk egy lapos tortatálra, a
papírt könnyen lehúzzuk róla és esetleg bevonhatjuk citrom- vagy
csokoládémázzal.
Tűtraszclet.
Hat tojás fehérjét fölverünk habnak 10 deka cukorral ; hozzákeverünk 6 tojás sárgáját, kevés reszelt citromhéjat és 10 deka
lisztet. Előzőleg fölverünk keményre 5 tojás fehérjét és könnyen
Sültlésztdk 869
hozzákeverünk 18 deka cukrot. Most jó erős papírból egy nagyobb
staniclit csinálunk, amelybe annyi piskótamasszát (az elsőnek
leírt készítmény) töltünk, hogy felül a papírt még össze lehessen
fogni, alul pedig ollóval úgy vágjuk le a végét, hogy a masszát
ujjnyi vastagságban lehessen kinyomni belőle. Ezután egy ív fehér
papirosra ujjnyi vastag rudakat nyomunk végig ebből a stanicliból közel egymáshoz, úgyhogy az egyes rudak közötti hézagokat habmasszából (az utóbb leírt készítmény) ugyancsak stanicliból kinyomva kitölthessük. Ezután nem túlmeleg csőben megsütjük. Sütés
után ráfordítjuk az egészet deszkára, lehúzzuk róla a papirost, két
részre osztjuk, baracklekvárral jól bekenjük a papír helyén az egyik
részt, a másik részt a lapos síma oldalával ráhelyezzük és éles késsel
kockákra vágjuk.
Rlbizkéskosárka.
12 deka hámozott mandulát hosszúkás szeletekre vágunk és
12 deka porcukorral, 3 deka liszttel, kevés fahéjjal, reszelt citromvagy narancshéjjal, apróra vágott citronáddal és 4 tojás fehérjének
a habjával összekeverve, addig főzzük, míg szálat ereszt a cukor.
Vigyázzunk, hogy a mandula szét ne főjjön. Ostyalapokra kis kosáralakokat formálunk kanállal, meghintjük cukorral és megsütjük.
Sütés után, langyosan, megtöltjük ribizke-, eper- vagy málnabefőttel.
Kossuth sütemény.
25 deka vajat, ugyanennyi cukrot egy egész tojással, 8 tojás
sárgájával, 1 citrom levével fél óráig keverünk. Keverés közben lassanként beleöntünk 25 deka, a tűzhely rostélyán jól kiszárított (darás) lisztet. A keveréket tepsibe öntjük, elsimítjuk, tetejét cukros,
tört mandulával meghintjük s ha megsült, tetszésszerinti formára
elvagdossuk.
üa-szelet.
Nyolc tojás keményre vert habjába lassanként belekeverjük a
8 sárgáját. Majd 25 deka cukrot, 20 deka darált diót (mandulát vagy
mogyorót), 1 szelet reszelt csokoládét, 5 deka mazsolát, 3 deka vajat
és 3 deka finom zsemlyemorzsát vegyítünk bele. Jól összekeverjük,
vajjal kikent tepsiben megsütjük és négyszögletes darabokra vagdalva tálaljuk.
Szerelmeslevél.
25 deka lisztből 15 deka vajjal, 8 deka cukorral, 7 tojássárgájával és megfelelő tejföllel (vagy tejszínnel) se túl lágy, se túl kemény tésztát gyúrunk, amelyet aztán egy órára jégre vagy hideg
helyre teszünk. Vékonyra nyújtjuk, hosszúkás levélformára vágjuk,
azután megtöltjük vaniliakrémmel, melybe rumba áztatott őrölt diót
vágj- mandulát és pár tojásfehérjének habját kevertük. Levélboríték
formájára hajtjuk össze és lassú tűz mellett, a tepsibe helyezett fehér
Papíron szép sárgára sütjük.
Berlini sütemény.
10 deka cukrot, 30 deka lisztet, 20 deka vajat, egy egész tojást
és kevés reszelt citromhéjat összegyúrunk. Körülbelül kétharmadrészéből négyszögletes lapot nyújtunk ki és félig megsütjük. (Mielőtt a sütőbe
270 Siilttészták
tennők, kissé megszurkáljuk.) 15 deka mandulát vagy diót megdarálunk,
összevegyítjük 3 deka kakaóporral, 16 deka cukorral, csipet törött fahéjjal és annyi tojással (2—3 darab), hogy nem könnyen, de mégis kenhető
tömeg legyen belőle. A félig megsült tésztát bekenjük lekvárral (barack,
málna vagy eper, stb.) és tetejébe egyenletesen ráhelyezzük ezt a keveréket. A megmaradt nyers tésztából rudacskákat sodrunk és rácsalakban rátesszük a tetejére. Újra és véglegesen megsütjük az egészet
gyenge tűznél. Vaniliáscukorral meghintjük. A rácsok közötti hézagokat baracklekvárral töltjük ki. Ha kihűlt, felvágjuk.
Gesztenyés tekercs.
Nyolc tojás sárgáját jól elkeverjük 15 deka cukorral és 15 deka
liszttel, végül pedig a 8 tojás kemény habbá vert fehérjével. Vaijal
erősen kikent tepsibe öntjük ujjnyi vastagon és megsütjük. Cukorral erősen meghintett szalvétára borítjuk, amint kivettük a sütőből,
megkenjük a rendes módon elkészített gesztenyepürével és a szalvéta
szélét megfogva, gyorsan összehengerítjük. Tetejét csokoládémázzal
vonhatjuk be.
Irén rulád (gesztenyés).
1 kiló gesztenyéből a rendes módon pürét készítünk. Kellőleg megcukrozzuk, kevés vaníliával, vagy rummal ízesítjük. A masszát vfzbemártott, erősen kicsavart szalvétára helyezzük, letakarjuk egy másik,
ugyanilyen szalvétával és így — szalvétán keresztül — y2 cm vastagra
nyújtjuk, természetesen a nyujtófával. Ha ez megtörtént, levesszük a
felső szalvétát, a gesztenyealapot megkenjük keményre vert, cukrozott
tejszínhabbal. Az alsó szalvéta segítségével összegöngyöljük, tálra teszszük és kívülről is bevonjuk cukrozott tejszínhabbal. Az egészhez y2
liter habtejszín kell.
Mennyei eledel.
6 tojásból piskótatésztát készítünk. Mikor kihűlt, kockára vágjuk, rummal ízesített tejjel bőven meglocsoljuk és vajjal kikent kerek
tűzálló tál közepére dombalakban felhalmozzuk. 5 tojás sárgájából,
1 y2 deci tejszínből vagy tejből, 4 szelet reszelt csokoládéból, 5 kanál
porcukorból tűzön vagy gőzön sűrű krémet főzünk s leöntjük vele a
piskótát. Az 5 tojás fehérjéből kemény habot verünk, ízlés szerint édesítjük porcukorral, belekeverünk 1—2 kanál baracklekvárt, a piskótadomb tetejét jó magasan beborítjuk vele s addig sütjük, míg a hab
kissé megbámul.
Rácsos tészta.
25 deka vajat eldolgozunk 25 deka liszttel. Aztán hozzáteszünk
25 deka hámozatlan őrölt mandulát, 25 deka cukrot, egy citrom levét
és reszelt héját és végül 2 tojást. Ezt mind jól összegyúrjuk
és kidolgozzuk. Kétfelé osztjuk. Az egyik részét kinyújtjuk félujjnyi
vastagságúra, megkenjük barack- vagy eperlekvárral. A másik
részéből sodort rudacskákkal berácsozzuk a tetejét. Tojással megkenve megsütjük.
Sülllészták 271
*Tüskésdlszn ócska.*
15 deka vajat körülbelül y2 óráig habosra kavarunk. Aztán hozzáteszünk egyenként 5 tojássárgáját, apránként 15 deka darált, hámozatlan mandulát, 1 szelet reszelt csokoládét, kevés reszelt citromhejat,
12 deka porcukrot, 7 deka finom, vörösborral megnedvesített (de nem
áztatott I) morzsát és végül 3 tojás kemény habbá vert fehérjét. Mindezt
jól összekeverjük, aztán vajjal kikent, liszttel meghintett kis féldinnyealakú süteményformákba öntjük és % óra alatt aranysárgára sütjük.
Lapos tálra borítjuk őket, egyenletes sorokban megtűzdeljük hámozott,
hosszúkásra vágott mandulával és borsodóval tálaljuk.
Angol tészta.
20—25 deka négyszögletes kekszet veszünk, kettőt-kettőt kajszibaracklekvárral megkenve összeragasztunk és egy vajjal kikent formában szép sorjában egymásra rakjuk. 7 deci jó, nyers tejet 14 deka
cukorral, 3—4 tojássárgájával és kevés vaníliával jól elhabarunk,
ráöntjük a kekszre és 1 órára hűvös helyre tesszük. Azután háromnegyed óráig gőzben főzzük, mint a felfújtat. Tálra borítva csokoládéöntettel tálaljuk.
Csodatészta.
24 deka darás lisztbe belevagdalunk 18 deka vajat és a nyújtóiéval
könnyedén összedolgozzuk. Most 2 deci tejfölt adunk hozzá, csipet
sóval egyetemben és ugyancsak a nyújtóiéval szépen kidolgozzuk.
Kézzel nem nyúlunk hozzá. Kb. 3 mm vastagra nyújtjuk ki, majd
felvágjuk tenyérnagyságú, négyszögletű darabokra. Ezeket a lapokat
egymásra helyezzük, rövid ideig pihentetjük és újra kinyújtjuk. (Az
előbbi vastagságra.) Ezt az eljárást még kétszer — tehát összesen
háromszor — megismételjük. Az utolsó kinyujtás és egymásrahelyezés
után vajpapírral és tiszta kendővel letakarva, éjszakán át hideg helyen
pihentetjük. Másnap kinyújtjuk kb. 2 mm vastagra s akkor készíthetünk belőle megfelelően kiszaggatva, hasénoz valót, köménymagos
rudacskákat, sonkás, lekváros kiflicskéket. Ha pogácsát akarunk csinálni, akkor 2 mm helyett y2 cm-nyire nyújtjuk ki. Tojássárgájával
megkenve, forró sütőben, hirtelen tűznél sütjük meg.
Catalant kenyér. (Húsvéti sütemény.)
25 deka cukrot % óráig keverünk 8 tojássárgájával. Akkor hozzávegyítünk 16 deka lisztet, csipet sót és a tojások habbá vert fehérjét.
Hosszúkás, vajjal kikent, liszttel meghintett formában (csak félig
legyen tele I) megsütjük. Mikor kihűlt, hosszában kettévágjuk, egyik
leiét megkenjük valamilyen lekvárral, másikat ráborítjuk, ferde négyzeteket vágunk belőle és végül tetszésszerinti mázzal vonjuk be.
272 sauiésztúk
Vasűfszclctelr.
14 deka porcukrot habosra keverünk egy egész tojással és ötnek
a sárgájával. Azután hozzáteszünk, kanalanként 14 deka, hámozatlan,
őrölt mandulát és egy mari knyi, rumba áztatott zsemlyemi irzsát,
végül az 5 tojás habját. Mindezt, jól összekeverve, belekenjük egy
megvajazott, liszttel meghintett tepsibe (akkorába, hogy a megsült
tészta 2 cm magas legyen) és szép világosbarnára sütjük. Ez körülbelül 15—20 percig tart. Mikor kihűlt, ferde négyszögekre vágjuk
és 1—1 darabot újra kétfelé (úgy, hrgy 2 darab, 1 cm magas szeletet
kapjunk) vágva, az alsólapot vastagon megkenjük keményre vert
cukros tejszínhabbal. A felsőlapot esi koládémázzal vonjuk be és úgy
helyezzük a tetejére. Süthetjük a tésztát nagy bb tepsiben is, úgyhogy csak 1 cm magas legyen s akkor természetesen 2—2 szeletet helyezünk egymásra.
Gesztenyepogácsa.
A gesztenyét a rendes módon megfőzzük. (Először forró vízbe
vetjük, majd mindkét héját lehúzzuk, azután cukros tejben puhára
főzzük.) Átpasszírnzzuk és a tűzhely szélén jól kiszárítjuk, 5 deka
vajat és 4 tojássárgáját keverünk bele s ha kihűlt, egyfurma nagyságú pogácsaalakokat formálunk belőle. Tojásba és zsemlyemorzsába
mártjuk, forró zsírban vagy vajban kisütjük. Tejsodóval tálaljuk.
Szerecsenfej.
Hat tojás fehérjét kemény habbá verve egyenként beletesszük
a 6 tojássárgáját, továbbá 21 deka porcukrot, 15 deka búzalisztet
és 6 deka rizslisztet. A masszát egy kisebbfajta habüstben — melyet
jól kivajazunk — világossárgára sütjük. Az így nyert félgömb belsejét kihűlés után kivájjuk, külső felületét pedig csokoládémázzal
vonjuk be. A kivájt belső részt lehet axár vaníliás tejszínhabbal, akár
vaniliakrémmel megtölteni. Lapos, kerek táira borítva, tejszínhabbal
körítve tálaljuk.
Spanyol kenyér.
4—5 egynapos zsemlye héját lereszeljük és szeletekre vagdaljuk
őket. Négy egész tojást és négynek a sárgáját elhabarjuk */« liter
tejszínnel, vagy jó, nyers, pasztőrizált tejjel, megcukrozzuk, kevés
törött fahajat teszünk bele és ráöntjük a zsemlyeszeletekre. 12 yt
deka mazsolát, 12 y2 deka aprószőlőt, 12 y2 deka hámozott, hosszúkásra vágott mandulát összekeverünk. Kuglófformát kibélelünk leveles vagy omlós vajas tésztával, belerakunk egy réteg zsemlyeszeletet,
aztán egy réteg keveréket és így tovább, míg a forma tele lesz. Végül
ráöntjük a megmaradt tojásos tejet vagy tejszínt. Jó meleg sütőoen
megsütjük és vagy egészben, vagy szeletekre vágva tálalhatjuk. Vaníliás cukorral hintjük meg.
Spanyol almás tészta.
Egy tortaformát kibélelünk nyers omlós vajas tésztával. •/«—*
kg Jófajta almát meghámozunk és vékony szeletekre vágunk. Jól
megcukrozzuk, fahajat hintünk rá és közéje keverünk 10 deka ma
saitté3ztaie 873
zsolát. Most aztán belerakunk egy sort ebből az almából a tortaformába, meghintjük cukorral, tetejére teszünk néhány darabka vajat,
aztán megint egy sor alma következik, majd újra cukor és vaj, míg
a forma meg nem telik. Most aztán a tortaforma nagyságának megfelelő nagyságú kerek lapot teszünk rá, szintén omlós vajas tésztából,
széleit jól összenyomkodjuk az alsó tészta szélével és lassú tűznél szép
barnára sütjük.
Sült, hr.bos meggy, hollandi módon.
1 kiló magjától megtisztított meggyet 25 deka cukorral, csipet
fahéjjal és reszelt citromhéjjal 4—5 deci jó fehér borban puhára
párolunk. A megpárolt gyümölcsöt lapos, kerek tálra halmozzuk.
Bevonjuk 5—6 tojás kemény habbá vert, vaniliáscukorral ízesített
fehérjével és langyos sütőben 15—20 percig sütjük. Melegen tálaljuk.
•'Kirántott egér« csokoládéöntettel.
50 deka lisztből, 6 tojás sárgájával, 6 deka olvasztott vajjal,
5 deka porcukorral, 4 deci tejjel, 1 kanál rummal, 2 deka cukros,
langyos tejben megkelesztett élesztővel és csipet sóval fánktésztát csinálunk, fakanállal erősen kidolgozzuk s utána pihentetjük,
míg jól megkel. Ekkor lisztes deszkán hüvelykujj vastagságúra
nyújtjuk és újra kelni hagyjuk. Ha ez megtörtént, kávés- vagy
evőkanállal forró zsírba szaggatjuk s mindkét oldalukon rendes
fánk módjára megsütjük őket. Csokoládéöntettel tálaljuk. De feladhatjuk úgy is, hogy mindegyik kis *egérlcét» reszelt csokoládéba
hengergetjük.
Gyümölcsös rizsgombóc.
Húsz deka rizst megfőzünk tejben. Ha készen van, ízlés szerint
megcukrozzuk, belevegyítünk három tojássárgáját és a tojások kemény habbá vert fehérjét. Lisztes kézzel egy-egy szilva vagy őszibarack köré gombócokat formálunk belőle. (Más gyümölcsöt is használhatunk hozzá, idény szerint.) A gyümölcs magját eltávolítjuk.
A gombócokat tojásban és zsemlyemorzsában parírozzuk és forró
zsírban megsütjük. Cukorral meghintve tálaljuk.
Gesztenyekolbűsz.
Egy kiló főtt gesztenyét átpasszírozunk és összekeverünk 25—30
deka cukorral, kevés vaníliával és y2 liter tejben sűrűre főzzük. Ha
a cukor nem lenne elég, pótoljuk. Kihűlve kolbászalakokat formálunk belőle és reszelt csokc Iádéba vagy vaníliás cukorba hengergetjük. Tálra rakjuk és tejszínhabbal körítve tálaljuk.
Vízben sült tej.
Négy tojást jól elkeverünk egy evőkanál porcukorral, V liter
tejszínt, y2 liter tejet és kevés vaníliát adunk hozzá és kikent fóré b a öntjük. Fazékba három ujjnyi magasságban lobogva furró vizet
öntünk, beletesszük a formát és a forró sütőben 20—25 percig sütjük. Tálaláskor kiborítjuk, meghintjük cukorral és ezt megtüzesített
«analial megpirítjuk.
Inytsmester uaklcikScyve. 18
274 üüllUszták
J} fa rsa n g i fá n k
legyen könnyű, miként a hab és omlós, hogy szinte elolvadjon az
ember szájában. A színe pedig legyen aranysárga. A derekán szabályos körben fehér cingulus vonuljon, amelyet köznyelven ranftlinak is neveznek. És forrón tálalják elénk Vízkereszt napján, mely
b eharangozó ja a farsangnak.
Már javában az asztalnál üljünk, amikor sütni kezdik s mihelyt
elkészült belőle egy kisebb tálra való, azonnal adjuk be, a sütést pedig
abba ne hagyjuk, mert biztos, hogy sürgősen szükség lesz újabb szállítmányra. Ha netalán hűvös előszobánkén keresztülhozni, ajánlatos
letakarni fehér damaszt kendővel, mivelhogy ez a finom tésztaféleség
egyáltalán nem áll jó lábon a hideggel. Akkor sem, amikor már megsült, akkor sem, amikor még nyers. Már a lisztjét is melengetni kell,
a kovászát is óvni a hidegtől s mikor kiszaggatjuk, újra csak melegen kell tartani, hogy valamiképpen meg ne fázzék. Hogy végül a
bőséges és ideálisan tiszta zsír, amelynek tetején úszniuk kell a belévetett nyers fánkoknak, szintén meleg, sőt jó forró legyen, bizonygatásra sem szorul azok előtt, akik a farsangi fánk természetrajzát
ismerik.
Bizony gonddal, sőt üggyel-bajjal jár a jó fánk elkészítése s aki
ettől visszariad, ne is fogjon hozzá, mert úgy járhat, hogy olyan lesz
a fánkja, mint a talkelli.
Remélem, ez egyik olvasóm házában sem fog megtörténni.
N. B. Szívesen koncedálom, hogy a fánkot legjobb volna csak
úgy puszta kézzel tépni széjjel s úgy rakni a szájunkba. De mivel már
nagy idő telt el Mátyás király óta, aki az utolsó híresség volt az ujjúkkal evő emberek között, maradjunk mégis csak az evőeszköz mellett.
A kis ezüstvillával igen jól fel lehet darabolni a fánkot, ha pedig ez
valakinek nem sikerülne, az használja a kését is, de nem az élével,
hanem a fokával, mivelhogy itt vágásról nem lehet szó, hanem csakis
szakításról.
Farsangi fánk.
50 deka, pár óráig meleg helyen tartott síma rétesliszthez 6 tojás
sárgáját, 6 deka olvasztott, langyos vajat, 5 deka porcukrot, 4 deci
tejet, 1 evőkanál rumot, 2 deka, cukros, langyos tejben megkelesztett
élesztőt és csipet sót veszünk. Fakanállal jól kidolgozzuk, aztán lábassal letakarva 35—40 percig pihentetjük, míg jól megkel. Ekkor lisztes
deszkán hüvelykujjvastagságúra nyújtjuk, fánkszaggatóval kiszaggatjuk, takaró alatt újra kelni hagyjuk, míg körülbelül még egyszer olyan
vastagra dagad, majd erősen forrásban lévő, de nem füstölgő zsírban
kisütjük. Először födő alatt sütjük, míg egyik oldala megpirul. így képződik rajta az úgynevezett »ranftli», azaz szalag. Azután megfordítjuk
a fánkokat és födő nélkül sütjük tovább, míg ez az oldaluk is megpirul.
A zsír sok legyen, legalább 3—4 ujjnyi, hogy a fánkok szabadon ússzanak benne. Ne tegyünk egyszerre sok fánkot a zsírba. A megsült fánkokat lyukas kanállal kiszedve tálra halmozzuk s porcukorral meghintjük.
Felmelegített s esetleg kissé hígított barack-, ribizke- vagy málnalekvárt szolgálunk fel hozzá. Vigyázzunk, hogy a tészta a készítés és
kelesztés idején meg ne fázzék.
Sallítszidk
Metélt fánk.
y2 liter lisztből, egy egész tojásból és kettőnek a sárgájábó
rendes, metéltnek való tésztát gyúrunk. Széles metéltre vágjuk fel
és 1 liter forró tejben addig főzzük, míg a tej egészen elfő. Közben
belevegyítünk 10 deka hámozott, őrölt mandulát, 10 deka cukrot és
egy csipet vaníliát. Ha készen van, vajjal kikent tepsire borítjuk,
ujjnyi vastagra kisimítjuk és várunk, míg kihűl. Ha ez megtörtént,
meglisztezett deszkára borítjuk, pogácsaszúróval kis fánkot szaggatunk belőle, tojásban, morzsában panírozzuk és forró zsírban megsütjük. Vaníliás cukorral meghintve tálaljuk.
, Tejíelesíánk.
8 tojássárgáját elhabarunk 4 deci tejföllel és folytonos keverés
közt meglangyosítjuk. 2 deka élesztőből kevés tejjel és liszttel kovászt
csinálunk és mikor megkelt, összevegyítjük liszttel, csipet sóval, kevés
cukorral és 2 deci langyos tejjel. Ezt a tésztát addig keverjük a langyos tejfölös tojásmasszával, míg szép síma lesz. Langyos helyen megkeletjük, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, újra megkelesztjük s végül
bő forró zsírban megsütjük.
Csöröge (forgács) fánk.
30 deka lisztből, 6 tojás sárgájából, csipet sóból, kávéskanálnyi
cukorból és 1 % kanálnyi rumból rétestészta keménységű tésztát gyű
runk, a lisztmennyiséget szükség szerint pótolva. Jól kidolgozzuk és
letakarva 20—25 percig pihentetjük. Késfoknyi vastagra nyújtjuk ki
és 4 ujjnyi széles és 5—6 ujj hosszú kockákra metéljük a derelyemetélővel. A kockákat középen kétszer bevagdaljuk és forró, bő zsírban
szép sárgára sütjük. A zsírt jól lecsöpögtetjük, a kockákat tálra rakjuk,
vamiiás cukorral meghintjük és melegen tálaljuk.
Kitolófánk.
5 deci tejet, 5 deci lisztet, csipet sót és kevés cukrot a tűzön addig
keverünk, míg szép síma tészta lesz belőle és az edényről, meg a kanálról leválik. Mikor kihűlt, belevegyítünk egyenként 6 tojás sárgájáés négynek habbá vert fehérjét. Kanállal jól kidolgozzuk. A hozzávaló hurkatöltőszerű eszköz segítségével forró zsírba *toljuk« és
világosbarnára sütjük. Meghintjük vaníliás cukorral és valamilyen
gyümölcsízzel tálaljuk.
275
Ördög pirulái.
25 deka lisztet elkeverünk egy kanál cukorral, 3 tojás sárgájával
kevés sóval és 2 deci tejjel, amelyben 1 deka élesztőt oldottunk fel.
Kanállal dolgozzuk ki a tésztát tálban, míg szép hólyagos lesz. Akkor
hozzátesszük a 3 tojás habbá vert fehérjét és természetesen ezzel is
jól eldolgozzuk. Félóráig pihentetjük meleg helyen, majd kiöntjük
a nagyon erősen meglisztezett gyúródeszkára. A tésztának n: gyón
lágynak kell lenni, mert csak úgy lesz jó könnyű. Folytonosan erősen
lisztezve kiszaggatjuk kis pogácsaszaggatóval és újra félóráig pihentetjük. Bőséges, lobogva forró zsírban kisütjük a fánkocskákat és még
azon forrón meghengergetjük porcukorral kevert reszelt csokoládéban
vagv csokoládédarában. A fő ennél a tésztánál a gyorsaság. A kiszaggatásnál éppen úgy, mint a sütésnél és a hengergetésnél.
18*
273 sm tuszták
Egynegyedliter tejet, vagy vizet 7 deka vajjal s egy csipet sóval
addig keverünk a tűzön, mig felforr. Ekkor rögtön beleteszünk 14
deka finom lisztet, vigyázva, hogy csomós ne legyen. Jól megkeverjük, de mingyárt le is vesszük a tűzről s tovább keverjük, míg kihűl.
Ekkor btleütünk egyenként 6 tojássárgáját, mindegyikkel teljesen
simára keverve. Kikent és liszttel meghintett tepsibe egyforma nagyságú csomókat rakunk a tésztából, tojással megkenjük és forró sütőben — hogy felduzzadjanak — sütjük öt percig, ö t perc után kissé
csökkentjük a sütő forróságát és szép sárgára sütjük a fánkokat. Mikor
készen vannak, még öt percig a nyitott ajtajú sütőben hagyjuk őket.
Amint kihűl'ek, alsó részükbe kis mélyedést vájunk és megtöltjük
hideg vaniliakrémmel (lásd a krémes pite receptjénél). Két-két így meg
töltött fánkot egymásra teszünk és a tetejüket karamelbe (pirított
cukor) mártjuk. Ezt úgy készítjük, hogy 30 deka cukrot 2 yz deci vízzel
és y2 citrom levével addig főzünk, míg úgy forr, hogy nagy gyöngyök
keletkeznek benne.
Kép\isclőfánlc.
Négerfánk.
y2 liter felforralt vaníliás vízzel lassan, óvatosan simára keverünk 75 deka lisztet, miközben csipet sót, 1 kanál cukrot és 5 deka
vajat adunk bele. A tűzön addig kevergetjük, míg az edényről és
kanálról leválik. Levéve, tovább keverjük, mig kissé kihűl. Ekkor
hozzávegyítünk egyenként 3 egész tojást, hatnak a sárgáját és 3 tolás
cukorral fölvert kemény habját. Ebből a tésztából kis gombócokat
formálunk és forró zsírban, födő alatt, szép barnapirosra sütjük. Még
forrón megforgatjuk őket csokoládédarában vagy reszelt csokoládéban. Csokoládéöntettel tálaljuk.
Talkelll.
25—30 deka lisztet 4 tojás sárgájával, 2 deka, langyos tejben
elkevert élesztővel, 2 evőkanál cukorral, kevés sóval és annyi tejjel,
hogy gyenge tészta legyen belőle, jól kidolgozunk. Mikor már elég
síma a tészta, a 4 tojás keményre vert habját is beletesszük és ezzel
együtt teljesen kidolgozzuk. Meleg helyen jól megkelesztjük, aztán
kinyújtjuk, fánkszaggatóval kiszaggatjuk és a talkellisütőben, vagy
pedig lábasban forró zsírban kisütjük. Különféle gyümölcsízt szolgálhatunk fel hozzá.
Részeg barát,
Vékonyra vágott zsemlyeszeleteket gyengén borba mártunk.
Kettőt-kettőt megkenünk és összeragasztunk barack-, esetleg málnalekvárral. Tojásban, morzsában panírozzuk és forró vajban vagy zsírban hirtelen megsütjük. Tálaláskor megcukrozzuk. Készíthetjük kettévágott kis vajas pékkiflikből is, melyeknek a héja legkülső rétegét le
reszeljük, belsejüket pedig kissé kivájjuk. Tovább éppen úgy járunk
el velük, mint a zsemlyeszeletekkel.
sam uziik 277
Lekvároi. rizsgombőe.
Tejes rizst főzünk, egészen sűrűre. K iboiltjuk megcukrozott
gyúródeszkára, laposra sim ítjuk és pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk.
Mindegyik korong közepére kevés barack-, málna- vagy ribizliiekvárt
teszünk, aztán gom bócot formálunk belőle. Tojásba, morzsába hengergetjük és forró zsírban hirtelen kisütjük.
Yaniliás rántott pogácsa.
Megfelelő mennyiségű lisztet és tejet, kellőleg megcukrozva, kevés
vaníliával sűrűre főzünk. Mikor már kihűlt, cukorral m eghintett
deszkára borítjuk, kezünkkel kisim ítjuk, felül megkenjük vajjal, artán fánkszúróval kiszaggatjuk. Tojásban, morzsában meghengergetjük a pogácsákat és bő zsírban vagy vajban kisütjük.
Mindegyiknek a közepére egy szem befőtt cseresznyét, m eggyet,
vagv epret teszünk és tejsodót, vagy valam i édes m ártást adunk
melléje.
Blzspogáesa.
20 deka rizst tejben megfőzünk, ha készen van, kellőleg megcukrozzuk. Ha kihűlt, belekeverünk 3—4 tojás sárgáját és lisztes
gyúródeszkára ürítjük, ahol közepes nagyságú pogácsákat szaggatunk
belőle. Tojásban és morzsában meghengergetjük és forró zsírban megsütjük. Mindegyik közepére egy magnélküli befőtt cseresznyét, vagy
meggyet téve, tálaljuk.
Sült burgonyásgombóc.
Egy nappal előbb megfőzött és meghámozott 1 kiló burgonyát
megreszelünk. 6 deka vajat habosra keverünk, összevegyítjük 2 egész
tojással, kevés sóval, csipet reszelt szerecsendióval, a reszelt burgonyával és 1 evőkanál liszttel. Fakanállal nagyon jól összekeverjük.
Apró gombócokat formálunk belőle és forró vajban, vagy zsírban
világosbarnára sütjük. Akár mint önálló ételt, akár mint körítést használhatjuk.
Palacsinta tészta.
Egy liter síma lisztet elkeverünk 4—5 tojás sárgájával. Lassanként
hozzáöntünk annyi kissé megcukrozott tejet, hogy jó folyós, se sűrű,
se híg tészta legyen. Végül még belekeverjük a tojások felvert habját
és kevés sót. A palacsintasütőt olvasztott zsírba mártott tollal megkenjük, ráöntunk egy tej merőkanálnyi tésztát és egyenletesen széjjelfolyatva, jó tűzön hirtelen kisütjük. Ha az alsó fele már megsült, széles
késsel gyorsan megfordítjuk és a másik felét is sütjük pár pillanatig,
így mind megsütjük a palacsintát, mindegyik előtt megkenve a sütőt.
Megtölthetjük tetszés szerint lekvárral, dióval, édes vagy kapros túrótöltelékkel, vagy juhtúróval, összecsavarjuk, rögtön is tálalhatjuk, vagy
vajjal kikent tűzálló tálban, tejföllel leöntve a sütőben pirosra süthetjük.
Palacsinta vaníliás krémmel.
Rendes palacsintákat készítünk, melyeket a következő krémmel
föltünk meg: 8 tojás sárgáját elkeverünk 2 kávéskanál liszttel és
* evőkanál cukorral. Azután 3 deci jó sűrű forralt tejjel és ízlés szennti vaníliával sűrű péppé főzzük. A maradék krémet tálaláskor
a°ntjük a palacsinták tetejére.
278 SüUléizldk
Csúsztatott palacsinta.
ö t deka vajat habosra kavarunk 5 tojás sárgájával, aztán belekeverünk 5 deka cukrot, 5 deka lisztet, 3 deci tejet és végül az 5 tojás
habbá vert fehérjét. Most jól megzsírozott forró palacsintasütőre kisujjnyi vastag réteget öntünk belőle és gyengén megsütjük, úgyhogy
fölül majdnem híg maradjon. Vigyázva tálra csúsztatjuk és citromhéjas, vaníliás cukorral meghintjük. Ezt az eljárást ötször egymásután
megismételjük. A legfelsőre nem hintünk cukrot. Amikor mind az öt
egymás tetején van, a forró sütőben néhány percig pirítjuk. Cikkekre
vágjuk, mint a tortát.
Rakott palacsinta.
Rendes palacsintákat sütünk, azután kikent tortaformába egyenként leterítjük őket. Sorjában megkenjük őket váltakozva baracklekvarral, diótöltelékkel (tejben megfőzött egyforma mennyiségű darált
dió és cukor, mazsola, kevés vaniliával, rummal vagy citromhéjjal ízesítve) és csokoládékrémmel. A csokoládékrémet a következőképpen
készítjük : 8 tojás sárgáját elkeverünk 2 kávéskanál liszttel és 8 evőkanál cukorral. Azután 3 deci jó sűrű tejjel vagy tejszínnel és 3—4
szelet reszelt csokoládéval sűrű péppé főzzük. A megtöltött palacsintatortát cukros tejjel vagy tejszínnel leöntjük, darabokra tördelt vajat
teszünk a tetejére és a sütőben szép pirosra sütjük. Tálaláskor a maradék krémet ráöntjük a tetejére.
Bajor palacsinta.
10 deka vajat simára kavarunk 8 tojás sárgájával. Hozzávegyítünk kanalanként és felváltva 3 deci tejet, és 3 deci lisztet. Végül 3
kanál vaníliás cukrot adunk bele és a 8 tojás keményre vert habját.
A vajjal kikent palacsintasütőn 4 lapot sütünk belőle. A lapokat megkenjük baracklekvárral, egymásra tesszük, tetejét megkenjük vajjal,
meghintjük cukorral és pár percig sütjük a sütőben.
Palacsinta kukoricalisztből.
(Ez a recept a háború alatt, amikor a búzaliszt hiányában hivatalosan propagálták a kukoricalisztet, a bécsi villamosjegyek hátára
nyomtatva látott napvilágot.) 4—6 kanál kukoricalisztből, % liter vízből, vagy lefölözött tejből, kis sóból, kevés cukorból, 2 egész tojásból,
egy késhegy szódabikarbónából síma tésztát keverünk. Zsírral kikent
nyeles sütőben a rendes módon palacsintát sütünk belőle. Ez az adag,
mint a villamosjegyen olvashattuk, hat személyre elegendő.
Francia palacsinta.
Vékony palacsintákat sütünk, aztán 3 tojás sárgáját elkeverünk
3 kanál törött cukorral, 10 deka őrölt mandulával, reszelt citromhéjjal, kevés citronáttal és a 3 tojás kemenyre vert habjával. Tortaformát kikenünk vajjal, beleteszünk egy palacsintát, megkenjük a
keverékkel, erre megint egy palacsintát és így tovább, míg tart. Tetejét
megkenjük tejföllel és szép pirosra sütjük. Tálra fordítva és megcukrozva tálaljuk.
Sülltésztdk £79
Fancnkrs á la roehes de Caual.
Két egész tojást, hat sárgáját, 2 y2 deci tejszínt, kevés reszelt
citrom- vagy narancshéját, hárem deka lisztet összekeverünk ugyanennyi purcukorral, szintén annyi porrázúzott makrón (mandulás sütemény) masszával és csipet sóval. Ebből a tésztából vékony palacsintákat sütünk forró zsírban. Az egyik oldalukon világé sbarnára sütött
palacsintákat ezzel az oldalukkal fölfelé, egymásfölé tálra rakjuk,
meghintjük porcukorral, kis forró lapáttal megpörköljük és rövid időre
mérsékelten meleg sütőbe tesszük.
Crema pasticeca. (Olasz tészta.)
17 deka lisztet, 12 deka vajat, 18 deka porcukrot, csipet fahajat
1 liter tejjel a tűzön addig keverünk, míg a tészta a kanálról és az
edényről leválik. Akkor azután 2 tojás sárgáját vegyítjük hozzá. Deszkára vagy hosszú porcellántálra kenjük és hideg helyre tesszük hűlni.
Mikor kihűlt, fánkszaggatóval kisszaggatjuk és lisztben, tojásban,
morzsában megpanírozva, forró zsírban vagy vajban sárgára sütjük.
Fahajas cukorral meghintve tálaljuk.
Alma pongyolában.
Nagy, borízű almákat meghámozunk és kerek szeletekre vágunk.
A magházat kis, kerek szaggatóval kiszaggatjuk a szeletek közepéről.
Cseresznye- vagy meggylébcn, esetleg likőrben megforgatjuk, cukorral
meghintjük, majd a rendesnél valamivel sűrűbb palacsintatésztába
mártjuk és forró zsírban szép világosbarnára sütjük őket. Melegen,
vaníliás cukorral meghintve tálaljuk. Ugyanígy megsüthetünk kettévágott, nagy, érett, de nem túlérett sárga- vagy őszibarackokat is.
Barack pongyolában.
Nagy, érett, de nem elpuhult sárga- vagy őszibarackokat meghámozva, kettévágva, kimagozva tálba rakunk és porcukorral jól
meghintve egy darabig állni hagyjuk. Ezalatt öt evőkanál lisztből,
ízlés szerinti cukorból furró fehérborral sűrű, de folyékony, palacsintatésztaszerű tésztát készítünk. Belevegyítünk diónagyságú olvasztott
vajat és 3 tojás kemény habbá vert fehérjét. A fél barackokat egyenként villára szúrva, bemártjuk a tésztába és forró zsírban kisütjük.
Porcukorral meghintve, rögtön tálaljuk.
VOrösboros zsemlyeszeletek köntösben.
4—5 zsemlyét vékony szeletekre vágunk, de úgy, hogy 2—2 az
egyik oldalán összefüggjön. Ezeket a szeleteket vajban aranysárgára
sütjük s utána tálra rakva leöntjük 1/1 liter meleg (de nem folforralt)
vörösborral, melybe előzőleg 1—2 szem szegfűszeget, egy darab egész
fahajat és ízlés szerinti cukrot tettünk. (Ezt a folyadékot természetesen szűrve öntjük rá a tésztára.) Vajjal kikent tűzálló edénybe rakjuk a megpuhult és baracklekvárral megtöltött kettős zsemlyeszeletefcet, még pedig gúlaalakban. 5 tojás fehérjéből és 15 deka cukorból
nagyon kemény habot verünk, bevonjuk vele a gúlát és langyos sütőben szárítjuk, míg a hab kissé megbámul.
200 Sülttísztdk
4 evőkanál szára?, friss túrói elkeverünk 3 kanál tejföllel, egy
tojással, reszelt citn mhéjjal és annyi liszttel, h< gy jól lehessen formálni. Két deka élesztőt is adunk hozzá. Lisztes kézzel krlbászr kát
formálunk belőle, kissé kelni hagyjuk és forró zsírban kisütjük. Cukorral meghintve tálaljuk.
"Túrái kolbász.
Rántott rózsa.
3 tojást ősszevegyítünk */< liter tejföllel, csipet sóval és annyi
liszttel, hogy jól keverhető tésztánk legyen. Ha jól kidolgoztuk,
beleaprítunk 12 % deka vajat. Alaposan meggyúrjuk és késhát
vastagságúra kinyújtjuk. Virágíorma kiszúróval kiszaggatjuk,
mindegyiknek a közepét megkenjük tojásiehérjcvel és négvetnégyet összeragasztunk, hogy rózsaformájuk legyen. Forró zsírban kisütjük a kis rózsákat, de kettőnél többet nem tehetünk egyszerre a lábasba. Világosbarnára sütjük és forrón meghintjük
fahajas cukorral.
Tejszínpástétom.
25 deka lisztbe belekeverünk 20 deka vékonyra szeletelt vajat,
kézzel jól összenyomkr djuk és szétmorzsoljuk. A szétmorzsolt
tésztatömegbe beleteszünk 2 evőkanál törött cukrot, 1 egész tojást,
1 sárgáját, csipet sót és 1 % kanál tejszínt vagy jó tejfölt. Eleinte
késsel, később kézzel jól összedolgozzuk és síma tésztát gyúrunk
belőle. Késfokvastagságúra nyújtjuk (lehetőleg kevéssé lisztezzük) és kétszeresen behajtjuk, úgyhogy hán.mréteges legyen a
tészta. Kendővel letakarva, félóráig pihentetjük. Utána újra kinyújtjuk és ugyanúgy összehajtjuk, majd negyedórái pihentetés
után vékonyra kinyújtjuk. A tortaforma belsejét egészen a pereméig kibéleljük a tésztával és megtöltjük a következő krémmel:
14 deka vajat nagyon habosra keverünk, beleteszünk egyenként 8
tojás sárgáját, kanalanként 14 deka cukrot, 8 deka nagyon finom
morzsát, fél citrom reszelt héját, 2 deci tejszínt (vagy esetleg
nagyon jó, édes tejfölt) és 4 tojás kemény habját. A megmaradt
tészta egyrészéből fedőlapot csinálunk, melynek szélét a formában levő tészta szélével ujjunkkal összenyomkodjuk. A többi megmaradt tésztából csillagformákat szaggatunk ki s ezzel díszítjük a
pástétomot, tojás fehérjével megkenjük és lassú tűznél háromnegyed—egy óráig sütjük.
Bundás narancsszeletek.
A megtisztított narancsokat teszés szerint karikára vágjuk, vagy
szétszedjük gerezdek szerint. Rumos szirupban kissé megpároljuk,
aztán híg palacsintatésztába mártva forró zsírban kisütjük, vaníliás
cukorban meghengergetjük és forró sütőbe téve a cukrot rajta megpirítjuk. Csokoládéöntetet adunk melléje.
Christmas minee-píe. (Karácsonyi pástétom.)
y2 kg lisztből, 30 deka vajból, 2 tojássárgájából, kevés cukorból
és körülbelül 1 y2 deci langyos, sós vízből omlós tésztát csinálunk.
Vékonyra nyújtjuk és a vajjal kikent pástétomformát kibéleljük vele.
Sü'Mésztdk 231
Most megtöltjük a következő töltelékkel: 23 deka mazsolát, 25 deka
a p r ó szőlőt, 12% deka apróra vágott citronádot, 12% deka törött
cukrot, tinómra vágott citrom- és narancshéjat, szegfűszeget, szerecsendiót és törött fahéjat ízlés szerint, 5—6 darab kockára Vágott j ó
almát, 12% deka apróra vagdalt marhavesezsírt, 25 deka összevágott
sült vesepecsenyét összekeverünk vörösborral és % pohár rummal.
Mikor a tésztát megtöltöttük, kicsüngő széleit visszahajtva, ráborítjuk, jól lenyomkodjuk, tojássárgájával megkenjük és mérsékelt, egyenletes tűznél megsütjük.
Begainei-omlett.
12 deka lisztet simára keverünk 8—10 deka vajjal, majd föleresztjük 2 deci forró tejjel és folytonos kavargatás közt felforraljuk. Hozzáteszünk 7 evőkanál cukorral elkevert 7 tojássárgáját és 15—20 percig keverjük. Végül beletesszük a 7 tojás keményre vert habját is és
kikent, meglisztezett tepsibe öntve a keveréket, kisimítjuk és megsütjük. Mikor készen van, cukorral meghintett deszkára borítjuk és
három darabra vágjuk. A három lapot megkenjük a következő töltelékkel : 5 tejás fehérjét 15 deka cukorral, forró vízzel telt lábas felett,
kemény habbá verjük és végül belekeverünk 3 deka pirított cukrot.
A megkent lapokat egymásra helyezzük és melegen tálaljuk.
Eperomlett.
Az epret pár órával előbb megcukrozzuk és hűvös helyen tartjuk, 6 elhabart tojásba belekeverünk 3 evőkanál tejszínt, 1 evőkanál
cukrot. 10 deka vajat rántottasütőben fölolvasztunk, mikor forró,
beleöntjük a tojást. Mikor az alsó része szépen megsült, tálra csúsztatjuk, tetejének felerészét meghintjük cukrozott eperrel, másik felét
ráhajtjuk és rögtön tálaljuk.
Lekváros omlett. (Omelette au eonfiture.)
Mialatt 6 tojás fehérjéből nagyon kemény habot verünk, lassanként beleszórunk 8 deka porcukrot. Mikor készen vagyunk, vigyázva
beleütünk és belekeverünk egyenként 6 tojássárgáját, 5 deka finom
lisztet, 1 deci habbá vert tejszínt. Nagy, vajjal kikent, liszttel meghintett rántottasütőben 10—12 percig sütjük, nem nyílt tűzön, hanem
a forró sütőben. Gyorsan megkenjük barack- vagy másmilyen lekvárral, kettőbe hajtjuk, meleg tálra borítjuk, cukorral meghintjük s a
cukron tüzes lapátkát húzva végig, megpörköljük. Ha tetszik, a tálon
kis rumot loccsantunk rá, meggyujtjuk s míg lángol, szolgáljuk föl.
Csoresnyésmorzsa.
8 tojás sárgáját habosra kavarunk 8 kanál cukorral. Hczzávegyífünk 3% deci tejszínt (vagy jó nyers tejet), 1 % deci tejfölt, % liter
lisztet és a 8 tojás habját, végül pedig % kiló kimagozott cseresnyét.
v’ajjal kikent tepsiben megsütjük, villával apróra tördeljük, cukorral
meghintve tálaljuk.
Császármorzsa.
3 deci tejet elhabarunk 6 tojás sárgájával, 2 deci liszttel, csipet
*öva] és végül a 6 tojás keményre vert habjával. Vajjal erősen kikent
tePsiben megsütjük s mikor már jó, villával tetszésszerinti nagyságúra
széttördeljük, megcukrozzuk, 10 deka mazsolát keverünk közé.
282 SüllUssirik
Túrúmorzsa.
% kiló átpasszírozott tehéntúrót elkeverünk 4 tojás sárgájával
és annyi tejföllel, hogy krémszerű legyen. Aztán hozzáteszünk pár
kanál lisztet és négy tojás felvert habját. Kissé megsózzuk és forró
zsírba téve ugyanúgy készítjük el, mint a többi morzsát. Cukrot, mazsolát ízlés szerint teszünk bele.
Máglyarakás.
Egynapos kifliket ujjnyi széles karikákra vágunk. 3 tojássárgáját elkeverünk ugyanannyi evőkanál vaníliás cukorral, föleresztjük
2 deci tejjel és beletesszük a feldarabolt kifliket és egy darabig benne
áztatjuk. Kikent tepsibe öntjük, megrakjuk a tetejét rumba áztatott almaszeletekkel és meghintjük fahajas cukorral, mazsolával és
apróra vágott mandulával. Sütőbe tesszük és megsütjük. Mikor az
alma már puha, kivesszük a sütőből, kissé kihűtjük, aztán néhány
tojás fehérjéből habot verünk, megcukrozzuk és sárgabaracklekvárt
keverünk bele. Símán rákenjük a tészta tetejére, visszatesszük a sütőbe,
míg a hab kissé megbámul. Tálaláskor kanállal kiszaggatjuk, a tálon
dombocskát formálunk belőle és cukorral meghintjük.
Máié, görhö vagy prosza.
Egy kiló kukoricalisztet (kóstoljuk meg, nem keserű-e?) megszitálunk, kevés sót, 8—10 deka cukrot, 10 deka fagyos zsírt keverünk bele. Fazékba tesszük s megfelelő mennyiségű langyos tejjel
jól eldi lgozzuk, úgyhogy olyanféle legyen, mint a palacsintatészta,
csak valamivel keményebb. Beleteszünk még 2 deka kevés tejben
felolvasztott élesztőt s meleg helyre kelni tesszük. Ha megkelt, zsírral
kikent tepsibe öntjük s a sütőben lassú tűzön egy óra hosszat sütjük,
hrogy szép piros legyen.
Császármorzsa á la III. Napóleon.
14 deka vajat simára keverünk és hozzáteszünk kevés sót és
y2 citrom apróra vágott héját. Must aztán hozzákeverünk lassanként 6 tojássárgáját, 12 deka cukrot, 16 deka lisztet és 1/l liter nyers
tejet. Nagyon vigyázva csináljuk, mindent apránként és folytonos keverés közt adunk bele. 5—6 deka vajat tepsiben felolvasztunk, beleöntjük a tésztát és s/4 óra hosszat sütjük. Akkor
villával szétszedjük tetszés szerinti nagyságú darabokra és megcukrozva tálaljuk.
Ischll smarn.
1/i kiló lisztet y2 liter jó, sűrű, nyers tejjel és 6 tojás sárgájával
simára kavarunk. Hozzáadunk 9 deka fölolvasztott vajat, 10 deka
őrölt mandulát és a 6 tojás fölvert habját. Vajjal kikent lábasban
vagy tepsiben rendes smarnmódjára megsütjük.
Daramorzsa. (Smarn, finom.)
15 deka darát leöntünk 6 deci tejszínnel. (A jó, friss pasztőrizált tej is megteszi.) 1 y2—2 óráig pihentetjük, azután hozzákeverünk egyenként 5—6 tojássárgáját, csipet sót és a tojások
Sülttésetdk gna
felvert habját. Most egy lábasban felolvasztunk 10—12 deaa vajat,
vagy zsírt, mikor forr, beleöntjük a tésztát és folytonosan kevergetve,
addig sütjük, míg az egész pép egy tömegben a lábasról leválik. Akkor
a sütőbe tesszük és addig sütjük (közben gyakran villával kevergetve
és morzsolgatva), míg szépen megpirul. Ha készen van, jól megcukrozva
és mazsolát keverve közé, tálaljuk.
Rizsmorzsa.
Tejes rizst készítünk 20—25 deka rizsből a rendes módon. Aztán
belekeverünk 4—6 tojás sárgáját és keményre vert habját és 5 deka
mazsolát. Aztán forró zsírban vagy vajban más morzsa (pl. császármorzsa) mintájára készítjük el.
Almásrizs.
A rizst rendes módon megfőzzük tejben. Főzés közben beleteszünk apróra vagdalt, hámozott almát, cukrot, reszelt citromhéjat
és csipet fahéjat.
Alma besamelmártfissal.
Meghámozott, jófajta, fölszeletelt almát cukros fehér borban
puhára párolunk. 12% deka vajból, 4—5 kanál lisztből, tejből, folyékony pépszerű masszát főzünk. Mikor kissé kihűlt, belevegyítünk 6
tojás sárgáját, 8 deka porcukrot, 1 citrom lereszelt héját és a tojások
kemény habbá vert fehérjét. Vajjal kikent, tűzálló tálba beleteszünk
egy réteget a besamelból, tetejére egy sor almát, majd megint besamelt
és így tovább. Legfölül besamel legyen, cukorral meghintve. Félóráig
sütjük a sütőben.
Tojásos banán.
Jó érett (de nem túlérett) banánokat karikára vágunk és leöntjük egy pohárka rummal vagy konyakkai. Három tojás fehérjéből
habot verünk, kellőleg megcukrozzuk és kevés vaniliát is tehetünk
bele. Belekeverjük a karikára vágott banánokat, az egészet vajjal
kikent tűzálló edénybe rakjuk. Megcukrozzuk a tetejét, sütőbe teszszük és sütjük addig, míg a tojáshab keményedül és a teteje bámulni
kezd.
Sült banán.
A szép, érett banán héját lehúzzuk és a gyümölcsöt hosszában
kettévágjuk. Kevés fehérborban felforraljuk, a levet róla szitán jól
lecsurgatjuk, lisztben meghengergetjük és vajban hirtelen megsütjük.
Vaníliás cukrot adunk melléje.
Töltött alma.
Az almákat meghámozzuk és a csutka végződésénél mindkét olda-
°h mélyedést vájunk bele. Vajjal kikent tepsibe állítjuk őket, a felső
Mélyedésbe beleteszünk félkocka citromos vízbe mártott cukrot és
e6y mogyoró nagyságú darab vajat. Sütőbe téve gyenge tűznél
884 SaiítéewtáK
addig süljük, míg majdnem jó. Körülbelül félóráig. Akkor egy kanál
baracklekvárt teszünk mindegyik felső mélyedésbe és még tíz percig
sütjük.
Tejfeles alma.
A meghámozott, négyfelé vágott almákat gyengén cukros vízben kissé megfőzzük. Vigyázzunk, hogy épek és kemények maradjanak. Szitán lecsurgatjuk róluk a vizet és mikor kihűltek tálba rakjuk, mégpedig úgy, hogy egy sor almára egy réteg porcukrot, erre pedig
vajon pirított zsemlyemorzsát hintünk s tejföllel bőven meglocsoljuk.
Fzt így folytatjuk, míg tart az anyagból, akkor 15—20 percre sütőbe
tesszük.
Banán á la bonne fém m é.
A megtisztított, kettévágott banánokat a rendesnél kicsit sűrűbb
palacsintatésztába mártjuk, aztán forró vajban, vagy olajban kisütjük.
Vaníliás cukorral meghintve tálaljuk.
Kugli.
Hét-kilenc egész tojást habosra keverünk 2 jó nagy kanál libazsírral és kevés sóval. Azután hozzáteszünk 3, vízbe vagy borba áztatott, nem egészen kifacsart zsemlyét és 2—3 hámozott, reszelt almát,
ízlés szerint fűszerezzük fahéjjal és cukorral. Ezt a masszát jól összekeverve, libazsírral kikent formába téve, néhány kanál cukros borral és
kevés zsírral leöntve, éppen úgy, mint a sóletet, éjszakán át a meleg
kemencében vagy sütőben addig sütjük, míg a külseje ropogós és sötétbarna lesz.
Fiádén. (Fiúdul.)
Félkilogramm lisztből, 20 deka libazsírból, 3 tojás sárgájából,
10 deka cukorból tésztát gyúrunk, ö t egyforma részre osztjuk és vékonyra kinyújtjuk. Az első darabot kikent tepsibe tesszük és diótöltelékkel megkenjük, fölébe tesszük a másodikat és ezt máktöltelékkel kenjük meg. Efölé jön a harmadik, amelyre szilvalekvárt teszünk,
most jön a negyedik, erre borban párolt almát rakunk. Az egészet beborítjuk az ötödik résszel és megsütjük.
Piskótában gült macesz.
Körülbelül 5—6 centiméter szélességűre és hosszúságúra tördelt
maceszszeleteket borban kissé megpuhitunk. 3— i ilyen szeletet egymásra teszünk és a tetejét 1 y2 cm vastagon megkenjük maceszlisztből, cukorból és tojásból készült piskótatésztával. Forró libazsírba
tesszük, a piskótás felükkel lefelé, mialatt sülnek, felső felületüket is
bekenjük piskútatésztával és szép aranyszínűre sütjük. Fahéjas cukorral meghintve tálaljuk.
Pészah kremzli.
Ahány személyre készítjük, annyi tojássárgáját összekeverünk
csipet sóval, kis cukorral, ízlés szerinti törött fahéjjal, kevés citromlével, 1 kanál olvasztott, libazsírral és annyi gorombára tört macesz-
Saillésztdk
szel, hogy híg tészta legyen belőle. Egy óráig pihentetjük, aztán belevegyítjük a tojások keményre vert habját. Kis edényben bőven forralunk zsírt, kanállal beleszaggatjuk a tésztát. Kisütjük, meghintjük
fahajas cukorral ás forrón tálaljuk.
Kindli.
Egy kiló lisztből, 40 deka libazsírral, 6 nyers tojás sárgájával,
2 átpasszírozott főtt tojás sárgájával, kevés cukorral, fél deka langyos
vízben feloldott élesztővel, kellő mennyiségű fehérborral tésztát gyúrunk. Kidolgozva 1 óráig pihentetjük, majd megfelelő nagyságú darabokra vágjuk (körülbelül 8 részre), gyufaszál vékonyra kinyújtjuk és
megtöltjük dió- vagy máktöltelékkel, amit kevés boros, cukros vízben
megfőztünk s mazsolával kevertünk. A megtöltött tésztaszeleteket hoszszúkásra összecsavarjuk s ujjunkkal rovátkákat nyomkodunk beléjük,
hogy megadjuk nekik a *kindli» jelleget. Tepsibe rakva, tojás sárgájával
megkenjük, sütőben szép barnapirusra sütjük.
Bódás sütemény.
Negyedliter mézet habzásig keverünk. Hozzáteszünk 1/t kiló cukrot és ezt is jól összekeverjük vele. Majd 12 tojás sárgáját, 1 jó késhegynyi, rumban megáztatott bódást (kapható a patikában, de megteszi helyette a szódabikarbóna is), 12 evőkanál lisztet és a 12 tojás
keményre vert habját vegyítjük bele. Jó mély tepsibe fehér papírra
tesszük, elsimítjuk, tetejét meghintjük nagy darabokra tört dióval és
jó forró sütőben megsütjük.
Rántott laska.
Az apróra tört laskát (pászkát) összekeverjük tojással és cukorral, kézzel pogácsaalakot formálunk belőle, forró libazsírban kisütjük.
28S
P lu m p u d d in g
nélkül époly hiányos (sőt elképzelhetetlen) volna az angol karácsony,
mint pujka nélkül. Karácsony ünnepének népszerű nemzeti tésztája
ez Angliában, akárcsak nálunk a diós- és mákospatkó. Érdekes, hogy
a »plum« szónak, amely egyaránt jelent szilvát is, mazsolát is, még
az az értelme is megvan, hogy : valaminek a színe, a legjava. Szilva
nincs, de mazsola (valamint a rokonságából malaga- és aprószőlő)
van benne bőven s az angol, amikor a plumpuddingot eszi. bizonyára
azt is kiérzi belőle, hogy ez csakugyan a színe, a legjava minden pudingnak.
Nálunk mindezideig nagyon szűk körben terjedt el az ismerete,
amit talán nem utolsó sorban annak is tulajdoníthatunk, hogy egyik
jelentős alkatrésze a marhavesezsír (háj), amelynek használata ilyen
ólokra a magyar konyhán szokatlan dolog.
Hát nem mondom, elég kompakt, nehézkes tésztanemfl ez az
angol pudding, mégis érdemes vele megismerkedni, mert annyi min-
^nféle jó kell hozzá, hogy együtthatásuk feltétlenül érdekes ízeket
suti Sülltésztak
Hát amikor el akarjuk készíteni, először is apróra vágunk s mély
tálba teszünk 40 deka szép fehér marhavesezsirt, utána teszünk 15
deka lisztet, 28 deka finom reszelt zsemlye- vagy kétszersültmorzsát,
12 deka kockára vágott, hámozott almát, ugyanannyi összevagdalt
fügét, négy vagy öt egész tojást negyedliter tejjel elhabarva, 2 deci sört,
20 deka mazsolát, ugyanennyi (m gj ától megfosztott) malaga- és 15
deka aprószőlőt, 20 deka kristálycukrot, 15 deka porcukrot, 1 deka tört
fahéjat, egy kevéske szerecsendió virágot, 3—3 deka reszelt narancsés citromhéjat, 3—4 deka kockára vágott citronádot, 1 teáskanál sót.
egy pár törött szegfűszeget, darabka megreszelt szerecsendiót, egy citrom
és egy narancs levét s mindezt alaposan összekeverjük. 2 deci konyak s
egy deci rum következik most, ezekkel jól átdolgozzuk az egész anyagot
s egy napra (ha tetszik, kettőre is lehet) félretesszük. Akkor azután
vagy kivajazott, kilisztezett, vajas szalvétával lekötött porcellánformába (csak háromnegyedrészéig tölthetjük meg), vagy egyszerűen
vajjal bekent szalvétába öntve, 3%—4 óra hosszat főzzük gőz- vagy
vízfürdőben.
Mikor készen van, kiborítjuk, kis rummal leöntjük, meggyujtjuk s úgy tálaljuk, amint lobogó lánggal ég rajta a szesz. Konyakkal erősített borsodót, vagy sherryből, konyakból, kürasszólikőrből,
narancs- és citromhéjból s cukorszirupból készült mártást szervírozunk melléje.
Hatásos dolog a rengeteg ingredienciából összeszerkesztett puddingóriás s imponál a vendégkoszorúnak, bárhol kerüljön asztalra karácsony ünnepén.
37 % deka megtisztított marhavesezsírt, egészen apróra vagdalunk, összekeverve ugyanannyi, vagyis 37% deka liszttel. Hozzávegyítünk liter hideg tejet, egy kupica konyakot, vagy jó rumot,
17% deka töröttcukrot, 4 egész tojást, 14 deka aprószőlőt, ugyanennyi mazsolát és kevés reszelt citromhéjat. Miután mindezt alaposan összekevertük, egy szalvéta közepét megkenjük vajjal, meghintjük liszttel, beleöntjük a masszát. A szalvétát jól összekötözzük,
számítva azonban arra, hogy a pudding erősen megduzzad. Forróvizes fazékba tesszük és 2%—3 óra hosszat főzzük, lassú forrással.
Tálra borítjuk és tej- vagy borsodóval leöntve tálaljuk.
20 deka vajat habosra keverünk 20 deka cukorral, összevegyít'
jük 25 deka áttört túróval, egy kanál liszttel, 10 tojás sárgájával, kevés
vaníliával és reszelt citromhéjjal, 15 deka hámozott, őrölt mandulával
és végül a 10 tojás keményre vert habjával. Jól összekeverjük, aztán
kivajazott szalvétába öntve és összekötözve, tejben —1 óráig főzzük. Tejsodóval tálaljuk. Természetesen főzhetjük kikent puddingformában a rendes módon, forró vízben is.
Plumpudding. II.
Túrópudding,
S alttészták 237
Habos almakása.
6 szép, nagy borízű almát meghámozva apróra vágunk s 1—2
kockacukorral, kevés rummal és % citrom levével megpárolunk és
mikor megpuhult, szitán áttörjük. Aztán 7 tojás keményre vert habjával és 6 kaná' porcukorral összekeverve kikent formába öntjük s
s/4 óráig gőzben főzzük.
Almapudding.
Nyolc nagy, vagy tíz középfajta almát meghámozunk és megreszelünk. összekeverjük 10—12 deka finom, szitált zsemlyemorzsával, 15 deka habosra kavart vajjal, 8 tojássárgájával, 10 deka mazsolával, kevés tört fahéjjal, 5 deka hámozott, őrölt mandulával, 20
deka cukorral és végül a 8 tojás keményre vert habjával. Vajjal kikent, liszttel meghintett formában forró vizes fazékba állítjuk és a
sütőben s/«—1 óráig főzzük. Borsodóval tálaljuk.
Datolyapudding.
Négy, darabokra vagdalt zsemlyét megfőzünk 3 % deci tejben,
jól elkeverjük és átpasszírozzuk. Ha kihűlt, hozzáteszünk 12% deka
habosra kavart vajat, 15 deka cukrot, 5 deka meghámozott, hosszúkásra vágott mandulát, 8 tojássárgáját (egyenként), 6 tojás habbá
vert fehérjét és végül 15 deka hosszúkásra vágott datolyát. Mindezt
jól összekeverve, kikent, meghintett formában 2/t óra hosszáig főzzük.
Karancspuriding.
3 narancsot puhára füzünk háromszor váltott vízben és aztán
szitán áttörjük 2 tejbe áztatott zsemlyével együtt. 25 deka vajat habosra keverünk 6 tojássárgájával és 6 kanál porcukorral, beleteszünk
6 deka hámozott, őrült mandulát és 6 deka finomra vágott cukrozott
gyümölcsöt (dinnyét vagy körtét vagy citronádot stb.). Mindezt összekeverjük az áttört naranccsal és zsemlyével és a 6 tojás keményre vert
habjával. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában 3/«—1 óra
hosszat főzzük és tálaláskor leöntjük borsodóval.
Yulkánpuddlng.
6 tojásfehérjéből — 15 deka porcukor lassú hozzáadásával —
kemény habot verünk. Belekeverünk egyenként 6 tojássárgáját,
aztán kanalanként 8 deka reszelt csokoládét és 15 deka őrölt mandulát. Kikent meghintett pudding formában 3/4—1 óráig gőzben
főzzük. Kiborítva cukros tejszínhabbal körítjük, a közepén levő lyukba
pár darab — rumba mártott — cukrot teszünk és ezeket meggyujlva
tálaljuk.
Gesztenyepudding. I.
30 deka forró vízbe dobott gesztenyét meghámozunk és 3 deci
tejben sűrű péppé főzünk 20 deka cukorral. Átpasszírozzuk, aztán
5 deka vajat, egy tejbe áztatott, áttört zsemlyét és 6 tojássárgáját
288 S ültlészták
keverünk bele, végül pedig a 6 tojás keményre vert habját és 10 deka
mazsolát. Vajjal kikent, morzsával meghintett formátrn 3/t óra hoszszat íőzzük forró vízben. Vaníliás tejsodót adunk melléje.
Gesztenyepudding. II.
Háromnegyed kg gesztenyét 20—25 deka cukorral a rendes módon megfőzünk. Átpasszírozzuk, belekeverünk öt deka vajat, egy tejbe
áztatott, áttört zsemlyét, hét tojássárgáját és kemény habbá vert
fehérjét. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában */« óráig főzzük gőzben. Vaníliás tejsodót adunk melléje.
Vaniliapudding.
12 deka cukrot, kevés reszelt vaníliával, 12 deka hámozott, őrölt
mandulával és 8 tojássárgájával félóráig keverünk. Hozzáteszünk
még 12 deka őrölt piskótát vagy kétszersültet, 4 deka vajat és a 8
tojás habbá vert fehérjét. Jól kikent formában háromnegyedóra hoszszat főzzük gőzben.
Svéd kenyérpudding.
Diónagyságü vajat habosra keverünk és beleverjük egyenként
8 tojás sárgáját. Ha jól elkevertük, beleteszünk 20 deka száraz, darált
barnakenyeret, 10 deka apróra vágott marhacsi ntvelőt, 10 deka
mazsolát, egy kávéskanálnyi törött fahéjat, egy késhegynyi törött
szegfűszeget, egy kis borospohárnyi rumot, kevés reszelt narancsnéjat és apróra vágott citronádot és annyi cukrot, hogy elég édes
legyen. Mikor mindezt jól összevegyítettük, hozzákeverjük még a
8 tojás keményre vert habját és vajjal kikent, morzsával kihintett
formában s/i—1 óra hosszáig gőzben főzzük.
Rodney-puddlng.
2 deci tejben felolvasztunk a tűzön 14 deka vajat és folytonos
keverés közben belekeverünk 14 deka — 7 deka porcukorral összevegyített — lisztet. Addig kevergetjük, míg a tészta a lábasról leválik. Akkor levesszük és hűlni hagyjuk. Ezalatt simára kavarunk
7 deka cukrot 8 tojássárgájával, kanalanként hozzávegyítjük a kihűlt
tésztát, végül csipet sót és a 8 tojás keményre vert habját keverjük
hozzá és reszelt citrom- és narancshéjjal ízesítjük. Ezt a masszát
beleöntjük egy előzőleg forró vízbe mártott, jól kicsavart, 3 deka
vajjal kikent és liszttel meghintett szalvétába. Jól összekötözzük és
megfelelő nagyságú, forró, gyengén sós vízzel félig telt fazékba téve
2 óra hosszat főzzük, gyakran megfordítva a puddingot. A fazék
akkora legven, hogy a puddinggal telt szalvéta úszhasson benne. Cseresnye-, esetleg ribizliöntettel tálaljuk. Szalvéta helyett egész bátran
főzhetjük rendes puddingformában is. Ebben az esetben csak 1 óra
hosszáig kell főnie.
Zsemlyepudding.
4—5 zsemlyét tejbe áztatunk, aztán átpasszírozzuk és 15 deka
vajon addig pároljuk, míg már nem ragad a lábashoz. Ha langyosra hűlt, hozzáadunk egyenként 8 tojássárgáját, 25 deka por-
Siilttfszták
'■ukrot, 10 deka tisztított mazsolát, 10 deka őrölt diót, mogyorót vagy
mandulát, egy citrom reszelt héját és a 8 t( jás keményre vert habját. A vajjal kikent, morzsával meghintett puddingfcrmában 1 óráig
főzzük gőzben. Valamilyen gyümölesöntettel tálaljuk.
Bécsi rizspadding.
25 deka, tejben puhára főtt rizst átpasszírozunk. Hozzákeverünk
2 deka őrölt és félliter tejben elhabart keserű s ugyancsak 2 deka
édes mandulát, 2 egész tojást, 4-nek a sárgáját, kevés fahéjat, annyi
cukrot, hogy elég édes legyen, 1 citrom reszelt héját és kikent formában s/4 óráig sütjük. 2 % deci cukros, vaníliás tejszínhabbal
leöntve tálaljuk.
239
Daranudding.
Hat deci tejet felforralunk 5 deka vajjal. Mikor forrni kezd, beleöntünk 14 deka darát és folytonos keverés közt 2—3 percig forraljuk. Lefödve beletesszük 10—15 percre a mérsékelten meleg sütőbe.
3 deka vajat elhabarunk 4 tojássárgájával, aztan hozzákeverjük a
darát és a 4 tojás kissé cukros habját. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában s/4 óráig főzzük forró vízben.
City-pudding.
25 deka őrölt mandulát, 25 deka cukrot 5 egész tojással, 5-nek
a sárgájával, 1 borba áztatott, áípasszírozott zsemlyével, 1 citrom
reszelt héjával, kevés törött szegfűszeggel és fahéjjal 30 percig keverünk. Vajjal kikent formában, forró vízben s/4—1 óráig fűzzük. Borvagy tejsodóval tálaljuk.
Cukorpudding. (Madelaine.)
15 deka cukrot, 2 egész tojást és háromnak a sárgáját forró víz
fölött verve jól habosra keverünk, hozzáteszünk 15 deka lisztet és
8 deka olvasztott vajat, ezzel is elkeverjük, vajjal kikent formába
öntjük, megsütjük, vagy gőzben megfőzzük s tej-, bor- vagy csokoládésé duval tálaljuk.
Olasz pudding.
Hat tojássárgáját, 7 deka cukrot, 3 zsemlye finomra d a ^ lt morzsáját, 14 deka hámozott, hosszúkásra vágott mandulát, 12 deka
összevagdalt aprószőiőt vagy mazsolát és ugyanennyi nyers, átpasszírozott marhavelőt jól összekeverünk. Végül hozzátesszük a 6 tojás
felvert habját és kikent, liszttel meghintett formában 1 óra hosszat
főzzük. Mikor kiborítottuk, késsel keresztalakban bevagdossuk, meghintjük cukorral és fahéjjal és leöntjük forró vajjal.
Resamel felfújt.
15 deka vajból és 15 deka lisztből világ's rántást csinálunk. Föleresztjük 7% deci forró tejjel és simára keverjük. 15 deka cukorral
édesítjük. Erősen és soká keverjük, 5 tojássárgájával és végül a tejáInyesmss'sr szakácskönyve 19
290 S aitíésztdk
sok habbá vert fehérjével. Vajjal kikent, liszttel meghintett formában 3/4—1 óráig főzzük forró vízzel félig telt fazékban, vagy pedig
a sütőben megsütjük. Valamilyen gyümőlcsöntcttel tálaljuk.
Tápiókapudding.
15 deka tápiókát megfőzünk kevés tejben, melyben 5 deka vajat
is felolvasztottunk. 3 deka vajat elhabarunk 5 tojássárgájával, ízlés
szerinti cukorral, hozzákeverjük a tápiókát és végül az 5 tojás kemény habját. Vajjal kikent, morzsával meghintett formában s/« óráig
főzzük forró vízben. Kiborítva, kihűtve, hideg helyre tesszük és cukros tejszínhabbal körítve tálaljuk.
Hópudding.
Három tojásfehérjét habosra keverünk 1 citrom levével és 12
evőkanál cukorral. Aztán belekeverjük 7 tojás nagyon keményre vert
habját és egy jó púpozott evőkanál finom lisztet. Vajjal kikent, liszttel meghintett fedeles formában 3/4 óráig főzzük forró vízben.
Budai pudding.
Hat tojássárgáját simára keverünk 10 deka cukorral és 10 deka
héjastól őrölt mandulával. Hozzáteszünk még 10 deka reszelt csokoládét, 3 kanál vörösborral meglocsolt, barna kenyérmorzsát, 5 deka
mazsolát, kevés fahéjat, 1 törött szegfűszeget és y2 citrom reszelt
héját és végül 4 tojás keményre vert habját. Kikent, kilisztezett formában V, óra hosszat főzzük gőzben.
Diákpudding.
Három tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyét elkavarunk 15 deka
vajjal, aztán megfőzzük 3 deci tejben. Mikor kihűlt, belekeverünk
8 tojássárgáját, 6 tojás habját, 8 kanál cukrot, 5 deka darált mazsolát és 5 deka darált citronádot. Kikent, meghintett formában 1 óra
hosszáig főzzük. Vaniliakrc-mmel leöntve tálaljuk.
Bizspudding.
1/1 kiló rizst tejben kevés sóval puhára főzünk. Ekkor 6 tojássárgáját simára kavarunk diónagyságú vajjal, hozzáadunk 6 kanál
törött cukrot, 10 deka meghámozott őrölt mandulát, 5 deka mazsolát, kevés reszelt citromhéjat. Végül hozzákeverjük a megfőtt, kihűlt rizst és a 6 tojás habbá vert fehérjét. Kikent formában 8/* óráig
gőzben főzzük. Bor- vagy tejsodóval tálaljuk.
Mogyorópudding.
Egy evőkanál vajat 6 tojássárgájával habosra keverünk, hozzáteszünk 2 tejben áztatott zsemlyét, 15 deka őrölt mogyorót, 15 deka
cukrot, kevés tört fahéjat és szegfűszeget, végül a 6 tojás habját.
Sülllesztdk a a i
A keveréket vajjal kikent és morzsával behintett formába öntjük, ezt
vízzel féligtelt nagy fazékba állítjuk s 3/4—1 óráig főzzük. Borsodót
adunk melléje.
Csokoládépudding.
Hat tojás sárgáját y2 óra hosszat keverünk 12 deka vajjal és 15
deka cukorral. Most hozzávegyítjük a tojások telvert habját. 12 deka
őrölt mandulát, 2 szelet megmelegített csokoládét és 5—6 deka zsemlyemorzsát. Vajjal kikent formába öntjük s vízzel féligtelt fazékba állítva,
sy4 óra hosszat főzzük.
Kabinetpudding.
Hét deka vajat habosra kavarunk 7 deka cukorral. Hozzáteszszük 6 tojás sárgáját és 4-nek keményre vert habját, 10 deka kockára
vágott, tejjel meglocsolt piskótát, 3 deka lisztet és 5 deka mazsolát,
vagy pedig 5 deka különböző, üsszevagdalt cukros gyümölcsöt. Kikent,
meglisztezett formában 3/4 óráig főzzük. Borsodóval tálaljuk.
Aszal tszilvapudding.
Félkiló aszaltszilvát pár órán át vízben áztatunk, aztán puhára
főzzük és apróra vágjuk. Négy tojás keményre vert habjához négy
kanál porcukrot és kevés citromlevet adunk. Ezt összekeverjük az
összevagdalt szilvával és tepsiben 15 percig sütjük. Mikor kihűlt,
négyszögletes darabokra vágjuk, tálra rakjuk és leöntjük a következő krémmel : Négy tojássárgáját elkeverünk nyolc kanál porcukorral és egy kiskanál liszttel, hozzáadunk egy pohár vizet és egy pohár
bort, kevés citromlevet és két kanál olvasztott vajat. Gőzön kellő sűrűségűre főzzük.
Magyar pudding.
Hét deka lisztet, 7 deka porcukrot és 7 deka vajat a deszkán összegyúrunk. 7» liter tejet felforralunk, beletesszük a tés^át és folytonos
keverés közt sűrű pépet főzünk belőle. Mikor kihűl7' belevegyítünk
egyenként 6 tojássárgáját, y2 citrom reszelt héját, 7 deka apróra vágott
citronátot, 7 deka porcukrot és végül a 6 tojás keményre vert habját.
Kikent, morzsával meghintett formában s/4 óra hosszat főzzük. Felhígított, meleg hecsellilekvárt adunk melléje.
Fekete-fehér pudding.
15 deka vajat habosra keverünk 4 egész tojással. Beleteszünk
deka hámozott, őrölt mandulát, 15 deka cukrot és 2 tej beáztatott,
ótpasszírozott zsemlyét. Jól összekeverjük s egy vajjal megkent szalvéta közepére öntjük. A szalvétát összekötözzük és forró vízbe téve,
U óra hosszat főzzük. Mély tálba tesszük és leöntjük 1/i kiló reszelt
csokoládéból és 6—7 deci tejszínből (vagy jó nyerstejből) készült
“htettel.
19*
Sülítésztak
Krémpudding,
Vs kiló vajat habosra kavarunk 8 tojássárgájával. Belekeverünk
1 csésze tejet és 1/B kiló lisztet, 6 tojás keményre vert habját és ízlés
szerinti cuKrot. (Nem sokat.) Vajjal kikent, liszttel meghintett formában 3/4 óráig gőzöljük. Kevés rummal kevert málna- vagy egyéb
gyümölcsöntettel leöntve tálaljuk.
Almapudding.
Omlós tésztát készítünk és kibéleljük vele a vajjal erősen kikent
és cukorral sűrűn meghintett puddingformát. A tészta annyi legyen,
hogy a formán köröskörül lelógjon. Finomra gyalult almából egy sort
rakunk a kibélelt forma aljára, meghintjük fahéjjal és cukorral. Most
megint egy sor alma jön s erre újra fahéj és cukor, egészen addig, míg
a forma jól megtelik. Az almát szorosan kell beletömni a formába.
A lelógó tésztával befödjük az almát és forró sütőben 1 óráig sütjük.
Mikor a teteje bámulni kezd, betakarjuk fehér papírral. Melegen borítjuk tálra és felszolgáljuk.
2í*a
Skót pudding,
öt, tejbe áztatott, átpasszírozott zsemlyét összekeverünk 15 deka
marhacsontvelővel, ugyanennyi marhavesezsírral, 20 deka porcukorral, 20 deka mazsolával, 20 deka vegyes cukrozott gyümölccsel, y, deci
rummal, 1 narancs reszelt héjával, 6 tojássárgájával, 1 egész tojással
és 3 tojás habbá vert fehérjével. Vajjal kikent formában 1 óra hosszáig
főzzük forró vízben. Borral hígított sárgabaracklekvárt adunk medéje
melegen.
Égő szerecsenpudding.
összekeverünk 15 deka cukrot, 15 deka őrölt mandulát, y2 citrom
reszelt héját, 15 deka reszelt csokoládét és öt deka legfinomabb, szitált
morzsát, hét tojás habbá vert fehérjébe egyenként beleütjük a hét
tojássárgáját, miután ezt is jól összekevertük, egybevegyítjük az előbbi
keverékkel. A puddingformát kikenjük vajjal, jó erősen meghintjük
reszelt csokoládéval, beletöltjük a tésztát és % óra hosszáig gőzben főzzük. Tálaláskor a pudding üres közepébe pár szem rumba mártott
kockacukrot teszünk és meggyujtjuk. A pudding köré pedig cukros
tejszínhabot helyezünk.
Borfelfújt maraszkinóval.
Hat evőkanál cukrot habosra keverünk 6 tojás sárgájával. Aztán
hozzávegyítünk 10 deka őrölt mandulát, 2 deka finomra vagdalt citronádet, 2 evőkanál maraszkinó- vagy narancslikőrt, 6 evőkanálnyi,
többször szitált zsemlyemorzsát és végül a 6 tojás keményre vert habját. Vajjal jól kikent és zsomlvemorzsával meghintett formában 3/4
óráig sütjük. Tálra borítjuk és leöntjük öntettel, melyet y2 liter ízlés
szerint megcukrozott és pár kanál — maraszkinó- vagy narancslikűrrel ízesített — borból készítünk. Az öntetet mingyárt le is öntjük a
tésztáról, majd megint ráöntjük s ezt addig ismételjük, míg a felfújt
egészen beissza a bort.
Sültíészíák 28"!
10% deka cukrászpiskótát, vagy száraz piskótatésztát beáztatunk
1tjl deci tejszínbe, vagy jó nyers tejbe, 5 deka vajat elhabarunk 4 tojássárgájával, hozzávegyítjük a beáztatott piskótát, kellőleg megcukrozzuk is végül hozzákeverjük a 4 tojás keményre vert habját. Vajjal
kikent formában, gyenge tűznél megsütjük.
Mogyoró- vagy mandula-feifújt.
Hat tojássárgáját habosra keverünk 8 deka cukorral, hozzávegyítünk 6 deka pirított, darált mogyorót, a 6 tojás kemény habját és 2 evőkanál zsemlyemorzsát, 3/4 óráig főzzük forró vízben. Pirított, darált mogyoróval és cukorral ízesített tejszínhabbal körítve tálaljuk. Ugyanígy készíthetünk felfújtat pirított mandulából is.
IMskótafelfűjt.
Krémfelfújt. I.
Négy deci tejszínbe belekeverünk 2 evőkanál lisztet és elkavarjuk 12 tojás sárgájával. Tűzre tesszük és addig keverjük, míg megsűrűsödik. Levéve a tűzről, tovább keverjük, ha kissé kihűlt, beleteszünk 5 deka vajat kevés vaníliával, vagy reszelt citromhéjjal együtt,
ízlés szerint megcukrozzuk és a 12 tojás kemény habbá vert fehérjével
könnyen elkeverjük. Vajjal kikent formában s/4 óráig sütjük lassú
tűzneL
Csercsnycfelfájt.
Egy kiló cseresnyét magostul kissé megfőzünk, azután kimagozzuk, szitára téve, levét lecsurgatjuk. 12 deka vajat habosra keverünk
2 tejbe áztatott átpasszírozott, zsemlyével, 15 deka cukorral, 2 egész
tojással, 4 tojás sárgájával, 12 deka hámozott, őrölt mandulával és
kevés reszelt citromhéjjal. Beletesszük a cseresnyét és végül a 4 tojás
keményre vert habját és kikent, morzsával meghintett formában */*
óráig sütjük.
Eperfclíűjt.
Félkiló epret nyersen átpasszírozunk, elkeverjük 15 deka porcukorral és a tűzön addig főzzük, míg üvegszerű lesz. 7 tojás fehérjéből kemény habot verünk, egy citrom levével ízesítve hozzávepyitjük a kihűlt eperhez és körülbelül 35—40 percig keverjük. Végül kevés
reszelt citromhéjjal ízesítjük, vajjal kikent tűzálló edénybe öntjük,
lassan megsütjük és porcukorral meghintve tálaljuk.
Citromos hnbfelfújt.
Tizennyolc deka kockacukrot ledörzsöliink citromon, összetörjük, rányomjuk 2 citrom levét s tűzön fölolvasztjuk. Ha kihűlt,
beleütünk egyenként 8 tojás sárgáját s tűzre téve addig kevergetIkk, míg sűrűsödni kezd s aztán levéve a tűzről, tovább keverjek, míg kihűlt. A 8 tojás kemény habbá vert fehérjét huzzávegyítluk> magasra formáljuk, a habverővel, vagy kanállal rovátkákat
csinálunk bele, cukorral meghintjük és gyenge tűznél megsütjük.
g iiU lisztd k
Kávéfelfújt.
3 vizeszsemlyének a héját lereszeljük és a zsemlyéket megáztatjuk erősen megédesített feketekávéban. Ha annyira meglágyult, hogy
péppé kavarható, hozzáadunk 5 deka felolvasztott vajat, 5 tojás sárgáját és 7 deka cukrot. (Ha a feketekávé elég édes, úgy ez a 7 deka
cukor elmaradhat.) E tömeget síma péppé keverjük s hozzáadjuk 2
tojásfehérjének a habját és vajjal kikent és cukorral meghintett formába öntve kifőzzük gőzben, jól lezárható formában és tálaláskor leöntjük vaníliás krémmel, mely következőleg készül: 3 >4 deci tejszínt
forralunk % rúd vaníliával. Levesszük a tűzről, tovább keverjük, mig
kihűl s akkor a vaníliát kiszedjük belőle. Elhabarunk 7 deka cukrot,
5 tojássárgáját és egy kiskanál finom lisztet; folytonos habarás közt
beleöntjük a vaníliás tejszint, tűzre tesszük, tovább keverjük és amint
gyöngyözni kezd, rögtön levesszük a tűzről.
Habfelfújt. (Szuflé.)
5 tojásfehérjéből nagyon kemény habot verünk 18 deka porcukorral és belekeverünk folyton erősen felfelé verve 10—12 deka,
apróra vágott ananászt. Tűzálló tálra magasra csúcsos hegyalakúra
halmozzuk, a habverővel rovátkákat csinálunk rajta, kevés porcukorral meghintjük és félig nyitott sütőben lassan megsütjük. Ugyanilyen
módon készíthetjük más ízekkel. A narancsosba egy narancsnak cukorral ledörzsölt héját tesszük bele és y2 narancsnak a levet is belenyomjuk.
A barackosba : 10 deka baracklekvárt, a diósba : 4—5 deka őrölt
diót, kevés vaníliát vagy reszelt citromhéjat és csipet törött fahéjat
teszünk. A málnásat málnaízzel ízesítjük.
Francia felfújt.
6 tojássárgáját 4 deka cukorral simára keverünk. 14 deka lisztet,
6 deka vajat, 2 deci tejet, kevés reszelt citromhéjat lábasban a tűzön
— folyton keverve — addig főzzük, míg sűrű lesz és az edényről leválik.
Ekkor melegen összekeverjük a tojássárgájával. Ha kihűlt, belekeverjük a tojások habját. A tésztát kétfelé osztjuk. Egyik felébe 1 szelet
reszelt csokoládét keverünk. Ezt a részt tesszük először a kikent, meghintett formába, azután a másikat. A kettő közé ostya darabokat
tegyünk. Gőzben s/« óráig főzzük.
Augsburgi felfújt. (Kindskoch.)
Hat jó főzőkanálnyi lisztet simára keverünk, 7 deci nyers, hideg
tejjel. Vigyázva csináljuk, hogy csomós ne legyen 1 Azután tűzre
tesszük és folyton keverjük, míg megsűrűsödik. Ha kihűlt, összekeverjük 7 deka habosra kavart vajjal, egy egész tojással és
hatnak a sárgájával s 6 kanál vaniliás cukorral. Jól kikeverjük és
végül hozzáadjuk még 4 tojás habbá vert fehérjét is. Vajjal kikent,
morzsával kihintett formában egy óráig főzzük forró vízben.
Csokoládéfelfújt.
Négy púpozott evőkanál lisztet elkeverünk annyi tejjel, hogy
mire fölforr, elég sűrű pép legyen belőle. Hozzáteszünk 14 deka
reszelt csokoládét és 14 deka vajat és annyi cukrot, hogy jó édes
m
legyen. Tűzre tesszük és megfőzzük, persze folyton kevergetve. Azután habosra keverjük 6 tojássárgájával és végül hozzáadjuk a tojások habbá vert fehérjét is. Kikent formában, gyenge tűznél, lassan
megsütjük. Cukorral meghintve tálaljuk és sodót vagy krémet adhatunk melléje.
Karamclfelíújt.
15 deka olvasztott, forró vajhoz 15 deka finom lisztet teszünk
6 deci tejjel feleresztve sűrű, síma péppé főzzük, természetesen
folytonos keverés közben. 15 deka törött cukrot szép, barnapirosra
pörkölünk, felöntjük 1 y2 deci vízzel és addig főzzük, míg a cukor feloldódik s akkor hozzákeverjük a péphez. Most 7 tojássárgáját 7 kanál
cukorral simára keverünk és ezt is a péphez vegyítjük a 7 tojás keményre vert habjával együtt. 10 deka darált, tisztított mandulát
és 1 késhegynyi szódabikarbónát vagy sütőport is tehetünk bele. Vajjal kikent, cukorral vagy liszttel kihintett formában körülbelül =/
óráig főzzük gőzben. A következő öntettel tálaljuk : 3 tojássárgáját
plkeverünk 2 kanál törött cukorral, aztán hozzáadunk 3 evőkanál
pirított és 2 deci tejjel simára kevert cukrot és gőz fölött addig kavargatjuk, míg a kellő sűrűséget elérte.
Citromfelfújt.
8 deka vajból és 8 deka lisztből rántást készítünk és föleresztjük
8 deci forró tejjel. Folyton kavargatjuk és ha pár percig forrt, levesz
szűk. Belereszeljük 1 y2—2 citrom héját, beleöntünk pár csepp citromlevet és egyenként hozzákeverjük 6 tojás sárgáját. Jól összekeverjük és végül 3 evőkanál cukrot és a 6 tojás fehert habját tesszük
hozzá. Kikent, morzsával meghintett formában 3/i—1 óra hosszat
főzzük. Sodóval vagy gyümölcsöntettel tálaljuk.
Tojásfelfújt.
Hat tojássárgáját összekeverjük 2 kanál cukorral, y> citrom
reszelt héjával, 2 kanál liszttel és végül a hat tojás keményre vert.
habjával. Vajjal kikent, magas tálba öntjük és 10—12 percig sütjük
a sütőben. Ha tojásfehérjét többet teszünk bele, mint sárgáját, az
cseppet sem árt, sőt még könnyebbé teszi ezt az amúgy is lehelletkönnyű tésztát.
Mákfelfujt.
összekeverünk 5 deka vajat, 4 tojássárgáját, 7 deka cukrot,
kevés vaníliát, 5 deka őrölt mandulát, 2 tejben áztatott, áttört
zsemlyét, 2 deci őrölt, szirupban megfőzött mákot és a 4 tojás
habbá vert fehérjét. Kikent, meghintett formában */« óráig főzzük
fonó vízben.
Hebarbara-felfújt.
ö t tojássárgáját habosra keverünk őt deka cukorral és csipet
törött fahéjjal. Hozzávegyítünk egy kiló, kevés vízben megfőtt,
ótpasszírozott és 45 deka porcukorral összekevert rebarbaraszárat,
fajjal kikent formában, közepes tűz mellett 15—20 percig sütjük a
sütőben.
Sülttésiták 895
296 S ü fm itd k
*/« liter tejszínt vagy nagyr n jó, sűrű tejet összekeverünk 4 evőkanál liszttel. Huzzáteszünk 17 deka porcukrot, 15 deka hámozott,
darált mandulát, 15 deka vajat és 8 tojás sárgáját. Nagyon gyenge
tűzön addig keverjük, míg forrni kezd és sűrű lesz. Mc st áttöltjúk
porcellánedénybe és addig keverjük, míg kihűl. A tojás k fehérjét
kemény habbá verjük és azt is a masszához keverjük, aztán a formát vajjal kikenve, az egészet beletöltjük és s/« öra alatt szépen
megsütjük.
Rizs.'elfűjt.
6 tojássárgáját elkeverünk 6 evőkanál porcukorral, % citrom
reszelt héjával és egy diónagyságú vajdarabkával. Hozzáadunk 15
deka vaníliás tejben főtt és kihűlt rizst és 6 tojás kemény habbá vert
fehérjét. Vajjal kikent és morzsával meghintett formában megsütjük. Valamilyen gyümölcsöntettel tálaljuk. Ez a legegyszerűbb
formája a rizsfeífújtnak, készíthetjük aztán úgy is, hí gy több tojást
és vajat veszünk hozzá és a rizs közé apróra vágott cukrozott és déligyümölcsöt keverünk.
Almás rizsfeliújt.
10 deka rizst tejszínben, vagy tejben puhára főzünk. Mikor kihűlt, beletesszük 10 deka habosra kevert vajba, hozzáadunk 5 tojássárgáját, 12 deka cukrot, 4 vékony szeletekre vágt tt, meghámr zott
almát, 5 deka mazsolát és végül az 5 tt jás fehérjét. Vajjal kikent,
morzsával meghintett forma fenekére mazsolát szórunk, beleöntjük
a keveréket és főzzük 1 óra hr sszat forró vízben. Negyed órára a vízzel együtt forró sütőbe állítjuk. Tálra borítva meghintjük cukurral
és bor- vagy tejsodót külön csészében adunk melléje.
Mágnásfelfújt.
Három evőkanál lisztet sűrűre főzünk 3Yt deci tejben; 14 deka
vajat habosra kavarunk, hí zzákeverünk 14 tojássárgáját és a lisztpépet. Mikor szép síma, beleteszünk 14 deka cukrot, 5 deka eitronádot, 5 deka őrölt mandulát és 7 tojás keményre vert habját. A kikent
ferma alját kirakjuk piskótával, beleöntjük a keveréket, gőzben */*—1
óráig főzzük. Vaniliakrémmel vagy tejscdóval tálaljuk.
Cscdafeiíújt.
15 deka cukrot, 1 citrom levét és 1 evőkanál rumot felforralunk
1 liter vízben. Nagyon vigyázva belefözünk 6 deka darát. Habverővel verjük 3—4 percig. Levéve a tűzről, valami savanykás gyümölcsízt keverünk bele és t< vább verjük, míg egészen k< cs' nyás lesz. Üvegtálra téve (esetleg valami befőtt gyümölccsel díszítve) tálaljuk.
GyiimGIcsíelíújt.
Csinálhatjuk almából, körtéből, sárga- és őszibarackból, szilvából, ringlóból. Körülbelül egy kiló gyümölcsöt megbánu zva, magját
eltávolítva, vékony' szeletekre vágunk, leöntjük 1 deci vízzel, 1 deci
M anduígfelfűjt.
Süllldszldk
fehér borral, b siót eszünk 10 deka cukrot, 7 deka vajat és 1 citr m
rf ,Zelt héját és ezekkel együtt puhára pán ijuk. Aztán szilán átpasszírozzuk. Ehhez a sűrű péphez ízlés szerint keverünk még cukrot és ha egészen kihűlt, óvatosan összevegyítjük 8 ti jás keményre
vert habjával. Tűzálló tálra halmuzzuk szép magasra, meghintjük
cukorral és szép sárgára sütjük.
Darafelfújt.
Három deci tejben sűrűre főzünk körülbelül három kanál búzadarát. Levéve a tűzről, belekeverünk öt deka vajat és várunk, míg
a dara egészen kihűl. Hat tojássárgáját simára kavarunk hat kanál
porcukorral, belevegyítünk kevés reszelt citromhéját, a kihűlt darát
és végül a hat tojás kemény habbá vert fehérjét. Jól kikent, meghintett formában 3/4 óráig sütjük a sütőben vagy főzzük forró vízben. Ugyanígy készíthetünk szágó feli új tat is.
Felfújt fi la mode.
Egy liter tejben addig főzünk folytonos keverés közt 12 % deka
vajat és 12% deka kockára vágott zsemlyét, míg az edény faláról
leválik. Mikor a pép kihűlt, hozzávegyítünk négy egész tojást, hatnak a sárgáját, 25 deka cukrot, két citrom reszelt héját, három
deka őrölt mandulát, kevés fahéjat és a hat tojás keményre vert
habját. Vajjal kikent formában egy óra hosszáig sütjük és cukorral
megnintve tálaljuk.
Rumosfelfűjt.
Tíz deka vajat elmorzsolunk tíz deka liszt tel, aztán jól megfőzzük őt deci tejben, persze f, lytonos keverés közben. Ha kihűlt, öszszekeverjük hét tojássárgájával, lassanként hozzáadunk 12 deka
cukrot, kevés vaniliát. három kanál rumot, öt deka mazs' lát és a
hét tojás keményre vert habját. Kikent, meghintett formában egy
óra hosszat főzzük gőzben. Narancssodóval tálaljuk.
»Gyermek* -felfújt. (Kindskoch.)
Négy evőkanál lisztből és négy evőkanál tejből sűrű pépet
főzünk. Mielőtt egészen kihűlne, hab sra keverjük 10% deka vajjal
és hat tojássárgájával. Végül megcukrozzuk, hogy jó édes legyen
és belevegyítjük a hat tojás keményre vert habját öt deka mazsolával együtt. Vajjal kikent furmában, nem túlmeleg sütőben, lassan
•ütjük. Tejsodóval vagy gyümölcsöntettel tálaljuk.
Zabliszt-felfűjt.
10 deka vajat habosra keverünk s hozzáadunk 15 deka zablisztet és 7 tojássárgáját, valamint 4—5 evőkanál puhára párolt
zöldborsót, végül pedig a 7 tojás keményre vert iiabját. Megsózzuk
s vajjal kikent, morzsával meg -intett formában mérsékelt tűzön
Megsütjük.
207
2 2 3 SüUtészták
10 deka cukrot lü deka vajjal és 6 tojássárgájával habusra
keverünk. Hozzáadunk 10 deka meghámozott, örült mandulát, 10
deka áttört tehéntúrót, 10 deka mazsolát, 1 citrom reszelt híját
és a 6 tojás kemény habját. Kikent formába öntve 1 óráig gőzben
főzzük.
N arancskrémf c If ú j t.
7 deka hámozott, pörkölt, darált mandulába belevegyitünk
1 evőkanál narancsszörpöt (más gyümölcsszörp is lehet) és az egészet beletesszük 1 liter forrásban levő tejszínbe, amit aztán a tűzhely szélén, vagy egészen mérsékelt tűzön 1 óra hosszáig lassan
főzünk. Aztán szitán áttörjük és 4 tojássárgájával, 2 egész tojással és 10 deka cukorral a tűzön sűrű krémet keverünk belőle. Mikor
kihűlt, össze vegyítjük 6 tojás kemény habbá vert fehérjével és vajjal kikent, cukorral meghintett formában, mérsékelt tűznél 3/< éra
alatt megsütjük.
Krémfelfújt. II.
8 tojássárgáját 2 evőkanál finom liszttel és 6 evőkanál porcukorral habosra keverünk. Hozzáöntünk negyed liter tejszínt, vagy
friss nyers tejet és folytonos kevergetés mellett fölforraljuk. Most
hozzátesszük a 8 tojás keményre vert habját is. Egy formát megkenünk vajjal és az alját kirakjuk szeletekre vagdalt piskótatésztával vagy cukrászpiskótával, a krémet a tetejére öntjük és a
sütőbe téve félóráig sütjük.
Almafelfúj í.
4 jó nagy almát meghámozva, összevagdalva puhára főzünk,
ízlés szerint cukorral, kevés fahéjjal és szegfűszeggel. Szitán
áttörjük 2 tejbe áztatott zsemlyével együtt, aztán belekeverünk
5 tojássárgáját, 5 deka vajat és végül az 5 tojás fehérjét. Kikent,
meghintett formában 1 óráig főzzük gőzben. Tálaláskor fahéjas
cukorral hintjük meg.
Citromfelfújt, n .
14 deka meghámozott, őrölt mandulára ráöntjük y2 citrom
levét. 14 deka kockacukrot 2 evőkanál vízzel addig forralunk, míg
jól megsűrűsödik. Forrón ráöntjük a mandulára. Miután kihűlt,
ráütünk egyenként 6 tojás sárgáját és vagy egy fél óráig keverjük. Akkor hozzátesszük a 6 tojás keményre vert habját és a fél
citrom reszelt héját, meg kevés nagyon apróra vágott citronátot. A
felfújt formát kikenjük vajjal, meghintjük mazsolával és a keveréket beletöltve, a sütőben megsütjük vagy gőzben kifőzzük (3/4 óra).
Naracesf elfújt.
15 deka cukrot ledörzsölünk 1 narancson. Egészen finomra
tőrjük s aztán ráfacsarjuk %—1 narancs levét. Négy tojássárgáját
ütünk rá és % óráig keverjük. 1 y2 tejbeáztatott és átpasszírozott
zsemlyét és a 4 tojás keményre vert habját keverjük hozzá könnyedén és vajjal kikent formában 3/4 óráig főzzük forró vízben. Tálra
borítva baracköntettel tálaljuk.
T ú r ú fe lfú jt.
Sülttés-ldk sns
12% deka elhabart vajat összekeverünk 7 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyével, 8 tojássárgájával, 12 % deka őrölt, hámozott mandulával, 15 deka cukorral, 1 citrom vagy narancs reszelt héjával, 12%
deka mazsolával, kevés fahéjjal és a 8 tojás keményre vert habjával.
Kikent, meghintett formában 1 óra hosszáig sütjük.
Csokoládés mctéliielfújt.
10 deka őrölt dióbelet vagy mandulát 6 deci liszttel eldörzsölünk
és minden víz nélkül, csak tojással kemény tésztát gyúrunk belőle.
Kinyújtjuk, de nem vékonyra és metéltre vágjuk. Sós vízben kifőzzük s
vajban megforgatjuk. Meghintjük cukorral és jó bőven reszelt csokoládéval. Egy felfújLformát vagy kerek tűzálló edényt megkenünk vajjal. meghintjük morzsával, belerakjuk a tésztát, 2—3 tojást cukorral
jól elkeverve a tetejére öntünk s megsütjük.
Banánfelfújt.
Egy személyre egy gyümölcsöt számítva, meghámozzuk a banánt
és belsejét megfelelő mennyiségű cukorral krémmé keverjük. Lassanként hozzáadunk tojássárgáját (egy személyre 1 % tojást szánva) és
egy kevés finom lisztet. Azután hozzákeverjük a tojások habját és
egyenletes tűzön megsütjük. Cukros tejszínhabbal tálaljuk.
Sebönb.-unni felfújt.
4 zsemlyét, a héját lereszelve fehérborba áztatunk, aztán átpasszírozzuk őket. 8 deka vajat habosra keverünk 8 tojássárgájá1* al,
beletesszük az áttört zsemlyéket, reszelt citromhéjat, kevés vaníliát,
8 kanál porcukrot és 4 tojás habbá vert fehérjét. Kikent formában
forró víz fölött 1 óráig főzzük. Ekkor egy tálra kifordítjuk és 4 tojás
habbá vert és kissé megcukrozott fehérjével bevonjuk. Megszórjuk
vagdalt mandulával és mérsékelt tűznél a sütőben hagyjuk, míg a hab
megszárad.
JKsemlyefelfújt.
Boríelfújt.
10 deka finom zsemlyemorzsát kevés vajon sárgásbarnára pirítunk.
Felöntjük felerész borból, felerdsz vízből készült keverékkel és addig
főzzük, míg jó sűrű pép lesz belőle. Ha kihűlt, hozzáteszünk 5 deka
hámozatlan, darált mandulát, vagy diót. 10 deka vajat habosra
keverünk, beleütünk egyenként 8 tojássárgái át, természetesen ezekkel
is jól elkeverjük, valamint az aztán hozzáadott 10 deka porcukorral,
a fent leírt és beleöntött péppel és végül 5 tojás keményre vert babjával
is* Vajjal kikent formában gyenge tűznél, lassan sütjük.
Szűgófelíújí.
30 deka szágót tejben puhára főzünk. 1 %—2 liter tej kell
hozzá Ha félig kihűlt, hozzáadjuk a következő keveréket: 8 tojássárgáját habosra keverünk 10 deka vajjal, 20 deka cukorral és kevés
vaníliával. Végül hozzávegyítjük a 8 tojás keményre vert habját és
kikent, meghintett formában megsütjük.
"09 S ü lt tészták
R 'z sflfú jt alm ával.
14 deka rizst puhára főzünk s/4 liter tejben, diónagyságú vaj
kíséretében. Mik r langyi sra liült, jól összekeverjük 14 dika vajjal, 4 egész t' jóssal és kettőnek a fehérjével, meg ízlés szerinti
cukorral, 6 középnagyságú aknát meghám< zunk, kettévágunk, magját, magházát kivájjuk és a helyét megtöltjük málna- vagy ribizlikkvárral. Tűzálló kerek pnrcellántálat kikenünk vajjal, beleteszszük a rizs feleré>szét, ennek tetejére a megtöltött fél almákat és
végül a rizs másik — megmaradt — részét s J/4—1 óra hosszáig sütjük a sütőben.
Borost flanarli.
25 deka habosra kavart vajba egyenkint, lassan beleütünk és
elkeverünk 6, előzőleg langyos vízben áztak tt t< jást, csipet sót,
ízlésszerinti cukn t, 1 citn m reszelt héját és 12% deka lisztet.
Vajjal kikent, morzsával meghintett fi imába töltjük és % óráig
sütjük. Azután nagyi bb fi rmába borítjuk, leöntjük */« liter cukros, fehér borral és s/4 óráig sütjük a sütőben.
Schvrarzwaldi om lett.
összevegyítünk 3 evőkanál lisztet, 6 egész tojást, 1 csipet sót
és */» hter jó, édes tejfölt. A kivajazott ránk ttasütőben 3 omlettet
sütünk ebből a m sszából. A legelsőt tálra helyezzük, jól megcukrozzuk, izzó kanállal megpörköljük a cukrot, majd leöntjük 1—2
kanál málnaszörppel, esetleg málnalikőrrel. Mi st ráhelyezzük a
második lapít, amellyel hasonlóképpen járunk el és legvégül a
harmadikat, melynek tetejére éppenúgy dukál az égetett cukor és
málnaszörp, mint a másik kettőére. Málnadsemmel körítve tálaljuk.
Gcsztenyefelfűjt.
Huszonöt deka gesztenyét, melynek külső héját eltávolftottuk,
addig főzzük forró vízben, míg belső, véki ny haját is könnyen letudjuk húzni. l/4 liter, cukros, vaníliás tejben puhára főzzük, átpaszszírozzuk, összekeverjük három deka vajjal, 7% deka cukorral és
2% deci tejszínnel vagy tejjel. Sűrű krémmé főzzük, mikor kihűlt,
belekeverünk öt tojássárgáját és a tojás k kemény habbá vert fehérjét. Vajjal kikent formában %—3U óra alatt megsütjük. Vaníliás
tejsodóval vagy meggy-öntettel tálaljuk.
A lm afelfújt. II.
Tizenöt deka vajat könnyedén elkevarurk. Beleütünk egyenként
kilenc ti jást és négy tejbeáztatott, átpasszírozett zsemlyét, meg
íélkiló vékonyra gyalult almát keverünk hozzá. ízlés szerint megcukrozzuk, öt deka mazsolát és öt deka hámozott, őrölt mandulát
hozzáteszünk és kikent, meghintett formában s/4—1 óráig sütjük.
Tálaláskor fahajas cukorral hintjük meg.
301
c) Kalács, kuglóf, kenyér, kétszersült
diós* és m á ko sp a tk ó ,
melyet pestiesen bájglinak vagy pejglinek neveznek, mindig karácsonykor éri el aktualitásának tetőpe ntját.
Készüljön bár omlós, avagy egyszerű kelt tésztából, legyen a
tölteléke dúsabb vagy soványabb, mindig büszkesége a ház úrnőjének, akkor is, ha nem ő maga, hanem a szakácsnője készítette,
vagypedig a cukrásztól hozatta.
Egy bizonyosfajta csendes verseny alakul ki ilyenkor a háziasszonyok között főleg a dióskalács terén (a mákos csak másodrangú szerepet játszik) s a vendég jelenjék meg tízór: ira, ebédre,
uzsonnára vagy vacsorára a vendéglátó háznál, érkezzék hivatotton vagy hívatlanul, éhesen vagy jóllakóttan, el nem kerülheti
sorsát. Meg kell kóstolnia a pejglit s véleményt mondania, mely
természetesen csak a legkedvezőbb lehet. A jelzők, melyek a véleményt díszítik, nem igen maradhatnak a ((fenomenális# alatt,
különben sörök harag és magázás# jut osztályrészéül a tapintatlan jövevénynek.
Akinek jól megy, az sarácsony estétől újév napjáig (addig
tart az ünnepi kalács versenye) egy tucatszor is bírói szerephez
juthat a bájglimérkőzésben s ha esze van, holtversenyt deklarál,
melyben csak győzők vannak és nincsenek iegyőzöttek.
Alapjában véve rendkívül tiszteletreméltó ez a hagyományos
versengés, de ha rajtam állana, az év folyamán több előfutamot
tennék kötelezővé, hr gy karácsonyra csak a döntő maradjon. Mert
így, ahogy van, kissé fárasztó, az ember a vége felé hajlandó
mindörökre megúnni e különben kitűnő és érdekes tésztaneműt,
különösen, ha itt-ott a\as dióra, meg keserű mákra bukkan a töltelékben.
Nekem például a béke éveiben karácsonynál sokkal jobban
ízlett a dióspatkó április végén, amikor tudniillik rendszerint Pozsonyba utaztam a lóversenyekre és soha el nem mulasztottam,
hogy jókora csomag diós süteményt ne hozzak magammal Wendlertől, a nagyhírű pejglisütőmestertől. Wendler b' ltja ott volt
a színház közelében, a Talugyay-féle Zöldfával szemben (hol akkoriban Sovánka Nándor muzsikált) és különös, jellegzetes form'jú
pozsonyi paí kóival mindig igen nagy sikerem volt itthon hölgvismeiőseim körében.
Most azonban Pozsonyba — ismert ok' knál fogva — nem
járok, a derék Wendlerrel azt se tudom, mi lett azóta s így valódi
pozsonyi patkóval senkinek sem szolgálhat k.
De üres kézzel mégsem állok Önök elé, tisztelt olvasóim,
magyar háziasszonyok : ebben a rovatban különleges karácsonyi
diós- és mákoskalács receptre bukkannak, melynek birt: kában
bizalommal adhatják be nevezésüket a karácsonyi pejgli-mérkőzésre.
Jobb kalácsot még ama bizonyos Wendler se süthetett soha,
mint amilyen az Önök asztalára fog kerülni e recept nyomán. Finpm, omlós lesz a tésztája és nagyszerű a tölteléke, különösen a
diósé, amelyben remek együttest feg alkotni a dió, a citronát, a
302 Kalács, kuglóf, kenyér, kélszersütl
datolya, alma, mazsola, csokoládé, birsalmasajt, baracklekvár,
vanília, tcjáshab s a cukros vagy mézes tej. Kissé drága lesz, az
igaz. de azt hiszem, verhetetlen.
Diós- és mákospatkő Inyesmester módián. (Különleges.)
30 deka vajat, 1 y2 evőkanál cukrot egy csipet sóval habosra kavarunk. Hozzátesszük egyenként 7 tojássárgáját, 3V4 deci tejet, amiben
feloldottunk 1 y2 deka élesztőt és 1 % liter finom lisztet. Kanállal vagy
kézzel jól kidolgozzuk és deszkára téve háromszor kinj'ujtjuk, közben
mindig y2 óráig pihentetjük. A harmadik kinyujtás után annyi cipóra
osztjuk, ahány patkót akarunk és így megint y2 óráig pihentetjük.
Késfokvastagságúra nyújtjuk ki és megtöltjük az alább leírt dióvagy máktöltelékkel. Patkóalakúra formáljuk, megkenjük tojással,
spékelőtűvel pár helyen megszurkáljuk (hogy föl ne repedjen) sütőlapra tesszük, 15 percig még pihentetjük, újra megkenjük s pár
perc múlva meleg sütőben, közepes tűzön megsütjük.
Diótötelék. Forró tejben föloldunk 1 kiló kockacukrot és beleteszünk l'/i kiló őrölt diót, 15 deka reszelt citronádot, y2 kiló darált
datolyát, 3—4 meghámozott, reszelt vagy darált almát, 15 deka darált
mazsolát, 3 szelet reszelt csokoládét, 15 deka apróra vágott vagy
darált birssajtot, 4—5 kanál sárgabaracklekvárt, 3—4 tojás habbá
vert fehérjét és egy kevés vaníliát.
Máktöltelék. 25 deka cukorból vagy megfelelő mézből készült szirupban megfőzünk V« kiló mákot, belekeverünk kevés reszelt citromhéját, vaníliát, 15 deka mazsolát, 4—5 kanál baracklekvárt és 2—3
tojás habbá vert fehérjét.
Diós- és mákospatkó. (Kgyszeríi.)
50 deka lisztből, 20 deka vajból, 5 deka zsírból, 3 tojássárgájából, egy kanál porcukorból, csipet sóból, 2 deka, tejben feloldott
élesztőből és megfelelő tejből tésztát készítünk. Meleg helyen
megkeletjük, aztán annyi cipóra osztjuk, ahány patkót csinálunk
belőle. A cipókat letakarva y2 óráig pihentetjük, aztán késfokvastagságúra nyújtjuk őket és megtöltjük dió- vagy máktöltelékkel. Egy óráig kelni hagyjuk, aztán tojássárgájával megkenjük
és lassan megsütjük. A diótölteléket cukros tejben megfőzött,
őrölt dióból, reszelt citromhéjból, kevés vaníliából csináljuk s
aztán belekeverünk egy jó csomó mazsolát s ha kell, még porcukrot. A máktölteléket ugyanilyen módon készítjük.
Mákosbobajka (gubó). (Karácsonyesti tészta.)
Rendes, jó élesztős, kalácstésztát csinálunk s ebből krumplinudli
módjára apró hengerkéket sodrunk, amelyeket lisztben megforgatunk. Ki nem kent tepsiben megsütjük, jobban mondva megszárítjuk őket szép rózsaszínűre. A sütőből kivéve forró vízzel leforrázzuk. Ügyeljünk arra, hogy a tészta, bár megpuhul, de szét ne
menjen. Leszűrve róla a vizet, kevés, forró zsírba helyezzük és aztán
elkeverjük mézzel és tejjel megfőtt mákkal.
Kalács, kuglóf, kenyer, kétszersült 3u.,
Pozsonyi dióspatkó.
ÖO deka lisztből, 25 deka vajból, 5 deka porcukorból, 2 egész
tojásból és 3 sárgájából, 3 deka, kevés hideg tejjel elkevert
élesztőből és egy csipet sóból nem túlkemény, de nem is lágy
tésztát gyúrunk és jó erősen kidolgozzuk. Annyi részié osztjuk,
ahány patkót csinálunk és kis cipóformákat alakítunk belőlük.
Ezeket pár perc múlva vék nyra kinyújtjuk és megtöltjük a következő töltelékkel: Vi kiló cukorból és 3—4 deci vízből szirupot
főzünk, mikor kihűlt, belekeverünk 30 deka őrölt diót. 20 deka
finom morzsát, y2 citrom reszelt héját, 8 deka mazsolát és kevés
törött fahajat. A megtöltött és üsszecsavart tésztákat patkóalakúra formáljuk, megkent tepsibe rakjuk és tojással megkenjük. Hűvös helyre tesszük és 1 y2—2 óra múlva újra megkenjük.
Ezután újra pihentetjük 1 óra hosszat. Lassan sütjük.
Fonott foszlós kalács.
y2 kiló, előzőleg meleg helyen tartott lisztbe belekeverünk 2
deka, langyos tejjel megkelesztett élesztőt, késhegynyi sót, 1 egész
tojást és egynek a sárgáját és annyi — 4—5 kockacukorral elkevert —
langyos tejet, hegy jó gyönge tésztát kapjunk. Kézzel erősen kidolgozzuk, míg szép síma lesz és húlyagekat vet. Ekkor részletekben,
lassanként beleöntünk 5 deka olvasztott, langyos vajat és újra simára
dolgozzuk. (Nem szabad puhábbnak lennie mint a kenyértészta.) Tetejét kissé meglisztezzük és me’eg helyen lassan megkelesztjük. Jól
meg kell keleszteni, mert különben megreped. Belisztezett deszkán
annyi részre osztjuk, ahány ágból (3—5) fonni akarjuk. Rendes módon
megfonjuk az ágakat csavarva, csavarosra forgatva; kikent
tepsiben újra megkelesztjük, felvert tojással megkenve lassú tűzön
pirosra sütjük. Vigyázzunk, hegy a készítés egész ideje alatt meleg
legyen a konyhában.
Fahéjas és csokoládés kalács.
A fent leírt recept szerint elkészített kalácstésztát három részre
osztjuk. Egyik részbe belegyúrunk 1—2 kanálnyi fahajas cukrot,
összefnnjuk, úgyhogy a fahajas ág mindig a középen legyen. Tojással megkenve sütjük. Ugyanígy készítjük a csokoládés kalácsot
is, azzal a különbséggel, hogy fahajas cukor helyett reszelt csokoládét vagy csokoládéport használunk.
Görzi pince (húsvéti kalács).
5 deka élesztőből kovászt csinálunk 10 deka liszt, 5 kockacukor és kellő langyos tej segítségével. Ezt a kovászt 2 óra hoszszáig keltetjük. 6 deka porcukrot habosra kavarunk 5 tojássárgájával, belekeverünk 20 deka lisztet,' ízlés szerint reszelt citromhéjat, 1—2 evőkanálnyi rumot és végül hozzáadjuk a jól megkelt
kovászt is. Jól kidolgozzuk és 3 óra hosszat keltetjük meleg helyen.
Mest újra habosra kavarunk 5 tojássárgáját 10 deka vajjal és
5 deka cukorral, hozzávegyítünk 10 deka lisztet, a megkelt tésztával együtt jól kidolgozzuk, miközben csipet sót és — ha kell —
kevés langyos tejet is adunk bele. Meglehetősen kemény legyen a
tészta. Most újra 3 óra hosszáig keletjük, aztán meglisztezett gyúródeszkára borítva, kerek cipókat formálunk belőle, melyeket kerek,
fehér kartonlapokra téve helyezünk a tepsibe. A cipókat megken-
SOS Kalács, kuglóf, kenyér, Rét szer sült
jak vajjal és újra 1 óra hosszáig keletjük. Közben kétszer erősen
megkenjük tojással. Végül az egyik oldalukon éles késsel erősen
bevágjuk és közepes tűznél barnapirosra sütjük.
Orosz húsvéti kalács.
1 kg meleg helyen tartott lisztet összekeverünk % liter tejjel
és 5 deka élesztővel. Ha — meleg helyen — jól megkelt, beleteszünk 2 egész tojást, 3-nak a sárgáját, 20 deka olvasztott vajat,
10 deka mazsolát, 10 deka cukrot, 1 kanál rumot, 5 deka mandulát
és egy csipet sót. Jól kidolgozva, 1 %—2 óráig kelni hagyjuk,
aztán megfonjuk, tojással megkenjük, cukorral, mandulával meghintjük és szép sárgásbarnára sütjük.
Húsvéti kenyér.
2 y2 kiló, előzőleg meleg helyen tartott lisztet tálba teszünk,
közepébe — kis mélyedésbe — beleöntünk 8 deka, tejben feloldott
élesztőt. Belekeverünk egy kevés lisztet és meleg helyre téve megkeletjük. Mikor jól megkelt, hozzávegyítünk 6 elhabart és 3/4 liter
felforralt, langyos tejjel felöntött tojást, csipet sót, 25 deka cukrot, 35 deka vajat, 12 ys deka hámozott, őrölt mandulát, egy citrom
reszelt héját, 20—-20 deka mazsolát és aprószőlőt. A tésztát kézzel jól kidolgozzuk és főzőkanállal hólyagosra verjük. Újra megkeletjük, két hosszúkás cipót formálunk belőle, liszttel meghintett
tepsin ismételten kelni hagyjuk. Tojással megkenjük és forró
sütőben megsütjük.
Kürtüskalács.
1 kiló lisztből, 15 deka olvasztott vajból, 5 deka, y2 liter tejben
felolvasztott élesztőből, 6 tojássárgájából és kevés sóból tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk annyi cipóra osztjuk, ahány kalácsot csinálunk, aztán letakarva kelni hagyjuk, majd hosszú szalagformákra
nyújtjuk. A vajjal megkent kürtöskalács formákra rátekerjük a
tésztát, ujjunkkal laposra nyomhatjuk, tojásfehérjével vagy olvasztott vajjal megkenjük és cukros, apróra, vágott mandulával meghintjük és parázs fölött forgatva (vagy a sütőben) szép pirosra
megsütjük.
Savarin I.
*■/, kiló lisztből, 2 deka élesztőből és langyos tejből vékony, krémszerű kovászt csinálunk. Mig a kovász megkel, 14 deka vajat, 12
deka cukrot és tojássárgáját kevés sóval jól elkeverünk, azután V*
kiló lisztet vegyítünk bele és ugyancsak beleteszünk kevés citromhéját és 3—4 deka mazsolaszőlőt. Most a közben megkelt kovásszal
együtt kanállal jól kidolgozzuk, mint a fár.ktésztát és vajjal bekent
és belisztezett sima kis knszorúalakú formácskákba töltjük bele. Ha
megkelt, jó meleg sütőben kisütjük. Sütés után olvasztott cukrot
rummal erősen ízesítünk és ebből a masszából minden egyes darabra
annyit öntünk, amennyi beleszívódik. Melegen, de hidegen is fogyasztható.
Savarin II. (Francia kalács).
y2 kiló szitált liszt negyedrészéből 1 y2 deka élesztővel és
kevés tejjel kovászt csinálunk. Ha ez megkelt, összekeverjük a
többi liszttel. Egy deci meleg tej és 2 tojás segítségével tésztát
Kalács, kuglóf, kenyér, kélsrersült 305
gyúrunk belőle. Addig dagasztjuk, míg egészen sima lesz. Ekkor
újra hozzávegyítünk egy tojást, folytonos dagasztás közben,
majd 32 d^ka vajat, 1 deka sót, 1 y2 deka törött cukrot. Folytatjuk
a dagasztást és még 3 tojást dolgozunk bele (egyenként), végül
pedig 6 deka apróra vágott, cukrozott narancshéjat. Vajjal kikent
kis formákat meghintünk 5 deka hámozott, apróra vagdalt mandulával (vagy dióval). Beléjük töltjük a tésztát és langyus helyen
megkeletjük. Forró sütőben megsütjük. Ezután kivesszük a tésztát
a formákból, 20 percig állni hagyjuk és megöntözzük ánizzsal
ízesített cukorsziruppal.
Mazsolás stnllnj.
25 deka lisztből 5 deka élesztővel és kevés langyos tejjel kovászt készítünk. Ha megkelt, hozzáteszünk 25 deka vajat, 10 deka
cukrot, kevés sót, 1 citrom reszelt héját, 75 deka lisztet és annyi
tejet, hogy ne legyen nagyon kemény a tészta. Simára gyúrjuk és
akkor még belekeverünk 5 deka mazsolát, 5 deka fekete apró szőlőt,
5 deka hámozott, vagdalt mandulát. A tésztát félóráig pihentetjük.
Aztán hosszúkás kalácsformára fonjuk és nem túlságos forró
sütőben megsütjük. Sütés után megkenjük olvasztutt vajjal és
meghintjük töröttcukorral.
Szász stoilni.
yz kiló lisztből, 2 deka élesztőből, 3 tojássárgájából, 7 deka
cukorból, ízlés szerinti fahéjból, reszelt citromhéjból, szerecsendióból, csipet sóból és 6 deci édes tejfölből vagy tejszínből tésztát
verünk, kanállal vagy késsel, miközben lassanként beleöntünk
21 deka olvasztott vajat. Végül 15 deka mazsolát és 5 deka hámozott, őrölt mandulát keverünk bele. Mikor jól kidolgoztuk, letakarjuk és langyos helyen megkelesztjük. Aztán lisztes deszkára
borítva hosszú, csúcsosvégű, cipóalakot formálunk belőle. Kikent
meglisztezett tepsire tesszük és hosszában egy mélyedést csinálunk bele, főzők.anál nyelével. A mélyedés két szélét egymásra
hajtjuk s letakarva újra megkeletjük. Vajjal megkenve, yz óráig
sütjük mérsékelt tűznél s kivéve a sütőből rögtön újra megkenjük
vajjal,
Briós.
50 deka lisztnek a l/« részéből kevés langyos vízzel és 1 yz deka
élesztővel tésztát gyúrunk. A többi lisztből szintén tésztát gyúrunk 8 tojással, 5 deka cukorral, csipet sóval, 2 kanál tejszínnel,
vagy jó, nyers tejjel és egy kupica rummal. Ezt a tésztát nagyon
jól kidolgozzuk s aztán hozzávesszük az előbb elkészítettet is és
ezzel együtt is sokszor átgyúrjuk s nem túlságosan meleg helyen,
lassan megkelesztjük. A kis, vajjal megkent birosformákat félig
megtöltjük, fölvert tojással megkenjük a tésztát és meleg helyen addig
tartjuk, míg a formák egészen megtelnek. Ekkor felvert tojással újra
megkenve, gorombára tört cukorral meghintjük s meleg, de nem túlmeleg sütőben, a hőelzárót (dipli) nyitva hagyva, szép fényes, pirosra
sütjük.
Kuglóf.
20 deka vajat habosra keverünk, azután egyenként beleütünk
5 egész tojást és minden tojás után egy csapott evőkanál lisztet.
Jól eldolgozzuk és hozzáadva 2 deci tejet és 2S deka lisztet, &
Inyesmester szakácskönyve. 2 J
Kalács, kuglóf, Kenyér, kétszersiiU
deka, kis tejben feloldott élesztőt, 5 deka mazsolát, kevés sót,
1—2 evőkanál cukrot, % citrom reszelt héját síma tésztává verjük
ki. Kikent, liszttel meghintett formába öntjük, de úgy, hogy csak
egy harmadrészéig érjen a tészta. Kelni hagyjuk, míg s/« részig
megtelik a forma (körülbelül 1 óra), akkor közepes tűznél 3/* áráig
sütjük. Rögtön kiborítjuk a formából.
Kevert kuglóf.
14 deka habosra kavart vajba belehabarunk egyenként 6 tojássárgáját és minden sárgájához egy kevés cukrot, úgyhogy az
egész mennyiség egy tetejezett evőkanálnyi legyen. Azután beleteszünk 1 dóka egész kevés tejben feloldott (1 evőkanálnyiban körülbelül) élesztőt és végül 28 deka lisztet. Mindezeket egész lassan,
részletekben és folyton kevergetve. Addig keverjük, gyengéden, óvatosan, míg szép hólyagos lesz. A kuglófformát kikenjük vajjal, meghintjük mandulával és morzsával és lassú tűznél megsütjük.
300
Budai kuglóf.
8 deka vajat habosra kavarunk 5 deka cukorral. Beleütünk
egyenként 3 tojássárgáját, hozzáadunk egy csipet sót, 1 deka, kevés
tejben feloldott élesztőt, 30 deka lisztet, pár szem mazsolát és körülbelül 2 deci tejet. Jól kidolgozzuk és kikent, meghintett formába
öntve (ügy. hogy csak félig legyen tele), megkeletjük s aztán megsütjük.
Csokoládés kuglóf.
A kuglófnak szánt s bármilyen kuglófrecept szerint készült tésztát lisztes deszkára tesszük, ujjnyi vastagra kockaalakra kinyújtjuk,
behintjük másfél szelet reszelt csokoládéval és hengeralakúra összesodorjuk. A szélét és a két végét ujjainkkal összenyomkodjuk, hogya belé tett csokoládé ki ne hulljon, koszorúalakúra formáljuk és vajjal bekent és liszttel behintett formába helyezzük. Ha megkelt, villával néhányszor megszurkáljuk a tetejét, hogy a felső lapja le ne
váljék vagy fel ne hólyagozzék és meleg sütőben mintegy a/4 óráig
sütjük. Utána rögtön szitára borítjuk.
Karlsbadi kétszersült.
1 kiló finom lisztből 2 tojással és 5 deka Diamalttal (drogériákban és pékeknél kapható), meg annyi langyos vízzel, vagy tejjel, hogy
Kalács, kuglóf, kenyér, kélszersiilt 307
Lipcse: kuglóf.
28 deka vajat egy óráig keverünk. Azután egymásután belevegyítünk 8 egész tojást, 7 deka porcukrot, egy csipet törött szerecsendiót, pár evőkanál tejszínt, amelyben feloldottunk 1 Y> deka
élesztőt, késhegynyi sót, 35 deka lisztet, 5 deka darált mandulát,
5 deka apróra vagdalt citronátot és végül 5 tojás keményre vert
fehérjét. Vajjal kikent, liszttel meghintett kuglófformába töltjük,
úgy, hogy a forma félig teljék meg. Meleg helyen megkeletjük,
lassan sütjük és rögtön deszkára borítjuk.
Francia kuglóf.
y2 kiló, előzőleg meleg helyen tartott finom lisztből, 12 y2
deka összemcrzsolt vajból, 2 egész tojásból és 6-nak a sárgájából,
2 deci tejszínből, 1 kávéskanál sóból, 2 evőkanál cukorból, 1 nararancs reszelt héjából és 2 y2 deka élesztőből tésztát gyúrunk és
addig dolgozzuk, míg szép hólyagos lesz. Közben még belevegyítünk 15 deka mazsolát és 6 evőkanál Madeira-bort. Vajjal kikent,
liszttel meghintett formába töltjük, úgyhtgy a forma feléig érjen.
Meleg helyen megkelesztjük, aztán 1 óra hosszáig sütjük, egyenletes tűz mellett.
Piskótakuglóf.
4 egész tojást és négynek a sárgáját 12 deka cukorral addig
verünk habverővel a tűzön, míg jól felmelegszik. Levéve, tovább
verjük, míg kihűl. Most aztán nagyon vigyázva, belekeverünk 12
deka lisztet és 6—8 deka olvasztott vajat. Vajjal kikent és belisztezett formába tesszük és nem nagyon meleg sütőben */« úráig
sütjük.
Piskóta kétszersült. (Biskuitzvvieback.)
»/, kiló porcukrot yz óráig keverünk 16 tojássárgájával. Azután hczzávegvitjük 7 tojásfehérjének keményre vert habját.
y2 citrom reszelt héját, kevés ánist és 7i kiló lisztet. Hosszúkás,
magas piskótatésztaformában, szép lassan sütjük. Mikor egészen
kihűlt, ujjvastagságú szeleteket vágunk belőle és ezeket a sütőben
világosbarnára pirítjuk.
Kétszersült. (Zwieback.)
1/t kiló lisztből, 6 deka élesztőből és langyos télből kovászt
csinálunk, ha megkelt, beleteszünk 2—3 tojássárgáját, 12 deka
cukrot, 10—12 deka vajat és s/i kiló lisztet s annyi langyos tejet,
hogy ha meggyúrjuk, olyan legyen, mint a kenyértészta. Jól kidolgozzuk és y2 óráig meleg helyen, kendővel letakarva állni hagyiuk. Ezután 2—3 darab hosszúkás cipót alakítunk belőle, fölül
kis vízzel megkenjük és ha jól megkelt, meleg sütőben világosra
sütjük. Másnap éles véssél szeletekre vágjuk, a lapos oldalára
fektetve pléhre tesszük és langyos kemencében jó félóráig másodszor sütjük, pirítjuk. Ha a kétszersültet nem akarjuk túl hosszú
ideig raktáron tartani, úgy a tésztát kevéssé meg is sózhatjuk,
mert különben ha a tészta sós és soká áll, könnyen megromlik.
Száraz helyen tartandó.
20*
308 Kalács, kuglóf, kenyér, kétszersült
Wel«zi kétszcrsült.
Hosszúkás, négyszögletes pléhformába — amelyet előzőleg vajjal bekenünk, és belisztezünk — a következő masszát töltjük:
4 egész tojást, 5 sárgáját, 1/i kg törött cukrot habverővel lassú
tűzön langyosra felverünk. Levesszük a tűzről, hidegre verjük,
y2 csomag sütőport szórunk bele és 1fl kg lisztet könnyen hozzákeverünk. Sütés után, ha már kihűlt, szeletekre vágjuk és megpirítjuk.
Passaui kétszersült.
y2 kiló nulláslisztből, 10 deka vajból, 1 tojásból, 5 deka cukorból, 3 kocka pirított cukorból és 1 deka megkelesztett élesztőből
tésztát verünk annyi tejjel, hegy kalácstészta lágyságú legyen;
3—4 hosszúkás cipót formálunk belőle, megkeletjük (ez körülbelül 1 y2—2 óráig tart) és aztán megsütjük. Másnap fölszeleteljük, langyos sütőben megszárítjuk és még melegen meghengergetjük vaníliás cukorban.
Gráci gyógykétszersült.
y2 kg liszt negyedrészéből, 3 dkg élesztőből és kevés langyos
tejből kovászt csinálunk, ha megkelt, hozzátesszük a többi lisztet;
10 dkg cukrot teszünk bele, 7 dkg vajat és még egy kevés langyos
te je t; jól meggyúrjuk, negyedóráig betakarva pihentetjük. 2—3
hosszúkás formába helyezzük és ha megkelt, kisütjük. Másnap
vékony szeletekre vágjuk és az egyes darabokat lapjával pléhre
helyezve, lassan, erősen egész szárazra kisütjük.
Gjennckkétszersült.
3 deka élesztőt fölolvasztunk 1 deci tejben, belekeverünk 10
deka finom lisztet és megkelesztjük. Ekkor belekeverjük 45 deka
lisztbe és 12 deka cukor, 10 deka vaj, 3 tojássárgája, csipet só és
kevés langyos tej hozzáadásával jó kemény tésztát gyúrunk belőle
Meleg helyen megkeletjük, aztán mégegyszer jól átgyúrjuk és kidolgozzuk. Három részre osztjuk és ekkor 4 cm széles és ugyanilyen magas cipókat formálunk belőle. Kikent tepsiben újra megkeletjük és sötétsárgára sütjük. A felhasznált tojások habját ízlés
szerint megcukrozzuk és bekenjük vele a kihűlt cipókat,'majd megszárítjuk őket a langyrs sütőben. Azután vékony szeletekre vágjuk
és a szeleteket újra sütőbe téve, addig szárítjuk, míg szép sárgák
lesznek.
Pozsonyi kótszersQil.
Másfél liter liszthez 4 dkg élesztőt, 4 tojást, 10 dkg vajat.
7 dkg cukrot és kb. 4 deci tejet veszünk. Ebből a masszából
kemény tésztát csinálunk. Mikor szép simára dagasztottuk, hosszú
hurkaalakot formálunk belőle és meglisztezett gyúródeszkára
tesszük. Itt hat részre vágjuk és mind a hat részt hurkaalakúra
formáljuk. Vajjal kikent tepsin kelni hagyjuk. Mikor jól megkelt,
forró sütőben megsütjük. Ha megsültek, mindegyiket hosszában
kettévágjuk és a lapos oldalukkal lefelé fordítva megint a tepsibe
Kalács, kuglóf, kenrjór, kélsztrsült SCII
rakjuk. A tetejüket megkenjük te jásíehérjével és durván vágott
mandulával meghintve újra sütjük, míg a mandula szépen megpirult.
Grabam kenyér.
Felerdsz korpás (szitálatlan) búzalisztből és felerész ugyanilyen rozslisztből, langyos sótalan vízzel tésztát dagasztunk, mindaddig, míg kezünkről és a teknőről le nem válik. Ezután mérsékelt
meleg helyen 1—1 y2 óráig pihentetjük. Kisebb, hosszúkás cipókat
formálunk belőle, a tetejét megszurkáljuk. Vajjal megkent tepsiben
forró kemencében vagy sütőben sütjük két óra hosszat. Mikor
félig megsült, megkenjük vízzel, hogy fényes legyen. (Aki akarja,
csinálhatja egeszen búzalisztből is).
Burgonyás, köménymagot) kenyér.
Legjobb, ha a kenyérsütéshez az előkészületeket este tesszük
meg. 5 kiló megszitált búzalisztet beleteszünk a dagasztóteknőbe.
Egyik sarkába belehelyezzük a 6—7 deka élesztőből készült kovászt (vagy az előző sütésből eltett, körülbelül ökölnagyságú megkelt, nyers kenyértésztát), 1 kg főtt, reszelt burgonyát és körülbelül 10 deka sót. A kovászt 1—2 deci langyos vízzel, kevés liszttel
és a burgonyával összedolgozzuk, aztán a tíagasztótcknőt letakarva,
langyos helyre tesszük. Reggel langyos víz segítségével az egészet
jól összegyúrjuk és megdagasztjuk, vagyis két kézzel addig dolgozzuk, amíg már nem ragad a kezünkhöz. A dagasztás előtt ízlésszeiinti köménymagot is keverhetünk bele. A tészta se túl lágy,
se túl kemény ne legyen. Akkor cipót vagy cipókat szaggatva bel íe,
liszttel meghintve, kendővel letakarva, langyos helyen jól megkeletjük. Ez körülbelül 3—4 óra alatt megtörténik. Langyosra
melegített liszttel meghintett kenyérkendőben a szakajtóba helyezzük és langyos helyen a sütésig újra kelni hagyjuk. 1 y2—l 3/* óra
alatt sül meg.
Rozskenyér.
Féltenyér nagyságú kovászból, 3—4 deka élesztőből és 3 kiló
rozslisztből és megfelelő mennyiségű vízből lágy tésztát készítünk
és ezt 4—5 óra hosszat keletjük. Akkor 2 kiló rozsliszttel, 12 deka
sóval és kellő vízzel bedagasztjuk és erősen kidolg zzuk. 15—20
percig újra kelni hagyjuk, aztán kiszaggatjuk és vízzel megkenve
forró kemencében megsütjük.
Zsemlye sütése.
3 deka élesztőből kevés tejjel és megfelelő liszttel kovászt
csinálunk és meleg helyen megkeletjük. 7% deci lisztből, 7—8
gramm sóból, 15 deka olvasztott vajból, a megkelt élesztőből és
annyi tejből, hogy inkább lágy, mint kemény legyen, tésztát keverünk. Jól és gyorsan megdagasztjuk, aztán a meglisztezett deszkára kis cipókat szaggatunk belőle. Vajjal megkent tepsibe rakjuk
őket s mikor langyos helyen még egyszer olyan nagyra megkeltek,
megkenjük tojássárgájával és közepes tűznél szép ropogósra sütjük. Ha spórolunk a tojással, akkur a sütőből kivéve, rögtön megkenjük vízzel. Ettől is szép piros lesz. A tujással való kenést azonban természetesen nem pótolhatja.
310 Kalács, kuglóf, kenyér, kílszertült
Kitti.
1/4 kg lisztből, 2 y2 deka élesztőből és langyos tejből lágy
kovászt csinálunk. Mikor jól megkelt, összegyúrjuk 75 dt-ka liszttel, 2 deka sóval, ugyanannyi cukorral, 10 deka vajjal és annyi
tejjel, hegy se túl lágy, se túl kemény ne legyen, alaposan megdagasztjuk. Letakarva, meleg helyen újra megkeletjük. Meglisztezett gyúródeszkára téve, több részre osztva, vékony, kerek lapokra
nyújtjuk. Egy-egy lapot négyfelé vágunk s az így nyert háromszögekből — szélesebb végüknél behajtva őket — kifliket formálunk. Tepsibe rakjuk és még egyszer megkeletjük. Tojássárgájával
megkenve, szép ropogósra sütjük.
Sósperee.
Lisztből, sóból, vízből és élesztőből (1 kilóra 2 y2 deka) kemény tésztát gyúrunk. Annyi cipóra szaggatjuk, ahány perecet
csinálunk belőle. Mikor a cipók megkeltek, pereceket formálunk
belőlük és aztán forró, sós vízben, rendes tészta módjára kifőzzük őket. A forró vízből kiszedve, rögtön hideg vízbe dobjuk, majd
onnan is kivesszük és száraz ruhán megszárítjuk őket. Aztán
vizes sóval meghintve, a sütőben megsütjük.
Sajtos, sós stangll. (Sör mellé.)
4 deka élesztőből, 4 kockacukorból kevés tejjel kovászt csinálunk. Ha megkelt, beledagasztjuk 1 kiló lisztből, 5 deka vajból,
kevés sóból és tejből készült tésztába, amibe 12—15 deka reszelt
ementáli sajtot is kevertünk. Jól kidolgozzuk. Tejet annyit veszünk
hozzá, hogy kalácstészta keménységű legyen. 6 cipót formálunk
belőle és 1 y2—2 óráig pihentetjük. Ezalatt szépen megkelnek a
cipók, akkor kinyújtjuk őket 2 centiméter vastagra és 14—15
centiméter hosszú és 2—3 cm széles lapos rudakat vágunk belőlük. Tojással megkenjük, nedves sóval meghintjük és erős tűznél
megsü jük.
Sóskiíli és stangü.
1 kiló lisztből, 4 deka, kevés tejjel, liszttel és cukorral megkelesztett élesztőből, 1 kanál zsírból, vagy vajból, 4 kockacukorból,
kevés sóból tésztát gyúrunk, annyi tejjel, hogy keményebb kalácstésztaszerű legyen. Jól megdagasztjuk, 6 cipót formálunk belőle és kelni
hagyjuk 1 y2—2 óráig. Azután kinyújtjuk, kifliket vagy stanglikat
sodrunk belőle, tojással megkenjük, sóval, köménymaggal meghintjük
s hirtelen sütjük.
Lángo&.
A megkelt kenyértésztából elveszünk egy darabot, annyi cipót
formálunk belőle, ahány lángost akarunk csinálni, aztán egy lapos
tojássütő lábasban zsírt (legjobb hozzá a libazsír) olvasztunk, és
mikor forró, egymásután kisütjük benne a lángosokat amiket előzőleg kinyújtottunk s villával pár helyen megszurkáltunk. Megsózva
— esetleg tejföllel leöntve — tálaljuk. Süthetjük rostélyon is s azután zsírozzuk meg. így kevesebb zsír kell hozzá. I I. A női kisujjvagtagra kinyújtott kenyértésztát disznó- v. libazsírral kikent tép-
Teához valók, minyonolc 31J
síbe tesszük, megszurkúljuk, széleit felgyűrjük, jó sűrű édes tejföllel megöntözzük, megsózzuk s a kemencében pirosra sütjük. Rétestölteléknek való káposztát is lehet rászórni, megborsozni s így megsütni.
d) T eá h o z valók., m in y o n o k
(Lásd Hideg konyha címen is.)
Ötórai tea és ami hozzávaló.
Az angol five o'clock tea, magyarul ötórai tea elnevezése és
fogalma lassanként valósággal kiszorítja a francia »zsúr» szót
a pesti ember szótárából. A hajdan itt nálunk is oly népszerű
zsúr, amely szinte járványmódra terjedt el annak idején az egykori
jámbor, kávés, kompótos, kuglófos »uzsonnák» helyett, szemmclláthatóan mindinkább elangolosodik. Nemcsali azon látszik meg
az anglikanizálódás e folyamata, hogy a csészékből a szalmasárga
orosz-kínai karaván-tea helyett a zöldesbarna angol-indiai tea
szinte kábító illata párolog felénk. Nemcsak azon, hogy szakértő
helyeken az igazi szendvics, amely tudvalévőén két egymásra helyezett, vajjal megkent, kaviárral vagy más Ínyenc falattal megtöltött zsemlye- vagy kenyérszeletből áll, elfoglalja jogos helyét
az asztalkákon az eddig divatos félszendvicsek mellett. Nemcsak
abban, hogy az angol kekszek, *gingerbread»-ek (gyömbéres sütemény) változatos sokfélesége mind nagyobb arányokat ölt, hanem
abban is, hogy a délutáni összejövetelek ideje hovatovább inkább
a londoni szokásokhoz igazodik, mint a párizsihoz. Korábban kezdődik, csakugyan öt óra tájban, de korábban is végződik, hogy
házigazdák és vendégek kölcsönösen ne zavarják egymást további
esti programjukban. Lassacskán a mi közönségünk is megszokja,
hogy ahova ötórai teára hívják, oda nem hét órakor kell beállítani. Hét óra tájban már oszladozik a társaság, mert nemsokára
kezdődnek a színházak és hangversenyek. A huzamosabb együttlét
ideje a késő este, a vacsorára vagy a vacsora utáni teára hívottaké.
A teakultusz a five o’clock teák intézményével nőtt nagyra s
növekedésével együtt járt, hogy megsokasodtak a teához kívánatos
sós és édes ennivalófélék is. A háziasszonyok, cukrászok és gyárosok
egyaránt ambicionálják, hogy új és még újabb teasüteményekkel kedveskedjenek a vendégeknek, mint az alább következőkben látható lesz.
Sósak.
Muftin.
25 deka lisztből 2 deka élesztővel és tejjel tésztát gyúrunk és
meleg helyen megkeletjük. Ha ez megtörtént, ujjnyi vastagra kinyújtjuk és nagy pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Ezeket újra meg-
SIS Teához valók, jrintrorióle
keletjük és aztán vajjal kikent tepsiken (esetleg nagy rántottasütőben) a tűzhely tetején (nem a sütőben !) mind a két oldalukat megsütjük. A forró muftim.kát oldalt egy kicsit bevágjuk, annyira, hogy
egv kis darabka sós vajat bedughassunk. Forrón tálaljuk, főleg reggeli tea mellé.
Toast.
Ys kiló liszt 1/i részéből 3 deka élesztővel kovászt készítünk. Ha
megkelt, beleteszünk 2—3 tojássárgáját, 1—2 deka cukrot, 6 deka
vajat, kevés sót és a többi lisztet. Annyi tejet keverünk bele, hogy
a rétestésztánál valamivel keményebb legyen. % óráig letakarva, meleg helyen pihentetjük. Hosszúkás alakú 2 cipót formálunk belőle.
Újra pihentetjük és ha megkeltek, megsütjük őket. Másnap vékony
szeletekre vágva, nagyon forró vajban megpirítjuk és megsózva, azon
forrón tálaljuk őket.
Szendvicsícrta.
Kerek, rozs- vagy búzalisztből készült cipónak levagdossük a
héját, aztán tetejét laposra vágjuk, az egészet keresztben 4—5 tortalapszerű részre szeleteljük. Vajat, apróra vágott sonkát, ugyanilyen
főtt tojást és sajtot összekeverünk és ezzel a keverékkel megkenve
a kenyérlapokat, egymásra helyezzük őket. A tetejét és az oldalát
egészen vékonyan bekenjük krémsajttal vagy sajtkrémmel és meghintjük apróra vágott sonkával. Apró szardíniákkal, szardellagyűrűkkel, karikára vágott uborkával, kéménytojással, füstölt nyelvvel és
lazacszeletekkel díszítjük a tetejét. Tortatálon szervírozzuk és torta
módjára vágjuk fel. Természetesen csinálhatjuk hosszúkás cipóból is
és az egyes kenyérlapok közötti töltelékeket variálhatjuk különbözőképpen. Például egyik sorba tehetünk vajas, sonkás, tojásos keveréket. A másodikba juhtúrós, vajas, szardiniás, káprisat, a harmadikba sajtkrémeset, a negyedikbe vajas tengerirákuset stb. Egyáltalában ennél a zsúrcsemegénél tág tere nyílik az egyéni ízlésnek és
ötletességnek.
Mikfidőszelet.
Egy-ktt zsúrkenyér belét kiszedjük és megtöltjük a következő
töltelékkel: 28 deka vajat összekeverünk 15 deka darált sonkával, 15
deka darált nyelvvel, 15 deka liptóitúróval, 15 deka darált szalámival,
2 deka kaviárral, 3 deka szardellával, 6 deka összevagdalt emmentáli
sajttal és 3 apróra vágutt kemény tojással. Az egészet kétszer átdaráljuk és úgy töltjük be a zsúrkenyérbe. Ha a zsúrkenyér nagyon
hosszú, több darabra vágva tölthetjük meg. Felszeleteljük s úgy
adjuk asztalra.
Sajtos fánk és saítkrém.
Képviselőfánkokat (1. ott) készítünk s vaníliás krém helyett
ssjtkrémmel töltjük meg. A sajtkrémet gőz fölött tojássárgájából,
tejszínből, reszelt ementáli sajtból, vajból és sóból készítjük a rendes
tojáskrémek mintájára, vagyis addig keverjük jó erősen a gőz fölött,
míg a kellő sűrűséget eléri s levéve a tűzről, tovább verjük, míg kissé
kihűl, ekkor belekeverjük a vajat. A mennyiség természetesen attól
függ, hogy mennyi fánkot akarunk csinálni. 6 tojás sárgájához 1—2
kanál tejszínt, 25 deka sajtot, ízlés szerinti sót és 10 deka vajat
▼eszünk.
7 cdhoí valök, mlmjonok SÍ 3
Sajtkrémes habtebercs.
P,ende6 leveles vajastésztát csinálunk s ebből — a háztartási
boltokban kapható kis bád' ghengerkék segítségével — apró csöveket sütünk, úgyh gy a tésztát késft kvastagra nyújtva ujjnyi
széles csík- kra vágjuk és rácsavarjuk a hengerekre. (Esetleg
vékony főzőkanálnyél is megteszi.) Tojással megkenve sütjük
meg. Ila készen van, leszedjük, megtöltjük sajtkrémmel. (L. SajtosIánk c. alatt.)
Krnmplis és túrós teasütem ény.
Sárga krumplit sütünk és ebből annyit passzírozunk, hogy
15 dkg legyen. Ugyancsak 15 dkg száraz, passzírozett túróból,
30 dkg lisztből és 30 dkg teavajból megfelelő (ízlés szerinti) sóval
tésztát gyúrunk. Vékonyra kinyújtjuk, késsel recézzük a tetejét és
lehetőleg egy teljes napig jégre, vagy hidegre állítjuk. Ezután
vagy pi gácsa- vagy tetszésszerinti más formával kiszaggatjuk,
tojássárgájával bekenjük, esetleg köménymaggal meghintjük és
nem túlmeleg kemencében, közvetlenül a betálalás előtt megsütjük.
Sajtos pogácsa.
Húsz deka lisztből, 20 deka vajból, 10 deka reszelt pnrmezénsajtból, 10 deka reszelt emraentáli sajtból, kis sóból, 1 késhegynyi
szódabikarbónából és 3 tojássárgájából tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, vastagra kinyújtjuk, kis pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe ralijuk (a fele mennyiség tetejét megkenjük tojással) és megsütjük. Azután a meg nem kenteket megkenjük derbysajttal (vagy szardellás vajjal) és a megkenteket a tetejükre
helyezzük. Természetesen nemcsali pogácsa-, hanem másféle alakokra is formálhatjuk és kiflicskéket is alakíthatunk belőlük.
Vajas pogácsa.
Harminc deka lisztből, 12 deka vajjal, 6 deka zsírral, 2 tojássárgájával, kevés rummal, sóval és tejföllel (melyben 1 deka élesztőt olvasztunk föl), rétestészta lágyságú tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk. háromszor kinyújtjuk, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe rakjuk és iy 2—2 óra hosszáig állni hagyjuk. Sütés
előtt megkenjük ti jással és ha tetszik, meghintjük köménymaggal. Elég erős tűznél sütjük.
TöpCrlyíis pogácsa. (Omlós.)
Harminc deka lisztből, 8 deka apróra vágott töpörtyűbő!, 10
deka tiszta disznózsírból, 2 tojássárgájából, 1 y2 deka, tejfölben
főioldott élesztőből és egy csapott kávéskanál sóból tésztát gyúrunk.
A tejföl annyi legyen, hogy a rétestésztánál valamivel puhább legyen
a tészta. Jól kid lg zzuk, erősen csapk dva a deszkához. Háromszor egymásután kinyújtjuk, aztán körülbelül 2 ujjnyi vastagra
hagyva, tetejét késsel bevagdosva, pt gácsaszaggatóva! kiszaggatjuk. Tepsibe rakva 1—1 y2 óráig pihentetjük, aztán tojással megkenjük és jó meleg sütőben megsütjük.
3!4 Teához valók, irtinyonok
Huszonnégy deka vajat elmorzsolunk 40 deka liszttel, aztán
összegyúrjuk 24 deka főtt, passzírczctt burgonyával, 3 tojássárgájával, megfelelő mennyiségű sóval és egy kanál tejföllel. Erősen kidolgozzuk, háromszor kinyújtjuk, összehajtjuk, 54 óráig
hideg helyen pihentetjük. Kisujj vastagságúra kinyújtjuk, kisebbfajta pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk és 54 óráig állni hag\juk.
Tojással megkenve, mérsékelt tűzön megsütjük és melegen tálaljuk.
Sonkás pogácsa.
22 deka lisztből, 15 deka vajból, 2 tojássárgájából, 1—2
kanál tejfölből, kevés sóból és annyi borból, hogy inkább puha,
mint kemény legyen, késsel tésztát dolgozunk ki. Késhátvastagságúra nyújtjuk ki. A kinyújtott tészta felét barátfüle módjára megtöltjük 30 deka apróra vagdalt sonkából (vagy füstölthúsból), 3 deka reszelt sajtból és kevés tejfölből kevert töltelékkel.
A tészta másik felét ráhajtjuk (éppen, mint a barátfülénél) és
ahol a kis töltelékkupacck kidudorodnak, megfelelő nagyságú
pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Tojással megkenjük és szép
pirosra sütjük.
Túrós pogácsa.
Egynegyed kiló lisztből, */« kiló átpasszírozott túróból, 1/t kiló
vajból, megfelelő sóból és 1 deka, kevés tejben áztatott élesztőből
tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, háromszor kinyújtjuk, közben
mindig y2 óráig pihentetjük. Végül ujj vastagságúra nyújtjuk,
pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk és 54 órai pihentetés után megsütjük.
Szardellás kifli teához.
Harminc deka lisztből tíz deka vajjal, négy tojássárgájával,
két deka tejben megkelesztett élesztővel és szükségszerinti tejjel
és sóval se lágy, se kemény tésztát csinálunk. Mikor megkelt, ötpengősnagyságú pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, ezekből a kikent tepsibe
kiflialakot formálunk s újra kelni hagyjuk. Tojással megkenjük
s szép sárgára sütjük. Ha kihűltek, külső felükön hosszában bevágjuk
őket, de vigyázva, hogy egészen ketté ne vágjuk. A nyíláson át megkenjük szardellás vajjal és 1—1 szelet keményre főtt tojást helyezünk
bele vigyázva, a 1 ehérj ével kifelé.
Fáatéfomos vajaspogácsa. (Bouchée.)
Az elkészített leveles vajas tésztát két részre osztjuk. Mind
a két részt 3—4 mm vastagra nyújtjuk ki és tetszésszerinti nagyságú pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Kettőt-kettőt egymásra
teszünk (az alsót kissé megkenve tojással), de a felsőnek a közepét jóval kisebb pogácsaformával kiszaggatjuk. Az így nyert kis
pogácsákat is tepsibe rakjuk, megkenjük, valamint a nagyoknak a
tetejét is, vigyázva, hogy a tészta oldalára ne csurogjon le a tojás.
Sütőbe téve megsütjük. Kivéve, a nagy pogácsákon levő nyílást
megtöltjük tetszésszerinti párolt borsuzott vagdalt hússal, gombával, velővel, vagy libamájjal, letakarjuk a ráillő kis pogácsákkal és
melegen tálaljuk.
Bnrfionjás, vajas pogácsa.
Teához valóit, rr.inyonoh 315
Harminc deka apróra vágott vagy megőrült és 12 deka liszttel
elmorzsolt töpörtyűt tésztává gyúrunk. 18 deka lisztből, 2 tojássárgájából, sóból, egy kanál rumból és tejiölből szintén tésztát gyúrunk, se keményet, se túliágyat. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk s a
töpörtüys tésztát a közepére helyezve, vajas tészta módjára összehajtjuk és kinyújtjuk. Az összehajtást és kinyujtást háromszor megismételjük, közben pár percnyi pihenőt tartva. Aztán késsel bevagdosva kiszaggatjuk a pogácsákat és tetejüket óvatosan bekenve tojássárgájával (oldalt le ne csurogjon 1), szép barna-pirosra sütjük.
Sóspogácsa, barna.
Két deka, cukor nélkül megkelesztett élesztőből, 40 deka barna
kenyérliszttel és egy tojássárgájával és sóval rétestésztaszerű
tésztát készítünk. Jól kidolgozzuk és hüvelykujj vastagságúra
nyújtjuk ki. 15 deka disznózsírt, öt deka vajat összeke\ erünk öt
deka barna kenyérliszttel és rákenjük a kinyújtott rétestésztára.
Összehajtogatjuk vajastészta módjára. Többször kisodorjuk és
újra összehajtogatjuk, közben mindig pihentetve és minden hajtogatás előtt megkenjük olvasztott disznózsírral. Végül kisebb vagy
nagyobb pogácsákat szaggatunk ki belőle, y2 óráig pihentetjük a
tepsiben és sütés előtt megkenjük kevés feketekávéval.
Hájas pogársa.
Huszonöt deka megtisztított disznóhájat kiáztatunk, késsel
szétkaparjuk, aztán átpasszírozzuk, 25 deka lisztből, körülbelül
3—4 deka (a 25 dekából elvett) hájjal, két tojással, kellő menynyiségű sóval és pár kanál fehérborral tésztát gyúrunk és erősen
kidolgozzuk. Mikor jó hólyagos, y2 óráig hűvös helyen pihentetjük.
Akkor kinyújtjuk, rákenjük a hájat, vajastészta módjára összehajtjuk és újra y2 óráig pihentetjük. Ezt az eljárást még kétszer
(tehát összesen háromszor) megismételjük és végül ujjnyi vastagra kinyújtva, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Tojással megkenjük és elég erős tűznél megsütjük.
Leveles töpöríyűs pogácsa.
Libatöpörtyűs pogácsa.
Félkiló lisztből, 12 deka libazsírból, 23 deka apróra vágott
töpörtyűből, három tojássárgájával, sóval, csipet törött borssal,
egy kanál rummal vagy borral (amiben elmorzsoltunk 1 *4 deka
élesztőt) tésztát gyúrunk. Háromszor egymásután kinyújtjuk.
Végül két ujjnyi vastagra nyújtjuk, késsel bevagdaljuk, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe rakjuk, 1—1 y2 óráig állni hagyjuk. Sütés előtt megkenjük tojássárgájával.
Töltött túróspogácsa.
Tizenkét deka áttört, száraz tehéntúróból, 12 dóka lisztből,
12 deka vajból, egy tojássárgájából és megfelelő sóból tésztát
gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk egy ujjnyi magasra, pogácsa
318 Tódhoz valók, mlnyonok
szaggatóval kiszaggatjuk, tojással megkenjük és szép világosra
sütjük. Mikor kihűltek, kettévágjuk őket s vajjal megkenve libamájat vagy sonkát teszünk a közepükbe.
Sós, vajas pogácsa.
38—40 deka lisztből, 30 deka vajból, 2 tojássárgájából, körülbelül
5 gramm sóból, kevés tejszínnel vagy jó tejjel rétestésztakeménységü
tésztát gyúrunk. Ezt hűvös helyen 35—40 percig pihentetjük.
Akkor kinyújtjuk 1 %—2 cm magasságúra, tetejét késsel bevagdaljuk, kis pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tojással megkenve,
sóval (ha tetszik, köménymaggal is) meghintve, tepsibe rakva
megsütjük. Természetesen másféle formát és kiflicskéket is alakíthatunk belőle.
Sós rudacskák.
23 deka lisztből, 15 deka vajból, 1 tojássárgájából, % kávéskanál sóból és annyi tejszínből, hogy rétestésztakeménységü legyen,
tésztát gyúrunk. 1 óráig jégen vagy nagyon hideg helyen pihentetjük, akkor nagyon vékonyra kisodorjuk, háromszorosan összehajtjuk és újra 1 óráig pihentetjük, ugyanott, ahol először. Ezt az eljárást még egyszer megismételjük. Végül % cm vastagra nyújtjuk,
négyszögletes, egyforma nagyságú rudacskákra vágjuk, tojással
megkenjük, sóval (esetleg köménymaggal is) behintjük és tepsibe
pakva, megsütjük.
Meleg, sajtos szendvics.
Valamilyen jó, zsíros sajtból egy centiméter vastag szeleteket
vágunk s beletesszük őket 2—2, vajjal megkent rozskenyérszelet
közé. Tűzálló tálra rakva sütőbe tesszük és megpirítjuk. Szalvétába
takargatva, melegen tálaljuk.
Sajtos keksz.
Tíz deka vajból, öt deka reszelt pannezán és öt deka, szintén
reszelt emmentáli sajttal, 14 deka liszttel, két tojássárgájával, kellő
sóval tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, késf< kvastagra nyújtjuk és
tetszésszerinti nagyságú kekszformával kiszaggatjuk. Liszttel meghintett tepsiben világi.ssárgára sütjük. Nem kenjük meg tojással,
mert ha sötétre sül, könnyen megkeseredik.
Debreceni perce. (Eredeti debreceni recept.)
Két deka élesztőt kevés tejjel megkelesztünk. Egy kiló megszitált finom lisztből, 25 deka olvasztott zsírból, 3 évi kanál tejfölből, 1 deka sóból és a megkelt élesztőből vízzel kemény tésztát
dagasztunk. Langyos helyen megkelesztjük, míg körülbelül a duplájára emelkedik. Meglisztezett deszkán kisujjnyi vastag rudakat,
majd ezekből apró pereceket formálunk, tepsibe rakjuk és lassú
tűznél megsütjük őket.
Teához valók, m tnyom k 317
Egyforma mennyiségű lisztet és vajat veszünk. A liszt teljesen száraz, átszitált legyen, a vaj kemény. A lisztből is, vajból
is elveszünk 3—4 dekát. A kimért vajat jól összedolgozzuk ezzel
az elvett — pár deka — liszttel. Viszont a pár deka vajjal a kimért lisztből, sóból és hideg vízből a vajhoz hasonló keménységű
tésztát gyúrunk. Ezt is jól kidolgozzuk és a vajjal együtt, hűvös
helyen, letakarva, 15 percig pihentetjük. (A tészta készítése is
hűvös helyen történjék.) Azután belisztezett gyúródeszkán hoszszúkás négyszögalakúra nyújtjuk ki. Beletesszük a vajat, ráhajtjuk
a tészta mind a négy felét, újra kinyújtjuk, de most jó széles
négyszögletesre. Egymásra hajtjuk felibe és újra kinyújtjuk.
Akkor aztán kétszeresen egymásra hajtjuk és letakarva 20 percig
pihentetjük hűvös helyen. Ezt az eljárást még 2—3-szor megismételjük, szigorúan megtartva a 20 perc pihentetést és szem előtt
tartva, hogy a tésztához minél kevesebbet nyúljunk kézzel, amit
csak lehet, a nyujtófával kell elintézni. Lisztezni is minél kevesebbet kell, de ha éppen elkerülhetetlen, a lisztet folyton söpörgessük le a tésztáról. Az utolsó pihentetés után y2 centiméter vastagra nyújtjuk ki a tésztát, tetszés szerinti nagyságú pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe rakjuk, tetejüket megkenjük
tojássárgájával, vigyázva, hogy a tojás az oldalukon le ne csurogjon és sütőbe téve megsütjük.
Leveles vajaspogácsa.
Sonkfisfánk.
öt deka vajat jól elkeverünk 1 % deci tejföllel, két deka reszelt
sajttal és három tojássárgájával, végül hozzávegyítjük a tojások
habbá vert fehérjét és 18 deka apróra vágott vagy darált sonkát.
Az így nyert keveréket liszttel meghintett tepsire kenjük, a sütőben pár percig süjtük s akkor megkenjük a tetejét tejföllel. Visszatéve a sütőbe, szép barnapircsra sütjük s ha készen van, pogácsaszaggatóval kiszaggatva, melegen tálaljuk.
Sajtoskifli.
Vajaskifliket hosszában kettévágunk és vajjal megkenve, újra
összeillesztjük őket, de egy-egy szelet finom sajtot teszünk mindegyikbe. Tepsibe rakjuk és sütőbe tesszük, míg a sajt megpuhul.
Tíz deka vajat habosra keverünk kevés sóval, paprikával, borssal
és mustárral. Ezzel a keverékkel bekenjük a kifliket és a sütőben hirtelen jó ropogósra sütjük. Melegen tálaljuk.
Sajtkrémes kosárka.
Omlós vajastésztával kibéleljük a vajjal kikent kosáríormácskákat, vigyázva, hogy a nyers tészta mindenhol egyforma vastagságban borítsa a forma falát. Száraz babbal megtöltjük a kosárkák belsejét, aztán megsütjük őket. A babot eltávolítva belőlük,
kiborítjuk a formákból a tésztát és megtöltjük sajtkrémmel. (L .:
Sajtos fánk c. alatt.)
318 Teához valók, minyoaok
Pirított srjtos zsemlyeszt letek.
A zsemlyéket szeletekre vágjuk. Belemártjuk felolvasztott
vajba és a tetejüket meghintjük reszelt sajttal és apróra vagdalt
sonkával. Két-két szeletet összenyomunk és vajjal kikent tepsiben,
forró sütőben szép pirosra sütjük. Természetesen melegen tálaljuk.
Sósrudak.
Harminc deka lisztből, 20 deka vajból, 3 tojássárgájából 2—3
kanál édes tejfölben vagy tejszínben elkevert 1 deka élesztőből
és sóból tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, 1 cm széles, y2 cm vas_
tag, 9—10 cm hosszú rudacskákat, formálunk belőle. Tojással megkenjük, sóval és — ha tetszik — köménymaggal meghintjük és
megsütjük.
Sajtos és paprikás rudacskák.
Leveles vajastésztát készítünk és 4 kinyujtás helyett hatszor
nyújtjuk ki, körülbelül 6—7 mm vastagra. Nagyon hideg helyre
(jégszekrény) tesszük és ha megkeményedett, bekenjük tojással
Reszelt parmezánnal behintjük a tészta egyik felét, a másik felét
pedig paprikával kevert parmezánnal vonjuk be. 10 cm hosszú
és 2 cm széles szeletekre vágjuk és megsütjük.
Keksz. (Vilmos császár sütemény.)
Hét és y2 deka vajat, 3 tojást, 30 deka cukrot és y2 deka
szódabikarbónát tíz percig keverünk, majd mély tálban összegyúrjuk
70 deka liszttel és 1 y2 deci tejföllel. Ragacsos, lágy tészta lesz
belőle, amelyet csak kisebb részekben lehet az erősen belisztezett
gyúródeszkán kinyújtani. Tetszésszerinti formákat szaggatunk ki
belőle, tojással megkenjük és tepsibe rakjuk s egyenletes tűzön
világossárgára sütjük.
Keksz.
Tizenöt deka lisztből 15 deka vajjal, 30 deka cukorral és három
deci tejföllel tálban tésztát keverünk. Mikor már szép sírna, hezzáteszünk 75 deka lisztet és egy késhegynyi szódabikarbónát. Mindezt összekeverve, a gyúródeszkára tesszük, ahol kétszer kinyújtjuk.
Másodszor y2 centiméter vastagra nyújtjuk és kekszszaggatóval
kiszaggatva, megszurkálva, kikent tepsibe rakjuk, tojással megkenjük és erős tűznél megsütjük.
Sós keksz.
Harminc deka lisztből és 15 deka vajból tésztát gyúrunk kevés
sóval és annyi tejjel, hogy jó kemény legyen. A tésztát y2 óráig
pihentetjük és azután késfok vastagságúra nyújtjuk és tetszésszerinti formákra kiszaggatjuk, vagy lelvágjuk; megszurkáljuk,
kikent tepsibe rakjuk, tojássárgájával megkenjük, ha tetszik —
darabos sóval meghintjük és lassú tűznél megsütjük.
Teához valók, mimjonok 313
Sajtos keksz.
Tizenöt deka lisztből, 13 deka vajból, 15 deka reszelt emmentáli sajtból kevés sóval és paprikával tésztát gyúrunk. Fél késfokvastagságűra nyújtjuk ki és kekszformával kiszaggatjuk. Tojásfehérjével megkenve, reszelt parmezánsajttal meghintve, a sütőben
megsütjük.
Borsos koszorúcskák.
Félkiló lisztet eldörzsölünk 15—20 deka libazsírral. Hozzágyúrunk 2 tojást, 1 kupica rumot, annyi bort, hogy kenyértészta
keménységű legyen, kevés sót és egy kávéskanál nagycn finom törött
borsot. Jól kidolgozzuk és 1tó—2 óráig oihenni hagyjuk. Azután
hármasfonással kis kalácskákat fenünk belőle és ezeket koszorúalakban hajtjuk össze. Tepsibe rakjuk, megkenjük őket libazsírral és
világossárgára sütjük.
É desek
Vajaskenyér.
ötven deka lisztből 25 deka vajjal, 25 deka cukorral és két egész
tojással tésztát gyúrunk. Szalmaszál vastagságúra nyújtjuk ki és
kenyérkarajalakokat \ágva belőle, kikent tepsiben, mérsékelten meleg sütőbe tesszük. Mikor még csak kissé sültek meg, megfordítjuk
őket s megkenjük a következő keverékkel: három tojás habbá vert
fehérjét alaposan összekeverjük 25 deka cukorral és y2 citrom levővel. Világos vajszínűre sütjük.
Mogyorós csók.
Négy tojásfehérjét, 14 deka darált mogyorót, 28 deka cukrot
melegen összekeverünk. Mikor kihűlt, beletesszük 2 tojásfehérjének kemény habját, kanállal a tepsibe szaggatjuk és megsütjük.
Mogyoró helyett diót, vagy mandulát is vehetünk.
Díóscsók I.
Öt tojásfehérjét, öt kanál porcukrot forró vízzel telt fazék
fölött addig verünk a habverővel, míg kemény lesz. 10—15 deka,
negyedrészre tördelt dióbelet keverünk bele, ostyára tepsibe kis
csókokat rakunk belőle és langyos sütőben megszárítjuk.
Mézescsók.
Harminc deka lisztet összekeverünk 14 deka cukorral, 1 citrom
reszelt héjával, ízlés szerinti törött fahéjjal és szegfűszeggel,
1 késhegynyi szódabikarbónával és annyi mézzel, hogy se kemény,
se lágy tészta legyen belőle. Körülbelül y2 cm magasra nyújtjuk ki
és pogácsaszaggatóval kerek csókokat szaggatva belőle, kikent
tepsiben megsütjük. Ha kihűlt, bevonjuk vagy megöntözzük fehér
cukormázzal.
320 Teához valók, min íjonok
Datolyaesőfe.
Huszonöt deka vagdalt, hámozott mandulát, 25 deka vagdalt
datolyát. 25 deka porcukrot 5 te jásfehérjével gőzön sűrűre főzünk.
Sütői styára egyenlő nagyságú halmoeskákat rakunk belőle és langyos sütőben megszáll tjük.
Barackosuk.
Tizennégy deka hámozott, őrölt mandulát összekeverünk 21
deka törött cukorral és 2—3 kanál baracklekvárral. Cukrosdeszkán
jól összedolgozzuk, ha nem áll össze, még adunk hozzá baracklekvárt. Viasszal megkent tepsire kis halmoeskákat rakunk belőle
és langyos sütőben megszárítjuk. Ebből a masszából más mindenféle alakokat : gyűrű, perec, kifli stb. is formálhatunk.
Narancsosok.
Huszonöt deka cukrot félóráig keverünk 4 egész tojással.
Mikor a massza piskótatésztasűrűségű, belevegyítünk 0 deka, kockára vágott mandulát, 1 narancs finomra vágott héját (mikor ez
nincs, 6 deka cukrozott narancshéjat, persze szintén finomra vagdalva) és annyi lisztet, hogy galuskatésztasűrűségű legyen. Megkent tepsire kis halmoeskákat rakunk belőle, meghintjük porcukorral és mérsékelt tűznél megsütjük.
Csokoládécsók.
Tizenöt deka gorombára vágott mandulát 3 tojásfehérjével,
10 deka reszelt csokoládéval és 18 deka cukorral tűzön addig keverünk, míg forrni kezd. A tepsibe helyezett sütőostyára kanállal
apró halmokat rakunk és langyos sütőben megsütjük, jobban
mondva szárítjuk.
Habcsók.
Négy tojásfehérjét kemény habnak verünk és 30 delta finom
porcukrot óvatosan belekeverünk s kis vaníliával ízesítjük. Ezt az
anyagot csillagcsővel ellátott papírstanicliba töltjük és fehér papírra
csigaalakúra nyomjuk ki egymás mellé. Ezeket a csigákat egész langyos sütőben, tepsibe tett papíron néhány óráig szárítjuk, míg a
papirosról könDyen leválik.
Iíuszárcsúk.
Tizenhét és y2 deka lisztet, 14 deka vajat, 10 deka cukrot, fél
citrom reszelt héját és 2 tojássárgáját összedolgozunk és gc Ivókat formálunk belőle. Tojásfehérjébe mártjuk őket és vagdalt
mandulában meghengergetjük. Tepsibe rakva, minden golyócska
közepébe benyomjuk az ujjúnkat és miután megsült, ebbe a kis
lyukba késhegynyi baracklekvárt teszünk.
Kókusz-csemege.
Huszonöt deka cukrot 1 y2 deci vízzel megfőzünk, míg olyan
sűrű lesz, hogy egy cseppet két ujj közé véve nagyon erős fonalat
»húzt. Most nedves márványlnpra öntjük s ha kissé lehűlt, kanál
Teához valók, mlngonoK
lal addig keverjük, míg tészta szerűen kemény és fehér lesz. Ebbe
belekeverünk 20 deka reszelt kókuszdió*, darabokra vágjuk és kis
rúd- vagy téglaalakra formázzuk. Minden egyes darab egyik felét
kakaóporral barnára színezhetjük, másik felét fehéren hagyjuk.
Csokoládés kókusztekercs.
Fél kilogramm kockacukrot addig főzünk három deci vízzel,
míg, ha egy kávéskanállal hideg vízbe csöppentünk belőle, nem
folyik széjjel. Ezután egy kissé megnedvesített márványlapra
öntjük az egészet és ha kihűlt, főzőkanállal addig dolgozzuk, amíg
fehér lesz cs megkeményedik. Negyedórára benedvesített ruhával
letakarjuk, majd kézzel belegyúrunk 25 deka reszelt kókuszdiót és
körülbelül 5 mm vastag négyszögletű lapot készítünk a kétharmad
részéből — a nyújtásnál alul-fölül behintjük porcukorral, hogy ne
ragadjon. A fennmaradt egyharmadrészt kevés olvasztott csokoládéval vagy kakaóporral szép barnára gyúrjuk és kinyújtva ráhelyezzük az előbbi lapra. Ruládalakban ősszegőngyöljük és bevonjuk csokoládémázzal. Használatkor fölszeleteljük.
Kőkuszcsók.
Negyvenöt deka mézet addig főzünk, míg a főzőkanálról nehéz, nagy cseppekben csepeg le. Akkor kihűtjük és összekeverjük
25 deka rendes és 25 deka kókuszliszttel, 3 tojássárgájával, kevés
törött fahéjjal és késhegynyi szódabikarbónával, vagy szarvassóval és síma tésztává gyúrjuk. Vajjal kikent, liszttel meghintett
tepsibe kerek csókfnrmákat rakunk belőle, megkenjük tujássáigájával és szép világosbarnára sütjük.
Mogyorós (mandulás) mézes csók.
Negyvenöt deka mézet addig főzünk, míg a főzőkanálról nehéz,
nagy cseppekben csepeg le. Akkor kihűtjük és összekeverjük y2 kiló
finom liszttel, 3 tojássárgájával, kevés törött fahéjjal és szegfűszeggel, késhegynyi szódabikarbónával, vagy szarvassóval és síma tésztává gyúrjuk. Vajjal kikent, liszttel meghintett tepsibe kétpengős
nagyságú, kerek csókokat rakunk belőle, megkenjük tojással, meghintjük hámozott, gorombára vágott mandulával, vagy mogyoróval és
ugyancsak gorombára tört cukorral és szép világosbarnára sütjük.
Csokoládés mandulacsók.
Tíz deka hámozott, őrölt mandulát összevegyítünk 3 tojás
habbá vert fehérjével, 15 deka porcukorral, 1 y2 szelet reszelt csokoládéval, y2 citrom reszelt héjával és csipet vaníliával. Ostyára golyócskákat rakunk belőle és gyenge tűznél megsütjük.
Lengyel csők.
Huszonöt deka cukrot három egész tojással habosra keverünk
egy narancs reszelt héjával együtt. Aztán hozzávegyítünk 25 deka
lisztet — természetesen ezzel is jól elkeverjük — és kevés fahéjat,
meg egy csipetnyi szódabikarbónát. G( lyóalakokat formálunk belőle, közepét benyomjuk, és egy egész hám zott mandulát teszünk
rá. Egyenletes, mérsékelt tűznél szép világossárgára sütjük.
Iarumestcr izakícskőnyve. 21
321
Teához valók, minijonok
Mandulás csők.
Három tojásfehérjébe verés közben belekeverünk 15 deka őrölt
mandulát 20—25 deka porcukrot és egy csipet szódabikarbónát vagy
sütőport. Nagyon keményre verjük és kikent, meglisztczett tepsibe
kis halrmcskókat rakva belőle, megsütjük.
Diós esók II.
Huszonöt deka porcukrot, egy egész tojást, egynek a fehérjét
és 25 deka őrölt diót összegjúrunk és dióalakckat formálunk belőle. Kikent tepsibe rakjuk ezeket a diókat és ott kezünkkel egyenként kerek lapos formára lapítjuk őket. Lassan sütjük.
Mézes diós csók.
Harminc deka duplanullás lisztet összedolgozunk tíz deka
vajjal és 14 deka mézzel. Hozzávegyítünk egy egész tojást és kettőnek a sárgáját, nyolc deka darált diót, egy citrom reszelt héját
és levét, egy kanál rumot és késhegynyi szódabikarbónát. Jól öszszegyúrjuk, kinyújtjuk és pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Világos
sárgára sütjük. Mikor kihűlt, bevonhatjuk csokoládémázzal és tetejűkre egy-egy fél diót tehetünk.
Kávés csók.
Három tojásfehérjét 22 deka porcukorral és három kiskanál
feketekávéval gőz fölött sűrűre és keményre főzünk, természetesen folytonos erős keverés közben. Kikent tepsire kis halmocskákat
rakunk és nagyon lassan sütjük, jobban mondva szárítjuk.
Olga-csók.
Két tojás keményre vert habját félóráig keverjük 28 deka
cukorral. Akkor hozzávegyítünk egy szelet reszelt csokoládét és
28 deka darált mogyorót. Kis csókokat formálunk belőle és lassú
tűznél sütjük.
Vaníliás kifli csokciádéinázzal.
Húsz deka vajat 25 deka liszttel, 10 deka mandulával és 7
deka cukorral összedolgozunk. Apró kifliket formálunk belőle,
megsütjük őket és melegen behintjük vaníliás cukorral. Mikor már
langyosak, föloldott csokoládé mártógyurmába (Tunkmassej mártjuk mindegyiknek a kct-két csücskét.
Mandula- vagy mogjorókifli.
Egynegyed kg mandulát vagy mogyorót finomra őrölve, y2 kg
törött cukrot, y2 citrom reszelt héját és annyi tojásfehérjét, amely
puha tésztaszerű — de nem folyékony — masszát ad, 1/i óráig keverünk. 1/4 kg hámozott mandulát nedvesen vékony szeletekre vagy
goromba darabokra vagdalunk, kissé megszárítjuk és 1 cm vastagságú rétegben gyúródeszkára helyezzük. Ezután a kész maszkából a készítendő sütemény nagyságához mért darabokat szaki-
Teához valók, minnonok 329
tünk (kanállal), belehengergetjük egyenként a vágott mandulába és
könnyű nyomással széles kiflialakikat formálunk. Ezután vajjal megkent és liszttel behintett pléhre helyezzük, a kifliket nem nagyon meleg
kemencében körülbelül ‘/4 óráig sütjük. Sütés után mindegyik darab
közepét egy főzőkanál nyelével kissé benyomjuk és világos baracklekvárral betöltjük ezt a kis mélyedést. Lehet kerek vagy ovális alakra is
készíteni. A sütőből kivéve, azon melegen bekenjük a következő oldai
tá l: Néhány kocka cukrot kevés vízzel addig főzzük, míg a két ujjunk
közé vett csepp, ujjúnkat széthúzva, gyenge szálat ereszt. Ha kissé
sűrűbb az oldat, kis vízzel hígítjuk, ha híg, tovább főzzük. A bekenéshez tollat, vagy ecsetet használunk.
Diós kiilicskék. (Tojás nélkül.)
Huszonnyolc deka vajat 14 deka törött cukorral és 14 deka
őrölt dióval elkeverünk és 35 deka lisztet gyúrunk hozzá. Jól kidolgozzuk, kiflialakjkat formálunk belőle és lassú tűznél megsütve, még melegen megforgatjuk cukorban. (Esetleg vaníliásban.)
Mandulás kiilicskék.
Tíz deka vajat elmorzsolunk 14 deka liszttel, hozzákeverünk öt deka
hámozott őrölt mandulát és öt deka vaníliás cukrot. Kis kiflicskéket formálunk belőle és lassú tűznél megsütjük, aztán bevonjuk csokoládéöntettel.
Vaníliás kiilicskék csokoládé végekkel.
6 deka vajból, 12 deka vaníliás cukorból, 18 deka lisztből, egy tojássárgájából, kevés citromhéjból tésztát gyúrunk, de nem sokáig, csak
addig, amíg jól összeáll. Hengeralakúra dolgozzuk ki, apró darabokra
szeleteljük ég liszttel behintett gyúródeszkán kiflialakúra lormázzuk.
Középmeleg sütőben jól átsütjük és ha teljesen kihűlt, középen megfogva, a két végét egyszerre bemártjuk az előre elkészített csokoládémázba. Hideg helyre, papírra tesszük, míg a csokoládé megkeményedik rajta.
Vaníliás kiflik. U.
15 deka lisztből, 10 deka vajból, 5 deka hámozott, őrölt mandulából
2 kanál cukorból és 2 tojássárgájából tésztát gyúrunk. Kis kifliket formálunk belőle. Langyos sütőben inkább szárítjuk, mint sütjük. Mikor készen
van, többször jól meghengergetjük vaníliás cukorban.
Kevert linzer.
Tíz deka vajat habosra keverünk 10 deka cukorral, hozzáteszünk
egyenként 2 egész tojást és kettőnek a sárgáját. Ha ezzel is jól elkevertük, belevegyitünk kevés reszelt citromhéjat és törött fahéjat, 10 deka
őrölt mandulát és 10 deka lisztet. 10—12 darab, egyforma nagyságú
(körülbelül 6—7 cm átmérőjű )kerek formát (mint például a pogácsaszaggatók) tepsibe tett fehér papírlapra helyezünk. A tésztával megtöltjük a formát, de csak a fele magasságig. A felületüket elsimítjuk és
tojással megkenjük. Mogyorónagyságú barack- vagy meggylekvárt
teszünk mindegyiknek a közepére, vágott mandulával meghintjük és
nem nagyon meleg sütőben megsütjük. Ha kihűltek, vékony késsel
körülvágjuk a formákat, a papírt pedig lehúzzuk.
21
32A Teához valók, minyon.uk
Rácsos linzer.
Félkiló lisztből 35 deka vajjal, 35 deka cukorral, 35 deka
héjas, darált mandulával, 2 egész tojással és egynek a sárgájával,
csipetnyi fahéjjal, 1 deci tejjel tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk,
két részre osztjuk. Egyik felét Yz cm vastagra nyújtjuk ki és megkenjük baracklekvárral. A tészta másik feléből rácsot csinálunk a
tetejére, megkenjük tojással és megsütjük.
Linzerperec.
Huszonkét deka lisztből, 15 deka vajból, nyolc deka cukorból,
két tojássárgájából és kevés citromléből tésztát gyúrunk. Apró
darabokra vágjuk, pálcikákat sodrunk belőle. A pálcikákból pereceket formálunk, megkenjük tojással, meghintjük vagdalt mandulával és megsütjük.
Diós linzer.
Negyven deka nulláslisztből ,25 deka vajból, 15 deka cukorból öt tojássárgájával tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk y2 centiméter vastagra és kikent tepsiben félig megsütjük.
Ezalatt 25 deka cukrot, öt tojásfehérjét, húsz deka őrölt diót
(mandulát vagy mogyorót) és négy szelet reszelt csokoládét tűzön
addig keverünk, míg elég sűrű lesz. Rákenjük a félig megsült és
kihűlt tésztára s mérsékelt tűznél sütjük, míg a teteje megszárad.
Ha kihűlt, tetszésszerinti szeletekre vágjuk.
Mogyorós linzerszclet.
Omlós tésztához öt deka darált, pörkölt mogyorót és kevés
fahajat gyúrunk. Ebből a tésztából kinyújtjuk a tetszésszerinti
nagyságú lapokat és jól megsütjük. Ha kihűltek, megkenjük őket
lekvárral (málna vagy ribizli) és 2—3 lapot egymásra rakva, megfelelő hosszúságú csíkokra szeleteljük. Tetejét és oldalát bevonjuk csokoládémázzal és ha megszáradtak, tetszésszerinti szeletekre vágjuk fel őket.
Linzer koszorúcskák.
Egynegyed kg lisztből, Vi kg vajból, 1/t kg cukorból, l/4 kg
forrázott, darált mandulából 5—6 tojássárgájával tésztát gyúrunk,
jól kidolgozzuk, Yz cm vastagságúra kinyújtjuk. Két pogácsaszaggatóval (egy nagyobbal és egy kisebbel) ktszorúformára szaggatjuk, tojással megkenjük, hámozott, vagdalt mandulával meghintjük és megsütjük. Csinálhatjuk úgy is, hogy mikor megsült, 2—
2-tőt baracklekvárral összeragasztunk.
Hadi linzer.
Félkiló lisztből, 25 deka cukorból, három tojássárgájából és
egynek a fehérjéből, tíz deka zsírból, egy citrom reszelt héjából,
két evőkanál tejfölből és egy késhegynyi szódabikarbónából tésztát
gyúrunk. Két részben nyújtjuk ki. Az egyik részt kikent tepsibe
Teához valók, minyonok 323
tesszük, megkenjük lekvárral, meghintjük 2—3 kanál reszelt dióval vagy m> gyúróval. A másik részt tésztával befödjük, megkenjük tojásfehérjével és cukorral kevert dióval meghintve, megsütjük.
Fiskóto.tészta.
Hat tojássárgáját habosra keverünk hat evőkanál cukorral.
Aztán hozzáadjuk a tojások habját és négy csapott evőkanál lisztet. Vajjal kikent formában, nagyon lassú tűznél sütjük.
S26 Teához valók, mimjortrk
Vaníliát és csokoládés pasziánsz.
Négy tojásfehérjének félig fölvert habjába lassan belekeverünk
24 deka cukrot, kevés reszelt vaníliát és 16 deka lisztet. Ezalatt persze
tovább verjük a habot. Ebből a masszából idomítózacskó segítségével
számokat, betűket, pereceket stb. nyomunk egy vajjal kikent, liszttel
meghintett tepsibe. Meleg helyen addig szárítjuk, míg a tetejükön
hártya képződik. Akkor aztán nagyon lassan megsütjük. Ezeket a süteményeket, mikor kihűltek, egészben vagy részben belemárthatjuk
gőzön felolvasztott, de már csaknem hideg csokoládé mártógyurmába
(Tunkmasse) s akkor készen van a csokoládés pasziánsz. A csokoládéval bevont pasziánszokat hideg helyen megszárítjuk.
Debreceni mézeskalács.
Egy kg mézet addig főzünk, míg jól lobogva forr, megvárjuk
míg kissé kihűl és belekeverünk 50 deka lisztet, 2 y2 deka hamuzsírt. Jól összekeverjük és 2—3 óráig állni hagyjuk. Akkor aztán
liszttel meghintett gyúródeszkára tesszük és újra 50 deka lisztet vegyítünk hozzá 12 deka cukorral és 3 tojássárgájával egyetemben. Jól
összegyúrjuk és vékonyra kinyújtva tetszésszerinti nagyságú formákra
szaggatjuk. Liszttel meghintett tepsin gyors tűznél sütjük és amint
készen van, leszedve a tepsiről, tetejét azon forrón megkenjük cukros
tejjel, hogy szép fényes legyen.
Tordai pogácsa.
Félkiló barna mézet forrásig hevítünk, azután langyosra kihűtve
veszünk hozzá 25 deka búzalisztet és annyi rozslisztet is, hogy jól nyújtható tésztát gyúrhassunk belőle. Beleteszünk jó késhegynyi szódabikarbónát és legalább Vi óráig gyúrjuk. y2 óráig pihentetjük, megfelelő
nagyságú darabokra vágjuk (kb. 25 lesz belőle), kézzel piskótaformára
alakítjuk, gyengén kikent és meglisztezett tepsire tesszük és minden
egyes darabot laposra — y2 cm vastagra — nyomkodva, megsütjük.
Székely mézespogácsa.
’/« kupa (kb. 6 deci) rozslisztet összekeverünk 4 y2 kanál forró
mézzel. Mikor langyosra kihűlt, összevegyítjük 4 egész tojással és
egynek a sárgájával, 1 kávéskanál törött fahéjjal, késhegynyi törött
szegfűszeggel, 1 citrom reszelt héjával és 1 kávéskanál szódabikarbónával. Jól kidolgozzuk, meggyúrjuk és késfok vastagságúra nyújtjuk ki.
Pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk és mindegyikre teszünk egy fél hámozott mandulát. Viasszal kikent tepsiben sütjük. Pár napi állás után
kitűnő és soká eltartható.
Mézeskalács. I.
Három tojássárgáját összekeverünk egy késhegynyi fahéjjal,
egy késhegynyi szódabikarbónával, fél citrom reszelt héjával (aki szereti, 2—3 apróra vágott szegfűszeget is tehet bele) és beleöntjük fél kilogramm olvasztott mézbe. Ha ezzel is jól elkevertük, hozzáadunk annyi lisztet, hogy azért folyós maradjon a tészta. Végül
Ttához valók, minyonok 387
beletesszük a 3 tojás keményre vert habját és alaposan összekavarjuk. Jól kikent tepsibe öntjük, akkorába, hogy a tészta körülbelül
1 y2 centiméter magasan álljon benne. Tetejét meghintjük durvára
vagdalt mandulával és félóráig pihentetjük. Aztán jó meleg sütőbe
vagy kemencébe tesszük és megsütjük. Szép magasra feljön ; hoszszúkás, keskeny szeletekre vágjuk.
Mézeskalács II.
Huszonöt deka felforralt mézbe belekeverünk 25 deka lisztet
és Vi napig pihenni hagyjuk. Akkor beleteszünk 12 deka őrölt,
pörkölt mogyorót vagy mandulát, két egész tojást, egy kanál rumot,
kevés fahéjat és szegfűszeget és egy késhegynyi szódabikarbónát.
Jól kidolgozzuk, kikent, meghintett tepsibe tesszük, lesimítjuk,
egyforma távolságban kirakjuk meghámozott, fél mandulákkal és
szép sárgára sütjük. A mandulák szerint vágjuk fel, vagyis úgy,
hegy minden darab közepén legyen egy mandula.
Nürnbergi mézespogácsa.
Mézet forralunk tetszésszerinti mennyiségben. Ha langyosra hűlt,
fele rozs-, fele búzalisztet gyúrunk bele és tésztát készítünk belőle.
24 óráig állni hagyjuk. Néhány tojássárgáját és 1 kiló tésztára
1 deka finomra tört hamuzsírt keverünk bele. Reszelt citromhéjat,
törött fahajat és egy gondolatnyi szegfűszeget adunk hozzá. Az egészet jó sokáig gyúrjuk, utána y2 óráig pihentetjük. Körülbelül 3 mm
vastagra nyújtjuk ki, pogácsaformával kiszúrjuk, tojással bekenjük
a tetejét és mindegyiknek a közepére y2 fehér mandulát teszünk.
Vajjal bekent és liszttel meghintett tepsibe tesszük, nem túl közel
egymáshoz és jó meleg sütőben megsütjük. Minél kevesebbszer nyitjuk ki a sütő ajtaját, annál jobb, mert könnyen összeesik a tészta.
Mézeskalács ü l.
Félliter lisztből, 4 egész tojással, 20 darab megtört kockacukorral, 7< kiló felolvasztott mézzel és egy késhegynyi szódabikarbónával
tésztát keverünk. Este készítjük és tepsibe téve meghintjük durván
tört mandulával. Reggelre megkel és akkor, vigyázva, hogy meg ne
bámuljon, megsütjük. Mikor kihűlt, sze'etekre vágjuk. Soká eláll.
Svájci mézeskalács.
Félkiló mézet felfőzünk 20 deka, kis vízben felolvasztott cukorral.
Elég, ha csak egyszer forr föl. Mikor langyosra hűlt, belegyúrunk 25
deka darált mandulát, kevés törött fahéjat, szegfűszeget, szerecsendiót, fehér borsot, egy kanál rumot, késhegynyi szódabikarbónát és
végül 60 deka lisztet. Teljes 24 óráig pihentetjük a tésztát, akkor
aztán kisujj vastagságúra nyújtjuk ki. Kerek vagy szögletes formára
szaggatjuk ki, megsütjük és mikor kihűlt, bevonjuk fehér cukor- vagy
citrommázzal.
Fehér- és rózsaszínű habsütemény.
ötvenhat deka süveg- vagy kockacukrot (a süvegcukrot darabokra vágva) megmártunk vízben és aztán tűzre téve addig kavargatjuk (a képződő habot leszedve róla), míg a kellő sűrűséget
325 Teához valók, minyonck
eléri. Ezt akkor éri el, an.ikor a habszedükanalat belemártva és kivéve, s lyukacsaiba belefújva a kanál hátsó oldalán támadó hólyagok szétpattannak. Most levesszük a tűzről és lassan betöltjük
4 tejás nagyon kemény habbá vert fehérjét, melybe 3—4 deka cukrot is habartunk. Tovább keverjük, míg az egész massza ki nem hűl.
Egyik részét külön vesszük és 1—2 csöpp alkörmössel, vagy kosnilfestekkel rózsaszínűre festiük. Viasszal kikent tepsire tetszésszermti alaki kát formálunk belőle és a sütőben inkább szárítjuk, mint sütjük.
Alerlngue.
Hat tojásfehérjét nagyon kemény habbá verünk és könnyen
belekeverünk 30 deka egész finom porcukrot, amely anyagot csővel ellátott vászon- vagy papírstanicliba töltjük. Egy síma deszkalapot, amely a sütőbe befér, vízzel megnedvesítünk és egy tiszta fehér
papírlapot helyezünk rá. A vászon- vagy papírzacskóból azután dreszszírozunk (kinyomunk) kis távolságra egymástól félgömböket és félig
nyitott ajtajú langyos sütőben addig hagyjuk, mig külsejükön kemény réteg képződik, hogy azután nedves késsel a deszkán lévő papírlapról egyenként le lehessen emelni. Még mielőtt kihűlne, kávéskanállal a gömbök belsejében lévő puha masszát kiszedjük. Ezután a félgömböket a nyílásukkal felfelé pléhlapra helyezzük, visszatesszük
a sütőbe, teljesen kiszárítjuk, tejszínhabbal megtöltjük és két-két
félgömböt egymásra illesztünk.
Baisergyfiríik.
Tíz tojásfehérjét nagyon kemény habbá verünk lassanként beleszórt 50 deka cukorral együtt. Kis vaníliával ízesíthetjük. Tepsibe
rakott papírra idomítózacskó segítségével gyűrű- vagy koszorúalakokat formálunk belőle. Cukorral meghintjük és langyos sütőben lassan,
óvatosan megszárítjuk. A massza egy részét tetszés szerint megfesthetjük rózsaszínre is, kevés bretonfestékkel, vagy barnára, valamelyes kakaópor hozzákeverésével.
Pfispökkenyér. I.
Hat tojásfehérjéből habot verünk, hozzátesszük a 6 tojás sárgáját és Ví porcukrot és y2 óráig kavarjuk. Akkor folytonos keverés közben beleteszünk */« kiló lisztet, egy félmarék, felébe tördelt dióbelet, félmarék hámozott, felébe vágott mandulát, kevés apróra vágott birssajtot, két szelet, szintén apróra, kockára vágott csokoládét. Kikent, hosszúkás formában, közepes tűznél sütjük meg
és hidegen szeleteljük fel.
Püspökkenyér. II.
Két tojás súlyának megfelelő súlyú cukrot a két tojással félóráig keverünk. Beleteszünk 14 deka hámozott, hosszúkásra vágott
mandulát, 7 deka vagdalt citronátot, ugyanannyi mazsolát és kockára vágott csokoládét. Kevés fahajat is vegyíthetünk bele és végül
ugyanannyi lisztet, amennyi a cukor volt. Habosra keverjük és kikent, meghintett, hosszúkás formában, lassan megsütjük. Kiborítjuk és mikor kihűlt, vékony szeletekre vágjuk. Ha tetszik, újra tepsibe
rakhatjuk a szeleteket és langyos sütőben megszáríthatjuk,
Teához oaták, minrjomk 329
Koldusdiák- (gyümölcs-) kenyér. I.
Tíz deka őrölt diót, 10 deka őrölt mandulát, 10 deka őrölt mogyorót, 10 deka datolyát, 10 deka malagát, 10 deka fügét, 10 deka
cukrozott narancshéjat, 10 deka aszaltszilvát apróra vagdalva összekeverünk. 7 tojássárgáját elliabarunk 35 deka porcukorral, föleresztjük 4 kis kanál rummal és hozzáadjuk a gyümölcskeveréket. Végül
belekeverünk még 40 deka nulláslisztet és hosszúkás cipóalakot formálva belőle, vajjal kikent és meglisztezett tepsin 1 óra hosszat mérsékelt tűznél sütjük.
Geszteny ekenyér.
Húsz deka gesztenyepürét összekeverünk 14 deka cukorral, 14
deka apróra morzsolt vajjal, ugyanennyi liszttel, egy egész tojással és egynek a sárgájával. Jól kidolgozzuk és ujjnyi széles és ujjnyi
hosszú darabokat formálunk belőle. Kikent tepsire rakva, tojással
megkenve, mérsékelt tűznél sütjük meg.
Ánlzskenyér.
Egynegyed kiló cukrot y2 óráig keverünk négy tojássárgájával. Belevegyítünk őt grrmm ánizst, % citrom reszelt héját, 25
deka lisztet és a négy tojás kemény habbá vert fehérjét. Vajjal
kikent, liszttel meghintett hosszúkás formában sütjük meg. Még
melegen fölszeleteljük és visszatéve a sütőbe, szép sárgára
pirítjuk.
Vlllámkcnyér.
Huszonöt deka vajat habosra keverünk 25 deka cukorral, hozzáadunk hat tojássárgáját, 25 deka lisztet, kevés reszelt citromh^Jat
és végül a hat tojás habját. Két egyforma nagyságú tepsiben megsütjük, ha kihűlt, az egyiket megkenjük barack- vagy ribizlilekvárral (esetleg málna vagy meggy), a másikat a tetejére tesszük, meghintjük cukorral és tetszés szerinti darabokra vágjuk.
Gyümöleskenyér.
Leveles vajas tésztát csinálunk. Vékonyra nyújtjuk ki és
egyenletesen rákenjük a következő tölteléket: mindenféle cukrozott, cukorban eltett és déligyümölcsöt (cseresznyét, meggyet, barackot, zöld diót, dinnyét, citronátot, fügét, datolyát, mazsolát stb.,
minél többfélét, annál jobb) apróra vágunk, kevés vaníliát és kockára vágott csokoládét is teszünk bele. Körülbelül y2 kiló súlyú
legyen ez a gyümölcsmassza, összekeverjük 25 deka cukorból
készült sűrű sziruppal. Mikor rákentük a tésztára, csőformára összegöngyölítjük, tojással bekenjük és egyenletes tűznél lassan megsütjük.
Oroszkenyér.
Félkiló finom lisztből, y2 kiló porcukorból, 9 tojásból tésztát
gyúrunk. Hozzáadunk tíz deka őrölt, cukrozott narancshéjat, hét
deka citronátot, egy citrom reszelt héját, egy deka fahajat és egy
H30 Teához valók, min vonok
deka szegfűszeget. Kockán vágott ostyaszeletekre kenjük ujjnyi
vastagon és hosszúkásra vágott mandulával hintjük meg a tetejét.
Lassan sütjük. Esetleg bevonhatjuk citrommázzal.
Komiszkenyér.
Tizenöt deka hámozatlan, gorombára vágott mandulát, 15 deka
2-es lisztet, 25 deka cukrot, y2 citrom reszelt héját, kevés törött
fahajat és szegfűszeget, két szelet reszelt csokoládét három tojással jól összegyúrunk. Vajjal kikent, meglisztezett tepsiben, lassú
tűznél megsütjük. Még melegen, cukros deszkára téve, szeletekre
vágjuk.
Dióskenyér.
Hat tojás fehérjéből habot verünk, hozzátesszük a hat tojássárgáját és 1/i kiló porcukrot s y2 óráig kavarjuk. Akkor, folytonos
keverés közben, beleteszünk 1/i kiló lisztet és egy marék, egészben hagyott dióbelet. Kikent püspökkenyérformában, közepes tűznél
sütjük meg.
Belgrádi kenyér.
Hat tojást y2 óra hosszáig keverünk 50 deka cukorral. Azután
hozzávegyítünk 50 deka hámozott, kockára vágott, pirított mandulát, egy deka fahajat, egy citrom reszelt héját, öt deka kockára vagdalt citronátot és 35 deka lisztet. Deszkán, kevés (1—2 deka) liszt
hozzáadásával könnyedén kidolgozzuk, 1 centiméter vastag, két
ujjnyi széles és egy ujjnyi hosszúságú cipócskákat formálunk
belőle és vajjal kikent, liszttel meghintett tepsiben, jó meleg
sütőben világosbarnára sütjük.
Svábkenyér.
Huszonöt deka vajat simára kavarunk, belekeverünk 12 y2 deka
őrölt mandulát, 12 y2 deka cukrot, 12 y2 deka lisztet, egy egész tojást;
citromhéjjal, fahéjjal ízlés szerint ízesítjük, jól összekeverjük, kidolgozzuk, kinyújtjuk, különböző formákkal kiszaggatjuk, tojással
megkenjük, tepsiben megsütjük.
Citroinkenyér.
Huszonöt deka cukrot félóráig keverünk 2 tojással. Mikor jól
megsdrűsödött, belevegyít.ünk 1 citrom reszelt héját és 25 deka lisztet. Meglisztezett deszkán kidolgozzuk, késhátvastagságúra kinyújtjuk, különböző formákkal kiszaggatjuk és kikent tepsibe rakjuk,
2—3 órai pihenés után megsütjük.
Koldusdiákkenyér. II.
Húsz deka lisztből, 12 deka vajból, egy tojássárgájából, kávéskanál cukorból, csipet sóból és annyi tejből vagy tejfölből, hegy jó
lágy legyen, tésztát gyúrunk. Vékonyra nyújtjuk és megtöltjük a
következő töltelékkel: összeaprítunk tíz deka főtt, aszalt szilvát, tíz
deka ugyanilyen aszalt körtét, tíz deka datolyát, tíz deka koszorúfügét, tíz deka hámozott mandulát, őt deka mogyorót, öt deka ma
Teához valók, minyonok 331
zsolát, öt deka aprószólőt, tíz deka dióbelei, tíz deka birssajtot. Mindezt összevegyitjük tíz deka mézzel, ugyanennyi cukorral, őt deka liszttel, késhegynyi fahéjjal, kevés szegfűszeggel, pár kanál rummal. A megtöltött tésztát rétes módjára ősszegöngyöljük, tojásfehérjével megkenjük, durvára vagdalt mandulával meghintjük és megsütjük. y2 m
vastagra szeleteljük.
Datolyásszelet.
Huszonöt deka hámozott, vagdalt mandulát, 25 deka vagdalt
datolyát, 25 deka porcukrot 5 tojásfehérjével gőzön sűrűre főzünk.
Aztán két nagy ostyalap közé kenjük és hideg helyre tesszük.
Bécsi szeletek.
ö t deka finomra tört, átszitált mandulát, 5 deka cukrot, 10 deka
isztet, 10 deka teavajat, kevés reszelt citromhéjat és törött fahéjat
összegyúrunk. Négyszögletes lapot nyújtunk belőle, tepsire teszszük és lassan kisütjük. Melegen kétfelé osztjuk, az egyik részből tetszésszerinti nagyságú kockákat vágunk. A másik részre
a következő tölteléket kenjük: 8 deka darált diót összevekerünk
8 deka cukorral, kevés vaníliával és annyi tejszínnel, hogy könynyen kenhető legyen. Rákenjük a meghagyott féltésztára, a kockákat pontosan egymás mellé a tetejére helyezzük és a már beosztot
kockák mentén felvágjuk a tésztát. Tetejét meghintjük vaníliás
cukorral.
Bothcrmere-szelet.
Tíz deka pirított, őrölt mogyorót, 10 deka pirított, apróra törött
cukrot összekeverünk. Együtt újra megőröljük vagy megtörjük. 10
deka vajat, 10 deka cukrot 2 tojássárgájával gőzön sűrűre főzünk. Előbbi masszát belekeverjük és 2 nagy ostyalap közé
kenjük.
Mandulás szeletek.
Hat tojássárgáját habosra keverünk 50 deka cukorral, hezzávegyíuink 30 deka meghámozott, megőrőlt mandulát és a hat tojás
keményre vert habját. Vajjal kikent tepsiben szép sötétsárgára sütjük.
Ha kihűlt, bevonhatjuk csokoládé- vagy citrommázzal és tetszésszerinti
szeletekre vághatjuk fel.
Király szeletek.
Huszonöt deka vajat habosra keverünk, beleteszünk kanalanként 18 deka cukrot. 25 deka lisztet, öt tojássárgáját, tíz deka mazsolát, fél citrom reszelt héját, öt deka citronátot s végül az öt tojás
kemény habját. Vajjal kikent tepsiben sütjük és szeletekre vágva
tálaljuk.
Csokoládészeletek.
Tíz deka vajból, 15 deka lisztből, két tojássárgájából, kevés
sóval, egy evőkanál cukorral, egy citrom levével tésztát gyúrunk.
Vékonyra kinyújtva, kikent tepsibe tesszük és mérsékelt tűznél
félig megsütjük. Ezalatt húsz deka cukrot, négy tojásfehérjét,
í
333 Teához valók, minyonok
15 deka őrölt mandulát (diót vagy mogyorót) és három szelet reszelt
cs> kóládét tűzön addig keverünk, míg elég sűrű lesz. Rákenjük a félig
megsült és kihűlt tésztára és mérsékelt tűznél tovább sütjük, míg
teteje megszárad.
Három tojássárgáját, négy egész tojást, 16 deka törött cukrot,
14 deka őrölt mandulát l/i óráig keverünk. Azután hozzávegyitünk
hét deka hámozott, hosszúkásra vágott mandulát, hét deka ugyanilyen
citronátot, tíz deka őrölt datolyát és végül három evőkanál lisztet.
Hosszúkás, kikent tepsiben, fehér papíron megsütjük és kihűlve szeletekre vágjuk.
Tizennégy deka porcukorból, nyolc tojássárgájából, nyolc tojás
habbá vert fehérjéből és 14 deka lisztből tésztát keverünk. Kisebb
tepsit kikenünk vajjal, fehér papírt teszünk bele, beléöntjük a tésztát,
tetejét meghintjük ánizzsal. Lassú tűznél sütjük, szép világosbarnára. Kiborítva, lehúzzuk rála a papirost s ha egészen kihűlt, ujjnyi széles szeletekre vágjuk. A szeleteket langyos sütőben
megszárítjuk.
Huszonnyolc deka lisztből, húsz deka vajjal, két tojássárgájával, kevés rummal, csipet sóval és kis cukorral tésztát gyúrunk. % cm
vastagra nyújtjuk, kikent tepsibe tesszük és félig megsütjük. Mikor
kihűlt, megkenjük barack-, ribizli- vagy málnalekvárral és a tetejére
egyenletesen elsimítva, ráhelyezzük a következő tölteléket: nyolc
tojássárgáját elkeverünk 30 deka cukorral, 30 deka őrölt dióval, nyolc tojás habjával, egy citrom vagy narancs reszelt héjával, kevés tejjel és rummal. Most újra sütőbe tesszük, s ha készen
van és teljesen kihűlt, bevonjuk fehér cukormázzal és tetszésszerintí
szeletekre vágjuk.
ö t tojás súlyának megfelelő vajat és cukrot simára keverünk és
ekkor beleütünk egyenként öt egész tojást. Ezzel is jól elkeverjük,
végül pedig négy tojás súlyával egyenlő súlyú lisztet adunk hozzá.
Kikent, meghintett tepsibe öntjük, tetejét meghintjük cukorral cs
hámozott, h, sszúkásra vágott mandulával és egyenletes, nem túlerós
tűznél megsütjük. Tetszésszerinti alakra vágjuk.
Hét tojás kemény habbá vert fehérjébe belevegyítünk 1214
deka cukrot, a tojások sárgáját és 12 y2 deka lisztet. Jól összekeverjük és kisujjvastagságban beleöntve vajjal kikent, liszttel
meghintett tepsibe, gyenge tűz mellett megsütjük. Ha kihűlt, megtöltjük mokkakrémmel, amit három tojássárgájából főzünk 45 deka
porcukorral es négy evőkanál feketekávéval. Langyosra keverve,
Citronátszeletck,
Anizsszelet,
Diósszeletek.
Gráei szelet,
Mokkaszelet.
Teához palák, minyonok 33i;
beleadunk húsz deka elhabart vajat. A megtöltött süteményt kávémázzal vonjuk be. A krémet készíthetjük vaj nélkül is, úgy, hogy
iy2 deci jó erős feketekávét sűrűre főzünk 15 deka cukorral. Három
tojás keményre vert habjába belekeverünk két tojássárgáját. Ezt a
keveréket aztán ókatosan, lassanként belsvegyítjük a forró kávés
szirupba és folytonos kevergetés közben kellő sűrűségűre főzzük. Levéve
is tovább keverjük, míg kihűl.
Ani’rássy-szelet.
Csokoládéval készített nuugat-masszát óvatosan felmelegítünk
egy kevéssé és annyi olvasztott kakaóvajat teszünk bele, amíg kenni
lehet. Hét darab nagy, lapos, négyszegletes, vagy kerek vafferliszerfi
ostyalapot veszünk, ezeket egyenként bekenjük a nougat-masszával,
kivéve a legfelső, fedőlapot és egymásra helyezzük. Deszkával letakarjuk, erre néhány kiló súlyt teszünk, — nehogy a lapok szétváljanak és 1—2 óráig így állni hagyjuk. Ezután az egésznek a felületét felolvasztott csckoládégyurniával bevonjuk és ha kihűlt, tetszésszerinti nagyságú szeletekre vágjuk. A felvágott darabokat egyenkint
sztaniolba is göngyölhetjük, fsougat-masszát a nagyon nehézkes házi
készítés helyett, cukorkagyárakban is lehet vásárolni. Különben lása
Nougat-krém címszó alatt.
Hcrmln-szelet.
Félkiló lisztből 35 deka vajjal, 25 deka cukorral, 35 deka héjas,
darált mandulával, 2 egész tojással és egynek sárgájával, csipetnyi
fahéjjal, 1 deci tejjel tésztát csinálunk. Jól kidolgozzuk, két részre
osztjuk. Egyik felét y2 cm vastagra kinyújtjuk, megkenjük baracklekvárral. A tészta másik feléből rácsot csinálunk a tetejére, megkenjük tojással és megsütjük. Kockára vágva tálaljuk.
1 Orlcansi szelei.
Huszonöt deka lisztből, 25 deka vajból, hat deka cukorból, 4 yt
deka őrölt mogyoróból, 1—1 y2 deci tejfölből tésztát gyúrunk. Három
— ívpapír nagyságú — levélre nyújtjuk. Mikor megsültek és kihűltek,
egyiket kajszinbarack-, másikat málnalek várral megkenve, összeragasztjuk a hármat, tetejét narancsmázzal (narancslével ízesített fehér
cukormáz) vonjuk be. Vékony szeletekre vágjuk fel.
Krínolinszelet.
Huszonöt deka lisztből 12 deka vajjal, egy tojássárgájával,
két evőkanál porcukorból és kevés tejfölből tésztát gyúrunk, amit
y2 cm vastagra nyújtva, kikent tepsiben szép sárgára sütünk. 12 deka
porcukrot összevegyítünk 12 deka apróra vagdalt dióval és kevés
citr< rnhéjjal. lassan belekeverjük öt tojás (ha van több, annál jobb)
kemény habbá vert fehérjebe. Ezt a masszát rákenjük a baracklekvárral vékonyan megkent tésztára és langyos sütőben megszántjuk.
334 Teához oalóky minyonok
Bohémszelet.
Hét tojás 14 deka cukorral kemény habbá vert fehérjébe belevegyitünk hét deka darált mogyorót és hét deka reszelt csokoládét, csipet
fahéjat és >/* citrom reszelt héját. Két tepsiben sütjük, fehér papíron.
Mikor készen vannak, a papirost lehúzzuk róluk és mindegyik tésztát
keresztben kétfelé vágjuk. Az így nyert négy lap közé háromféle tölteléket kenünk : csokoládékrémet, diókrémet és mc Jckakrémet. (Tojássárgájából, cukorból, kevés tejből, csokoládéból, illetve darált dióból
és fekete kávéból, gőz fölött főzzük, majd néhány deka vajat keverünk
bele.) Hidegre tesszük, hogy a krém jól megfagyjon, aztán hosszúkás
szeletekre vágjuk, tetejüket egész vékonyan megkenjük málnalekvárral és bevonjuk csokoládémázzal.
Rumosszelet.
40 deka lisztből, 25 deka vajból, 2 tojásból, 20 deka porcukorból tésztát gyúrunk. Dupla késfok vastagságúra nyújtjuk és vajjal
kikent tepsiben, lassú tűz mellett, félig megsütjük. 30 deka cukrot
elhabarunk 6 tojás sárgájával, 2 kanál rummal, 30 deka darált dióval.
Gőz fölött keverjük, míg egészen megsűrűsödik. Levéve a gőzről, belekeverjük a 6 tojás keményre vert habját. Rákenjük a féligs< tésztára
és lassú tűznél egészen megsütjük. Még melegen vágjuk föl hosszúkás,
vagy négyzetalakú darabokra. Kihűlve bevonjuk rumos cukormázzal
és mindegyikre egy-egy *4 dióbelet helyezünk.
Mogyorós- vagy diósrudacska.
Három tojás habbávert fehérjébe belekeverünk 21 deka cukrot,
28 deka őrölt mogyorót, kis reszelt citromhéjat. Jól össze vegyíti ük,
cukros gyúródeszkán összegyúrjuk. Négyszögletes alakúra, y2 cm vastagra kisodorjuk. 2 tojásfehérjét habosra keverünk 14 deka cukorral
és kevés citromlével. Rákenjük a tésztára, vizes késsel tetszésszerinti
nagyságú rudakra vágjuk, körülbelül y2 óráig a deszkán szárítjuk,
aztán pedig kikent tepsiben a langyos sütőben, míg egészen megszáiadnak.
Csokoládés naraneshéjrudacska.
Hosszúkás alakra vágott cukrozott narancshéjat kis kétágú villára tűzve csokoládémázba mártunk, fehér papírral bevont nyujtófára
helyezünk ívalakban és y2 órára hideg helyre tesszük.
Kávés rudacskák.
20 deka vajból, 4 yt deci lisztből, 4 főtt tojás átpasszfrozott és
1 tojás nyers sárgájából, 3 deka, hámozott, őrölt mandulából, 10 deka
cukorból, csipet vaníliából, tésztát gyúrunk. % centiméter vastagra
nyújtjuk ki és vajjal megkent tepsiben félig megsütjük. Tetszésszerinti nagyságú rudacskákra vágjuk és teljesen megsütjük. Ha kisültek kávémázzal vonjuk be őket. A kávémázat fekete kávéval ízesített
fehér cukormázból készítjük.
Teanoz valók, minyonok 335
Gesztenycrúd.
1 kiló gesztenyéből készített pürét (25 deka cukorral) összevegyítünk 25 deka habosra kavart vajjal s 2—3 kanál meggy, vagy
cseresnye (esetleg narancs) likőrrel Ízesítjük. Megcukrozott szalvétára borítjuk és ennek segítségével rúdalakúra formáljuk. Mikor
kihűlt, bevonjuk csokoládéöntettel és hideg helyre tesszük. Vékony
szeletekre vágva tálaljuk.
Diósrudacska. (Zongjrabillentyű.)
Húsz deka darált diót húsz deka vaníliás cukorral s egy tojásfehérjével jól elkeverünk. Rudacskákat formálunk belőle s a tepsibe tett ostyára rakjuk. Megkenjük vaníliás cukorral habosra kevert
tojássárgájával. A sütőben megszárítjuk. Ha megszárad, bevonjuk
egyiket fehércukor-, másikat csokoládémázzal.
Angol rudacska.
Negyven deka lisztből, 25 deka vajból, 12 deka cukorból, négv
tojássárgájával tésztát gyúrunk és 1—1 % óráig pihentetjük. Félujjnyi vastagra nyújtjuk ki és tetejét vékonyan megkenjük ribizli-,
málna- vagy eperlekvárral. Hat tojás fehérjét kemény habbá verünk, lassanként belekeverve 40 deka cukrot, aztán összekeverjük
25 deka apróra vágott dióval vagy meghámozott mandulával és
kevés vaníliával. Ezt a keveréket rákenjük a tészta lekváros tetejére és kikent tepsiben szép sárgára sütjük. Még melegen vágjuk fel.
Mandulás rudacskák.
Tizenöt deka vajat, 15 deka cukrot, 15 deka lisztet és 15 deka
hámozott darált mandulát (tojás nélkül) addig gyúrunk a deszkán,
míg nyújtható lesz. Azután kinyújtjuk % cm vastagra, hosszú rudacskákat vágunk belőle, megsütjük és vaníliás cukorral behintjük.
Mandulaforgács.
Hat tojásfehérjéből kemény habot verünk. Belekeverünk 10 %
deka hámozott, őrölt mandulát, 21 deka porcukrot és egy narancs
vagy citrom lereszelt héját. Félóráig keverjük és aztán kikent tepsibe vékonyan belekenjük. Megsütjük, csíkokra vágjuk és még
melegen főzőkanál nyelére csavarjuk őket, hogy íorgácsalakot
nyerjenek.
Zsúr-pirulák.
Tizenöt deka őrölt diót 3—4 kanál mézben, 1 narancs levében,
1 evőkanál rumban, 1 narancs reszelt héjával addig főzünk, míg a
kellő sűrűséget eléri. Aztán gombócokat formálunk belőle, melyeket
rsokoládédarában meghengergetüuk
Currant cake.
Negyed kiló vajat */* kg cukorral habosra keverünk, 3 tojássárgáját és egy egész tojást egyenként belekavarunk, 5 dkg aprószőlőt, 5 dkg vágott mazsolát, 2 dkg cukrozott, vágott narancs
336 ’j. edhoz valók, minyonok
héjat, 2—3 dkg szugatfrozott (szárazra kondírozott) cseresznyét,
y2 citrcmhéjat reszelve h> zzávegyítünk és végül 10 dkg keményítőlisztet (drogériákban kapható) és 15 dkg búzalisztet könnyen belekeverünk. 20—25 cm átmérőjű lábas aljára pontosan fehér papírt
vágunk, a lábas oldalait köröskörül mintegy 10 cm-es papírszalaggal beleljük ki. Ebbe bcletöltjük a masszát és nem túl meleg sütőben körülbelül 3/t—1 óráig sütjük. Sütés után szitára borítjuk,
amíg kihűl és papiroson — amelynek széle csipkés is lehet —
feltálaljuk.
Grlllage.
ötven deka porcukrot világossárgára pirítunk. Beleöntünk 40—50
deka darált diót (vagy mandulát) és pár percig kevergetjük. Aztán
vajial vagy olajjal megkent márványlapra (vagy porceilántálra,
esetleg zománcos bádoglemezre) öntjük és késfokvastasgágúra nyújtjuk.
Még melegen fölvagdaljuk hosszúkás darabokra és a nyujtótán ívalakúra formáljuk, vagy pedig egyszerűen kockaalakúra metéljük föl.
Nagyon hamar hűl és keményedik, azért közben folyton vissza-visszatesszük a sütőbe. Aki akarja, bevonhatja a kockák vagy ívek tetejét
csokoládéval.
Anizsívek.
Három tojássárgáját y2 óráig keverünk 3 tojás súlyának megfelelő cukorral. A trjásdc keményre vert habját belevegyítjük, 2
tojás súlyának megfelelő liszttel és 1 citrom reszelt héjával együtt.
Vajjal megkent tepsibe kis halmccskákat rakunk belőle és meghintjük
ánizzsal. Megsütjük és még melegen ívalakúra formáljuk egy fűzőkanál nyeltnek segítségével.
Szabadkai sütemény.
Huszonöt deka vajat habosra keverünk. Hozzáadunk 25 deka
cukrot, 25 deka lisztet, 25 deka darált dióbelet (mandulát vagy mogyorót), 1 citrom reszelt héját és levét és egy kevés vaníliát. Tepsibe téve
szétnyomkodjuk, megsütjük. Ha kihűlt, vékonyan bevonjuk epervagy ribizliiek várral és csokoládéöntettel.
Moszkvai sütemény. (Csokoládéval alul bevont mandulás lapocskák.)
Tíz deka hámozott, hosszúkásra vágott mandulát, 15 deka cukrot, 1 deka lisztet, 4 deka finomra vágott, cukrozott narancshéjat
és 1 deci tejszínt összekeverünk és tűzön folytonos kavarás közben
forrásig hevítjük. Azután ebből a masszából egy vajjal erősen megkent lapos tepsire egy-egy kávéskanálnyi mennyiségből álló halmocskákat helyezünk el egymástól meglehetősen távol, úgyhogy mielőtt
megsütjük, rumba mártott kávéskanállal laposra szétnyomhassuk
őket. Sütés után, azon forrón leszedjük egy éles, lapos kés segítségével. Mikor kihűltek, aljukat bevonjuk csokoládémázzal.
Teához valók, minyonok 0 li7
Csokoládószaláml.
Három szelet csokoládét felolvasztunk kevés vízben. Hozzáteszünk 2 tojást, 25 deka porcukrot, 25 deka darált diót, 10 deka
darált citronádut és végül 10 deka kockára vágott, hámozott mandulát. Mindezt jól összekeverjük és erősen megcukrozott gyúródeszkára tesszük. Must szalámirúdalakúra formáljuk, behintjük porcukorral és egy ív fehér papirosba csavarva, néhány napig száraz
helyen tartjuk.
Geszten? emlnyon.
12 deka cukorból, 18 deka vajból, 38 deka lisztből és 1 egész tojásból tésztát gyúrunk. Evvel a tésztával kibélelünk apró, tányérkaalakú
bádogformákat kb. 1—2 mm vastagságban, majd a tésztát a formákban szép sárgára sütjük. A kihűlt s a formákból kiszedett tésztatányérkákat magas kúpalaki kban megtöltjük a következő töltelékkel : y2 kiló
főtt, áttört gesztenyét összevegyítünk 15 deka cukorral, 10 deka teavajjal és egy kupica maraszkinóval. Egészen simára keverjük és a tésztalapokba belerakva, kávémázzal bevonva, langyos sütőben megszárítjuk.
Fehér tészta.
21 deka vaníliás vagy citromos porcukrot, 7 tojás kemény habbá
vert fehérjét, 14 deka lisztet, 5 deka olvaszt' tt, langyr s vajat könnyedén összekeverünk. Hosszúkás, magas formában, lassú tűz mellett sütjük. Mikor készen van, kiborítjuk s ha egészen kihűlt, bevonjuk citrommázzal. Vékony szeletekre vágjuk és tea vagy kávé mellé szolgáljuk fel.
Cukorral vagy csokoládéval bevont gesztenyepüré.
A kész gesztenyepürét gesztenyenagyságú darabokra vágjuk és
kézzel gesztenyealakúra formázzuk. Úgynevezett hurkapálcikát kettétörünk és minden egyes gesztenyét rászúrunk egy ilyen fácskára, úgyhogy le ne csússzék róla. Ezután az előre elkészített cs( k< ládémázba
vagy sűrű cukorszörpbe egyenként belemártjuk a fócskáknál ftgva a
gesztenyéket és ha a máz lecsepegett, fehér papírra helyezzük, úgyhogy
egymáshoz ne érjenek. Hűvös helyre tesszük, amíg megszáradnak,
azután kihúzzuk a fácskákat a gesztenyékből és feltálalhatjuk őket.
Estike.
Három tojássárgáját y2—*/t óráig keverünk 28 deka, kis vaníliával fűszerezett cukorral és szükség szerint 2—4 evőkanál vízzel. Ekkor
belevegyítünk 28 deka lisztet, de ezzel csak addig keverjük, — és lehetőleg könnyedén — míg a tészta szép síma lesz. Ha morzsolódik, még
egy egész tojást is vehetünk hozzá. (De ekkor 2 kanál víz elég.) Deszkára téve kinyújtjuk és kerek nagy (10 cm átmérőjű) szaggatóval rögtön kiszaggatva, kikent, meglisztezett tepsibe rakjuk. Figyelemmel
kísérjük és amint meglátjuk, he gy papírvékonyságú hártya képződött
rajta, sütőbe tesszük és megsütjük. Tehát eltérünk a régi szokástól
(ahonnan nevét is kapta), hí gy az este elkészített tésztát csak reggel
sütjük meg, de így nem keményedik meg annyira a sütemény. Sütés
előtt mindegyik közepébe kis birssajtnégyszöget helyezünk.
Inyesmester szakácskönyve. 22
333 Teához valók, minyonok
Két egész tojást habosra kavarunk 14 deka cukorral, hozzáadunk
14 deka hámozott, összevagdalt mandulát, reszelt citrrmhéjat és
14 deka lisztet. Jól összedolgí zzuk és késfokvastagon felkenjük a vajjal kikent tepsire. Langyos sütőben sütjük meg és még melegen felvágjuk ujjnyi hosszú rudacskákra.
TTázibarűf. (Sokáig eltavtható teasütem ény.)
Medvrtalp.
20 deka lisztből, 6 deka cukorból, 6 deka hámozott, őrölt mandulából, 1 tojásból és 18 deka vajból tésztát gyúrunk. yz centiméter
vastagra nyújtjuk és megfelelő nagyságú tepsiben megsütjük. Mikor
készen van, megkenjük egészen vékonyan eper-, málna- vagy ribizlilekvárral. Aztán 6 tojásfehérjét 22 deka gerezdekre vagdalt dióval,
25 deka cukorral, 2 szelet reszelt esc kóládéval gőz fölött addig főzünk,
míg elég sűrű lesz, hogy rákenhessük a tésztára. Langyos sütőben
megszáritjuk és kockára vágjuk.
Csemege kétszei-sült. (Sokáig eltartható teasütemény.)
Hat habbá vert tojásfehérjét összekeverünk 15 deka porcukorral s újra verjük, hogy jó kemény legyen. Most belevegyítünk 15 deka
lisztet, 5 deka hámozott, darált mandulát és 5 deka meleg vajat. Hoszszúkás, kikent, meglisztezett formában megsütjük. Mikor kihűlt, fölszeleteljük s lehetőleg másnap a sütőben szép barnapirosra sütjük.
Még forrón vaníliás cukorba hengergetjük.
Aon plus ultra. (Sokáig elálló, kiadós teasütemény.)
28 deka lisztből 3 evőkanál vaníliás cukorral, 28 deka vajjal,
3 tojássárgájával tésztát gyúrunk. Vékonyra nyújtjuk ki és kis pogá:saszaggatóval kiszaggatjuk. A 3 tojásfehérjét (ha van több, nem árt)
28 deka cukorral nagyon sűrűre keverjük és a kis korongok tetejét
megkenjük vele. A sütőben világossárgára sütjük és mikor kihűltek,
kettőt-kettőt baracklekvárral összeragasztunk.
Rigó Janesi.
Hat tojássárgáját és 6 kanál porcukrot 15—20 percig keverünk.
Hozzávegyítünk 2 szelet reszelt csokoládét, 6 tojás kemény habbá
vert fehérjét és végül 3 kanál lisztet. Ezeket is jól összekeverjük és
két, körülbelül 15x20 cm hosszú és széles, vajjal kikent tepsiben
1 cm vastagságban megsütjük. Mikor kihűltek, az egyik lapot megkenjük a következő krémmel: 4 deci keményen felvert tejszínbe 8 deka
porcukorral kevert 4 deka kakaóport keverünk óvatosan és kevés
vaníliával ízesítjük. A krémet 4—5 cm vastagságban kenjük a csokoládéslapra. A másik lapot bevonjuk csokoládémázzal és mikor megszáradt, felvágjuk 15—20 egyenlő darabra. A darabokat pontosan
egymás mellé a kfrém tetejére helyezzük és a felosztott részek nyomán
meleg, nedves késsel fölszeleteljük a süteményt.
Teához valók, rr.inyonok 353
Parim kranzli.
Húsz deka marhacsontvelőt kiáztatunk és kigyúrjuk, hrgy a
bennlevő esetleges esi ntdarabkák és a víz kijöjjön belőle, deszkára
helyezzük, hozzáteszünk 1/i kiló lisztet, 12 deka őrölt, száraz, fehér
mandulát, 13 deka cukrot, 5 deka libazsírt, 4 keményti jásnak átpasszírozctt sárgáját, % citromhéjat, egy nyerstojás sárgáját és egy
csipetnyi sót. Ebből tésztát gyúrunk, ujjnyi vastag-a kinyújtjuk, nagy
pogácsakiszúróval kiszaggatjuk, a közepét egy kisebb p( gácsaszúróval kivesszük, megkenjük tojással, a tetejét behintjük vágott fehér
mandulával és egy kevés durva cukorral. Mikor megsült, vaníliáscukorral behintjük.
Csokoládés-tcasütemény-rulád.
Ugyanabból a masszából, amelyből a narancskrémtorta készült
(1. óriási narancskrémtorta), de jóval kisebb arányokban (esetleg az
1 /t részéből) 25—35 cm méretű fehér, tiszta papírokra egyenletesen
rákenünk kb. 1 cm vastagságú réteget, forró sütőben gyengén kisütjük. Sütés után liszttel meghintett sima deszkára ráborítjuk és a tetejéről a papírt óvatosan lehúzzuk. A csokoládétöltelék a következő :
30 deka főzőcsokoládét apróra vágunk, 1 deci édes tejszínt öntünk
rá és lassú tűzön felolvasztjuk. Ha kihűlt, habosra keverjük. Ezzel
bevonjuk, illetve töltjük a lapokat és ruládszerűen összesodorjuk.
A külsejét fenti masszával vékonyan szintén bekenjük és végül daraszerű pörkölt mogyoróban mcghengergetjük. Hideg helyre tesszük
és ha megkeményedett, éles kissel szeletekre vágjuk.
Őzgerinc. (Csokoládés.)
Tíz tojássárgáját habosra keverünk 20 deka porcukorral. Lassanként hozzáadunk 20 deka hámozatlan, őrölt mandulát, egy
kifli finomra őrölt morzsáját, fél citrom reszelt héját, kevés
törött fahajat és 8 tojás keményre vert habját. Hosszúkás kikent
formában lassú tűznél háromnegyed óráig sütjük. Mikor egészen
kihűlt, bevonjuk csokoládémázzal és hosszúkás, vékony szeletekre
vágott, hámozott mandulával tűzdeljük tele. Cukros tejszínhabbal
tálaljuk.
Maeskanyelv.
Kilenc tojásfehérjéből kemény habot verünk, miközben fokozatosan 30 deka cukrot keverünk bele. Azután belevegyítünk 3 deci
tejszínhabot, 30 deka lisztet és csipet vaníliát. Idomító zacskó segítségével piskótaalaki kát nyomunk vajjal vékonyan kikent és liszttel meghintett tepsibe. Lassú tűznél addig sütjük, míg a sütemény
szélei barnulni kezdenek. Még langyosán szedjük le őket — kés segítségével — a tepsiről. Hidegen kettőt-kettőt összeragasztunk csokoládékrémmel.
Fatörzs. (Teasütemény.)
Hat tojássárgáját habosra keverünk 15 deka cukorral. Hozzáteszünk 10 deka reszelt csokoládét, 7 y2 deka lisztet és a 6 tojás
habbá vert fehérjét. Keskeny, hosszú formában megsütjük. Hat
tojásból rendes piskótatésztát csinálunk s ebből 2 vékony lapot
22*
340 Teához valók, mimjonok
sütünk, ugyanolyan hosszút, mint a csokoládéstészta. Mind a kétféle tésztát tepsibe helyezett tiszta, fehér papírlapon sütjük meg.
Miután megsültek és kiborítva kihűltek, a csokoládés lapot vékonyan
megkenjük baracklekvárral és aztán gesztenyepüréből hosszú (háztetőszerű) gúlaalakot formálunk a tetejére, erre pedig mind a két
oldalán egyszerre rátesszük a lekvárral szintén vékonyan megkent
2 piskótslopot, úgyhogy azok a püréhez tapadjanak. Kívülről bevonjuk csokoládémázzal és hűvös helyen megszárltjuk. Ha kihűlt,
megnedvesített, éles késsel felszeleteljük.
Gyümölcs-tortelettek.
'Fiz deka vajból, 6 deka cukorból, 18 deka lisztből és egy tojássárgájából tésztát gyúrunk. Ezzel a tésztával kibélelünk kis, alacsony
kosárkaformákat, körülbelül y2 cm vastagságban; megtöltjük száraz
borsóval és kisütjük. Ha kihűlt, a borsószemeket kiszedjük belőle
és válogatott, hegyével felfelé állított friss eperrel vagy málnával
kirakjuk. Ezután a maradék epret vagy málnát szitán átpasszírozzuk és keményre felvert, cukrozott tejszínnel összekeverjük annyira,
hogy ne legyen könnyen folyékony, hanem krémszerű és ezt evőkanállal beöntjük a kosárkákban elhelyezett málnák vagy eprek fölé,
a hézagokat kitöltve.
Gcszícnyealagút.
Csokoládéstésztát készítünk. Ez kb. 2 cm vastag, 25—30 cm
hosszú és 8—10 cm széles legyen. Erre hosszában ráhelyezünk egy
nyujtófát vagy egy hengeralakú, 3—4 cm átmérőjű farudat. Ezt egész
hosszában szorosan befödjük mintegy 2 cm vastag gesztenyepüréréteggel. Ezután az egészet bevonjuk csokoládémózzal és ha megszáradt, óvatosan csavargatva, kihúzzuk a nyujtófát és felvert, kemény, cukros tejszínhabbal megtöltjük az alagutat. Vizes késsel tetszés
szerinti nagyságú szeletekre vágjuk.
Csokoládé éclair vagy profíterolL
Tíz deka vajat, l 1/* deci vizet tűzre teszünk. Ha forrni kezd,
belekeverünk 24 deka lisztet, levesszük a tűzről, más edénybe öntjük és négy tojást egyenként jól összekeverve belevegyítünk. Ezután gyöngén vajazott és belisztezett pléhre kb. 10 cm hosszú és ujjnyi vastagságú pálcikaformákat nyomunk ki hurkatöltő vagy csővel ellátott vászonzacskó segítségével a fenti masszából és meleg sütőben meglehetősen jól kisütjük. Ha kihűltek az egyes darabok, úgy
felsőrészüket csokoládémázzal bekenjük, hűvös helyen megszárítjuk,
ha kihűltek, az oldalukat hosszában felvágjuk és az előre elkészített
csokoládékrémmel megtöltjük.
Csokoládékrém. Két-három tábla csokoládét kevés vízben felolvasztunk. Ha kihűlt, 3 deci felvert tejszín közé keverjük, habverővel, nagyon óvatosan. A tejszínt tetszés szerinti édessegtire
cukrozzuk.
Alvé vagy törökméz. (Keményfajta.)
V« kiló mézet, 1/i kiló cukrot % pohár vízzel addig főzünk, amíg
annyira megkeményszik, hogyha belőle egy keveset egy pohár
hideg vízbe csöpögtetünk, golyóalakban megmarad. Közben 3 tojás
Teához valók, mintjonok 341
fehérjéből habot verünk, verés alatt vékony szálban beleeresztjük
a megfőzött cukoranyagct. Egy lábas forró vízbe helyezzük az üstöt
a masszával, úgyhogy a lábas tetejét az üst teljesen befedje és egy
óra hosszáig gőzöljük, lassan kavarva mindaddig, amíg, ha egy keveset belőle hideg vízbe teszünk, olyan kemény lesz — érzés szerint
— mint a gummi. Ezután beleteszünk egy kevés reszelt citromvagy narancshéjat, 10 deka mandulát vagy diót és egy belisztezett
asztallapra helyezett ostyára egyenletes vastagságra nedves késsel lesímítjuk, tetejére ismét ostyát teszünk, majd 2 deszka közé,
helyezzük, a felső deszkára körülbelül 5 kilós súlyt teszünk,
így hagyjuk 24 óráig és másnap nedves késsel tetszés szerint
darabokra vágjuk és először viasz-, azután sztaniolpapírba göngyölítjük.
Májgombóc. (Jazz-bomba.)
Húsz deka cukorból nagyon kevés vízzel sűrű szirupot főzünk.
Belekeverünk húsz deka hámozott, őrölt mandulát. G< lyókat formálunk belőle és reszelt csokoládéba hengergetve, száraz, hűvös helyen inegszárítjuk.
CsokoIádéLrémes pogácsa.
Négy tojásból kemény habot verünk, 15 deka egész finom porcukrot keverünk hozzá, majd nyolc deka finomra őrölt, száraz fehér
mandulát és három deka lisztet. Lapos tepsire helyezett fehér papírra idomító zacskó segítségével teasütemény nagyságú félgőmböcskéket nyomunk ki, porcukurral kevéssé meghintjük és a sütőben
lassan megsütjük. Sütés után az egészet a papírlappal együtt megfordítjuk úgy, hegy a papírlap kerüljön felülre, vizes spor.gyával
jól megnedvesítjük a papírt. Néhány perc múlva a nedves papírlap könnyen lehúzható. Két-két félpogácsát összeragasztunk, miután megtöltöttük a kővetkező krémmel: 1/t kiló csokoládét apróra
vágunk, 1 V% deci tejszínt teszünk hozzá és tűzön — folyton keverve — felolvasztjuk. Ha kihűlt, habosra keverjük.
Manduláskr.gylók.
Hat deka vajat habosra kavarunk, azután belevegyítünk kanalanként 9 deka cukrot, 9 deka hámozott, őrölt mandulát, végül 9 deka
finom lisztet és kevés reszelt citromhéjat. Jól összegyúrjuk és a vajjal kikent, kis kagylóformákat (vagy kosár) kibe lelj ük a tészta egyegy darabkájával és világosbarnára sütjük. A formából kiszedve,
a kihűlt kagylókat vaniliáscukros (esetleg gesztenyés) tejszínhabbal
vagy vaniliakrémmel töltjük meg.
Belgrádi sütemény.
Négy tojás keményre vert habját egy óra hosszáig keverjük
23 deka porcukorral. Akkor belevegyítünk egy deka törött fahajat
és egy citrom levet, reszelt héjával együtt. 5—10 percnyi pihentetés
után 23 deka hámozatlan, hosszúra és keskenyre vagdalt mandula
és egy késhegynyi szódabikarbóna jön bele. Meglisztezett kézzel kis,
kerek alakú süteményeket formálunk belőle és vajjal kikent tepsin,
nagyon mérsékelt tű z mellett megsütjük őket.
343 Teához valók, minyonok
Huszonöt deka porcukrot összekeverünk egy tojással, hat deka
vajjal, öt deka reszelt csokoládéval. Belevegyítünk % csomag sütőport, l/t liter tejet és végül 25 deka lisztet. Jól összedolg zzuk és kikent, hosszúkás formában lassan megsütjük. Ha kihűlt, fölszeleteljük.
Dominősütemény.
Tizenöt deka vajból, 25 deka liszttel, tíz deka cukorral, három
szelet reszelt csokoládéval, két tojássárgájával tésztát gyúrunk és
y2 centiméter vastagra kinyújtjuk. Vajjal kikent tepsiben megsütjük ; bevonjuk fehér cukormázzal és aztán reszelt, vízzel hígított
csokoládéból dominókövek mintájára pontokat rakunk rá.
Anizsgyűrűk.
Tizenhét deka lisztből, nyolc deka cukorból, nyolc deka vajból,
két tojássárgájából és egy deka apróra tört ánizsból tésztát gyúrunk,
y2 ujj vastagságúra nyújtjuk ki, gyűrűket szúrunk ki belőle, megkenjük őket tojással, meghintjük cukorral és kikent tepsiben mérsékelt
tűznél megsütjük.
Fahéjas csemege.
Két tojás habbá vert fehérjébe belekeverünk 25 deka cukrot,
25 deka hámozott, őrölt mandulát, % citrom levét, 3 gramm törött
fahéjat, csipet szódabikarbónát és annyi lisztet, hí gy a tésztát jól
kidolgozhassuk. 3 milliméter vastagra nyújtjuk és különböző kekszformákkal kiszaggatva, kikent, meghintett tepsiben megsütjük.
Csokoládés, mandulás cipőcskák.
Hat tojás habbá vert fehérjét összekeverjük 25 deka darált mandulával, 12*4 deka reszelt csokoládéval, 12% deka cukorral, kevés
fahéjjal, % citrom és % narancs reszelt héjával. Ebből a masszából
kis cipócskákat rakunk a viasszal megkent tepsire és nem túl meleg
sütőben megsütjük.
Kétszínű teasütemény.
Tizennégy deka cukrot négy egész tojással habverővel erősen
kikeverünk, 14 deka lisztet és egy kevés citromhéjat óvatosan hozzávegyítünk. Kisebb fi jta, vajjal kikent, liszttel meghintett tepsibe
öntjük a masszát és késsel egyenletesen szétkenjük. Újra 14 deka
cukrot veszünk, hozzákeverünk négy egész tojást és kettőnek a sárgáját és habverővel erősen fölverjük, aztán beleteszünk hat deka.
reszelt csokoládét, kevés fahajat vagy vaníliát és nyolc deka lisztet
Jól összekeverjük és ráöntjük az előbbi massza tetejére. Sütőbe téve,
megsütjük. Ha kihűlt, bevonjuk csokoládémázzal. Hidegen vágjuk
fel, tetszés szerinti formákra.
Baiser. (Habfánk.)
Nyolc tojásfehérjéből nagyon kemény habot verünk, miközben
lassanként belevegyítünk 50 deka porcukrot. Nedves tálra rakott
fehér papírra idomítózacskóból tetszés szerinti nagyságú, félgömbOlcsó sütemény.
Tódhoz valók, minyonok 3*3
alakú halmokat formálunk belőle, porcukorral kissé meghintjük ás
langyos sütőben megszárítjuk. Mikor a halmocskák külseje megkeményedett, kivesszük a tálat a sütőből és a papirost — a halmocskákkal
együtt — nedves szalvétára helyezzük. Mikor a papiros is átnedvesedett, könnyen leszedhetjük a tésztát róla. A halmocskák puha belsejét kis kanállal kivájjuk s újabb szárítás végett rövid időre visszatesszük őket a langyos sütőbe. Mikor kihűltek, megtöltjük őket tejszínhabbal és kettőt-kettőt összeragasztunk.
Csokoládésgolyók.
Tizenkét deka reszelt csokoládét, tíz deka porcukrot, tíz deka
pörkölt, darált mandulát, egy kanál jó erős, feketekávét és diónagjságú vajat jól összekeverünk. Kis golyókat formálunk belőle és porcukorba hengergetjük. Használat előtt egy nappal készítjük.
Flnmcake.
15 deka cukrot habosra keverünk 15 deka vajjal, hozzáteszünk
egyenként 3 egész tojást, 15 deka lisztet. 15 deka konyakkal meglocsolt mazsolát, 15 deka aprószőlőt és 15 deka apróra vagdalt cukrozott narancshéjat. Mindezt jól összekeverjük, vajjal kikent tepsibe,
vagy inkább püspökkenyér-formába öntjük, tetejét beborítjuk fehér
papirossal és közepes tűznél egy óra hosszat sütjük. Négyszögletes
darabokra vágjuk. Nagyon soká eláll.
Budai teasütemény. (Sokáig eltartható.)
2 egész tojást összekeverünk 12 deka cukorral, 10 deka hámozatlan, felibe vágott mandulával, 10 deka mazsolával, 12 deka liszttel, kevés törött fahéjjal és reszelt citrrmhéjjal. Az összekevert tömeget lapos, vizes kés segítségével 2 ujjnyi vastagságban, vajjal kikent, liszttel meghintett tepsibe kenjük és nagyon lassú tűznél megsütjük. Hidegen, ujjnyi hosszú szeletekre vágjuk föl.
Tiroli fánk.
V« kiló vajat simára kavarunk % citrom reszelt héjával, 7 deka
■■ukorral és 4 tojás keményre főtt és átpasszírozott sárgájával. Azután belevegyítünk 30 deka lisztet. Jól kidolgozzuk, majd kinyújtjuk
és kisebbfajta pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Kettőt-kettőt összeragasztunk barack-, eper- vagy málnalekvárral. Tetejüket megkenjük tojássárgájával és meghintjük mandulával kevert cukorral. Lassan sütjük.
Kukoricaiisztes sütemény.
45 deka kukoricalisztet elkeverünk 7 deka cukorral, csipet sóval,
egy kanál zsírral, 2 egész tojással s annyi vízzel, amennyit fölvesz,
% csomag sütőport és kevés vaníliát is vegyítünk bele. Kikent tepsiben, lassú tűznél sütjük. Szeletekre vágjuk, tetejét lekvárral kenhetjük meg.
Teához valók, mintjonok
Feliér mandulás lapocskák.
összekeverünk 10 deka fehér, őrölt mandulát, 20 deka cukrot,
kevés reszelt citromhéjat és annyi tojásfehérjét, hogy könnyen keverhető legyen. Bádogból készült, fogóval ellátott, ovális 2—3 mm
magas kis formát (i'letve keretet) a vajjal megkent, liszttel meghintett lapos tepsi szélére helyezünk és a formát megtöltjük az összekevert masszával. A tetejét késsel vágj* kanállal lesímítjuk s aztán leemeljük a formát.
A massza természetesen a sütőn marad. Most megfelelő messzeségbe
helyezzük a formát s újra megtöltjük s ezt addig ismételjük, míg tart
az anyagból. Tetejüket meghintjük gorombára vágott mandulával
és jó meleg sütőben megsütjük. Rögtön levesszük a lapokat a tepsiről és ha tetszik, kettőt-kettőt baracklekvárral összeragasztunk.
Svájci sütemény.
Huszonöt deka lisztből 25 deka cukorral, egy egész tojással, egynek a sárgájával és fél citrom reszelt héjával tésztát gyúrunk. Esetleg
egy-két kanál citromlével vagy rumot is vehetünk hozzá. Kidolgozzuk, késhátvastagságúra nyújtjuk és gömbölyű, csipkésszélű szaggatóval kiszaggatjuk. Kikent tepsibe rakjuk és megkenjük (úgy, hogy a
széle köröskörül üres maradjon) húsz deka cukorból csinált sűrű szirupban megfőzött 12 deka mandulával. Mindegyik közepére egy-egy szem
mazsolát teszünk és mérsékelt tűznél megsütjük.
Cukrosjjyörűk.
3 tojás habbá vert fehérjébe belekeverünk 25 deka cukrot, 1 késhegynyi fahajat, 1 evőkanálnyi mézet és 25 deka lisztet. A masszát
simára dolgozzuk, erős késhátvastagságúra nyújtjuk, gyűrűformára
kiszaggatjuk és vajjal kikent tepsiben, forró sütőben megsütjük.
A sütőből kivéve, meg azon forrón megkenjük sűrű cukros vízzel.
Medgyesi főtt perec.
6 tojássárgájából, S egész tojásból, 3 kanál szódavízből, 6 deka
vajból, csipet sóval, 2 kanál cukorral és annyi liszttel, hogy metélttésztakeménységű legyen, tésztát gyúrunk. Jól kidt Igozzuk, gömbölyű rudacskákat formálunk belőle, majd ezekből pereceket csinálunk, sós vízben addig főzzük őket, míg feljönnek a víz tetejére. Innen
kiszedve, teljesen megszárítjuk, tepsibe rakjuk, tojással megkenve
világossárgára sütjük őket.
Tojásos peree.
12 deka vajat összegyúrunk 18 deka liszttel, 6 keményre főtt
tojás átpasszírozott sárgájával, 14 deka vaníliás cukorral, fél citrom
levével és reszelt héjával. Jól kidolgozzuk és kis perecformákat alakítónk belőle. Tojással megkenve, megsütjük és még melegen meghintjük cukorral.
Fahéjas prrecek.
28 deka cukrot jól elkeverünk 3 egész tojással, azután belevegyítünk iy 2 deka törött fahajat, y2 citrom reszelt héját, 14 deka
darált mandulát és annyi lisztet, hogy jól gyúrható és kidolgozható
Teihaz válók, mmifonok 345
tészta legyen belőle. Mikor ez utóbbi két műveletet is el’ • geztük.
kis pereceket formálunk belőle, kikent tepsibe rakjuk, megkenjük
tcjássárgájával, meghintjük gorombára vágott mandulával és kevés
fahéjjal kevert törött cukorral. Mérsékelt tűz mellett sütjük meg.
Angol perecek.
V« liter tejszínt párszor felforralunk egy da-abka fahéj és %
citrom reszelt héjának társaságában. Azi a forrón rászűrjük 17%
deka vajra és félreálltjuk. Egy tálban összekeverünk 28 deka lisztet
1 % deka kevés langyos tejben feloldott élesztővel, 10 deka porcukorral és egy késhegynyi sóval. Majd összevegyitve a még langyos, fahéjas tejszínnel, könnyű tésztává dolgozzuk ki. Cipóalakúra tormáivá,
liszttel meghintve, meleg helyen jól megkeletjük. Ha ez megtörtént,
kinyújtjuk, pereceket formálunk belőle, vajjal kikent tepsibe rakva,
újra megkeletjük. Aztán tojássárgájával megkenve, szép világossárgára sütjük és porcukorral meghintve tálaljuk.
Vaniliásperec.
Huszonöt deka lisztet összevegyitóink lü deka \ajjal. egy tojásfehérjével, nyolc deka cukorral, kevés vaníliával, jól összedolgozzuk,
majd kinyújtjuk, kis darabokra vagdaljuk s ezekből a darabokból
pereceket formálunk, vajjal kikent tepsiben megsütjük és kihűlve
vaníliás fehér cukormázzal vonjuk be.
Cukrosperec.
Húsz deka vajat egy óra hosszat keverünk 14 deka törött cukorral és két egész tojással és két sárgájával. Azután brlevegyftünk 35 deka lisztet és a gyúródeszkán gyenge tésztává dolgozzuk
ki. Kendőbe csavargatva néhány óráig pihentetjük. Akkor aztán
kis pereceket formálunk belőle, vajjal kikent, liszttel meghintett
tepsire rakjuk, tojássárgájával megkenjük, ha tetszik, hámozott,
vagdalt cukros mandulával meghintjük s végül mérsékelt tűznél megsütjük őket.
Soproni vert perec. (Tojásos főtt perec.)
összegyúrunk 3 egész tojást, 3 kanál olvasztott zsírt, 1 % kanál cukrot, 1 kanál rumot, csipet sót, kevés vaníliát és annyi lisztet,
hogy rétestésztakeménységű tésztát kapjunk. % óráig verjük
a sodrófával, aztán pereceket vagy karikákat formálva belőle,
lobogva forró vízben kilőzzük, míg feljön. 2 tojássárgáját elkeverünk % deci tejjel, a pereceket megmártjuk benne és a sütőben megsütjük őket.
Emília.
Tíz deka vajat, 6 deka törött cukrot, 16 deka lisztet, 2 deka
kakaóport és egv kisebbfajta tojást összegyúrunk és hosszúkás formájú 6—7 milliméter vastag négyszögletes lapot nyújtunk ki belőle.
Lapos tepsire tesszük és megsütjük. Sütés után a következő masszát
készítjük e l: 10 deka hámozott és hosszúkásra vagdalt mandulát,
18 deka törött cukrot összekeverünk 3 tojásfehérjével s egy kis
reszelt citromhéjjal. A megsült tésztalap tetejét bevonjuk tetszés
346 Teához üolóh, minyonok
szerinti lekvárral és egyenletesen, simán rákenjük a leírt masszát.
Ha kihűlt, mázat csinálunk ilyenformán : Kávéscsészébe egy tojásfehérjét teszünk és annyi legfinomabb porcukrot keverünk bele, hogy
tejfelszerű sűrűséget nyerjen. Kevés citrcmlevet öntünk még hozzá
és jó 10—15 percig keverjük. Ezt a mázat egyenletesen rákenjük az
előbb bevont tésztalapra, majd beszórjuk apróra vagdalt kandírozott
gyümölccsel vagy fekete aprószőlővel. Langyos sütőbe tesszük, amíg
hártya képződik rajta s végül tetszésszerinti nagyságú, hosszúkás
darabokra vágjuk.
Ördög pirulái. (Teasütemény.)
Huszonöt deka cukrot kevés tejjel felforralunk. Mikor kihűlt,
belekeverünk 25 deka főtt, átpasszírozott gesztenyét és 5 deka őrölt
mandulát (mogyorót vagy diót). Tetszésszerinti nagyságú golyókat
formálunk belőle s ezeket reszelt csokoládéba vagy csokoládédarába
hengergetjük s megszárítjuk.
Csokcládétcrtácskák.
Húsz deka reszelt csokoládét összekeverünk 14 deka porcukorral, tíz deka őrölt, szitált mandulával, egy evőkanál vaníliás cukorral és két evőkanál liszttel. Ezt a keveréket óvatosan össze vegyítjük
nyolc tojás keményre vert habjával és vajjal kikent, cukorral meghintett kis, kerek formákba öntve, mérsékelt tűznél megsütjük.
Kivéve a formákból szitára rakjuk a tortárskákat, bevonjuk lehér
vagy rózsaszín cukormázzal (esetleg csckoládémázzal) és mindegyik
közepére e g y befőtt vagy cukros cseresznyeszemet helyezünk.
Jlirsalmás teasütemény.
20—*25 cm hosszú, 3—4 cm vastag és ugyanilyen széles birsalmasajtszeleteket vágunk, hozzá a következő tésztát készítjük e l:
négy tojásfehérjéből kemény habot verünk, tíz deka törött cukrot,
hat tojássárgáját, hat deka lisztet könnyen hozzákeverünk, ebből
késsel papírlapra 1 cm vastagságú, 20—25 cm hosszú, 16 cm széles
réteget kenünk, jó melegen kisütjük. Azután még azon melegen megfordítjuk, a papírt könnyűszerrel lehúzzuk róla, tetszésszerinti lekvárral vékonyan bevonjuk, ráhelyezzük a birsalmasajtszeleteket,
jól rátapasztjuk, a széleket egyenesre vágjuk és éles késsel vékony
szeletekre metéljük.
Fisztáciás tortái ska.
Omlós vajas tésztát készítünk és apró, kerek tortaformákat kibélelünk vele. A tésztát megtöltjük krémmel, amit 15 deka cukorból, 15 deka vajból, öt tojássárgájából, 15 deka kevés rummal meglocsolt, finom zsemlyemorzsából, 15 deka darált pisztáciából (esetleg mandulával helyettesítjük) és az őt tojás keményre vert habjából
kevertünk. Nem túlmeleg sütőben sütjük és aztán vaníliás vagy
rumos cukormázzal vonjuk be. Tetejét egy-egy szem cukros meggyel
díszítjük.
Csokoládés aprósütemény.
Harmincöt deka lisztből, egy egész tojásból, húsz deka vajból,
tíz deka cukorból, hét deka reszelt csokoládéból tésztát gyúrunk,
vékonyra nyújtjuk, különböző alakú szaggatókkal kiszaggatjuk és
viasszal kikent tepsin, mérsékelt tűz mellett megsütjük.
Teához valók, mingonok 847
Tojásos opIecerIK
28 deka cukrot 4 egész tojással 1/t óráig keverünk, 26 deka lisztet
könnyen belevegyítünk. Vajjal kikent, lisztezett pléhre vagy
kanállal, vagy idomító zacskóval kis halmokat (plecerliket) dresszírozunk olyan távolságra egymástól, hogy össze ne érjenek. Néhány
óráig szárítjuk, addig, míg a tetején hártya képződik. Meleg kemencében (vagy sütőben) megsütjük. Ha helyesen jártunk el a készítésnél,
úgy egy kissé felemelkedik a tészta és lábat kap. Gyömbéresen ugyanez
az eljárás, de a liszttel együtt, ízlés szerint, törött, finoman átszitált
gyömbért keverünk hozzá.
Meggyes »ordó». (nRendjel’ sütemény.)
Két tojás kemény habbá vert fehérjébe lassanként belekeverünk
20 deka porcukrot, összevegyítjük 20 deka hámozott, őrölt mandulával, % citrom reszelt héjával és levével. 15 percig erősen keverjük.
Ostyából csillagalaki kát szaggatunk, a masszát késfok vastagságban
rójuk kenjük, 1—1 befőtt meggyszemet teszünk mindegyiknek a közepére és nagyon mérsékelt tűznél megsütjük.
Cukorcseppek.
Négy tojás habbá vert fehérjét % óráig keverjük 12% deka porcukorral. Majd gyorsan hozzávegyítünk 8 deka finom lisztet, % citrom
lereszelt héját és kifacsart levét, % óráig pihentetjük ezt a keveréket. Vajjal kikent tepsire tölcséren keresztül cseppenként rácsurgatjuk és a sütőben megsütjük.
Mandulás félholdak.
15 deka vajat clhabarunk 15 deka porcukorral, összevegyítjük
15 deka őrölt, hámozott mandulával, csipet törött fahéjjal és 30 deka
liszttel. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk késfekvastagságúra és félholdalakú formával kiszaggatva, vajjal kikent tepsiben megsütjük. Mikor
kihűlt, citrommázzal vonjuk be.
Francia rolód.
4 tojássárgájához hozzákeverünk 6 deka cukrot. Négy szelet
reszelt esi kóládét felolvasztunk kevés meleg vízben és a tojássárgákhoz vegyítjük. A 4 tojásfehérjéből kemény habot verünk és 2 deka
liszttel együtt összekeverjük az előbbi masszával. Vajjal kikent, fehér
papírral kibélelt tepsibe öntjük és vigyázva, lassan megsütjük. Mikor
mór kihűlt, megtöltjük tejszínhabbal, szalvétára téve tekercs módjára
összecsavarjuk és bevonjuk csokoládémázzal.
Mandulásfürtök.
Hat deka, kőmozsárban tojásfehérjével finomra dörgölt mandulát ősszevegyítünk 10 deka cukorral, 3 tojás keményre vert habjával, 3 deka liszttel és csipet fahéjjal. Viasszal kikent tepsire
idomítózacskóval rudacskákat nyomunk belőle. Forró sütőben megsütjük és még melegen fürtszerűen fölcsavarjuk őket főzőkanál
nyelére.
Teához valók, mínyoaok
Fojjpiszkáló.
25 deka vajat elkeverünk 18 deka cukorral, összevegvitjük 37
deka liszttel és 2 egész tojással. Csipet fahéjat is teszünk bele, vagy
pedig Vs citrom reszelt héját, összegyúrjuk, kid'. Ige zzuk, vékony,
fegpiszkálófe rmájú rudacskákat formálunk belőle, kikent tepsire rakjuk, tojássárgájával megkenjük és világos sárgára sütjük.
Mogyorós, csokoládés, habos cső.
Tizenöt deka megőrölt mogyorót y2 tojásfehérjével jól eldörzsölünk. Azután hozzáadunk 18 deka cukrot, % citrom reszelt héját,
3 deka lisztet és 1 tojásfehérjét. Jól összekeverjük és kikent, meglisztezett tepsire kanállal tetszcsszerinti nagyságú, lapos, ovális
formákat rakunk belőle. Megsütjük és melegen egyenként főzőkanál
nyelére vagy más kerek, hosszú fabotocskákra csavarjuk. Erről
levéve, bevonjuk csokoládémázzal és megtöltjük cukros tejszínhabbal. A tésztát éppen úgy készíthetjük mogyoró helyett héjazott
mandulával is.
Krumpli (cukrászsütemény).
Hét deka cukrot habosra keverünk 4 tojássárgájával. Hozzáteszünk egy kis kanálnyi rumot és a 3 tojás keményre vert habját.
Végül hozzákeverünk 10 deka lisztet és mikor szép síma a tészta, kanállal kis halmocskákat rakunk belőle tepsibe helyezett fehér papírra
és lassú tűznél megsütjük őket. Mikor kihűltek, alul lyukat vájunk
mindegyikbe és megtöltjük vaniliakrémmel. Kettőt-kettőt egymásra
illesztünk, aztán bevonjuk 1/i kiló hámozott, őrölt mandulából, */4 kiló
porcukorból és 1 tojás fehérjéből kevert mázzal, majd csrkoládéporba
hengergetjük és éles késsel bevágjuk helyenként, hegy hasonló
legyen a fölhasadt, héjában sült krumplihoz. Vaniliakrém helyett
szokták csrkoládékrémmel is tölteni, de az eredeti, ősi töltelék
a vanilií krém.
Vaniliakrém (a krumpli és több más süteményhez).
ö t tojássárgáját simára keverünk 15 deka cukorral. Beleteszünk
1 evőkanál finom lisztet és ízlés szerint vaníliát. Föleresztjük 2 ded
tejjel és forró vízzel félig telt fazék fölött főzzük és addig kevergetjük,
míg a kellő sűrűséget eléri.
Indiánén
Négy (nem nagyon púpozott, nem is egészen csapott) evőkanál porcukrot 5 tojássárgájával 15 percig hr.be sra keverünk. Ekkor egész
könnyedén, minél kevesebb keveréssel belevegyítjük az 5 tojás igen
keményre vert habját. Közben 5 (nem nagyon púpeze tt, nem is egészen
csapott) kanál finom, szitált lisztet hintünk és vegyítünk bele, szintén
olyan könnyedén, hogy a massza minél könnyebb maradjon és szét ne
folyjon. Most lyukasvégű stanicliból 5—6 cm átmérőjű, kerek fánk< kát
nyomunk ki egy tepsibe helyezett fehér papirosra. Mérsékelt tűznél
megsütjük. Sütés közben a sütő ajtaját kissé nyitva hagyjuk (egészen
kis rés legyen), hé gy gőz ne képződjön, illetve, ha képződik, eltávozhasson. A megsült fánkc kát kissé hűlni hagyjuk, késsel kikaparjuk
a belsejüket, külsejüket pedig esck'Iádémázzal vonjuk be. Cukros
tejszínhabbal megtöltjük őket és kettőt-kettőt összeillesztünk.
SKfr
Teához valók, minyonok 543
Eperfánk.
A fánkokat elkészítjük az Indiáner receptje szerint és tejszínhab helyett eperkrémmel töltjük meg. Ezt így készítjük : 5 egész
tojást elkeverünk 5 púpozott kanál cukorral és pár kanál átpaszs2Írr.zott enerlekvárral, vagy szintén átpasszírozott eperrel, vagy
szamócával. Gőz fölött addig ka\arjuk, míg a kellő sűrűséget eléri.
A megtöltött fánkokat rózsaszín cukormázzal vonjuk be és hűvös
helyre állítjuk. Eperkrém helyett megtölthetjük kevés — szintén
átpasszírczott — friss eperrel, vagy eperlekvárral ízesített, cukrcs
tejszínhabbal is.
Kávéfánb.
Ugyanúgy készül, mint az eperfánk, csak a krémbe eper
helyett pár kanál feketekávét teszünk s a fánkokat kívülről kávémázzal vonjuk be.
IschlJ fánk.
Tizennégy deka kemény vajból. 14 deka lisztből, 7 deka cukorral és 7 deka hámozatlan mandulával tésztát gyúrunk. Fél cm vastagságra sodorjuk ki, kis íánkszaggatóval kiszaggatjuk és gyenge
tűznél megsütjük. Mikor kihűltek, kettőt-kettőt ribizli- vagy málnalekvárral összeragasztunk és a tetejüket csckeládémázzal vonjuk be.
Fehér mlnyonkúp.
Vékony piskótatésztát készítünk és kis pogácsaszaggatóval kerek
korongokat szúrunk ki. i y2 deci vízzel felfőzünk 30 deka cukrot. Ha
teljesen kihűlt, 30 deka puha vajat habosra keverünk, beleteszünk
egymásután 3 tojássárgáját és keverés közben nagyon lassacskán
hozzáöntjük az olvasztott cukrot és egy pohárka maraszkinólikőrt.
Ha jól kikavartuk, kis hurkatöltűbe töltjük és a töltőt függélyesen
a kis korong fölé tartva, gyöngén megnyomjuk, kis kúpot csinálva
felhúzzuk. így megtöltjük egyik kis korongot a másik után. Ha készen
vannak, jégszekrényben megfagyasztjuk őket és aztán a kúpokat
csúcsukkal lefelé belemártjuk az elkészített mázba. Lapjukra állítva,
rácsra helyezzük őket, hogy a fölösleges máz lecsurogjon. Néhány
percre langyos sütőbe tesszük.
Máz. Félkiló porcukrot összekeverünk vízzel és egy puhárka
maraszkinólikőrrel, úgyhogy olyan sűrű legyen, mint egy nagyon
vastag mártás.
Mogyorókrémes rninyon.
ö t deka lisztet, 6 tojássárgáját és 2—3 kanál vizet simára
keverünk. Hozzávegyítjük 12 tojás habbá vert fehérjét, 10 deka
cukrot és 20 deka lisztet. Idomító zacskóból kis halmi kát nyomunk
a tepsibe tett fehér papirosra és forró sütőben megsütjük. Kihűlve
levesszük őket a papírról és kettőt-kettőt mogyorókrémmel összeragasztunk, aztán az egészet bevonjuk tetszésszerinti ízzel ízesített
fehér cuk'-rmázzal. A mogyorókrémet 5 deka őrölt mogyoróból, 1—2
tojássárgájából, 10 deka cukorból és 5 deka vajból gőz fölött a szokásos
módon csináljuk.
Teához palák, winyonok
Epermínyon.
Négy tojássárgáját, 4 egész tojást és 12 deka cukrot gdz fölött
habosra keverünk. Mikor levesszük, továbbkeverjük és eközben lassan
hozzávegyítünk 12 deka lisztet és 2 deka olvasztott vajat. Tepsibe
tett fehér papíron, lassú tűz mellett megsütjük. Mikor kihűlt, kettévágjuk, megtöltjük vékonyan eperlekvárral, kis négyszögekre vágjuk
s ezeket eperlével vagy dsemmel ízesített, alkörmössel rózsaszínre
festett cukormázzal vonjuk be.
Dlósminyon.
Kilenc tojásfehérjéből, 15 deka porcukorral nagyon kemény habot
verünk, óvatosan belekeverünk 9 deka pörkölt, megdarált diót és
7 deka finom lisztet. Idomító zacskóból kis csókformákac nyomunk
tepsibe rakott fehér papirosra és gyenge tűznél sárgára sütjük. Leszedjük a papírról őket és kettőt-kettőt összeragasztunk kevés málnalekvúr
segítségével. Kávé- vagy puncsmázzal vonjuk be.
8 5 0
Marcipános minyon.
Vékony piskótatésztát készítünk és pogácsaszaggatóval megfelelő
nagyságú kerek lapokat szúrunk ki belőle. Marcipánmasszából
— még mielőtt parázson megszárítottuk volna — kúp vagy kerek
alakot formálunk minden egyes kis pi skótalapra. Hideg helyen pihentetjük pár óráig, aztán tetszésszerinti mázzal bevonjuk őket. Rácsra
helyezzük, hogy a fölösleges máz lecsurogjon róluk és néhány percig
langyos sütőben szárítjuk.
Mandulásminyon.
Tizenkét deka vajat elhabarunk 7 y2 deka porcukorral. Beleverjük egyenként 10 tojássárgáját, azonkívül hozzáadunk 2 evőkanálnyi kakaóport és 4 szelet reszelt csokoládét, 10 tojás kemény
habbá vert fehérjét, 5 deka porcukrot, 7% deka lisztet és 5 deka hámozott, darált mandulát. Az egészet óvatosan összekeverjük és kisebbfajta, kikent, meghintett tepsiben lassú tűznél V2—3/t óráig sütjük.
Sütés után kiborítjuk és mikor kihűlt, két egyenlő részre vágjuk.
1—2 kanál baracklekvárt összekeverünk egészen apróra vágott cukrozott narancshéjjal vagy esetleg más cukrozott gyümölccsel és
egy kevés finom rummal. Ezt a keveréket rákenjük az egyik
süteménylapra, a másikat ráhelyezzük. Egyenlő darabokra vágjuk,
vagy kerek pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, aztán csnkoládeinázba
mártjuk és megszárítjuk.
Habosroló.
Leveles vajastésztát készítünk, kinyújtjuk 3 mm vastagra.
A tésztát éles késsel 3 cm széles, 20 cm hosszú csíkokra vágjuk.
A csíkok egyik oldalát bekenjük tojással s az erre a célra szolgáló
(háztartási üzletekben kapható) bádoghengerekre végig fölccavarjuk, úgyhogy a tojásos oldaluk kívül legyen. A hengereket tepsibe
rakjuk, vagdalt mandulával meghintjük és forró sütőben megsüt-
Teához valók, mitvjnna}; 351
jlik. A tekercseket mielőtt kihűltek leszedjük a hengerekről. Mikor
egészen kihűltek, megtöltjük őket cukros tejszínhabbal és meghintjük
vaníliás cukorral.
Mogyorőkréines rutád.
Nyolc tojássárgáját habosra kavarunk 15 deka cukorral,
hozzáteszünk 15 deka lisztet és végül a 8 tojás kemény habbá
vert fehérjét. Természetesen ezekkel is jól összekeverjük. Vajjal
erősen kikent tepsibe öntjük ujjnyi vastagon és megsütjük. Amint
kivettük a sütőből, cukorral erősen meghintett szalvétára borítjuk
és megkenjük a következő krémmel: 12 deka porcukrot lábasban
tűzön föle ldunk és megpirítunk benne 8 deka megyorót. Ha jól megpirult, vajjal kikent tányérra tesszük. Mikor kihűlt, megtörjük és
átszitáljuk. Ami a szitán átmegy, azt a krémbe tesszük. Két tojásból
5 deka cukorból gőz fölött sűrű krémet főzünk és beletesszük az
átszitált mogyorót. Fclyton keverve hűtjük, miközben beleteszünk
10 deka habosra kavart vajat. Ezt a krémet rögtön és gyorsan rákenjük a sütőből kivett tésztára, a szalvétával összehengergetjük,
a ruládot deszkára helyezve bevonjuk csukoládcmázzal és meghintjük
a szitán maradt durvább pörkölt mogyoróval. Kihűtve, vizes, forró
késsel felszeleteljük.
Csokölódélirémcs rulád.
Hat tojást 12 deka cukorral, gyenge tűzön habosra verünk.
A tűzről levéve, továbbverjük, amíg kihűl. Könnyen belekeverünk
10 deka lisztet és 8 deka meleg, olvasztott vajat. Ebből a masszából hosszú késsel, lapos tepsin, fehér papírra vékony lapot kenünk
3—4 mm vastagságban. Gyengén kisütjük és megfordítjuk és
a papirost egyszerre lehúzzuk róla. A krémet rákenjük és rulád formára összehengetjük. A hozzávaló krém így készül: 20 d:dta puha
teavajat, 24 deka porcukrot, kevés vaníliát és 5 deka csokoládét V4óráig
keverünk. Lassacskán hozzáöntünk y2 deci tejszínt és aduig keverjük, míg jó habos lesz. Mint feljebb menduttuk, megkenjük vele
a rulád masszáját, a maradékkal pedig kívülről kenjük be a
már összecsavart ruládot és azután behintjük vágott, pörkölt
mandulával. Néhány órára jégszekrénybe tesszük, majd vizes, forró
késsel fölszeleteljük.
Makrón (mandulamassza).
A mandulamassza magában is a legfinomabb sütemények közé
tartozik és azonkívül ez a massza főalkat.része sokféle tea- és egyéb
süteménynek. Készítése így történik: A szokásos módon meghámozott és aztán teljesen megszárított mandulát megfelelő mennyiségű tojásfehérjével (*/4 kiló mandulához 7—8 fehérje) kőmozsárban
addig törünk és dörzsölünk, míg vajsímaságú pép lesz belőle. Majd
belékeverünk kellő mennyiségű cukrot (fenti adaghoz l/2 kilót). Tojásfehérjével hígítjuk- aszerint, hogy mihez használiuk fal és citromhéjjal
ízesítjük.
Teához valók, minyonol:
Kerek makrón.
A fent leírt masszából fehér papírba nagyobbacska kerek halmokat rakunk. Meghintjük finomra vágott, hámozott mandulával és
minden halmocska közepébe egy szem cukros cseresznyét teszünk.
Világossárgára sütjük (természetesen nem erős tűznél) és azután
minden cseresznye tetejére fehér cukormázat cseppentünk.
Töltött makrón.
Ugyanúgy készül, mint a kerek, csak cseresznyét nem teszünk rá
és papír helyett nedves deszkán sütjük. Megsütcs után kettőt-kettőt
barackízzel megkenünk és összeillesztünk.
Csokoládémakren.
Szintén úgy készül, mint az előbbiek, de 5—6 deka kakaóport,
vagy reszelt csokoládét keverünk bele. Ezt is tepsibe helyezett
papiroson sütjük. Nagyon jó ez a sütemény, ha, miután megsült és
kihűlt, megtöltjük jó, kemény csokuládékrémmel és kettőt-kettőt
összeragasztunk.
Marcipán.
Hatvan deka édes- és 6 gramm keserűmandulát megtisztítunk
és teljesen megszárítunk. Megőrölj ük és 60 deka cukorral és 4 kanál
rózsavízzel tésztává gyúrjuk és egy éjen át pihentetjük. Másnap tetszésszerinti formákat készítünk belőle és aztán parázs alatt megszárítjuk.
Ezt legügyesebben úgy csinálhatjuk, ha a marcipánalaki kát deszkára
rakva, a deszka két szélére 1—1 követ, vagy más egyforma magas
tárgyat teszünk, erre a két kőre pedig egy tepsit állítunk, a tepsibe
faszénparazsat rakunk és azt mindaddig izzón tartjuk, míg a marcipán
meg nem szárad.
Marcipánbornba.
Harminc deka édes- és 1 deka keserűmandulát héjától megtisztítva teljesen megszárítunk. Megőröljük és 30 deka porcukorral és
2 kis kanál rózsavízzel tésztává gyúrjuk és egy éjen át pihentetjük.
Másnap tetszésszerinti nagyságú golyókat (bombákat) formálunk belőle
és parázs alatt az előbbi receptben leírt módon megszárítjuk. A bombákat aztán csokoládemázzal Vunjulc be.
Csokoládés marcipán.
Egynegyed kiló cukrot 6 evőkanál vízben megfőzünk. Beleöntünk 1/4 kiló hámozott, darált mandulát és l/, kiló reszelt csokoládét.
Jól összegyúrjuk, aztán tetszésszerinti formába, vagy több kisebb formába — melyeket előbb kissé kikenünk olajjal — nyomkodjuk, gyengén meleg sütőben megszárítjuk. Kihűlés után kiszedjük a formából
és — ha nagy formában sütöttük — fölszeleteljük.
Fave dl Morte. (Olasz marcipán.)
25 deka hámozott, őrölt mandulából 50 deka cukorral és annyi
tojással, hogy elég lágy legyen, tésztát gyúrunk. Kevés rumot vagy
konyakot is vehetünk hozzá. Golyócskákat formálunk belőle s durván
3űa
Teához valók, mimjorok
tört cukorban meghengergetjük. Tepsibe helyezett fehér papírra
rakjuk, lelapítiuk őket és addig szárítjuk a félig kihűlt sütőben, míg
leválnak a papírról. Különböző színekben is készíthetjük őket. Pirosán : pár csepp bretonnal megfestjük és egy csepp rózsaolajjal ízesítjük. Barnán : hámozatlan mandulából, olvasztott csokoládéval
keverve. Sárgásán : citromlével és reszelt héjával.
333
Habos tölcsérek.
Hat tojás súlyának megfelelő cukrot és lisztet összekeverünk
hat egész tojással. Jól kidolgozzuk s aztán jól kikent tepsibe, kellő
távolságban, kávéskanállal kis halmokat rakunk a tésztából. Mikor
megsüllek, melegen tölcséralakúra formáljuk és szitára rakjuk. Tálaláskor cukros tejszínhabbal töltjük meg őket.
Brandtelg-tészta. I. (Orosz fánk.)
Tizenöt deka lisztet, 3 V2 deka vajat, 3 y2 deka cukrot, 10 tojássárgáját, kevés rumot összekeverünk és vastag nyújtóiéval kinyújtjuk. Kezdetben a tészta a nyújtóidra és a deszkára ragad, de ha jól
kidolgozzuk, teljesen leválik a nyújtóiéról. Félórai pihentetés után
hosszú rudat formálunk a tésztából és kézzel kisdió nagyságú
golyócskákat sodrunk belőle. Gyöngén bevajazott tepsire tesszük,
úgyhogy a golyócskák között 2 cm hézag maradjon. Tojássárgájával
bekenjük a golyócskákat, ha megszáradt a tojás rajtuk, újból bekenjük, ismét megszárítjuk és nem túlmeleg sütőben jól megsütjük. Ka
gyengén sül, akkor összehúzódik, belül zöldes szalonnaréteget kap és
persze nem jó.
Brandteig. II.
Négy deka vajból, 15 deka lisztből, 4 deka cukorból és 7 tojássárgájából tésztát gyúrunk. A sodrófával addig dolgozzuk a tésztát,
— ide-oda húzogatva — míg a deszkáról teljesen leválik. Akkor apró
gömböket formálunk belőle, tepsibe rakjuk őket és megkenjük tojássárgájával. Ha megszáradt, újra megkenjük s ezt az eljárást még
egyszer megismételjük. Nem túlmeleg sütőben jól megsütjük.
Priucessz fűnk. (Brandteig III.)
Másfél deci forró vízbe belekeverünk először 3 deka zsírt
(vagy négy' deka vajat), azután hét deka lisztet. Alidig keverjük
a tűzön, míg a képződött massza az edényről egészen leválik. Akkor
levesszük és egyenként beleütve két egész tojást, nagyon jól kidolgozzuk. Kevés sót is teszünk bele. Most a tepsibe diónagyságú fánkocskákat formálunk belőle és 2—2V, óra hosszáig pihentetjük. Azután
forró sütőben 15 percig sütjük. Ezalatt nem szabad a sütő ajtaját
kinyitni. A 15 perc elteltével kicsire csavarjuk a gázsütő lángját. Mikor teljesen megsült, egészen lecsavarjuk és még 10—15 percig bent
szárítjuk a fánkokat.
’nyemester szakácskönyve. 23
354 Torták, maiak
iSubcjda* sütemény I.
Csokoládé-gyurmát (Tunkmasse) apróra vágunk és a sütőben
lehnelegítjük. Simára keverjük mindaddig, míg majdnem hideg lesz,
de még mindig, — ha nehezen is — de folyik. Ezzel a masszával ecsettel p&pendeklivastagságban kikenjük a minyonpapfrokat s nyílásukkal lefelé egy papírlapra fordítjuk, nehogy a massza az aljukon gyűljön össze, hanem egyenletesen elosztódjék az egészben. Ezután
hideg helyre tesszük, hogy megkeményedjék, majd megtöltjük a következő töltelékkel: 12 deka csokoládé-gyurmát felolvasztunk langyosra, nem nvilt tűzön, mert így odaég. Beleteszünk 12 deka vajat
és 10 deka porcukrot és habosra keverjük. Ezzel a töltelékkel a már
kikent formákat szí.iültig megtöltjük. A forma kikenéséből visszamaradt gyurmát ismét felmelegítjük és ismét addig keverjük, amíg
majdnem hideg, de még kenhető és ezzel a töltelék tetejét bekenjük.
Ilyen elkészítési móddal a papírforma könnyen lehúzható a süteményről. Hogy még jobban megközelítse az igazi Suhajdát, staniolpapírba
göngyölítjük.
20 deka tömbcsokoládét megpuhítunk, közéje keverünk 2 deka
vajat s tompa kés segélyével kikenjük a minyonpapírokat és hidegre
tesszük. Elkészítjük a következő tölteléket: 15 deka cukrot 1 deci
tejjel hólyagosra főzünk, hozzáadunk 2 % deka reszelt csokoládét,
mikor ezzel felfőtt, levesszük a tűzről és belekeverünk 12 deka vajat
és 5 deka pörkölt, darált mogyorót. Megtöltjük vele a kikent formákat s bevonjuk 8 deka csokoládéval, melyet kis feketekávéval puhítottunk.
A torta latin szó, valamikor pogácsát, kalácsot jelentett. Persze
már régen átalakult a jelentése és kerek, lapos, csemegeféle süteményt
értünk alatta, mely a legkülönbözőbb jókból készül. Többnyire fényes
máz van a tetején, de máskor tejszínhab, vagy krém, valamint gyümölcsdíszítés. Régente sokemeletes, pörköltmandulatortákkal remekelt a cukrász lakodalmi alkalmakra s ezek tetején ott csókolódzott
a gipszből gyúrt fiatal pár.
Az emeletes torták már kimentek a divatból és bár kedves,
biedermeier-hangulatot keltettek, mégse lehet mondani, hogy kár
volna értük. Viszont fölösleges a hagyományos, szép köralakot
téglaformával fölcserélni, könnyebb feldarabolhatás ürügye alatt,
hiszen amazt is nagyszerűen lehet elosztani, szélesebb, keskenyebb
körszeletekre.
«SuIia.ida« sütemény II.
e) Torták, mázak.
(Lásd Fagylalt, parfé, krém címen is.)
Torták.
it'oridk, mázak 335
A tortafélék sokasága napról-napra növekszik s magyar mesteieink
e téren is sok kiválót alkt ttak már, h gy mást ne említsek, mint néhai
Dobos C. József, Európaszerte elterjedt kreációját, a Dobos-tortát.
U. i. A tortákat meleg, de nem forró sütőben, mérsékelt tűzön, de
jól meg kell sütni s azután mindjárt szitára borítani. így nem esik össze.
Cseresnyés torta.
Hat tojássárgáját 6 kanál cukorral, 1 citrom levével simára kavarunk. Aztán hozzáadjuk a 6 tojás habját, 10 deka őrölt mandulát,
kevés finom morzsát és kikent tortaformába öntve, cseresnyével bőven
meghintve, megsütjük. Mikor készen van, 3 tojás felvert habjához
10 deka cukrot keverünk és a torta tetejére kenjük. Meghintjük cukorral kevert őrölt mandulával és a sütőben megszárítjuk.
Csokoládétorta I.
Tizenöt deka vajat habosra keverünk 6 tojássárgájával. Lassanként hozzávegyítünk 15 deka cukrot és így 20—25 percig keverjük.
Hozzáteszünk még 4 szelet reszelt csokoládét, 6 tojás keményre
vert habját és 4 deka lisztet. Megsütjük, ha kihűlt, kettévágjuk
és megtöltjük tejszínhabbal vagy csokoládékrémmel. Kívül csokoládémázzal vagy tejszínhabbal vonjuk be. A hozzávaló esokoládékrém a következőképpen készül: 4 tojás sárgájából, 15 deka cukorból gőzön sűrű krémet főzünk. Három szelet reszelt csokoládét habosra kavarunk 10 deka vajjal, aztán összekeverjük a félig kihűlt krémmel.
Eper- vagy málnakrémes esokoládétorta. I.
Tíz deka cukrot habosra keverünk 10 deka vajjal, hozzávegyltünk 12 tojássárgáját, 1 kanál vaníliás cukrot, 12 deka olvasztott
csokoládét, 12 deka őrölt mandulát, 4 deka lisztet és 8 tojás keményre
vert habját. Két részben sütjük meg. Megtöltjük rózsaszínű epervagy málnakrémmel, tetejét bevonjuk csokoládémázzal és idomítózacskó segítségével a rózsaszínkrémből csi„a- vagy rózsaszerű arabeszkekkel díszítjük.
Eper- vagy málnakrémes esokoládétorta. II.
Tizenkét és % deka darált mandulát összekeverünk 12 % deka
porcukorral, 7 tojássárgájával és háromnak a keményre vert habjával. Jó sokáig — legalább % óráig — kell keverni. Aztán hozzávegyítünk 3 szelet reszelt csokoládét és kevés reszelt citromhéjat.
Két részben sütjük meg és megtöltjük eper- vagy málnakrémmel.
Cukros tejszínhabbal vonjuk be és cukrozott gyümölcsökkel díszítjük.
Napoleon-torta.
12>4 deka vajat habosra kavarunk s gyorsan ősszevegyítünk
3 szelet reszelt csokoládéval. Egymásután beleütünk 7 tojássárgáját
s egy egész tojást, majd 12% deka porcukrot, 4—5 deka őrölt mandulát, 3 evőkanál lisztet és végül a 7 tojás kemény habbá vert fehérjét
keverjük hozzá. Kikent formában, lassan sütjük. Ha kihűlt, kettévágjuk, málna- vagy eperlekvárral megtöltjük és csokc ládémázzal
vonjuk be. Díszítésre használhatunk hámozott, egész mandulát és
különféle cukrozott gyümölcsöket.
23*
356 Torták, mázak
Mandulás csekoládétorta.
Nyolc tojássárgáját % óráig keverünk 14 deka cukorral, majd
összevegyítjük 14 deka darált dióval, 14 deka reszelt csokoládéval, 5 deka felolvasztott vajjal és a 8 tojás keményre vert habjával. Két lapot sütünk belőle és megtöltjük 3 tojássárgájából,
15 deka porcukorból, 4 evőkanál feketekávéból főzött krémmel,
melyhez 15 deka habosra kavart vajat adunk. Kívülről csokoládémázzal vonjuk be a tortát és hámozott, egész mandulákkal díszítjük.
Dobos-torta.
Hat tojássárgájából, 12 deka törött cukorból, a hat tojás keményre vert habjából és 12 deka lisztből piskótatésztát keverünk
és 5—7, egyforma nagyságú, tortalapot sütünk belőle. Ha kihűltek,
megtöltjük őket a következő krémmel: 20 deka törött cukrot, 6 tojást, kevés vaníliát, 6 szelet reszelt csokoládét forró vízzel telt faz^k
fölött addig kevergetünk, míg kellőleg megsűrűsödik. Langyosra lehűtve beleteszünk 20 deka simára kavart vajat. A töltelékkel megkenjük a torta oldalát is, a tetejét pedig pörkölt cukormázzal vonjuk be. A torta fölvágása úgy sikerül legjobban, ha a legfelső lapot
a cukormázzal egészen külön vonjuk be és ezt egy nagyon éles, nedves, forró késsel rögtön fölszeleteljük és így helyezzük rá a torta tetejére.
Saeher-torta. (Eredeti bécsi recept.)
Tizenkét és fél deka vajat habosra keverünk 12% deka porcukorral. Kanalanként belevegyítünk 12% deka reszelt csokoládét és 6
tojássárgáját. Mikor mindezeket nagyon jól elkavartuk, 7 tojásfehérje
és 12% deka finom liszt jön még bele. Vajjal kikent formában, lassan
sütjük és szitára borítva másnap megkenjük a tetejét baracklekvárral, majd csokoládémázzal bevonjuk.
Pischinger-torta.
5—6 nagy ostyalapot megkenünk a következő kihűlt töltelékk el: 17% deka olvasztott vajat összekeverünk 5 szelet olvasztott
csokoládéval és 15 deka hámozott, pörkölt és összevagdalt mandulával, esetleg mogyoróval. A megkent ostyákat egymásra tesszük,
két deszka közé helyezzük és a felső deszkát valami- nehéz tárggyal
lenyomjuk. Miután pár óráig így állt, bevonjuk a tetejét csokoládémázzal és meghintjük vagdalt, pirított mandulával, esetleg pisztáciával.
Csokoládétortn II.
Hat tojássárgáját és hat kanál cukrot 15—20 percig keverünk.
Hozzávegyítünk két szelet reszelt csokoládét, hat tojás kemény habbá
vert fehérjét és végül három kanál lisztet. Ezekkel is jól összekeverjük és vajjal kikent formában megsütjük. Kettévágjuk és akár valamilyen ízzel, akar pedig mokkakrémmel tölthetjük. Tetejét és
oldalát szintén krémmel vonjuk be és meghintjük csokoládédarával.
Ennek az egyszerű csokoládétortának a tésztája nagyon jól használható különböző minyonok és sütemények (például Rigó Jancsi)
alapjául is.
Torták, mázak S57
Tizenöt deka kimagozott és megdarált datolyát összevegyitünk
20 deka cukorral, 7 tojássárgájával, 1 kanál rummal. Habosra keverjük és hozzáadjuk a 7 tojás keményre vert habját és 10 deka hámozott, darált mandulát. Kikent formában, két részben sütjük meg
és megtöltjük a következő töltelékkel: 5 tojássárgájából, 20 deka
cukorból, 15 deka csokoládéból, 15 deka darált mandulából, 15 deka
darált datolyából gőzön krémet főzünk. Szitán átpasszírozzuk, aztán
belekeverünk 20 deka habosra kevert vajat. A torta tetejét és oldalát
is ezzel a krémmel vonjuk be, végül pedig 4 deci cukros tejszínhabbal
borítjuk be az egészet.
Datolyatnrta. I.
DatolyatorUi. II.
15 deka vajat habosra keverünk 12 deka cukorral és aztán 20
deka finom liszttel. 3 tojássárgájával, fél citrom lereszelt héjával
és levéve! omlós tésztát gyúrunk belőle. A tésztát vastag karika vagy
gyűrű formájában beletesszük a kikent tortasütőbe és félig megsütjük. Ezalatt elkészítjük a tölteléket a következőképpen : 28 deka
porcukrot elkeverünk 7 tojásfehérjének keményre vert habjával, 28
deka őrölt datolyával, 28 deka héjazott, őrölt mandulával és egy kevés
rummal. Ezt a tölteléket beleöntjük a félig megsült tésztagyűru
közepébe és egészen megsütjük. A tetejét bevonhatjuk citrom- vagy
narancsmázzal, és datolyával, \agy különböző cukros gyümölccsel
díszíthetjük.
Olympia-to'ta. (Diótcrta.)
Hét tojássárgáját elkeverünk 7 kanál cukorral, 3 szelet reszelt
csokoládéval, 1 kanál liszttel és a 7 tojás habjával. Négy lapban sütjük meg és megtöltjük a következő töltelékkel: 13 deka darált diót
leforrázunk 1 y2 deci tejjel, 13 deka vajat elkeverünk 13 deka vaníliás
cukorral és mikor a dió kihűlt, hozzája adjuk és addig keverjük, míg
az egész massza szép fehér lesz. Bevonjuk csokoládémázzal és meghámozott egész mandulákkal díszítjük.
Töltött diőtorta.
Hét tojássárgáját habosra keverünk 14 deka cukorral. Hozzáteszünk három deka finom zsemlyemorzsát és 14 deka őrölt diót és
végül a hét tojás keményre vert habját. Természetesen ezekkel is
jól elkeverjük. Két részletben 6íitjük meg, ha kihűlt, megtöltjük
a kővetkező krémmel: 2 y2 deci kemény, cukros tejszínhabba belekeverünk öt deka finomra őrölt mogyorót és három kis lap, föloldott
zselatint. A megtöltött tortát barna mázzal vonhatjuk be és cukros
gyümölcsökkel díszíthetjük.
Geszt enyekrém-toi ta.
Húsz deka őrölt mogyorót, 20 deka porcukrot, egy késhegynyi
szódabikarbónát összekeverünk 5 tojás habbá vert fehérjével és
két részben megsütjük. Megtöltjük a következő töltelékkel: y2 kiló
gesztenyét pár percig főzünk lobrgva forró vízben. Akkor aztán
kés segítségével könnyen lehúzzuk mind a két héját és tejben,
I S # Torták, mázak
12 deka cukorral teljesen puhára főzzük, majd átpasszírozzuk. 5 tojás
sárgáját elkeverünk 3 tábla reszelt csokoládéval és gőz fölött addig
kavargatjuk, míg a kellő sűrűséget eléri. Beletesszük az átpaszszírozott gesztenyét, 10 deka megdarált datolyát és 10 deka ugyancsak megdarált vegyes cukros gyümölcsöt, 8 deka puha vajat, ha
szükséges, még cukrot és 1—2 kanál nyers tejet, vagy tejszínt, 2 tábla
vízben feloldott zselatint. Mindezt jól összekeverjük. A vajnak
teljesen szét kell olvadnia. Ha kihűlt a krém, megtöltjük vele a tortát. A tetejét és az oldalát is megkenjük vele. Tetejét aztán sűrűn
meghintjük a minden nagyobb fűszerkereskedésben kapható csokoládédarával. A krémből egy keveset megspórolunk, ebből apró golyócskákat formálunk, csokoládédarába hengergetjük és velük díszítjük
a tortát. Pár óráig jégen tartjuk. A torta tésztáját legjobb előtte
való nap elkészíteni.
C ro q n e en b o u ch e -to rta .
Cukorral bevont, gesztenyealakokra formált gesztenyepürét
készítünk. Gesztenyealak helyett formálhatunk egyszerűen golyóalakokat is a masszából. Ezeket koszorúalakban: hárt m- vagy
négysorosán egymás fölé tortalapra rakjuk, melyre előzőleg egy
sor piskótát helyeztünk és hideg helyre tesszük. A törésig főzött
cukorból elkészítjük a cukorszálakat, még pedig a következőképpen : mikor a cukor jó (ezt onnan tudjuk meg, hogyha a hidegvízbe
mártott fakanál nyelét belemártjuk a szirupba és rögtön újra a
hidegvízbe, a cukor a kanál nyelén törik és üvegszerű lesz),
akkor három vékony farudat erősítünk az asztalra úgy, hogy
azok 30—40 centiméternyire előre nyúljanak és körübelül ugyanannyi távolság is legyen közöttük. A cukorba belemártunk egy kis
drótseprőt és ezzel ide-oda csapkodjuk a forró szirupot, jó maaasan a 3 farúd fölött. így kapjuk meg azokat a bizonyos vékony
cukorszálakat. Tálalásig ezt is hideg, de száraz helyen tartjuk.
Mikor aztán be akarjuk tálalni, akkor a gesztenyekoszorú közepét
jó magasan megtöltjük vaníliás, cukros tejszínhabbal, ha van
hely, köréje is teszünk belőle, az egészet pedig bevonjuk a cukorszálakkal.
F e d á k -to rta .
Nyolc tojássárgáját simára keverünk 30 deka cukorral. Beleteszünk 30 deka átpasszírozott, cukros, tejbenfőtt gesztenyét,
10 deka reszelt csokoládét, 5 deka őrölt mandulát, 5 deka finom,
szitált zsemlyemorzsát és a 8 tojás habját. Lassan sütjük. Kihűlés
után kettévágjuk. A tetejét csokoládémázzal vonjuk be és cukros
vagy csokoládéval bevont gesztenyepüréből formált golyókkal díszítjük. Az alsó lapjára rákenve 3 deci kemény, cukros tejszínhabot ráhelyezzük a tetejét és használatig nagyon hideg helyen
tartjuk.
Gesztenyetorta.
14 szép, nagy sült gesztenyét megdarálunk a húsdarálón.
21 deka vajat habosra keverünk 21 deka cukorral, összevegyítjük
14 deka őrölt mandulával, 3 egész tojással, 5 sárgájával, apróra
Torták, mázak 35*»
vágott 5 deka citronáddal, y2 citrom reszelt héjával és a gesztenyé
vei. Vajjal kikent formában sütjük. Ha kihűlt, fehér cukormázzel
vonjuk be és cukrozott gyümölcsökkel díszítjük.
Gesztenyekrcmes datolyatorta.
25 deka porcukrot habosra kavarunk 7 tojássárgájával. Azután
hozzáadunk 10 deka hámozott örölt mandulát, 15 deka, szintén őrölt
datolyát és a 7 tojás habbá vert fehérjét. Két részben sütjük meg
és mikor egészen kihűlt, megtöltjük gesztenyekrémmel, amit a következőképpen készítünk e l: 3 deka vajat elkeverünk 2—3 tojássárgájával, hozzáadunk félkiló gesztenyéből rendes módon csinált
pürét, ha kell, még megcukrozzuk és kevés tejjel kellőleg hígítjuk.
A torta tetejét és oldalát is ezzel a krémmel vonjuk be és aztán meghintjük csnkoládédarával. Csokoládéval bevont, kimagozott datolyákkal díszíthetjük.
Töltött gesztenyetorta.
8 deka vajat habosra kavarunk 20 deka cukorral és egyenként
hozzákeverünk 8 tojássárgáját. Aztán belevegyítünk 15 deka átpasszírozott, főtt gesztenyét, 6 deka őrölt mandulát, a 8 tojás
kemény habbá vert fehérjét és legvégül 8 deka lisztet. Két lapban
sütjük meg és aztán megtöltjük félliter kemény tejszínhabbal,
melybe 15 deka főtt, átpasszírozott, kellőleg megcukrozott és kevés
vaníliával ízesített gesztenyét kevertünk. A tortát vaníliás fehér
cukormázzal vonjuk be és csokoládéval bevont főtt gesztenyeszemekkel díszítjük.
Mandulás gesztenyetorta.
Hat tojássárgáját 28 deka cukorral jól elkeverünk, hozzáadunk
28 deka főtt és passzírozott gesztenyét és a 6 tojás felvert habját.
Két részben sütjük. Töltelék : 10 deka meghámozott mandulát és
5 deka cukrot megpirítunk és ha kihűlt, megdarálunk. 10 deka cukrot kevés vízzel vastag sziruppá főzünk és belekeverünk 20 deka főtt,
áttört gesztenyét. Hozzáadjuk a darált mandulát és 2 deciliter habbá
vert tejszínt. Megtöltjük vele a tortát és a tetejét is bevonjuk vele.
Aztán az egész tortát beborítjuk tejszínhabbal.
Grillage-torfa.
25 deka meghámozott mandulát teljesen mgszárítunk. Ez nagyon fontos, különben nem sikerül a grillage,25 deka porcukrot lábasban, a tűzön folytonos keverés közt feloldunk. (Minden víz nélkül!)
Beletesszük a részben kockára, részben hosszúkásra vagdalt mandulát, kevés reszelt citromhcjat és 1 citrom levét és addig keverjük,
míg a mandula szépen megsárgul. Vajjal megkent márvány- vagy porcellánlapra öntjük és az ugyancsak vajjal megkent nyujtófával kerekre
nyújtjuk. Finom olajjal kikent kuglóf-formába vékonyan belenyomkodjuk. (Egy kettévágott citrom segítségével.) Amint teljesen megszáradt, kiboríthatjuk a formából.
3G9 Tárták- mázak
Nyolc tojás fölvert habját 15 deka cukorral, 20 deka őrölt mandulával (esetleg dióval), egy kanál finom morzsával jól elkeverjük és
három részben megsütfük. A 8 tojássárgáját 12 deka cukorral jó habosra keverjük, beleteszünk 1 késhegynyi lisztet és 4 deci forró tejet.
Gőz fölött, folytonos keverés közt sűrűre főzzük. Mikor kihűlt, 15 deka
habosra kavart vajat és 2 szelet reszelt csokoládét keverünk hozzá.
A torta tetejét is ezzel kenjük be.
Frlcl-torta.
7 tojás sárgáját habosra keverjük 25 deka cukorral, összevegyítjük 35 deka hámozott, pörkölt, darált mandulával és a tojások
keményre vert habjával. Két lapban sütjük meg. Mikor kihűlt, megtöltjük eperkocsonyával, vagy eperdsemme) elkevert cukrozott tejszínhabbal. A torta külsejét is ezzel vonjuk be s cukorban eltett eperszemekkel díszítjük.
Sévlgné-torta.
20 deka hámozott, őrölt mandulát 20 deka cukorral és 6 tojás
sárgájával simára keverünk. Beleöntjük % citrom levét és a
6 tojás habját hozzátéve, három részben megsütjük. A lapokat
megtöltjük a következő töltelékkel: 8 kanál cukrot elkeverünk
8 tojássárgájával, leöntjük 4 deci tejszínnel, beleteszünk 3 deka
zselatint és folytonos, erős keverés közt sűrű krémmé főzzük. Mikor kihűlt, belekeverünk apróra vagdalt, cukros dinnyehéjat,
cseresnyét, barackot, körtét, szilvát, citronádot, stb. és végül 4 deci
kemény habbá vert tejszínt. Kívülről is ezzel a krémmel vonjuk be
a tortát és különböző cukros gyümölcsökkel díszítjük. Néhány órára
jégre állítjuk.
Deáktorta.
15 deka vajat habosra keverünk 20 deka cukorral. Hozzáteszünk
15 deka hámozott, őrölt mandulát, 6—7 evőkanál tejet, 9 tojás fehérjének keményre vert habját, melybe kevés vaníliát adunk és 16 deka
lisztet. Két részben sütjük meg, aztán a két részt vékonyan megkenjük valamilyen gyümölcsízzel (málna, eper, meggy). A tortát csokoládémázzal vonjuk be.
Bosnvák torta.
11 tojás habbá vert fehérjébe belekeverünk 25 deka törött cukrot, 25 deka őrölt mandulát (esetleg mogvorót), 2 szelet megpuhított,
kockára vágott csokoládét és 5—10 deka citronádot. Vajjal kikent
és meglisztezett formában lassú tűznél egyóra hosszat sütjük. Cstkoládémázzal vonjuk be.
Jogásztorta.
Nyolc tojássárgáját habosra kavarunk három egész tojással,
összevegyítjük 30 deka porcukorral és 30 deka hámt zott, őrölt
mandulával s szép fehér habosra keverjük. Végül 4 tojás kemény
Stetánfa-torta.
Torták, mázak SCI
babbá vert fehérje jön bele s lassú tűzön két lapot sütünk belőle.
Csikoládekrémmel töltjük meg s ugyancsak csokoládémázzal vonjuk be.
Linzer-torta.
Nyolc tojássárgáját habosra keverünk 25 deka vajjal és 25 deka
törött cukorral. Azután beleteszünk 25 deka hámozott, őrölt mandulát,
25 deka lisztet és a 8 tojás kemény habját. Kikent formában megsütjük. Ha kihűlt, kettévágjuk és az alsó részt megkenjük ribizli- vagy
málnalekvárral. A felső részt ráhelyezve, csokoládémázzal vonjuk be
és fehér, egész mandulákkal díszítjük.
Mikádó-torta.
15 deka darált diót, 15 deka darált mandulát, 25 deka cukrot
simára keverünk 7 tojássárgájával. Hozzáteszünk még három szelet
reszelt csokoládét és a 7 tojás keményre vert habját. Két részben,
lassan sütjük. A tölteléke a következő: 5 tojássárgáját habosra
kavarunk 5 evőkanál cukorral és egy késhegynyi liszttel. Aztán
hozzáöntünk 5 evőkanál jó feketekávét és gőz fölött kellő sűrűségűre főzzük. Mikor már langyosra kihűlt, 15—20 deka simára
kevert vajat keverünk közéje. Ezzel a krémmel megtöltjük a tortát, a tetejét is bekenjük vele és sűrűn meghintjük apróra tördelt
ostyával.
Antant-torta.
Háromféle to rtá t: kenyér-, piskóta- és mandulatortát sütünk.
Legalulra jön a piskötatorta, amelyet kettévágva, baracklekvárral
töltöttünk meg. A tetejét megkenjük csckoládékrémmel s ráhelyezzük a kenyértortát, melyet már előzőleg szintén csokoládékrérnmel
töltöttünk meg. Ennek a tetejét kávékrémmel kenjük be s legfelül
következik a szintén kávékrémmel megtöltött mandulatorta. Az egész
tortaépítményt vaniliáscukros tejszínhabbal vonjuk be.
Mandulás burgonyaterta.
Hat deka fagyos libazsírt habosra keverünk, majd összevegyítjük húsz deka főtt, passzírozott burgonyával. Azután belekeverünk hat tojássárgájával elhabart hat deka cukrot, egy citrom
reszelt héját, tíz deka őrölt mandulát, egy kanál egészen finom maceszlisztet, újabb hat deka cukrot és a hat trjás keményre vert
habját. Kikent, meghintett formában megsütjük és csokoládcmáz-
«al vonjuk be.
Irén-torta.
8 tojássárgáját elkeverünk 14 deka cukorral, 14 deka, hámozott, őrölt mandulával, 8 tojás keményre vert habjával és végül 5 deka
liszttel. Kikent, meghintett formában 3 részben sütjük meg. Ha
kihűlt, megtöltjük a következő töltelékkel: 12 deka cukrot jól
elkeverünk 12 deka vajjal, 1 egész tojással és 4 evőkanál feketekávéval.
A torta tetejét is ezzel kenjük meg és sűrűn behintjük hosszúkásra
L
vágott mandulával.
363 Toriak, mázak
Karácsonyi torta.
Tizenöt deka vajat habosra kavarunk. Belevegyítünk egyenként 5 tojássárgáját, 15 deka porcukrot, 15 deka őrölt, hámozatlan mandulát, % citrom reszelt héját, 3 evőkanál rumot és az 5
tojás kemény habját. Kikent, meghintett tortaformában 8/< óra
hosszat sütjük. Mikor kihűlt, kettévágjuk, vékonyan megkenjük
a középen málna- vagy ribizlilekvárral. Fehér cukormázzal vonjuk be és szintén fehér cukormázba mártott apró fenyőgallyakkal
keszorúalakban díszítjük a tetejét, a koszorú közepét pedig cukrozott gyümölcsökkel.
Vadásztorta.
Huszonöt deka hámozott, őrölt mandulát, 25 deka törött cukrot 6 egész tojással és 6-nak a sárgájával nagyon jól elkeverünk.
Vajjal kikent, liszttel meghintett formában mérsékelt tűznél megsütjük. Mikor félig készen van, kivesszük és valamilyen finom
dsemmel megkenjük. A 6 tojásfehérjét 25 deka cukorral addig
keverjük, míg egészen megsűrűsödik, akkor belevegyítünk 15 deka
hámozott, hosszúkásra vágott mandulát cs 1 citrom reszelt héját.
Ezt a masszát rákenjük a félig sült torta dsemes tetejére és tovább
sütjük, jobban mondva szárítjuk, mert a mandulás keveréknek nem
szabad megbámulni.
Dankovszky-torta. (Pirított mogyorótorta.)
10 deka vajat 10 deka cukorral habosra keverünk beleteszünk
7 tojássárgáját, hozzávegyítünk 8 deka reszelt csokoládét, melyet
egy kanál forró vízzel eldörzsőlünk, 6 tojás fehérjének a habját,
10 deka, sütőben pirított, megdarált mogyorót és 3 deka finom
morzsát. Lassú tűznél J4 óra hosszat sütjük, 3 lapra vágjuk. Töltelék : 25 deka porcukrot lábasban tűzön feloldunk, abban megpirítunk 15 deka mogyorót. Ha jól megpirult, vajjal kikent tányérra tesszük. Mikor kihűlt, megtörjük és átszitáljuk. Ami a szitán átmegy, a töltelékbe tesszük, ami a szintán marad, a torta tetejére szórjuk. 4 tojássárgájából, 12 % deka cukorból gőz fölött sűrű
krémet főzünk és beleadjuk az átszitált mogyorót. Folyton keverve
hűtjük, miközben beleteszünk 25 deka habosra kavart vajat. Kívül
is a krémmel vonjuk be.
Lili-torta.
25 deka cukrot % óráig keverünk 2 egész tojással és 6-nak a sárgájával. Azután hozzávegyítünk 10 deka lisztet és 4 tejás fehérjének
kemény habját. Négy lapban sütjük meg. A kihűlt lapokat a következő krémmel töltjük meg : 14 deka habosra kavart vajhoz hozzávegyítünk 18 deka darált, pörkölt mogyorót. 18 deka vízbe mártott cukorból kevés vaníliával sűrű szörpöt főzünk és kihűlve összekeverjük a mogyorós vajjal. A tortát kívülről citrom- vagy csokoládémázzal vonjuk be.
Sümegi torta.
25 deka mogyorót és 25 deka cukrot összekeverünk 6 tojás
habbá vert fehérjével és két részben megsütjük. Ha kihűlt, megtöltjük ezzel a töltelékkel: 8 tojássárgáját 25 deka porcukorral
Torták, mázmk 8R3
és 3 tábla resze’t csokoládéval addig keverünk forró vízzel telt lábas
fölött, míg megsűrűsödik. Ha kissé kihűlt, belekeverünk 10—15 deka
habosra kevert vajat. Mikor egészen kihűlt, megtöltjük vele a tortát
és a tetejét is ezzel a krémmel kenjük be. Egész mogyorószemekkel
dfszítjük és pár órára hideg helyre tesszük.
Margit-torta.
7 tojás keményre vert habjába belekeverünk 25 deka őrölt mogyorót, 35 deka cukrot és két evőkanál lisztet. Két lapot és 12 kis puszerlit
sütünk ebből a masszából. A lapokat megtöltjük vékonyan barack-
(esetleg málna- vagy eper-) lek\ árral és a torta tetejét is ezzel
kenjük meg. Majd bevonjuk citrommázzal és körbe rárakjuk
a puszerlikat.
Epertorta (tejszínhabos).
Hat egész tojást, 4-nek a sárgáját 16 deka porcukorral gőz fölött
sűrű krémmé főzünk. Természetesen folyton erősen verjük a habverővel, azalatt is, míg — levéve a tűzről — kihűtjük. Most aztán
hozzákeverünk 16 deka lisztet és 4 deka olvasztott vajat. Kikent
tortaformában, lassú tűznél megsütjük. Kiborítjuk és teljesen kihűtjük, kettévágjuk és megtöltjük a következő töltelékkel: 2 deci keményre
vert, megcukrozott tejszínhabba belekeverünk 5 deka átpasszírozott
epret. 10 deka epret darabokra vágunk (ha ananászeperből csináljuk;
a szamócát egészben hagyhatjuk) és konyakkal (esetleg jó likőrrel) meglocsoljuk és a tejszínhab közé keverjük. A torta tetejét
bevonjuk %—1 deci tejszínből vert habbal és cukorba mártott eprekkel
díszítjük.
Mogyorótorta.
9 tojás nagyon kemény habbá vert fehérjébe belekeverünk 30 deka
őrölt, pörkölt mogyorót és 30 deka porcukrot. Két lapban sütjük meg.
aztán megtöltjük a következő krémmel: 9 tojássárgáját habosra
keverünk 12—15 deka porcukorral és folytonos keverés közt a tűzön
felforraljuk. Azután 3 szelet csokoládét felolvasztunk kevés vízben
és langyosan a krémhez öntjük, végül az egészet összekeverjük 10 deka
habosra kevert vajjal. A tortát is ezzel a krémmel vonjuk be és meghintjük 15 deka, vagdalt, pörkölt mogyoróval. Egy nappal előbb
készítjük és hideg helyen tartjuk.
Funcs-torta. I»
S tojásból rendes piskótatésztát készítünk. Ennek körülbelül
feléből két vékony tnrtalapot sütünk. A megmaradt részt hosszúkás formában szintén megsütjük, de nem olyan vékonyra, mint az
előbbit, hanem körülbelül 1 ujjnyi vastagon öntjük a formába.
10 deka vajat elkeverünk 10 deka cukorral, majd beleteszünk egyenként 6 tojássárgáját, 16 deka reszelt csokoládét, kevés vaníliát.
6 deka darált mandulát, 2% deka lisztet és végül a 6 tojás habját.
Ezt a keveréket szintén hosszúkás formában sütjük meg. A két
tortalapot egész vékonyan megkenjük lekvárral (barack vagy esetleg narancs jó e célra.) A megsült maradék piskótatésztát, meg a
f*G4 Torták, mázak
csokoládésat, ha kihűlt, apró kockára vágjuk. 25 deka cukrot összekeverünk 1 deci rummal, 1 narancs (vagy citrom) cukron ledörzsölt
héjával, 1 narancs vagy citrom levővel és mindezt a tűzön fölforraljuk. Ha kihűlt, ráöntjük a kockára vagdalt tésztára, alaposan összekeverjük és rákenjük az egyik tortalapra. A másik tortalapot tetejére helyezzük és egyenesre nyomkodjuk. Rózsaszín rumos
cukormázzal vonjuk be.
Mogyorótorta á la Garibaldi.
25 deka mogyorót megdarálunk és összekeverjük 25 deka cukorral
és n tojás habbá vert fehérjével. Vajjal kikent formában két részben
sütjük. A 7 tojás sárgáját 7 kanál cukorral, 2—3 kis kanál jó feketekávéval és 2 szelet reszelt csokoládéval forró vizes fazék fölött sűrű
krémmé főzzük. Ha félig kihűlt, 10 deka simára kevert vajat
adunk hozzá. Ezzel a krémmel megtöltjük a 2 tortalapot és a
tetejét is megkenjük vele. Apróra vágott mogyoróval sűrűn behintjük. De díszíthetjük a tetejét a fűszerüzletben készen kapható csokcládédarával is.
Puncstorta. II.
6—8 tojásból rendes piskótatésztát keverünk és 4 tortalapot
sütünk belőle. A krémje következőképpen készül: 6—8 tojás sárgáját habosra keverünk 25 deka vaníliás cukorral. Két deci tejszínt
öntünk hozzá és folytonos kevergetés közt addig főzzük, míg ferrni
kezd. Levéve a tűzről, beleszűrünk 8—10 kis tábla felolvasztott zselatint és tovább kevergetjük, míg kihűl. Ekkor összehabarjuk y2 liter
kemény tejszínhabbal és 10—10 deka összevagdalt és előtte való
napon kevés rumba áztatott mazsolával és citrcnáttal. Még egy kávéskanálnyi rumot is öntünk a krémbe, azután megtöltjük vele a
lapokat. Tetejét és oldalát pedig rózsaszín puncsmázzal vonjuk be és
használatig jégen tartjuk.
Mogyoró krémtorta.
15 deka cukrot, 12 tojássárgájával — amelyeket egyenként
teszünk bele — összekeverünk; kevés eitrrmhéjat teszünk hozzá
jó 7« óráig habosra keverjük, hozzávegyítjük 6 tojás kemény habját, 10 deka finomra őrölt mogyorót — amelyet esetleg előzőleg meg
is pörkölhetünk — és 4 deka lisztet. Kisütjük és ha kihűlt, hosszú
vékony késsel több lapra (4) vágjuk vízszintes irányban. Töltelékhez vehetünk felvert tejszínt vaníliás cukorral, vagy 4 tojás fehérjéből keményre vert habbal, amelybe belekeverünk 15 deka finom
porcukrot és kevés vaníliát. Mielőtt a felső sírna lapját rátesszük,
15 deka egész finom porcukrot kevés vízzel nehezen folyó masszává
keverünk, igen kevés forrázott sáfránnyal sárgára festjük, késsel
rákenjük a felső lapra és nyitott, langyos sütőben néhány percig megszárítjuk a mázat rajta.
Törőktorta.
Rendes omlós tésztát készítünk. Tortalap nagyságú és félujj
vastagságú korongot és egy ugyanolyan átmérőjű és vastagságú
karikát sütünk belőle. A megsült karikát rátesszük az ugyancsak meg
Torták, mázak ser,
sült tortalapra. A tortalap tetejének üresen maradt részét meglocsoljuk körülbelül 1 deci édeskés borral. 20 deka datolyából, 20 deka
porcukorból, ugyanennyi darált dióból, 5 deka, ugyancsak darált
cukrozott narancshéjból, vagy más cukrozott gyümölcsből, pár kanál
baracklekvárból kevés vaníliával és 1—2 narancs kicsavart levével
krémszerű masszát keverünk, amit nedves késsel egyenletesen
rákenünk a torta tetejére, természetesen a karikán belül. A karika
tetejét bevonhatjuk fehér cukormázzal és különböző cukrozott gyümölcsökkel, magjától megtisztított datolyával, birssajttal díszíthetjük.
Xarancstortn.
Hat tojást 15 deka cukorral gőz fölött addig verünk, míg sűrűsödni kezd. Mikor levesszük, belevegyítjük 1 narancs lereszelt héját
és keverjük, míg kihűl. 12 deka finom lisztet és 2 deka olvasztott
vajat adunk még hozzá és kikent, meghintett formában, lassú, egyenletes tűznél megsütjük. Mikor kihűlt, kettévágjuk és megtöltjük
cukros tejszínhabbal, amelybe átpasszírozott narancsdsemet kevertünk. Ugyancsak ilyen tejszínhabbal vonjuk be a tetejét is és legfelül megszórjuk apróra tört cukrozott narancshéjjal vagy pedig cukorral bevont narancsgerezdekkel díszítjük.
Óriási narancskrémtorta.
8 tojás fehérjét kemény habbá verünk. 15 dg törött cukrot és
12 tojássárgáját keverünk hezzá, majd 15 dg lisztet. Közben 8 dg
forró vajat is beleadunk. Egy vajjal bekent és liszttel behintett kis,
de hibátlanul zománcozott vejdlingba (kb. 2—2 y2 literes űrtartalommal) beletöltjük a fenti masszát és nem nagyon forró sütőben
lassan kisütjük. A sütés alatt a kemence ajtaját lehetőleg ne nyitogassuk, de ha a sütő ajtaján szellóztetőszelep van, úgy azt hagyjuk nyitva, mert különben ez a nagy massza — ha nem vigyázunk
eléggé — könnyen összeesik. Ka esetleg nincsen szelep az ajtón,
ügy egy egészen kicsi rést hagyunk.
Sütés után szitára borítjuk ki és kihűlés után hosszú, vékony,
éles késsel felülről kedzve lefelé vízszintes vékony lapokra (egy
cm-es) szeleteljük. A legalsó, legnagyobb lapot egy síma deszkára vagy mingyárt egy lapos tálra helyezzük és a következő
előre elkészített krémmel vonjuk be :
10 tojás sárgáját, 16 dg. törött cukrot, egy narancsnak cukron lereszelt héjját 6 dg. lisztté jól összekeverünk, lassacskán
egy liter forró tejet öntünk hozzá és az egészet egy sárgarézüstben egész lassú tűzön habverővel addig keverjük, amíg majdnem
forrni kezd, vagyis addig, míg krémszerűvé válik.
Ezzel a krémmel a fokozatosan egymásra helyezendő lapokat
megtöltjük. A krém */« részét visszatartjuk és az egész tortát
kívülről egy síma kartonlap segítségével köröskörül bevonjuk
ezzel.
Az egyes lapokat lehet a krémmel való bevonás előtt egy
kevés reszelt narancs héjával ízesített baracklekvárral megkenni és akkor a krém erre jön csak rá.
A torta külsejét csemegeüzletekben vásárolható, pengőnagyságú arrancini-vel (kerek narancshéj) lehet feldíszíteni és esetleg narcncsgerezdekkel vagy szeletekkel körülraxni.
Torták, mázak
Naranestorta.
8 tojássárgáját habosra keverünk 8 evőkanál cukorral. Beleteszünk 15 deka hámozott, darált mandulát, 2 narancs reszelt
héját, 2 narancs levébe áztatott 2 evőkanál finom lisztet, végül
a 8 tojás keményre vert habját. Egyenletes tűznél sütjük és a
következő töltelékkel töltjük m eg: 2 narancs levét és egynek a
reszelt héját 15 darab kockacukorral addig főzzük, míg sűrű lesz.
Akkor elvesszük a tűzről és ha kissé kihűlt, 10 deka vajat keverünk
bele. A tortát kívülről tejszínhabbal vonhatjuk be.
Mokka-torta.
30 deka cukorból, 6 tojássárgájából és felvert habjából, meg
15 deka lisztből tésztát keverünk és 3—4 lapban megsütjük. Legjobb, ha egy nappal előbb készítjük a tésztáját s másnap megtöltjük a következő krémmel: 24 deka porcukrot habosra keverünk
3 tojássárgájával, felöntjük 2% deci erős feketekávéval és gyenge
tűzön addig verjük, míg jól megsűrűsödik. Levesszük a tűzről s tovább verjük. Ha langyosra hült, 20 deka habosra kavart vajjal
vegyítjük össze. Kívülről is ezzel a krémmel vonjuk be a tortát és meghintjük apróra tört ostyával.
Kakaós torta kfivékrémmel.
25 deka cukrot habosra kavarunk 8 tojássárgájával. Aztán
hozzákeverünk 12 deka elhabart vajat, 20 deka finomlisztet, 10
deka kakaóport és a 8 tojás keményre vert habját. Két részben
sütjük meg és mikor kihűlt, megtötljük a következő kávékrémmel:
3 tojássárgáját 15 deka porcukorral és 4 evőkanál feketekávéval
gőz fölött sűrűre főzünk. Természetesen folyton kevergetjük s ezt
folytatjuk akkor is, mikor levettük a tűzről, addig, míg langyosra
hűl. Akkor hozzákeverjük 20 deka habosra habart vajhoz. A torta
tetejét kávémázzal vonjuk be.
Linzer torta. (Valódi.)
42 deka gyengén felolvasztott vajat y2 óráig keverünk. Hozzávegyítünk 16 deka cukrot és 52 deka nagyon száraz lisztet. A tészta
felét papírral kibélelt tortaíormába öntjük. Tetejét megkenjük
ribizli- vagy málnalekvárral, aztán ráöntjük a tészta másik felét
és nagyon lassan sütjük. Tálra téve, meghintjük porcukorral. A
papirost természetesen lefejtjük a tortáról sütés után.
llomoktorta.
25 deka vajat habosra kavarunk. Hozzá adunk 12 tojássárgáját, y2 citrom reszelt héját, 25 deka porcukrot, 25 deka finom
lisztet és végül a tojások kemény habbá vert fehérjét. Jól kidolgozzuk, vajjal kikent, liszttel meghintett formába öntjük, tetejét meghintjük hosszúkásra vágott, hámozott mandulával és nem túl forró
sütőben megsütjük.
Kókuszdió’orta. I.
12 deka cukrot habosra keverünk 12 tojássárgájával, hozzáteszünk 12 deka pirított és megdarált kókuszdióbelet, kevés reszelt
citrombéjat, 6 deka lisztet és 6 tojás keményre vert habját. Ki305
Torták, méffú; 367
kent, meglisztezett formában megsütjük és mikor kihűlt, kettévágjuk. A következő töltelékkel töltjük m eg: A kókuszdió tejét
elkeverjük 3 tojással, beleteszünk 3 evőkanál porcukrot és 1 evőkanál
maraszkinó-likőrt (vagy y2 narancs kicsavart levét és 1 narancs lereszelt héját) és gőz fölött sűrű krémmé keverjük. Mikor langyos, beleteszünk 10 deka elhabart vajat s természetesen ezzel is simára keverjük. A megtöltött tortát narancs- vagy maraszkinóízű cukormázzal
vonjuk be.
Kékusztorta. II,
Hat tojássárgáját 2 egész tojással és 30 deka porcukorral habosba
kavarunk. Hozzávegyítünk 25 deka reszelt kókuszdiót és 1 citrom reszelt héját, végül pedig a 6 tojás habbá vert fehérjét. Két részben sütjük meg és mikor kihűlt, megtöltjük vékonyan ribizli-, vagy málnalekvárral és csokoládéöntettel vonjuk be.
Aléziorta.
12 deka mézét és 10 deka porcukrot negyedóráig keverünk 8 tojássárgájával. Hozzávegyítünk 10 deka finom, darás lisztet, 15 deka hámozott, darált mandulát, 3 szelet reszelt csokoládét, 1 citrom reszelt
héját és kicsavart levét, késhegynyi szódabikarbónát és végül a 8 tojás
kemény habbá vert fehérjét. Nagyon lassú tűznél sütjük meg, háromfelé vágva, megtöltjük barack-, eper- vagy málnalekvárral és citromvagy narancsmázzal vonjuk be.
Mézes torta.
y2 kiló mézet felfőzünk, ha kihűlt, 20 deka rozslisztet és 20 deka
búzalisztet keverünk bele, egy kávéskanálnyi finomra tört salalkalit
gyúrunk bele és jól megdolgozzuk. Ezután cukorba főtt narancshéjjal
és fahéjjal, nagyon kevés szegfűszeggel ízesítjük és kikent, kilisztezett
tortaformában megsütjük.
Kenyértorta.
ö t egész tojást és ötnek a sárgáját habosra keverünk, azután
lassanként belevegyítünk 25 deka törött cukrot, 6 deka reszelt csokoládét, 6 deka pirított, reszelt és átszitált fehér kenyeret vagy zsemlyét,
y2 deka porrátört fahajat és ugyanannyi szegfűszeget, y2 citrom reszelt
héját, végül pedig 25 deka őrölt mandulát, amiből 2 deka keserű lehet.
Vajjal kikent formában mérsékelt tűznél sütjük meg. Kettévágva,
gyümölcsízzel tölthetjük meg és csokoládémázzal vonhatjuk be.
Francia gyüuiöleatorta.
A kikent tortaformát kibéleljük omlós vajastésztával (20 deka
vajból, 35 deka lisztből, 2 tojássárgájából, csipet sóból, kanál
cukorból és kellő tejfölből csinálhatjuk), amelyet késfokvastagságúra nyújtottunk ki. A tészta tetejére 2—3 sor szép, klmago zott
spanyol meggyet rakunk, leöntjük 13/4 deci tejszínnel és 7 deka
cukorral elkevert 4 tojássárgájával. Tetejét beborítjuk omlós
vajastésztával, megkenjük tojással és lassan megsütjük. Ugyanígy
csinálhatjuk más gyümölccsel: eperrel, ribizlivel, sárgabarackkal is.
ami Torták, mázak
6 tojás sárgáját habosra keverjük 6 kanál cukorral, aztán
hozzáadjuk a 6 tojás keményre vert habját és végül lassan, folyton keverve, 4 evőkanál lisztet. Vajjal kikent, liszttel meghintett
tortaformában nagyon mérsékelt tűznél megsütjük. Ha kihűlt,
széltében kettévágjuk és lekvárral (barack, eper, málna) vagy
csokoládékrémmel, esetleg cukrozott tejszínhabbal töltjük meg.
Csokcládékrémmel vonjuk be.
Habos piskóíatortu.
6 tojássárgáját habosra kavarunk 14 deka cukorral. Hozzáadjuk a 6 tojás keményre vert habját, lassan, folyton keverve, 8 deka
lisztet és egy kevés reszelt citromhéját. Vajjal kikent, liszttel meghintett
tortafonnában 4 részben nagyon mérsékelt tűzön világossárgára sütjük.
Félliter tejszínből kemény habot verünk 20 deka vaníliás cukorral és 2
lap vízben feloldott zselatinnal keverjük. A tortalapokat ujjnyi vastagon megtöltjük a habbal, végül az egészet bekenjük vele és sűrűn
meghintjük nagyon finomra vágott pörkölt mandulával. Tálalás
előtt pár órára hideg helyre vagy jégre tesszük a tortát.
Fran'-ia torta.
12 deka lisztből, 7 deka vajból, 1 tojássárgájából, kevés cukorból,
csipet sóból és egy kis kanál rumból omlós tésztát csinálnuk és ezt kikent
tortaformában 3 nagyon vékony lapban sütjük ki. Az egyik lapot megkenjük meggy-, vagy eper- (esetleg ribizli-) lekvárral, rátesszük a másodikat, ezt borkrémmel kenjük meg s erre jön a harmadik lap. A tortát citrom- vagy narancsmázzal vonjuk be és cukrozott gyümölcsökkel díszítjük. A borkrémet a következőképpen készítjük : 13 deka cukrot és egy
kanál lisztet elkeverünk 6 tojássárgájával, föleresztjük 5 deci forró, fehér
borral s egy citrom levével. Beletesszük a citrom reszelt héját is. Tűz felett addig verjük, míg a kellő sűrűséget eléri. Levéve, tovább verjük,
míg kihűl.
»Spanyol szél«-torta.
12 tojásfehérjét kemény habbá verünk 60 deka cukorral. Még
pedig úgy, hogy a cukrot akkor kezdjük apránként beleszórni, mikor
a tojásfehérje mór kezd kissé összeállni. Egyszóval együtt verjük a cukorral nagyon kemény habbá. Egy ív papírra két egyforma
kört rajzolunk. A papírt tepsibe helyezzük és a két kört vastagon
megkenjük a tojáshabbal. Az egyik kör szélére idomító zacskó
segítségével köröskörül kis kúpalakokat nyomunk. Most langyos
sütőben óvatosan és lassan megsütjük, jobban mondva, megszárítjuk. Mikor teljesen kihűlt, a kúpalakokkal körülszegett lapot (természetesen a papírral lefejtve) megtöltjük cukros, télen esetleg
gesztenyés, nyáron epres, málnás, tejszínhabbal, a másik lapot
a tetejére helyezzük s fölül is tejszínhabbal díszítve, tálaljuk.
Angol torta.
Huszonnyolc deka vajat habosra keverünk, ugyanannyi cukorral. Hozzávegyítünk egyenként 14 tojássárgáját, hét deka mazsolát, hét deka fekete apró szőlőt, hét deka vágott citronátot, 12 tojás
habját és végül 35 deka lisztet és lassan megsütjük.
Egyszerű piskőtatorla.
Torták, mázak 369
Baktorla.
Húsz deka cukrot habosra keverünk három tojássárgájával.
Hozzáadunk 25 deka megfőtt, áttört babot, két kanál morzsát, öt
deka őrölt diót, egy késhegynyi szódabikarbónát és utoljára a három tojás habját. Jól kikent formában megsütjük, aztán kettévágjuk és tetszésszerinti lekvárral töltjük meg.
Buryouyatorta.
Három tojássárgáját, 18 deka cukrot, 25 deka főtt és melegen áttört burgonyát összekeverünk. Kihűlve hozzáadunk öt deka
őrölt diót és a három tojás habját. Vajjal kikent és meghintett
formában megsütjük. Mikor kihűlt, kettévágjuk és megtöltjük a
következő töltelékkel: 25 deka főtt burgonyát melegen áttörünk,
diónyi vajjal elkeverjük és ízlés szerint édesítjük. Végül hozzávegyítünk öt deka őrölt diót. Ez a töltelék arra is elég, hogy a
torta tetejét bevunjuk vele. A tésztába is és a töltelékbe is kell
egy kevés rumot tenni.
»IIadi torta.
Két tojássárgáját habosra keverünk 18 deka cukorral, aztán
hozzáadunk öt deka reszelt csokoládét (vagy kakaót), öt deka vajat,
kevés feketekávét és 15 deka lisztet és végül a két tojás habját.
Kikent, kisebbfajta tortaformában megsütjük, kettévágva lekvárral megtöltjük.
Túrótoría. I.
12 deka vajból, 15 deka lisztből, 5 deka cukorból, y, citrom
lereszelt héjából, pár csöpp levéből és csipet sóból tésztát gyúrunk. Vékonyra nyújtjuk és felét tortaformába téve megsütjük.
Tölteléket készítünk 30 deka passzírr.zott tehéntúróból, 3 deka
vajból, 12 deka vaníliás és citromos cukorból, 3 tojás sárgájából,
2 evőkanál tejfölből, 1 evőkanál lisztből. Rákenjük a már megsült
tortalapokra. A tészta nyersen maradt részéből rácsot rakunk a
túró tetejére, köröskörül a szélén pedig kis ujjnyi széles jyeremet
csinálunk belőle. Tojássárgájával megkenjük és szép pirosra
sütjük.
Túrőtorta. II. (Túrópástétom.)
30 deka lisztből, 24 deka vajból, 2 kanál cukorból, 3 tojássárgájából, 1 kanálka rumból, csipet sóból és 2—3 kanál tejfölből
omlós tésztát gyúrunk és 1—iy 2 óráig pihentetjük. Azután kinyújtjuk akkorára, hogy a tortaformát teljesen és egyenletesen
kibélelhessük vele. A forma oldalait is be kell hogy borítsa a
tészta. Végül szinültig megtöltjük a következő töltelékkel: összekeverünk 15 deka vajat, 25 deka cukrot, 7 tojássárgáját, 40 deka
száraz, átpasszírozott túrót, 2 kanál lisztet és a 7 tojás keményre veri
habját. Lassú tűznél 1 óra hosszáig sütjük. Egy nappal a
felhasználás előtt készítsük el a tortát.
(líráéi túró-tr-rta.
14 deka cukrot habosra keverünk 6 tojássárgájával, aztán
hozzáadunk 14 deka puha vajat, 14 deka tehéntúrót, 14 deka tisztított, darált mandulát és végül a 6 tojás kemény habját. Mindezt
jól összekeverjük és kikent, liszttel meghintett tortaformában,
lassú tűznél megsütjük.
Iqrcsmcster szakácskönyve 24
370 Torták, mázak
Ma^ceztoría.
Maceszlap, kát egyenlően kerek; e vágunk és borban áztat] ak
őket. Majd kivajazott és liszttel behintett tortaformába rakjuk le
olyan módon, hogy a maceszlap' k közé tölteléket teszünk. A töltelék így készül: 10 tojássárgáját elkeverünk 10 kanál cukorral,
£ deka maceszliszttel, 12 deka darált dióval és a tojások habjával.
Persze a forma aljára és tetejére is maceszlap jön s az egyes
lapok között nem kell a tölteléknek vastagabbnak lenni, mint legfeljebb Yi centiméter. Megsütjük és csokoládémázzal bevonjuk.
M ázak és töltelékek
Barna máz (tortákra és sQteményekre).
28 deka porcukrot 30 percig keverünk 2 tojásfehérjével, miközben 4—5 csöpp citromlével csöppentünk bele. Ha készen van, tetszásszerinti barnára festjük megfelelő mennyiségű reszelt csokoládéval.
Sárga n t i .
Ugyanúgy készíthetjük, mint az előbbit, de csokoládé helyett
leforrázott sáfrány levével vagy sárga karminfestékkel színesítjük, ízlés szerint. A szükséges ártalmatlan festékeket drogériákban kaphatjuk.
Puncstóltamáz. (Rózsaszínű máz.)
25 deka kockacukrot 1 y2 deci vízzel szálasra főzünk. Ekkor az
edényt hideg vízbe állítjuk, a cukrot pár csepp hideg vízzel megöntözzük és megvárjuk, míg egészen kihűl. Akkor fakanállal addig keverjük, míg fehér és porhanyós pép lesz belőle. Narancslevet és rumot
öntünk hozzá, elkeverjük és a tűzön jól fölmelegítjük. Pár csepp bretonfestékkel rózsaszínűre festjük. Langyosan öntjük a tortára és melegvízbe mártott széles késsel elsimítjuk. Langyos, kissé nyitott ajtajú
sütőben megszárítjuk.
Fehér és színes cukormáz.
Negyedkilogramm cukrot 2 deci vízzel felforralunk és belecsavarunk egy pár csepp citromlevet. A képződő habot leszedjük róla
és addig főzzük, míg hideg vízbe cseppentve, a cukor nem folyik
szét. Levéve a tűzről, kicsit megspricceljük a tetejét hideg vízzel
és várunk, míg kihűl. Mikor ez megtörtént, addig keverjük fapálcikával vagy fakanállal, míg egészen fehér lesz. Használatkor természetesen fel kell melegíteni, de csak éppen langyosra és ekkor
tetszésszerinti ízzel ízesíthetjük és ártalmatlan festékkel (breton, spenótlé, sáfrány) tetszésszerinti színre festhetjük. Ha sűrű
lenne, egy csipet vízzel vagy esetleg tojásfehérjével hígíthatjuk.
Különböző torták és sütemények bevonásába alkalmas.
Toriák, mázak 371
Fehér cukurináz.
28 deka porcukrot habosra és sűrűre keverünk két tojásfehérjével és 1 citrom levéve!. A mázat egyenletesen rákenjük a tortára, aztán pár percre langyos sütőbe tesszük, hogy megkeményedjék. Természetesen ezt a mázat is megfesthetjük különböző színűre.
Pörköltcukorműz.
Húsz deka porcukrot világosbarnára pirítunk, folytonos kevergetés közt. Az apró szemcséket közbe-közbe simára keverjük, ilyenkor levéve a cukrot a tűzről. Mikor szép barna és átlátszó, ráöntjük a tortára és forró vajba mártutt késsel gyorsan elmázoljuk.
Csokoládémáz.
I. Legegyszerűbben a készen kapható mártógyurmából (Tunkmasse) készítjük, melyet kis darabokra vágva, lábasban a tűzhely szélén
folyton keverve, csak fel kell olvasztani, simára, langyosra keverni s
aztán ráönteni a tortára, majd nedves késsel elismítani. A kisebb süteményeket belemártjuk. Hogy fényesebb legyen, fölolvasztás alatt tehetünk bele egy darabka (10 dekára fél deka.) kakaó vajat. Hideg helyre
tesszük.
II. 20 deka reszelt csokoládét és 15 deka porcukrot 2 deci vízzel,
folytonos kavargatás közben sűrűre főzünk, vagyis olyanra, hogy a belőle tányérra cseppentett csepp ne folyjon szét. Ekkor elkeverünk benne
egy mogyorónyi vajat és ráöntjük a torta tetejére. Vizes késsel elsimítjuk. Hideg helyre tesszük.
Fényes csokoládéináz.
*/4 kg csokoládét, */« kg cukrot és egy pohár (2 y2 deci) vizet tűzön
főzünk, amíg a két ujj közé vett része szálat ereszt, azután levesszük a
tűzről és a főzőkanál hátlapjával az anyagot részenként az edény oldalához dörzsöljük. Ila azután megsűrűsödik és langyos lesz az anyag,
akkora bevonandó tortákat leöntjük a mázzal (amelyet persze újra leszedünk az edény oldaláról), tetszésszerinti vastagságban áthúzzuk és a
felesleges részt késsel lesimítjük ; a süteményeket pedig villára szúrva,
egyszerűen belemartjuk a mázba, deszkára helyezzük és hideg helyre
tesszük.
K-.vémáz.
25 deka kockacukrot szálasra főzünk 1 y2 deci vízzel. Az edényt
aztán hideg vízbe állítjuk, a cukrut pedig megöntözzük pár csepp
hideg vízzel. Mikor a cukor egészen kihűlt, fakanállal fehér és
porhanyós pépet keverünk belőle. Aztán sűrű feketekávéval hígítjuk fel és újra tűzre téve, kellő sűrűségűre főzzük. Levéve belekeverünk egy kis darabka kakaóvajat s amikor ez egészen elolvad
benne, ráöntjük a tortára és széles, vizes késsel elsimítjuk.
Citrom- vagy narancsmáz.
Egy citrom vagy 2 narancs levét belenyomjuk annyi porcukorba, hogy sűrű pép legyen és simára keverjük. Ha keverés közben sűrűnek látnók, pár csepp vizet, ha hígnak látjuk, kevés porcukrot teszünk bele.
24*
373 Torták, mázak
Tortákba és ostyákba való krémek.
1. Qsokcládékrém. I. 3 égisz tojást, 15 deka cukorral folytonos
keverés közt, gőz fölött sűrűre főzünk. Mikor félig kihűlt, 10 deka
vajat és 2 szelet reszelt csokoládét keverünk bele. 2. Mokkakrém.
3 tojássárgáját 15 deka purcukorral és 4 evőkanál feketekávéval
gőz fölött, sűrűre főzünk. Mikor késen van, tovább keverjük,
míg félig kihűl s ekkor összevegyftjük 20 deka habosra kavart
vajjal. 3. Nougatkrém. 14 deka olvasztott vajat összekeverünk 4 szelet olvasztott csokoládéval és 1 marék pirított, hámozott és összevagdalt mandulával (mogyoró vagy dió is megteszi). Mikor egészen hideg, rákenjük az ostyákra.
Csokoládékrém tortához. II.
Három szelet csokoládét, 3 tojássárgáját, 6 deka cukrot,
1 % deci tejszínt egészen gyönge tűzön melegre verünk, levesszük
a tűzről és a habverővel hidegre verjük és máris leönthetjük vagy
megtölthetjük vele a tortát. De lehet puddingi khoz ugyanezt melegen is — mielőtt hidegre verjük — öntetnek használni.
Fisehinger-tortakrém.
17% deka olvasztott vajat összekeverünk 5 szelet olvasztott
csokoládéval és 15 deka hámozott, pirított és összevagdalt mandulával (esetleg mogyoróval).
Málna- vagy eperkrém. (Tortába való.)
6 tojássárgáját és 6 egész tojást, 25 deka cukrot, % liter tejet,
% rúd vaníliát, 1 kanál lisztet, 1 kupica narancslikőrt és 23—30
deka eper- vagy málna lekvárt vagy kocsonyát, addig verünk habverővel a tűzön (anélkül, hogy forrni engednűk), míg a kellő
sűrűséget eléri. Levéve a tűzről, kivesszük a vaníliát és tovább
verjük, míg kihűl. Kevés kosnil vagy alkörmösfestékkel szép
rózsaszínűre festjük és végül belekeverünk 1 deci kemény habbá
vert tejszínt.
Tortafelírás készítése.
Legegyszerűbb tojásfehérjéből és porcukorból csinálni. A cukrot a tojásfehérjével addig keverjük, míg egészen pépszerű lesz,
aztán pár csöpp ecetsavat csöppentünk bele és tovább keverjük,
míg jó kemény massza lesz belőle. Idcinítózacskó segítségével rányomjuk a tortára a kívánt felírást vagy cirádát. Csinálhatjuk
azonban akár csokoládéból, akár bármilyen cukormázból, amelyet
kellő sűrűre és keményre főztünk
Hogyan lesz fényes a máz.
Hogy a cukormázzal bevont sütemények (torták, minyónok stb.)
fényt kapjanak és azt megtartsák, szükséges, hogy a mázzal bevont süteményeket jó langyos sütőbe — amelynek ajtaját nem csukjuk be egészen — tesszük szárítani, körülbelül 5—6 perce. Hogy meddig, azt abból
látjuk, hogy ha ujjúnkat könnyedén végighúzzuk rajta, nem tapad,
hanem tükörsimának érezzük. Nedves levegő, vagy konyhagőz ismét
fénytelenné teszi. Ezért a sütőből kivéve, mindjárt hűvös, száraz helyre
kell tenni.
A csokoládémártó gyurmával bevont sütemények máza csak hideg
helyen tartva, keményedik meg és tartja meg fényét.
FAGYLALT, PARFÉ, KRÉM
J l fagylaltok és p a rfé k terén
tagadhatatlanul az olaszok voltak a mesterek, az oiasz fagylalt és
parfé ma is méltán híres, de mi is régen túl vagyunk az időn, amikor a jegeskávéval s a vanília- és málnafagylalttal kimerült a tudományunk. Ma művésziesen megtervezett és számtalan ízből összeállított, pompás és az olaszokénál tartalmasabb kreációkat készítenek gyakran még kezdő, névtelen cukrászaink is.
A fagylaltkészítésnek az energikus forgatáson kívül egyéb
ága-boga is van. így nagyon fontos, hogy a gép vödrét jól
megtömjük apróra tört jéggel és a sózáshoz legalább egy kiló
sót használjunk, hogy az olvadás s az ezzel előidézett hőelvonás minél gyorsabb és minél nagyobb mértékű legyen.
A jeget esetleg közben pótolni is lehet. Vigyázni kell azután
az anyag pontos összeállítására és teljes megfőzésérc, a tojásos
fagylaltnál a krémszerű sűrűségre. A gépbe a levet csak
kihűlt állapotban szabad beönteni. Azt se felejtsük el, hogy a
massza, ha túlságosan sok cukrot teszünk bele, nehezebben fagy meg.
A forgatási idő a gépben 15—18 perc.
A formába tett fagylalt kiemelése.
Miután a nagyon kemény fagylaltot beletöltöttük a formákba,
1 óráig sózott jég között hagyjuk. Azután mindig csak egy formát
veszünk ki egyszerre, a többi a j égőén marad, hogy meg ne puhuljon a fagylalt. A kivett forma alját pár másodpercre meleg vízbe
mártjuk. Azután rögtön kinyitjuk és egy villával oldalt beleszúrva
kiemeljük a fagylaltot a formából, másik kezünkkel pedig lehúzzuk
a villáról a tálra. így sértetlen marad.
Granittő,
vagyis „sovány fagylalt" nagyon kellemes hűsítő, ugyanúgy készül,
mint a tej- és tojásnélküli gyümölcsfagylalt, de nem fagyasztjuk
meg teljesen és valamivel kevesebb cukrot is vehetünk hozzá. Legízesebb a narancs- és citromgranittó.*',
375 Fagylalt, parfé, krém
Ananász gránittá
*/j liter vízben 15 percig főzünk 25 deka cukrot. Mikor kihűlt,
belekeverjük 4 narancs és 1 citrom levét, 1—1% deci gyümölcskocsonyát (meggy, ribizli vagy erdei szeder), 1 doboz ananászkonzerv levét, 2—3 kupica narancslikőrt és az ananász felét először
megdarálva, aztán átpasszírozva. Most az egész keveréket megegytzer átpasszírozzuk, aztán a fagylaltgépbe öntve félig megfagyasztjuk. Mielőtt poharakba öntenők, belekeverjük az ananászmásik — apró darabokra vagdalt — felét. Cukros tejszínhabbal
tálaljuk.
Citromfagylalt.
3/» liter vízből és 30 deka cukorból szirupot főzünk. Vagy tíz percig
forraljuk, hogy jól megsűrűsödjék. Teljesen kihűtjük, akkor beleöntjük 5 citrom kifacsart és átszűrt levét és a fagylaltgépbe téve, addig forgatjuk, míg megfagy (15—18 perc). Gyönyörű fehér és igen jó ízű lesz a
citromfagylaltunk, ha 1—2 tojás kemény habbá vert fehérjét is belekeverjük a masszába. Ha a fagylaltot formázni akarjuk, akkor a teljesen
légmentesen zárható formában, tetejével lefelé, egészen beássuk apróra
tört, erősen sózott jég közé, mint a parfét s 3—4 óra hosszat tartjuk ott.
A formát jól lezárt nyílása körül erősen bevajazzuk. h( gy valahtgyan
bele ne kerülhessen a sós léből egy csepp se. Amint kivettük, a forma
alját pár pillanatra meleg vízbe mártjuk s rögtön kicsúsztatjuk belőle
a fagylaltot.
Likőrös citromfagylalt.
Háromnegyedliter vízből és 30 deka cukorból szirupot főzünk.
Vagy 10 percig forraljuk, hogy kissé megsűrűsödjék. Teljesen kihűtjük, akkor beleöntjük 5 citrom kifacsart és átszűrt levét és a
fagylaltgépbe téve, addig forgatjuk, míg félig megfagy. Ekkor —
lassanként hozzáöntünk 1/s liter cseresznye-, barack-, meggy- vagy
narancslikőrt, vagy esetleg többfélét összekeverve és tovább forgatjuk, míg egészen megfagy.
Cassata. (Olasz fagylaltparfé-különlegesség.)
Kúpalakú parféformát ujjnyi vastagon kikenünk vaniliafagylaittal. Egy liter űrtartalmú formához kemény habbá verünk
2 y2 deci tejszínhabot, ízlés szerint megédesítjük, belekeverünk
5—6 deka apróra vágott, cukrozott és déli gyümölcsöt (füge, datolya), pár szem gorombára tört mogyorót és 2 kiskanál finom rumot. Az egészet beletöltjük a vaniliafagvlalttal kikent formába úgy,
hogy még 2—3 ujjnyi hely maradjon benne Ezt a helyet csokoládévagy kávé- (esetleg mind a kétféle) fagylalttal töltjük ki. A formát lezárjuk, nyílása körül erősen bevajazzuk és hegyével lefelé
erősen sózott, apróra tört jég közé ássuk 2—3 órára. Üvegtálra
borítjuk, piskótával körítjük.
Csokoládéfagylalt.
6 tojást habosra keverünk 20 deka cukorral, hozzáöntünk 7l/t deci
jó nyers tejet (keverhetjük is ilyen arányban : 5% deci tej. 2 deci tejszín) és 25 deka reszelt csokoládét. Tűzön erősen keverjük, míg forrni
kezd. Ekkor rögtön levesszük, átöntjük a másik edénybe, kihűtjük és
szitán át a fagylaltgépbe szűrjük. Azt aztán kellő ideig forgatjuk.
Fagylalt, parii, krém 375
Gesztenye fagylalt.
6 tojássárgáját babosra keverünk 25 deka cukorral, feleresztjük 7 y2 deci friss, nyers tejjel és belekavarunk 25 deka főtt, átpasszirozott gesztenyét. Tűzön addig verjük, míg jó sűrű krém
lesz. Akkor kihűtjük, belevegyitünk 10 deka ribizli- vagy málnakocscnyát (esetleg lekvár is megteszi), a 6 tojás habbá vert fehérjét
s a fagylaltgépbe öntve, forgatjuk, míg megfagy. A tojással készített fagylaltokba mindig beletehetjük a keményre vert fehérjét.
Szaporítja, ízét nem változtatja és a megfagyást elősegíti.
Jegeskávé.
25 deka cukrot elkeverünk 4 tojássárgájával. Ráőntünk 7% deci
Jó, erős, világr sbamaszínű tejeskávét (amelyben világért se legyen
pótkávé 1). Tűzre tesszük és addig kavargatjuk, míg forrni kezd.
Abban a pillanatban, amint ez megtörtént, vegyük le, hűtsük ki
teljesen és fagyialtgépbe öntve, fagyasszuk meg. Talpas poharakban, tetején cukrozott tejszínhabbal tálaljuk. Ebhez az adaghoz
3 deci hab tej szín bőven elég.
Kávéfagylalt (fehér).
10 deka finom nyerskávét megpörkölünk ugyanennyi porcukorral. Porcellán edénybe tesszük s leöntjük 1 liter lobogva forró tejszínnel vagy tejjel. Jól befödjük s így hagyjuk, míg a tej teljesen
kihűl. 6 tojássárgáját elkeverünk 20 deka porcukorral, ráöntjük a leszűrt kávés tejszínt vagy tejet és folytonos keverés közben óvatosan,
hogy össze ne menjen, újra felforraljuk. Levéve a tűzről, tovább
keverjük s hidegen öntjük a fagylaltgépbe.
Kajszfbarackfagylalt.
1 kiló érett, édes kajszínbarackot átpasszírozunk. 3 tojássárgáját
elkeverünk 35 deka cukorral és hozzáöntünk 3/í liter tejszínt vagy
nyers tejet. Tűzre tesszük és folyton erősen keverjük, míg forrni
kezd. Levesszük s tovább keverjük, míg kihűl. Teljesen hidegen
ráöntjük az átpasszírozott barackra, összekeverjük és a fagylaltgépben megfagyasztjuk. Ugyanígy készíthetjük az őszibarack- és
sárgadinnyefagylaltot is. Ez utóbbiaknál a tejszínbe vagy tejbe
egy darabka vaníliát teszünk, amit aztán kiveszünk belőle. A dinynyét természetesen passzírozás előtt meg kell hámozni és tisztítani. Az összekeverésnél 1 citrom levét is hozzáöntjük. Az őszibarackfagylalt levét kis bretonnal rózsaszínűre festhetjük.
Karameliagylalt.
28 deka cukrot aranysárgára pirítunk, 6 síinára kevert tojás
sárgáját föleresztjük s/4 liter tejszínnel vagy nyers tejjel, belekeverjük a kihűlt pörkölt cukrot és folytonos kevergetés közben forrásig
hevítjük. Levéve tovább keverjük, míg egészen kihűl. Fagylaltgépbe
öntve, megfagyasztjuk.
Karamelfagylalt. II.
Négy tojást simára keverünk 12 deka vaníliás cukorral. Ráöntünk 7% deci friss, nyers tejet és folytonos kevergetés közt fölforraljuk. 12 deka cukrot aranyszínűre pirítunk és a teljesen kihűlt
tejhez keverjük nagyon óvatosan és lassan. Akkor a szokásos módon
megfagyasztjuk.
Fagylalt, pár jé. krém
Málna vagy epe.rfagytalt.
*/« kiló megtisztított málnát átpasszírozzuk. 30 deka cukrot felforralunk 7% deci nyers tejben. Mikor teljesen kihűlt, összevegyítjük az átpasszírozott málnával cs a fagylaltgépben a szokásos módon elkészítjük. Tej helyett készíthetjük vízzel is. Ez esetben a szirupot 10—12 percig forraljuk s mikor a málnával összekevertük
1 citrom levét is belevegyítjük. Friss málna hiányában málnaléből,
kocsonyából vagy dsemből is csinálhatjuk. Ha málnaiét használunk
hozzá, akkor egyszerűen víz vagy tej helyett ebből csináljuk a szirupot, természetesen édességéhez mérten kevesebb cukrot téve hozzá.
Kocsonyából vagy dsemből körülbelül y2 kilós üvegre van szükség ehhez
a mennyiséghez, amit áttörve, éppen úgy alkalmazunk, mint a friss málnát, de persze ebben az esetben is vigyázni kell a cukorral. Ugyanilyen
módon készül az eperfagylalt is, amelybe az eper mellé 1 deci fekete cseresznyelevet is adhatunk, ami nagyon javítja a színét. 15—16 perces
forgatás után megfagy.
Málnafagylalt borral.
Két liter (csapott) málnát átpasszírozunk. összevegyítjük
V2 kiló cukorból és 1/i liter vízből főzött, kihűtött, sűrű sziruppal
és Vr liter jó, fehérborral. Kis brctonfestékkel szép pirosra festhetjük,
ha akarjuk. A fagyasztásnál nagyon erősen sózzuk a jeget, mert a
szesz nehezebben fagy meg.
373
Meggyfagylalt.
Félkiló meggyet kimagezunk és átpasszírozunk, a magokat
mozsárban összetörjük és beletéve háromnegyedliter tejbe (vagy
vízbe), melybe 30 deka cukrot is teszünk, a tűzön 5—8 percig forraijuk, vigyázva, hogy a tej meg ne kozmásodjék és ki ne fusson.
Levéve a tűziől, tovább keverjük, míg kissé kihűl. Akkor átszűrjük
és mikor egészen kihűlt, belekeverjük az átpasszírozott meggyet és
beleöntve a fagylaltgépbe, forgatjuk, míg megfagy.
Mogyorófagylalt. (Mandula- és diófagylall.)
22 deka cukrot simára keverünk 6 tojássárgájával. Föleresztjük
7% deci tejszínnel (v. nyers tejjel) és 22 deka darált mogyoróval.
(Aki szereti, megpörkölheti előzőleg a mogyorót.) Tűzre téve erősen
keverjük, vagy habverővel verjük, míg az első buborékokat veti.
Ekkor rögtön levesszük és tovább verjük, míg kihűl. Szitán átpaszszírozzuk és teljesen hidegen öntjük a fagylaltgépbe, ahol aztán
kellő ideig forgatva, megfagy (15—20 perc alatt). Ugyanígy készíthetjük a mandula- vagy diófagylaltot is, mogyoró helyett természetesen ugyanannyi mandulát (meghámozva), vagy diót véve.
Vaniliafagylalt.
6 tojássárgáját habosra kavarunk 25 deka cukorral. Felöntjük
iy 2 deci friss nyers tejjel és beleteszünk tL—1 rúd darabokra vágott
vaníliát. Folytonos verés közt fölforraljuk, nagyon vigyázva, hogy
meg ne túrósodjék. (Ha mégis megtörténnék, az átpasszírozás segít
ezen). Amint forrni kezd, lekapjuk és porcellán- vagy mázas cserép
Fagylalt, parié, krém 377
lábasba átöntve, tovább keverjük, míg kihűl. Ekkor összekeverjük a
6 tojás keményre vert habjával. Átszűrve, beleöntjük a fagylaltgépbe
s forgatjuk, mig megfagy.
\ uniliaiujjj Iáit gesztenyepürével.
Jó édes gesztenyepürét készítünk és egy üvegtál alját megtöltjük vele. Meghintjük apróra vágott cukrozott narancshéjjal (esetleg
még más, szintén apróra vágott cukros gyümölcsökkel is) és gorombára vágott pirított mandulával. Tetejére tesszük a vaniliafagylaltot és így tálaljuk.
Puncsfagylalt.
A megfagyasztott rendes vaniliaiagylalt masszájába lassankint kevés, de finom rumot öntünk s néhányat még forgatunk rajta.
Punesfagylalt. II.
Rendes citrom- vagy narancsfagylaltot készítünk. Félkeményre
fagyasztjuk s akkor lassankint belekeverünk %—3/« deci rumot, két deci
édeses vörösbort és 2 tejás — 10 deka cukorral — keményre vert
habját. Tovább forgatjuk a gépet s a jeget igen erősen sózzuk,
míg megfagy a massza. Poharakban, tetején tejszínhabbal tálaljuk.
Xaranesfagylalt.
3/t liter vízből és 25—30 deka cukorból szirupot főzünk. 10 percig forraljuk, hogy jól befőjön. Teljesen kihűtjük és akkor beleöntjük 4 narancsnak és 1 citromnak a levét és 1 narancs lereszelt
héját. Szitán átszűrjük, ha azt akarjuk, hegy nagyon finom legyen,
egy pohárka narancslikőrt is önthetünk bele, aztán a fagylaltgépben
megfagyasztjuk.
Riblzkefagylalt.
Félkiló megtisztított ribizkét átpasszírozunk. 7% deci nyers
tejben 25—30 deka cukrot fölforralunk. Mikor teljesen kihűlt,
osszevegyítjük a ribizkével és a fagylaltgépbe öntve, a rendes módon
elkészítjük. Készíthetjük tej helyett vízzel is, minthogy tálaláskor
úgyis tejszínhabot teszünk az adagok tetejére.
Tutti-frutti-íagylalt.
A kész citromfagylaltba apróra vagdalt befőtt, vagy cukorban
eltett gyümölcsöket keverünk : kajszinbarackot, őszibarackot, körtét,
meggyet, cseresznyét, ringlót stb.
Diófagylalt.
Huszonkét deka cukrot simára keverünk 6 tojás sárgájával. Föleresztjük 7 y2 deci tejszínnel (vagy friss nyers tejjel) és hozzávegyítünk 22 deka darált diót. Tűzre téve, erősen keverjük vagy
habverővel verjük, míg az első buborékokat veti. Ekkor rögtön leveszszük és tovább verjük, míg kihűl. Szitán átpasszirozzuk, belekeverjük a 6 tojás keményre vert habját, s beleóntjük a fagylaltgépbe.
373 Fagylalt, parji, krém
Mandufa-barackfagylalt.
Hat tojást habosra keverünk 30 deka cukorral, hozzáteszünk 18
deka édes és 1 deka keserű, hámozott, darált mandulát s föleresztjük 1 liter tejszínnel vagy tejjel. Tűzre téve, erősen keverjük, míg az
első buborékokat nem veti s levéve azután is, míg kihűl. Teljesen
kihűlve ráöntjük 1 kiló átpasszírozott, édes kajszin- vagy őszibarackra, belekeverünk apró kockára vágott kajszin- vagy őszibarackkokat, frisset, vagy kompótot, s a fagylaltgépbe öntve, megfagyasztjuk.
Rizsfagylalt.
Negyedkiló rizst megfőzünk 7 deci tejben, fél rúd vaniliával.
Mikor jó puha, átpasszírozzuk és 20 deka porcukorral habosra kavarjuk. Végül hozzákeverünk félliter habbá vert tejszínt, aztán a
gépbe öntjük és keverjük, míg megfagy.
Sárgndinnyefagylalt angol módon.
Egy nagyon érett, meghámozott és megtisztított sárgadinnyét
átpass/írozunk és összekeverjük félliter vízben felforralt 25 deka
cukorral, 3 tetézett kanál átpasszírozott narancsdsemmel és 2 citrom
levével. A fagylaltgépbe öntve, megfagyasztjuk.
Spongada dl Róma. (Olasz csokoládéfagylalt.)
Húsz deka cukorból félliter vízzel szirupot főzünk s teljesen
felolvasztunk benne a tűzön 25 deka csokoládét. Mikor ez a folyadék
már egészen kihűlt, belekeverjük 6 tojás kemény habbá vert fehérjét. A fagylaltgépbe öntve, megfagyasztjuk. Mikor már félig megfagyott, belekeverünk 5 deka hámuzott, hosszúkás darabokra vágott
mandulát vagy pisztáciát. Tetején tejszínhabbal tálaljuk.
Teafagylalt. (Citromos, rumos.)
Háromnegyed liter jó sötét teába beleteszünk 30 deka cukrot és
10 percig főzzük. Levéve a tűzről, teljesen kihűtjük s akkor belecsavarjuk 5 citrom levét és 2 evőKanál jó rumot. Átszűrjük, beleőntjük
a fagylaltgépbe és megfagyasztjuk.
Sült fagylalt.
Tetszésszerinti fagylaltot készítünk, mikor jól megfagyott,
formába töltjük és jég közé ássuk. Tálalásig ott hagyjuk. Tálalás
előtt pár perccel tálra borítjuk és nagyon gyorsan bevonjuk 5—6
tojásfehérjéből (a fagylalt nagysága szerint) vert, nagyon kemény
cukros habbal. Jéggel borított tepsibe állítjuk a tálat és pár percre
betesszük a nagyon forró sütőbe. Ezalatt a hab szépen megpirul s a
*sült fagylalt«-ot gyorsan szervírozzuk. A tetején meggyujthatunk egy
rumba mártott kockacukrot.
Péche Melba.
A poharakba vaniliafagylaltot teszünk, körülbelül a feléig. Erre
egy fél, cukorban párolt friss vagy befőtt őszibarackot, amit megkenünk eper- vagy málnakocsonyával. Tetejét hámozott, hosszúkásra
vágott mandulával hintjük meg és cukrozott tejszínhabbal díszítjük,
amelyet megspriccelünk kis málnaszörppel.
Fagylalt, parfé, krém 879
Kimagozott cseresnyét, ribizlit, málnát, epret, kockára vágott,
meghámozott kajszin- és őszibarackot, sárgadinnyét, körtét porcellántálba teszünk, rétegenként behintjük porcukorral, meglocsoljuk
finom konyakkal vagy maraszkinó likőrrel s a jégre tesszük 3—4 órára.
Tálaláskor talpas pi harak fenekére teszünk ezekből a gyümölcsökből, azután egy réteg fagylaltot, meg'nt egy réteget a gyümö'csökből
és végül újra fagylaltot, de másfélét, mint az előbb. Legtetejére
cukrozott tejszinhab jön. Alkalmas fagjIáitok: narancs, citrom, ananász és vanília.
Conpe Ja q n e s.
Parfé.
A parfé voltaképpen nem más, mint ízesített és fagyasztott
tejszinhab. A habbá vert, igen erős zsírtartalmú tejszínt megcukrozzuk, belekeverjük a kívánt ízt (például átpasszírozott
friss epret vagy eperkocsonyát), vízzel kiöblített, teljesen légmentesen záródó formában, melyet nyílása körül jól bevajazunk, tetejével lefelé apróra tört és erősen sózott jég közé ássuk. 3 y2—4 óra múlva
tálalhatjuk. A parféhoz tehát fagylaltgép nem kell. Ha a tejszín nem elég nagy zsírtartalmú, akkor tojássárgájából, tejből és
cukorból krémet főzünk (mint a fagylaltoknál), kihűlve beletesszük
a kívánt Ízt és az egészet hozzávegyítjük a kemény tejszínhabhoz.
A további eljárás már olyan, mint az előbbinél. Tálalás előtt a formát pillanatra forró vízbe tartjuk vagy pedig meleg vízbe mártott
ruhával csavarjuk körül. így szépen ki lehet borítani a parfét az
üvegtálra.
Ananászparfé.
a/« liter keményre vert habtejszínbe belekeverünk 20 deka porcukrot, hét evőkanál befőtt- vagy nyers ananászlevet és apró darabokra vagdalt befőtt vagy nyers ananászt.
Csokoládéparfé. (A hajdani bécsi udvar receptje.)
Huszonöt deka reszelt csokoládét és negyven deka porcukrot pár
kanál tejszínnel felforralunk és felolvasztunk. Belekeverjük — mi
után egészen kihűlt—7% deci kemény habbávert egészen friss tejszínbe. Kiöblített, golyóalakú formába öntjük és két órára apróra tört
erősen sózott jég közé állítjuk. Akkor óvatosan kivesszük, még óvatosabban kinyitjuk (a sós lé valahr gy bele ne csurogjon 1), a parféba
üreget vájunk, ezt megtöltjük cukros tejszínhabbal, amibe apróra
vagdalt ananász (vagy egyéb cukrozott gyümölcs) szeleteket vegyítettünk. A megtöltött üreget beborítjuk parféval, a formát gondosan
lezárjuk, 2—3 órára újra a jég közé ássuk. Üvegtálra borítjuk.
Csokoládéparfé. II.
5 tojássárgáját elkeverünk 5 kanál porcukorral s 5 szelet reszelt cs< ki Iádéval. Feleresztjük y2 liter nyers tejjel és tűzön
folytonos keverés közt sűrű krémmé fűzzük. Levéve a tűzről, tovább keverjük, míg kissé kihűl. Ha teljesen kihűlt, vigyázva
hozzákeverünk 7 deci kemény habbá vert tejszíut és az egészei
•ián Fagylalt, parti, krém
parfeformába öntjük, a födelet rátesszük, s ahol záródik, ott köröskörül jól bekenjük vajjal. 3 órára apróra tört és erősen sózott jégbe
állítjuk, úgyhogy a tetején is legyen jég.
Diőparfé.
Hat tojássárgáját habosra keverünk huszonöt deka porcukorral.
Fölereszljük félliter tejjel és beleteszünk húsz deka darált dióbelet.
Tűz fölött addig verjük, míg jó sűrű lesz. Átpasszírozzuk és mikor
teljesen kihűlt, összekeverjük hat deci nagyon keményre vert tejszínhabbal.
Eperparfé,
Egy liter megtisztított epret átpasszirozunk, összekeverjük huszonöt deka cukorral és egy liter tejszínből vert habbal.
Kávéparíé. (Fehér.)
Tíz deka finom nyerskávét megpörkölünk ugyanennyi porcukorral. Porcellánedénybe tesszük s leöntjük egy liter lobogva forró tejszínnel vagy tejjel. Jól lefödjük s igv hagyjuk, míg a tej teljesen
kihűl. Hat tojássárgáját elkeverünk húsz deka porcukorral, ráöntjük a filtráló papíron átszűrt kávés tejszínt vagy tejet és addig keverjük a tűzön, míg jól megsűrűsödik. Forrnia nem szabad I Levéve
a tűzről, tovább keverjük, míg kissé kihűl. Mikor egészen hideg,
belekeverünk y2 liter kemény habbá vert, kissé cukros tejszínt, vízzel
kiöblített formába öntjük.
Mandula- vagy mogyoróparfé.
Hat tojássárgáját elkeverünk húsz deka cukorral, leöntjük 2 m
deci tejjel és a tűzön — vagy gőz fölött — sűrűre főzzük. Levéve,
tovább keverjük, míg kihűl. Akkor belevegyítünk húsz deka pörkölt,
darált és mozsárban megtört mandulát vagy mogyorót. Ezt a maszszát most áttörjük szitán és összekeverve y2—*/* liter tejszínhabbal,
formába öntjük.
Naranesparfé.
Egy liter vízből és harmincöt deka cukorból szirupot főzünk.
Legalább 10—15 percig főzzük. Levéve a tűzről, belecsavarjuk öt
narancs és három citrom levét. (Vigyázzunk, hogy' a citrommagukat
ketté ne vágjuk, mert ettől keserű lesz a szirup 1) Átpasszírozzuk és
mikor teljesen kihűlt, összekeverjük hét deci kemény tejszínhabbal.
Taniliaparfé.
ö t tojássárgáját habosra keverünk húsz deka porcukorral. Főleresztjük y2 liter tejjel és beleteszünk y2 rúd vaníliát. Addig verjük a tűz fölött, míg jó sűrű lesz. Azután a vaníliát kivéve belőle,
átpasszírozzuk és teljesen kihűtjük. y2 liter habtejszínből nagyon
kemény habot verünk, összekeverjük a kihűlt krémmel és kiöblített
formába öntjük.
Fagylalt, parfé, krém 831
6 tojássárgáját habosra keverünk 25 deka cukorral, főieresztjük 7*4 deci friss nyers tejjel és belekavarunk 25 deka főtt, átpaszszírozott gesztenyét, kevés vaníliával együtt. Tűzön addig keverjük, jó erősen, míg sűrű lesz. (Forrni nem engedjük !) Akkor
kevergetés közben kihűtjük. Mikor teljesen hideg, belekeverünk
10 deka ribizli- vagy málnakucsunyát és féllitcr kemény tejszínhabot. Parféformába öntjük, a formát teljesen légmentesen lezárva, apróra tört, erősen sózott jég közé temetjük 3—4 óra hoszszáig.
Gesztenyepnríé.
Tutti-frutti parfé.
Éppen ügy készítjük, mint a vaniliaparfét, csakhogy vanilia
helyett narancshéjat főzünk a krémbe és 2—3 kanál rumot vegyítünk hozzá. Végül pedig apró kockára vágott vegyes gyümölcsöt:
birsalmasajtot, befőtt epret, dinnyét, diót, stb.
Almaparfé.
y2 kiló meghámozott, apróra vágott almát péppé főzünk 28 deka
cukorral, egy citrom levével és reszelt héjával. Levéve a tűzről, belekeverünk 4 tábla, vízben feloldott, piros zselatint. Formába téve,
jég közt megfagyasztjuk s vaníliás, cukros tejszínhabbal bevonva,
tálaljuk.
A gy'Jmölcsparfékat
általában ugyanúgy is készíthetjük, imnt a vaniliaparfét, vagyis a
kész tojáskrémbe belekeverünk megfelelő (kb. y2—3/t kg) átpasszírozott gyümölcsöt, vagy pedig ennek megfelelő ( y2 kilós üveg) gyümölcskocsonyát, vagy dsemet.. A krémmel együtt újra átpasszírozzuk s azután jön bele a tejszínhab. Egyszerűbb elkészítési módja a
gyümölcsparféknak az, hogy keményre vert, megcukrozott tejszínhabba keverjük bele az átpasszírozott friss vagy konzervgyümölcsöt.
De itt nagyon fontos, hogy a tejszínhabnak megfelelő zsírtartalma
legyen, mert különben nem fagy meg. Azért pesti háziasszonyoknak
ajánlatosabb a másik módszer.
Cbatenuhriand sarlott.
Egy síma formát kibélelünk tiszta, fehér papirossal és aztán kirakjuk piskótával. Mogyoró- vagy vaniliafagvlatot csinálunk és mikor félig készen van, belekeverünk 2—3 deci tejszínhabot és tetszés
szerinti friss, vagy befőtt, vagy cukrozott gyümölcsöt. A formába
öntjük és jól befödve, erősen sozott, apróra tört jég közé állítjuk pár
óra hosszat. Tálaláskor tálra borítjuk és a papírt természetesen eltávolítjuk a tetejéről. Vanilia- vagy mogvarófagylalt helyett nagyon
jó hozzá ugyanilyen krém is.
Csokoládé sarlott.
Három tojásból rendes vékony piskótatésztát sütünk. A papírral
kibélelt puddingforma aljának megfelelő korongot szaggatunk ki
belőle, beletesszük a formába, az oldalát pedig kibéleljük egymás
mellé állított nagy (cukrász) piskótákkal. A forma belsejét megtölt
3S2 Fagylalt, parfé, krém
jük csofccládékrémmel, aztán szorosan lezárva 2—3 órára jég közé
állítjuk. Tálra borítva, a papírt eltávolítva róla, tetejét habtejszínnel
bevonva, tálaljuk.
Krém a csokoládé sarlollhoz. Hat tojássárgáját simára keverünk hat evőkanál cukorral. Belevegyítünk hat szelet reszelt esc kóládét és gőz fölött addig kavargatjuk, míg jól sűrűsödni kezd. Levéve a tűzről, tovább keverjük, míg kihűl, akkor beleadunk 1 *4 deka,
vízben feloldott zselatint és félliter vaníliás, cukros, kemény tejszínhabot. Megtöltjük vele a sarló ttot.
Csfikoládébomba.
Csokoládéparfét készítünk. (L. ott.)
Kerek, vagy hosszúkás bombaformába öntjük és apróra tőit,
erősen sózott jég közé ássuk, tetejével lefelé. Körülbelül 2 óra
múlva óvatosan, kivesszük, gondosan letörülgetjük, tetejét vigyázva leemeljük. A parfé közepébe lyukat vájunk, ezt megtöltjük
cukorban eltett eperrel, vagy eperdsemmel. Ezt a tölteléket lefödjük a kiszedett parfé egy részével, a formát lezárjuk, nyílását
köröskörül erősen bevajazzuk (ezt soha ne mulasszuk el parfékészftésnél I), visszatesszük a jég közé és körülbelül 3 óra múlva
vesszük ki.
Eperbomba.
Vanília- vagy mandulaparfét készítünk. Kerek- vagy kúpalakú
formába tesszük és a rendes módon beássuk a jég közé. Körülbelül
2 óra múlva kivesszük, óvatosan levesszük a tetejét. A parfé közepébe
lyukat vájunk, ezt megtöltjük eperdsemmel vagy cukorban eltett
eperrel. Az epret befedjük parféval, a formát lezárjuk, visszatesszük
a jég közé és körülbelül három óra múlva vesszük ki.
Mnndarii] tómba.
Tíz tojássárgáját gőzön vagy tűzön sűrűre főzünk húsz deka
cukorral, 5—6 mandarin kifacsart levővel és 3—4-nek a lereszelt héjával. Mikor folytonos keverés közben kihűlt, belekeverünk egy liter
kemény tejszínhabot. Golyó- vagy bombaformába töltjük és megfagyasztjuk. A bombát kiborítva, tejszínhabbal és vaníliás krémmel megtöltött, keresztben kettévág tt mandarinhcjakkal köri tjük.
Mandarinsarlott.
Vékony piskótatésztát készítünk és a krémforma aljának n.
felelő alakot szaggatunk ki belőle. Beborítjuk vele a forma alját,
az oldalát pedig kirakjuk szép, nagy cukrászpiskótákkal. A piskóták belső oldalát bevonjuk na-ancsmázzal, a forma üres belsejét
pedig mandarinkrémmel töltjük meg. Ez így készül: 35 deka cukrot
összekeverünk 1 egész tojással, négynek a sárgájával, 1/t liter
friss, nyers, vagy pasztőrizált tejjel, egynéhány mandarin (evével és lereszelt héjával és 1 % deka vízbe mártott és kifacsart zselatinnal. Tűzön, vagy gőz felett addig kavarjuk, míg elég sűrű
lesz, aztán porcellánedénybe öntve, tovább keverjük, míg kihűl.
Most aztán belevegyítünk 1 liter kemény tejszínhabot. A krémet
fölül a megmaradt piskótatésztából formált fedővel takarjuk be.
Fagylalt, parfé, krém 333
Födelét jól ráillesztve hideg helyre állítjuk és tálaláskor a formát meleg
vízbe mártva, kiborítjuk. Tejszínhabbal és cukrozott mandariugerezdekkel díszíthetjük.
MogyorúsurloU.
25 deka pirított, őrölt mogyorót összekeverünk 3 tojássá'gájóval, 4 deci tejszínnel (jó, friss nyerstej is megteszi), 10 deka
porcukorral és 1 deka fölolvasztott zselatinnal. Gőz fölött vagy
gyenge tűzön sűrű krémet kavarunk belőle. Levéve, gyorsan átpasszírozzuk és tovább keverjük, míg egészen kihűl. Most hozzávegyítünk negyedliter kemény habbá vert tejszínt. A kiöblített formába öntjük és pár órára jégre állítjuk. Tálaláskor a sarlott tetejét
kemény habbá vert tejszínnel díszítjük és köréje piskótákat rakunk.
Narar.cssarlctt.
Piskótatésztát csinálunk és y2 cm vastagságban vajjal megkent,
tepsibe tett papírra kenve megsütjük. Ha készen van, lefejtjük a papírról, a puddíngforma fenekének megfelelő korongot vágunk ki belőle,
majd pedig a forma magasságának megfelelő szeleteket. Ezeket mind,
valamint a korongot is bevonjuk narancsmázzal. A puddingformát elősző' papírral béleljük ki, azután pedig a mázzal bevont ki ronggal és
szeletekkel, mégpedig megszáradt mázas (oldalukkal lefelé, illetve
kifelé. A középen lévő űrt narancskrémmel töltjük meg, aztán jégre
tesszük a formát. Mikor jól megfagyott, tálra borítjuk és cukros tejszínhabbal, cukrozott narancsszeletekkel és ugyanilyen narancshéjjal
díszítjük.
Krém a narancssarlotthoz.
5 tojássárgáját elkavarunk 40 deka cukorral, 2 narancs levével és
egynek a lereszelt héjával, föleresztjük 2 y2 deci forró tejjel, beleteszünk
egy deka feloldott zselatint és a tűzön (esetleg gőz fölött) folytonos, erős
keverés közt sűrű krémet főzünk belőle. Onnan levéve, tovább keverjük, míg kihűl. Mikor egészen hideg, gyorsan belevegyítünk 1 liter
kemény habbá vert tejszínt. Kevés breton-festékkel szép rózsaszínűre
festhetjük a krémet.
A krémeknél jelzett zselatinmennyiséget szükség esetén emelni
lehet.
Coupe Margueríte.
Talpas poharak aljára egy réteg mandulafagylaltot teszünk és
ennek a tetejére ribizlikocsonyát. Most egy darab piskóta, vagy rstya
következik, majd megint vékony réteg vaniliafagylalt és ribizlikocsonya. Legtetejére cukrozott tejszínhab teendő. Ugyanúgy készíthetjük vaniliafagylalttal és erdei szederkocscnyával, vagy citromfagylalttal és birskocsonyával is.
C&okoládékrém.
6 tojássárgáját 6 kanál cukorral simára keverünk, 6 szelet csokoládét megpuhítunk, fél deka zselatint kis vízben föle ldunk. elkeverjük a megpuhított csokoládéval és — folytonos kavargatás közt
— beleönljük a tojássárgákba. 6 tojásfehérjét kemény habnak ve-
384 Fagylalt, parfé, krém
rünk, ezt is hozzákeverjük és vízzel kiöblített formában, jég között
megfagyasztjuk. Tálaláskor tejszínhabbal díszítjük. Fagyaszthatjuk
poharakban is és aztán így tálaljuk. így kényelmesebb.
Csokoládckrém. (Zselatin nélkül.)
5 tojássárgáját elkeverünk 15 deka porcukorral. 2 deci tejszínben
megfőzünk 6 szelet csokoládét és levéve a tűzről, addig kavarjuk, míg
ki nem hűl. A kétféle masszát összevegyítjük egymással és 8 tej ás
keményre vert fehérjével s üvegtálban vagy poharakban jégre tesszük.
Tejszínhabbal díszítjük.
Eperkrém.
6 tojássárgáját elkeverünk 6 kanál cukorral, leöntjük y2 liter nyers
tejjel és lassú tűzön folyton kevergetve főzzük, míg megsűrűsödik.
Ekkor beleteszünk y2—1 deka, hideg vízben föloldott zselatint. Eperkocsonyát hígítunk és feloldjuk kis cukros vízzel, úgyhogy pürészerü
sűrűsége legyen. A kihűlt krémbe keverjük, formába öntjük és jég
közé vagy nagyon hideg helyre helyezzük pár órára. Amikor van, friss
epret áttörünk és ezt használjuk föl. Ugyanígy készül a málnakrém is.
Angol eperkrém.
1 liter jó érett kerti epret vagy erdei szamócát jól összeke\erünk
3 deci porcukorral. Fakanállal összenyomkodjuk és szitán átpasszírozzuk. y ,—1 deka zselatint feloldunk 1/4 liter nyers tejben, hozzávegyítünk y2 liter habtejszínt, valamint az útpasszírozott eperkrémet, amit
pár csepp bretonfestékkel szép pirosra festhetünk, ö t percig kevergetjük a tűzön, aztán vízzel kiöblített formában vagy poharakba öntve
hideg helyre állítjuk. Cukros tejszínhabbal díszítve tálaljuk.
Gesztenyekrém.
1 kiló marónit forró vízbe dobva, abban néhány percig forraljuk.
Onnan kiszedve, lehúzzuk külső vastag és belső vékony héját és
cukros tejben puhára főzzük. , 1 kiló gesztenyéhez 25 deka cukrot
veszünk. Most átpasszírozzuk és beleteszünk még 1—2 kanál nyers
tejet (vagy tejszínt), kevés vaníliát és ízlés szerint, még egy kevés cukrot. Simára kavarjuk, beleteszünk cukorban eltett fehér cseresnyét
vagy más befőttet (egy kisebb üvegnek a felét), vízben puhára főtt 15
deka mazsolát, vízben feloldott y ,—1 deka zselatint és y2 liter tejszínhabot. Megint jól összekeverve csukott formába öntjük és 1—2 órára
jég közé állítjuk.
Gesztenyekrém. 11.
Hat tojássárgáját elkeverünk 10 deka gesztenyepürével. Főieresztjük 3/4 liter tejjel és a tűzön (vagy gőzön) erős keverés közben
sűrű krémmé főzzük. Mikor kihűlt, belekeverjük a 6 tojás kemény
habbá vert fehérjét és poharakba vagy formába öntve tálalásig hideg
helyre tesszük.
Fagylalt, parfé, krém 3 C 5
Hat ti jássárgáját elkeverünk 20 deka porcukorral és föleresztjük 7—8 deci tejjel. A tűzön addig verjük, míg megsűrűsödik, de
fölforrnia nem szabad. Levéve a tűzről, belekeverünk y2—1 deka
vízben fel( ld< tt zselatint és 5 deka pörkölt, kevés vízzel föleresztett
és újra sűrűre főzött porcukért. Az egész masszát átpasszirezzuk szitán
és mikor kihűlt, összevegyítjük 3 deci cukros tejszínhabbal. Poharakba
öntve hideg helyre tesszük és tálaláskor cukros tejszínhabbal díszítjük.
Ká\ ékrím.
Hat tojássárgáját simára kavarunk 6 evőkanál cukorral. Főieresztjük 6—7 deci jó erős, — pótkávé nélküli — forró tejeskávéval.
Addig verjük a tűzön, míg kellőleg megsűrűsödik, felforrás nélkül.
Levéve, belekeverünk y2—1 deka, vízben fet ldctt zselatint, tovább
verjük, míg kihűl s akkor átpasszín zzuk. Hidegen összevegyítjük 2}/2
ded cukros, vaníliás tejszínhabbal, poharakba töltjük, hidegre tesszük
és tálaláskor cukros tejszínhabbal díszítjük.
K arnm clkrfni.
tiszt- vagy kajszinbnrackkréra.
Tizenöt érett őszibarackot kimagi zva, meghámozva átpasszfrozunk és 25 deka vaniliás porcukorral és 1 deka felolvasztott zselatinnal e.keverve, jég közé állítva, sűrűre keverjük. Később hozzáadunk
*/4 liter tejszínből vert kemény habi t, közéje keverünk konyakkal
meglocsolt és kockára vagdalt, meghámozott őszibarackokat és öt
deka meghámozott, hosszúkásra vagdalt mandulát. Vízzel kiöblített
formában jég közé ássuk és hárem óráig bent hagyjuk. Kiborítva
cukn s tejszínhabbal és cukorba hengergetett fél barackokkal (melyeket szintén jégen tartottunk) díszítjük.
YanilJakrém.
Hat tojássárgáját és három egész tojást habosra keverünk hús*
deka cukorral és egy kanál fint m liszttel. Föleresztjük y2 liter tejjel,
beleteszünk l/2 rúd vaníliát és addig keverjük a tűzön vagy gőz fölött,
míg elkezd sűrűsödni. Gyorsan levesszük, a vaníliát kivesszük belőle,
porcellánedénybe öntjük át és tovább keverjük, míg kihűl. Akkor
hozzávegyítünk 1 y2 deci kemény tejszínhabi t, poharakba töltjük,
hideg helyre vagy jégre tesszük és tálaláskor cukros tejszínhabot teszünk
a tetejére. Ennek a vaniliakrémnek az alapján aztán készíthető mindenféle gyümölcskrém, mégpedig úgy, hí gy a fönt leírt tnjáskrembe belekeverjük a megfelelő mennyiséget ( y2—*/* kiló), az illető átpasszíruzott
gyümölcsből vagy gyümölcski nzervből.
Ealntoni gyümölcskrém.
3 tojásból piskótatésztát csinálunk, lapos tepsiben megsütjük, s ha kihűlt, véki ny szeletekre vágjuk. Egy parféiormát megvizezünk, az alját kirakjuk mindenféle, sűrű cukorban élte*t, darabokra vági tt gyümölccsel (sárgadinnye, kajszínbarack, őszibarack,
cseresnye, meggy, ringló stb.), erre teszünk egy sort a piskótatésztából, amit egy kis rummal meglucsultunk, erre 3 tojásból készült tejlny«anester szakacskflayve 26
anc Fagylalt, parfé, krém
sodót, amibe egy kanál málnalevet ke\ értünk. Aztán megint egy sor
gyümölcs jön, utána pedig piskóta- és tejsodó, míg csak a forma meg
nem telik. Jól lezárva és a nyílása körül bevajazva, apróra tört, erősen
sózott jég közé állítjuk 3 órára. Tálaláskor tejszínhabbal díszítve adjuk
fel.
Díi nánkrém.
Nagyon érett, szinte túlérett banánokat meghámozunk és teljesen szétnyomjuk — ha akarjuk átpasszírozzuk — őket. Érett, de nem
kásás körtéket apró darabokra vágunk és összekeverjük a banánnal.
A gyümölcs mennyiségének megfelelő számú tojás sárgájából, porcukorból és tejből krémet főzünk. Ha készen van, összekeverjük a
gyümölccsel, poharakba osztjuk szét és pár órára jégre téve, szervírozáskor cukros tejszínhabot teszünk a tetejére. Nyers körte helyett cukorban eltett, vagy befőtt körtét vagy őszibarackot is használhatunk.
Barackkrém.
Huszonöt deka fölolvasztott baracklekvárba belekeverünk 1 deka
fölolvasztott zselatint és fél citrom levét. Mikor kihűlt, összevegyítjük félliter kemény tejszínhabbal és ha szükséges, még cukrot is teszünk
hozzá. Formába öntve, jég közé állítjuk és tálaláskor tálra borítjuk.
Természetesen friss barackból is készíthetjük. Ez esetben a barackot
meghámozzuk és átpasszírozzuk. Ugyanúgy csinálhatjuk mindenféle más friss gyümölcsből vagy konzervből is. Az ananászt nem paszszírozzuk át, hanem apró darabokra vágjuk.
Francia barackkrém.
Tizenkét darab szép, érett sárgabarackból és 24 deka cukorból
sűrű lekvárt főzünk és szitán átpasszírozzuk. 10 tojássárgájából, 15
deka cukorból és 1 y2 deka feloldott zselatinból. 8 deci tejszínnel (vagy
jó, sűrű, nyers tejjel) gőz fölött sűrű krémet főzünk s aztán ezt is átpasszírozzuk. Ha kihűlt, belekeverjük a lekvárt, formába öntjük, a
födelét rátesszük, a nyílás körül vajjal jól kikenjük, 2—3 órára jég közé
ássuk. Kiborítva, cukros, tejszínhabbal kerítjük és mindenféle cukrosgyümölccsel díszítjük.
Chantilly krém.
Négy tojássárgájából, 2 deci cukros tejből és 2 kanál cseresnvelikőrből gőz fölött sűrű krémet főzünk. Hidegre tesszük és félliter tejszínből kemény habot verünk, belekeverjük 5 tojás nagyon keményre vert
habját, 3 kanál porcukrot és kevés vaníliát, összekeverjük az előbb
készített és kihűtött krémmel, beleteszünk szép, nagy, konyakba mártott, cukorban eltett, vagy friss ananászepreket. Légmentesen zárható
formában 2 órára jég közé tesszük.
Malakov krém.
15 deka vajból, 15 deka hámozott, pörkölt mandulából, 15 deka
cukorból, 3 tojássárgájából hidegen krémet keverünk. Nagyobbfajta (cukrásztól való) piskótákat rumos tejjel meglocsolunk,
Fagylalt, pár jé, krém 387
aztán egy mely üvegtálba alul krémet teszünk, erre egy sor piskótát,
erre megint krémet, erre piskótát (máglyaalakban), míg mindkettő
el nem fogy. 6—8 órán át nagyon hideg helyen vagy jégen tartjuk és
tálaláskor dúsan bevonjuk cukros tejszínhabbal.
Orosz krém.
Négy deka lisztből, 6 deka cukorból, 4 tojássárgájából és habbá
vert fehérjéből 5 vékony lapot sütünk. 8 tojás sárgájából 12 deka cukorral és 2 deci tejszínnel (esetleg jó, sűrű, nyers tej is megteszi) forró víz
fölött, folytonos, erős keverés közt sűrű krémet főzünk. Tovább keverjük, míg kihűl. 4 deci tejszínből kemény habot verünk, beleteszünk
12 deka vaníliás cukrot, 6 deka, nehány órával előbb rummal jól meglocsolt mazsolát és 1—1 % deka fölolvasztott zselatint, összekeverjük
a tojáskrémmel és a tertaformába öntünk egy réteget beiőle, erre rátesszük az egyik tortalapot. Most megint krém következik, aztán tortalap és így tovább. Hideg helyre, lehetőleg jégre tegyük és tálaláskor
borítsuk ki.
Ciíremkrém.
Tíz tojás sárgáját habosra keverünk 20 deka cukorral és fél citrom
lereszelt héjával. Hozzáadjuk 1 y2 citrom levét, 2 deci jó, fehérbort
és a tűz fölött addig verjük, míg megsűrűsödik. Kihűlve hozzávegyítjük a 10 tojás keményre vert habját. Üvegtálba vagy poharakba
öntve, pár órára a jégszekrénybe tesszük. Kis piskótákkal vagy
puszerlikkal díszítjük. Ha poharakban tálaljuk, akkor a süteményeket
külön adjuk melléje.
Egri kóiekérke.
1 liter habbá vert tejszínbe belekeverünk 3 deka olvasztott zselatint, 5 evőkanál porcukrot (aki édesebben szereti, tehet többet is),
kevés reszelt citromhéjat és idény szerint különböző friss gyümölcsöket.
(Cseresznj’ét, meggyet, málnát, epret, ribizlit stb.). Télen természetesen
eltett gyümölccsel pótolhatjuk a frisset. Vízzel kiöblített formába
öntjük, teljesen légmentesen lezárjuk és legalább fél napra jég közé
ássuk.
Imperialkrém.
15 deka rizst háromszor leforrázunk, mindig váltott \ ízzel. Azután
kevés, nagyon kicsit sós vízben puhára főzzük, de úgy, hogy az egyes
szemek külön maradjanak. Szitára téve, jól lecsöpögtetjük róla a vizet.
6 tojássárgáját 15 deka cukorral habosra kavarunk, ráöntjük 2 citrom
kicsavart levét és J^-nek reszelt héját. Gőzön sűrű krémet fűzünk
belőle, kihűlve hozzákeverjük 3 tojás habbá vert fehérjét és
összevegyítjük a rizzsel. Tetszésszerinti formába, vagy tálba öntve,
tálaláskor kiborítjuk és ízlésszerinti gyümölcskocsonyával vagy
különböző, cukorban eltett gyümölcsökkel körítve és díszítve,
tálaljuk.
25*
Fagylalt, parfé, krcm
Királynökrém.
25 deka leforrázott, meghámozott, megörült mandulát összekeverünk 25 deka porcukorral, kevés vaníliával, 1—1 y2 deka, kevés
vízben felolvasztott zselatinnal és 1 liter kemény habbá vert tejszínnel, amelybe 1 kupica maraszkino-likőrt keverünk. Formába, vagy
poharakba öntjük és pár órára jégre tesszük.
Málpakrém.
y2 kiló málnát átpasszírozunk és kis alkörmössel szép pirosra
festjük. 6J4 deci habtejszlnt elkeverünk 8 tojássárgájával, 8 kanál
cukorral és beleteszünk 1 deka feloldott zselatint. Ezt a keveréket
most tűzre tesszük és a habverővel folyton erősen (ahogy melegszik,
ugy kell a verésnek is folyton erősödnie) verve, addig főzzük, míg a
kellő sűrűséget eléri. Levéve a tűzről, tovább verjük, míg kihűlt, belekeverjük az átpasszírozott málnát, vízzel kiöblített formába töltjük s
2—3 órára jég közé állítjuk.
Múlnakréin.
A megtisztított málnát vászonzacskón átnyomjuk. 7 y% deci málnaléhez 2 citrom levét, 35 deka cukrot és 1 deka zselatint veszünk, a ait
kevés málnalében előbb külön felolvasztottunk^ Az egészet átszűrjük
szitán, formába öntjük és jég közé állítjuk, míg megfagy.
Maraszkinókrém.
12 tojássárgáját habosra keverünk 25 deka cukorral. Fö'eresztjük 1V4 liter jó, nyers tejjel (esetleg tejszínnel) és tűzön vagy gőzön,
folytonos kevergetés közben krémet főzünk belőle. Beleteszünk 1 m
deka, kevés vízben feloldott zselatint és az egészet átpasszírozzuk.
Most jégen addig kevergetjük, míg egészen kihűl; pár kanál maraszkinó-likőrrel ízesítjük, mandulaolajjal kikent, jól záródó formában
sós jég közé ássuk és találásig ott hagyjuk. A formát a nyílás körül
jól bevajazzuk, hogy a sós jég olvadó vize valahogyan bele ne szivároghasson.
Naraneskrém. I.
6 tojássárgáját habosra keverünk 6 kanál cukorral. y2—1 deka
zselatint feloldunk 2 deci vízben, beleteszünk 12, narancshéjon lereszelt kockacukrot és 1 citrom lereszelt héját. Felforraljuk, aztán
átszűrjük és folytonosan kevergetve a tojásokhoz öntjük. Még 2—1
narancs és 2 citrom levét vegyítjük hozzá és habverővel tűzön addig
verjük, míg krémsűrűségű lesz. Akkor hozzákeverjük y2 liter kemény,
cukrozott tejszínhabhoz, üvegtálba, vagy poharakba öntjük, cukrozott naranccsal és egyéb gyümölcsökkel díszítjük és pár órára hideg
helyre tesszük.
Naraneskréin. II.
Huszonöt deka porcukrot sokáig keverünk 2 narancsnak ás 2
citromnak a levével. Félliter keményre vert tejszínhabot keverünk
hozzá és y%—1 deka, vízben föloldott zselatint. Előzőleg jégen tartott
és olajjal kikent formába öntve 3—4 órána jég közé tesszük.
3.%
Fagylalt, parfé, krém 389
Xnrnracskrcin. ITL
Négy deci jó, fehér borban púkéra főzzük 4 narancs héját. Az
egészet átpasszírozzuk. 12 tojássárgáját habosra keverünk 25 deka
cukorral, felöntjük a narancshéjas borral, belecsavarjuk a 4 narancs
levét és gyenge tűzön, vagy pedig gőzön sűrű krémmé verjük. Ha
kihűlt, formában, vagy poharakban jégre tesszük és tejszínhabbal
díszítve tálaljuk.
Herccgnőkrém.
Tizenöt deka frissen pörkölt, őröietlen finom kávéra és 15 deka
cukorra ráöntünk y2 liter forró tejet és félóráig hűlni hagyjuk. 7 tojássárgáját simára kavarunk, fóleresztjük az átszűrt kávés tejjel, kevés
vaníliát teszünk bele és tűz fölött addig verjük, míg a szélén az első
buborékokat veti. Langyosra keverjük, belevegyítünk yz liter kemény
tejszínhabot és 1 deka olvasztott zselatint. Formába vagy poharakba
öntve, pár órára jégre tesszük.
Ruir.krém.
Húsz deka cukrot habosra keverünk hat tojássárgájával, aztán
föleresztjük két deci vaníliás tejjel. Gőz fölött vagy tűzön sűrűre főzzük, természetesen folyton erősen keverve és nem engedjük, hogy
fölforrjon. Levéve tovább keverjük, míg kihűl. Akkor beleöntünk
1—1 y2 deka, vízben feloldott zselatint és négy evőkanál finom rumot.
y2 liter kemény, cukros tejszínhabot vegyítünk hozzá, kiöblített formába öntjük és pár órára jégre állítjuk. Forma helyett talpas poharakba Is adagolhatjuk a krémet s így állítjuk a jégre. Tálaláskor minden pchár tetejére egy kanál cukros tejszínhabot s egy konyakban vagy
rumban eltett meggyszemet teszünk.
RiÚtzlikrém.
Cukorba főtt ribizlit vagy ribizlikocsonvát, úgyszintén levétől
mentesített cukrozott áfonyát óvatoson belekeverünk tejszínhabba,
amit ízlés szerint cukorral kicsit megédesítünk. Hogy tetszetősebb
legyen, a tejszínt néhány csöpp alkörmössel megfestjük. Üvegtálban
kúpalakúra formáljuk, oldalát apró piskótával körültiizködjük. A menynyiséget személyenként kb. l l/4—iyz deci tejszínnel készíthetjük.
Tcakrőni.
3 deka teát, egy kis darabka fahéját és y2 citrom héját leforrázunk y2 liter vízzel. 10 perc elteltével leszűrjük és 3/4 liter
habtejszínnel és 10 deka cukorral felforraljuk. 10 tojássárgáját
simára kavarunk, ráöntjük a forró tca-tejszínkeveréket, jól összevegyítjük és folytonos, erős kavarás közt sűrűre főzzük. (Forrnia
nem szabad 1) Levéve a tűzről langyosra keverjük, aztán poharakba töltjük, jégre, vág,' hideg pincébe állítjuk. Tetejen tejszínhabbal tálaljuk.
Pisztáciakrém.
6 tojássárgáját, 3 egész tojást, 20 deka porcukrot, y2 liter teL
jet és egy kiskanál finom lisztet összekeverünk és a tűzön addig keverjük, míg sűrűsödni kezd. Felforrnia nem szabad. Ez egyik
lé - *•
Fagylalt, parfé, krém
fontos feltétele a kréméi: sikerének, amit minden krém készítésénél
szem előtt kell tartanunk. Gyorsan levesszük, áttöltjük másik edénybe,
belekeverünk 5 deka nagyon finomra tört vagy darált hámozott pisztáciát és tovább kavarjuk, míg kihűl. Mikor teljesen kihűlt, belevegyítünk 14 liter kemény tejszínhabot, formába vagy poharakba töltjük, hideg helyre állítjuk és tejszínhabbal díszítve tálaljuk.
Ribizli-málnakrbin.
Egy liter szárától megtisztított ribizlit és egy liter málnát átpaszszírozunk és a levet y2—1 deka fölolvasztott zselatinnal és 25 deka
cukorral elkeverjük. Végül \ 2 liter habbá vert tejszínt vegyítünk bele,
formába öntjük és jég között megfagyasztjuk.
Ribizli-málnakrém. (Zselatin nélkül.)
Felerész friss ribizli-, felerész málnalevet (mindegyikből körülbelül 2 y2 decit) vagy feloldott kocsonyát elkavarunk 12 tojássárgájával, beleteszünk 30 deka cukrot (ha kocsonyából csináljuk, természetesen kevesebbet, minthogy ebben már úgyis van cukor) és tűz
fölött addig verjük, míg megsűrűsödik. Levéve, tovább verjük, míg
kihűl. Mikor egészen kihűlt, belekeverjük 8 tojás keményre vert habját. Üvegtálban vagy poharakban hideg helyre tesszük (legjobb persze
jégre), tálaláskor tejszínhabbal díszítve, piskótát adunk melléje.
Vegyes befőtt-krém.
Nagyon sűrű krémet főzünk 4 egész tojással, 12 y2 deka cukorral, 12 y2 deka liszttel, 1 liter tejjel és egy kis rúd vaníliával. 2 evőkanál befőtt cseresznye- vagy meggylével ízesítjük. Vajjal kikent,
világossárgára pirított cukorral meghintett formába öntjük a krém
felét, aztán belerakunk kúpalakban V4 kiló apróra vágott befőtt gyümölcsöt (sárgabarack, őszibarack, cseresznye, meggy, körte stb.),
melynek levét előzőleg jól lecsurgattuk. Aztán ráöntjük a krém másik
felét és 1 óra hosszat főzzük, lassú forrással, vízzel félig telt fazékban.
A formából akkor borítjuk ki, mikor már kihűlt és tetszésszerinti befőttlével (esetleg többfélének a keverékével) megöntözve, tálaljuk.
Tálalás előtt jó, ha 1—2 órára jégre állítjuk.
Krémmel töltött narancs.
25 deka, narancshéjon ledörgölt cukorból, 3 narancs levével és
'6 tojássárgájával gőzön sűrű krémet főzünk. Levéve a tűzről, tovább
verjük, míg kihűl. Ekkor belekeverünk 1 deka feloldott zselatint
és végül a tojások keményre verr habját. Most beletöltjük keresztben
kettévágott narancsok kikapart és megszárított héjába és mindegyikbe
beleteszünk 1 cukorban eltett ananászepret. Jégszekrénybe állítjuk őket
és tálaláskor tejszínhabbal borítjuk be a tetejüket.
Puncs sodó.
Négy deci tejből, nyolc tojássárgájával és nyolc kanál cukorral.
% rúd vaníliával a tűzön krémet keverünk. Levéve, tovább keverjük, míg kihűl. A vaníliát kivesszük, ízlés szerint ízesítjük rummal
és összekeverjük négy deci kemény tojáshabbal. Poharakban jégre
tesszük.
3!>0
F a suliit, parfé, krém 3?1
Coupe LoIJy.
8 tojássárgáját 20 deka vaníliás cukorral habosra keverünk, hozzáadunk jó marék rumba áztatott mazsolát és cukorban eltett, apróra
vágott dinnyehéjat (vagy más cukros gvümölcsöt), valamint kevés
citronátát. Félliter tejszínből kemény habot verünk s ezt a többi anyaggal és hat kis tábla olvasztott zselatinnal gyöngén elkeverjük. Talpas
poharakba töltjük, 2—3 órára jégre tesszük s tálaláskor tejszínhabot
teszünk a tetejére.
Maccdolne.
Vékonyra vágott és megcukrozott ananászszeleteket két óráig
cseresnyepálinkában áztatunk. Kivéve belőle, tálba tesszük, hozzáadunk narancsszeleteket, karikára vágott banánt, szőlőt, epret, málnát, esetleg sárga- vagy őszibarackot. A cseresnyepálinkából narancslé, maraszkinó és diólikőr, meg természetesen cukor hozzáadásával
szirupot főzünk, ráöntjük a megcukrozott gyümölcsre és két órára
jégre állítjuk.
Gesztenyepüré.
A gesztenyét pár percig lobogva, forró vízben főzzük. Kiveszszük, lecsurgatjuk róla a vizet és lehúzzuk külső kemény és belső
puha héját. Most aztán cukros, kevéssé vaníliás tejben (egy kiló
gesztenyére huszonöt deka cukrot veszünk) puhára főzzük, átpasszírozzuk, ha kell még, megcukrozzuk, pár kanál tejszínnel és kevés
rummal simára keverjük. Ha mint önálló fogás szerepel, akkor vagy
burgonyanyomón vagy kis csillaggal ellátott töltőcsövön át nyomjuk,
cukros tejszínhabbal bőségesen körítjük és tálalásig jégre állítjuk.
A fent leírt gesztenyepüré azonban nemcsak mint önálló fogás, de
mint torták, sütemények, krémek, töltelékek anyaga is szerepelhet
és szerepel is sokszor.
Boyal rizs.
Tíz deka rizst kevés cukros tejben puhára főzünk, de úgy, hogy
az egyes rizsszemek külön maradjanak. Négy tojássárgájából tíz deka
cukorral és kevés reszelt citromhéjjal krémet keverünk, beletesszük
egy tojás keményre vert habját is és összeke\érjük a rizzsel. Mindenféle cukrozott vagy cukorban eltett és apró kockára vágott gyümölcsöt is keverünk közé, poharakba töltjük és tetejét cukorral és
málnaszörppel ízesített tejszínhabbal díszítjük. Tálalás előtt jégen
vagy hideg helyen tartjuk.
Hideg gyümölcsös rizs.
1/t kiló rizst puhára főzünk 1 liter tejben. Mikor jo, áttesszük
porcellántálba, kellőleg megcukrozzuk és mikor kihűlt, 1 deci tejszínből vert habot keverünk bele. Vízzel kiöblített formába tesszük
a felét, aztán cukorba eltett gyümölcsöket (meggy, csercsnye, sárgaés őszibarack stb.) rakunk rá és a tetejére a többi rizst. Jég közé vagy
hideg vízbe állítjuk a formát és tálaláskor tálra borítva, 4 deci tejszínből vert habbal körítjük. Még finomabb ez a fogás, ha főzés előtt a
rizst mozsárban megtörjük. Főzés közben, aki szereti, kis vaníliát
vagy kevés rumot tehet bele.
353 Fagylalt, per fi, krün
Tejbcnfött rizs török módra.
20 deka rizst puhára főzünk vaníliás tejben. Vigyázzunk,
h' gy a rizsszernek szét re főjenek. Kellőleg megcukrozzuk és mikor kihűlt, belekeverünk 10 deka, cukrcs borban megfőzött mazsolát, 10 deka kockára vágott citri nátct és 2—3 deci tejszínhabot.
Kerek alakban, tűzálló tálra rakjuk. 4 tejás keményre vert habjába belekeverünk 20 deka porcukrot, beborítjuk vele a rizst,
langyos sütőben megszárítjuk. Cukros gyümölcsökkel díszítve tálaljuk.
Hideg cseresnyés dara.
*/, liter tejben 6 percig főzünk 2 y2 deci darát. A tejbe előzőleg 12 k< ekacukri t s y2 citn m lereszelt htját tesszük, 6 ti jás fehérjéből kemény habot verünk, a darához keverjük s akkor rögtön
levesszük a tűzről. Vajjal erősen kikent formába tesszük a dara
negyedrészét, erre egy sor főtt cseresnyét, erre megint darát
s így tovább, míg tart az alkatrészekből. Hideg helyre állítjuk s valamilyen gyümölcsöntettel, vagy vaníliás, cukros tejszínhabbal tálaljuk.
Eper tejszínhabbal, á la Ptínce ot Wales.
35 szem szép, nagy ananászeper szárát eltávelítjuk, a gyümölcsöt megmossuk, megszólítjuk és egyenként meghengergetjük vaníliás cukorban. 4—5 deci tejszínt felverünk nem nagyi n kemény
habnak, belekeverünk */, kiló átpasszírozc tt epret és néhány kanál
cukrot, aztán óvati san összevegyítjük a cukros eprekkel. Ezüst- vagy
üvegtálra helyezzük és tálastól beletesszük egy jól záródó bádogdobozba, amit pár órára jégre teszünk.
Madártej.
Felforralunk 1 liter tejet. Mikor jól forr, kis galuskákat szaggatunk bele 6—7 ti jás felvert habjából. Mikor a galuskák megduzzadnak és magasra feljönnek, óvati san kiszedjük őket és tálba
rakjuk. Igv folytatjuk, mig csak a habból tart. Ha már az egész
hab t kifőztük, a ti jások sárgáját ugyanannyi kanál cukorral simára
elkeverjük, lassan ráöntjük a forró tejet, amiben a galuskákat kifőztük és fi lyti nos, erős keverés közt főzzük, míg sűrűsödni kezd.
Levéve a tűzről tovább keverjük, míg kissé kihűl. Amikor már csak
langyos, ráöntjük a galuskákra, amiket előzőleg meghámozott és
hosszúkásra vágott mandulával szórtunk be. Aki szereti a vaníliát,
az tehet egy Leveset a tejbe, mialatt beleiőzi a habot.
Gyümölcsös borkocsonya.
Négy citrom héját lereszeljük harmincnyolc deka cukron és a
cukrot addig főzzük,míg széles, nagy cseppekben hullik le a kanálról,
összekeverjük a négy citrc.m kicsavart levéve!, a/4 liter jófajta könnyű
fehér borral, % deci narancslikőrrel és két deka zselatinnao
Addig szűrjük át filtráló papíron, míg szép tiszta lesz. Akkaazután az idény szerint kapható összes gyümölcsfajokból 1—2 d arl
bot természetük szerint meghámozunk vagy kimagozunk vagy dara
Fagylalt, parfé, krém 333
bokra vágunk. A borkocsonyából hüvelykujj szélességű réteget öntünk a parféformába és mikor megkeményedett, rárakunk egy sort
az összevegyített gyümölcsből, aztán megint egy réteg kocsonya következik és így tovább, míg a forma megtelik. Hideg helyre tesszük
és tálaláskor kiborítjuk. Télen készíthetjük természetesen sűrű cukorban eltett (a cukrot óvatosan lecsöpögtetve) vagy cukrozott gyümölcsökből. Nagyon jó bele a szeletekre vágott, cukorral bevont gesz
tényé, cukrozott narancshéj, cukorban eltett zcld dió, ananász stb.
és mikor a legutolsó réteg kocsonyát beleöntöttük, a tetejét meghinthetjük hosszúkásra vágott pisztáciával.
Almakoesouya.
Fiat-nyolc borízű almát megsütünk és aztán átpaszírozzuk.
Most ugyanannyi cukrot (mint az áttört almák súlya) keverünk bele
2 tojás fehérjével cs 1—2 citrom levével együtt. Körülbelül y2—?/,
óráig keverjük, aztán tálra rakva 1—2 órára hideg helyre (esetleg
jégre) tesszük.
Citromkoesenya. (Zselé.)
t5 deka kockacukrot ledörzsölünk 4 citromon, 10 citrom levét
kifacsarjuk, átszűrjük és összekeverjük háromnegyed liter vízzel és
ráöntjük a cukorra. Mikor teljesen fölolvadt, beleteszünk 1 deka fölolvasztott zselatint. Az egészet átszűrjük szalvétán és formába téve,
pár órára jég közé tesszük.
Aaraneskoeíonya.
43 deka kockacukrot ledörzsölünk 2 narancson s aztán a cukor
nedves részét késsel levakarjuk és tálba tesszük. A megmaradt cukorból 25 dekát (ha kell, pótoljuk) szintén a tálba teszünk és föloldjuk
12 narancsnak, 2 citromnak a levében és 4 deci vízben. Hozzáteszünk
1—1 y2 deka fölolvasztott zselatint és jól összekeverjük. Kifeszített
szalvétán kétszer átpasszírozzuk és kiulajozott formába öntve pár
órára apróra tört, erősen sózott jég közé állítjuk.
Tejkocsonya.
15 deka törött cukrot kevés vaníliával 8 tojássárgájával és 7 deci
jó, friss, nyers tejjel folytonos keverés közt addig főzünk, míg sűrűsödni kezd. Levéve a tűzről, tovább keverjük, míg kihűl. Akkor félliter kemény habbá vert, cukros tejszínt, 2 kis kanál rumot és 1 deka
zselatint keverünk hozzá. Olajjal kikent formában, apróra tőrt, sózott
jég között megfagyasztjuk.
Eperkrémzselé.
Két deci passzírozott friss epret 20 deka finomra tört cukorral
összekeverünk, hezzáteszünk nyolc tábla, hideg vízben felolvasztott zselatint és egy liter keményre vert tejszínt habverővel lassan
összevegyítünk az előbbi masszával. Megfelelő nagyságú krémformába töltjük, néhány órára hideg helyre tesszük (persze legjobb,
ha jégre vagy jégszekrénybe állítjuk). Tálalás előtt a formát néhány
Fagylalt, parfé, krém
pillanatra meleg vízbe mártjuk és utána a tálra kiborítjuk. Lehet
aztután tejszínnel, friss egesz eperrel vagy apró piskótadarabokkal
feldíszíteni.
llolipni. (Fagylalthoz.)
11 deka legfinomabb nullás lisztet összekeverünk hét deka olvasztott vajjal, hét deka törött cukoiral, fél citrom reszelt héjával és kevés
vaníliával. Hozzáteszünk három egész tojást és ezzel 1/4 óráig keverjük. A megmelegített ostyasütő belsejét kikenjük vajjal, aztán félevőkanálnyi tésztát beleöntve, gyorsan szép sárgára sütjük. Amilyen
melegen csak lehet, kivesszük és vékony, gömbölyű farudacskára (esetleg főzőkanál nyelére) csavarjuk s mikor kihűlt, levesszük. Ezt az eljárást
így folytatjuk, míg tart a tésztából, de fontos, hogy nagyon gyorsan
menjen, mert ha a tészta megkeményedik, nem lehet fölcsavarni. Azért
legjobb, ha két személy készíti.
Vafíérli. (Fagylalt mellé való ostya.)
25 deka simára habart vajba felváltva belekeverünk kanalanként 37 y2 deka melegített lisztet és 7 tojássárgáját, csipet sót teszünk
bele és fölhígítjuk 1/i liter fölmelegített tejszínnel, vagy tejjel. Belevegyítünk 12 y2 deka, hámozott, őrölt mandulát, kevés reszelt citromhéjat, 10 deka cukrot és a 7 tojás kemény habját. Minél tovább keverjük e masszát, annál finomabb lesz az ostya. A vajjal kikent hosszúkás négyszögalakú ostyasütőben, nyílt tűzön sütjük meg, úgyhogy az
ostyasütőt egyenesen a tűzre tesszük. Minden ostya sütése előtt újra
ki kell kenni az ostyasütőt.
Karlsbadi ostya.
% kiló lisztet, 12 y2 deka cukrot, egy citrom reszelt héját, kevés
sót és egy liter tejet simára keverünk. Megmelegített s belül kis vajjal vékonyan megkent ostyasütővason (minden háztartási üzletben
kapható) lobogó láng fölött szép aranysárga ostyákat sütünk belőle.
15 deka hámozott, őrölt mandulát (esetleg mogyorót) összekeverünk
15 deka porcukorral és az ostyamennyiség felét meghintjük vele Az
üres ostyákkal pedig beborítjuk a meghintetteket. Az így megtöltött
ostvákat egyenként újra megsütjük a sütővason addig, míg a cukor
elolvad bennük. Természetesen vigyázni kell, hogy az ostya meg ne
cgjen.
ITALOK
(Lásd Fagylalt stb. címen is.)
Ji kombinált,
kevert italok korát éljük. Szinte nem is komoly ital, amiben csak egyféle a szeszes nedű. Angolok, franciák, de főleg a nemrég oly »száraz«
amerikaiak hozták ezeket divatba s a bárokon keresztül elterjesztették a magánházakba is. A jó mixer, aki »lélekkel« kever, keresett és
kitünően fizetett személyiség.
Annyi bizonyos, hogy egészen új ízek is jutottak tudomásunkra
a bár-italok útján, bár akad köztük régi ismerős is, gjanakszunk,
hogy valamikor a régi Bátori-kávéházban »Strumpfbandli«-nak, »Rittmeister«-nek, vagy »Knickebajn«-nak hívták őket. Ezek is kevert
italok voltak és nagyon hasonlítottak némely fliphoz vagy pousse
l'amouiíioz.
A magam részéről a kombinált italok közül minden koktél fölött
a bólét tartom a királynak. Az angolokat azonban — bármennyire
tiszteljem őket — nem követhetem abban, hogy uborknbólét is csinálnak, még ha Badminton néven is. Itt. csak a legnemesebb gyümölcsökről lehet szó, szamócáról, őszibarackról, ananászról.
Abszint-frcppé.
Egy bárpoharat félig megtöltünk kristályjéggel, ráöntünk 1 kupica
abszintot és 3 dash ánizslikúrt. Jól összerázzuk, magas pohárba öntjük
és feltöltjük ásvány-vízzel.
A dash szó annyi folyadékot jelent, amennyi a fémcsövecskével
ellátott, e célra készült üvegből egy löttyentésre kicsurran.
Caíé-íreppé.
A poharat félig megtöltjük finomra tört jéggel, aztán beleteszünk 1 evőkanál törött cukrot. 1 kupica konyakot és végül
teletöltjük erős feketekávéval. Hosszúnyelű kanállal jól összekeverjük és szalmaszállal tálaljuk. Aki akarja, a konyakot el is hagyhatja
belőle.
Italok
Ckerry-brandy flip.
A poharat félig megtöltjük apróra törött kristályjéggel, ráöntünk
1 friss t, jóst, aztán hl zzúteszünk félevőkanál cukrot és 1 borospohár
rherry-biandyt, vagyis cseresznyepálinkát. Jól összerázzuk, tetejére
törött szerecsendiót hintünk.
Portwein-flip.
Keverőpohárban összerázunk félpohamyi apróra tőrt kristályjeget, egy egész t< jóst, félevűkanál cukrot és egy bornspohárnyi
portweint. Flip-pohárba szűrjük és reszelt szerecsendióval meghintjük.
Csokoládé-koktél.
Keverőpohárban összerázunk 3— 1 darabka kristályjeget, egy
kupica sárga sartrőzt, félkupica csokoládékrémlikőrt, egy koktélpohár
portweint és egy kávéskanál reszelt csokoládét. Aztán magas flippohárba szűrjük az italt.
Martini-koktél.
Egy barpohárha 3—4 tiszta jégdarabkát teszünk, két dash (a
dasli szó annyi folyadékot jelent, amennyi a fémcsövecskével ellátott. e célra készül üvegből egy löttyentésre kicsurog) narancskesciűt, fél koktél-p'hár olasz ürmöst cs fél koktél-pohár gint.
Barkanállal jól összekeverjük. Egy koktél-pe hárba beleteszünk
egy rumban eltett cseresnyét, rászürjük a keveréket és negyedcitrom levét. i
Manbattan-koktél.
Barpohárban összekeverünk 3—4 darabka tiszta jeget, két dash
angrstura-keserűt, fél ke ktél-pi hár olasz ürmöst és fél ke ktél-pchár
jó, amerikai whiskyt. Továbbiakban éppen úgy járunk el vele, mint
a Martini-koktéllel.
Vermuth helyett mindenütt használhatunk magyar ürmöst, portwein
helyett édes szimoroddit.
Slierry-Cobbler.
Félevőkanál cukrot föleddunk nagyon kevés vízben, a poharat
félig megtöltjük apróra tört kristályjéggel és teleöntjük sherryvel.
Jól összekeverjk és narancs-, anar.ászszeletekkel, cseresnyével, megygyel díszítjük. Szalmaszállal szervírozzuk.
Pezsgő-koktél.
Egy evőkanál jég, egy kiskanál cukor, egy kiskanál curacaolikőr, 2—3 löttvintés ar.g: stura-keserű, két szelet narancs (karika),
egy darabka ananász, egy darabka cilre mhéj (ha van, 2—3 szem eper),
háromnegyedpohár pezsgő.
Vermut-koktél.
Az eljárás ugyanaz, mint a Martini-ncl. 3—4 darabka kristályjég, két dash (löttyintés) narancskeserű, két dash ange stura-keserű,
fél koktél-pohár francia ürmös, fél koktél-pohár olasz Urmös és olajbogyó kell hozzá.
300
Halok 397
Csokoládcflip.
Egy keverőpohárban jól összerázunk y2 flippohámyi, finomra
tört kristályjeget, 1 tojást, 1 kupica csokoládékrémlikőrt, 1 középnagyságú borospchárnyi hideg, főtt csokoládét. Elippohárba töltve,
a tetejét meghinti ük egy csipet szerecsendióval.
PouBse-I’Amom.
Egy pohárban összekeverünk 1/t pohár maraszkinó likőrt, 1 friss,
hideg tojássárgáját, 1/i pohár zöld vagy piros vaniliakrém likőrt é»
1/i pohár nagyon finom konyakot. Óvatosan, vigyázva végezzük
a keverést, Iv.igy a likőrök meg ne túrósodjanak.
Keletindiai koktél.
Egy pohárba beleteszünk 3—4 darabka kristúlyjeget, 1 kávéskanál küraszót, ;tó kávéskanál anananászszirupot, 3 dash (löttyintés)
angcstura-keserűí, 3/t koktélpchár konyakot. Erősen összekeverjük,
beleszűrjük egy koktélpohárba, amibe előzőleg egy konyakos megygyet tettünk és heleesavarjuk 1/l citrom levét.
Ship-koktél.
Egy bárpoharat fé'ig megtöltünk apróra tört kristályjéggel, hozzávegyítünk 1 friss tojást, 1 evőkanál vaníliás cukrot és 1 kupica konyakot. A keverőpohárban jól összerázzuk, aztán flippohárba öntve, hideg
pezsgővel feltöltjük.
IVhisky-kokiél.
3—4 darab kristályjég, y2 kávéskanál cukorszirup, 3 löttyintés
angostura-keserű. */« koktelpohár jó, amerikai whisky.
Brandy-koktél.
3—4 darab kristályjég, y2 evőkanál cukorszörp, 2 dosh (lötytvlntés) narancskeserű, 1 dash angostura-keserű, a/» koktélpchár finom
konyak, 1 cseresznye, >/« citrom leve.
Májusi bor
Mondhatom, kellemes látvány május évadján (később is !) a
kétfülű, födeles, mélyöblű ezüst tál, benne a hatalmas merítőkanál.
Már akkor Is tetszett nekem, mikor egyszer a régi pesti turfun ott
láttam a bírói páholy aljában, amint arra várakozott, hogy ki nyeri
meg az Asszonyságuk díját s ezzel őt, a domborműves, cirádás ötvösmunkát.
Később még inkább tetszett, mikor Tatán láttam a tópartján, ahr.l ama néhai való, nevezetes és különc várár, »Count Nicky*
vendégei voltunk mindnyájan, akik a nagytribüncn foglaltunk helyet.
Itt már vidáman és izgatóan gyöngyözött benne a rózsaszínű
bólé. Tóm, a félszemű angol komornyik töltögette a poharakba a
398 1 tálok
Moet & Chandon Grand Vin BruL lmperial-iával tüzesített csodálatos italt..
Feltűnt a pompázó tál vagy annak mása a bécsi Derby-napon,
a Freudenaoban, Sacher büféjében s megjelent Napagedlben, ahova
tavaszi yearling árverésre utaztunk a levantíno Balíazzi Arisztidhez, aki igen ravaszul kitalálta, hogy az aukció előtt fejedelmi löncscsel és mámorosító italokkal kell vásárló kedvre hangolni áz istállótulajdonosokat.
Aztán viszontláttam itt, Budán a Krisztinavárosban, egy kiskocsmában, mely a oPolitischer Grcisler* címet viselte s melynek
gazdája a rövídnyakú, vörösábrázatú Gürsch apó volt. A tál itt
már csak porcellánból készült, nyilván levesestálnak szánták a
gyárban, de a májusi bor, melyet Gürsch apó elegyített benne
különböző ingreüienciákból, sikerrel versenyzett a tatai, a bécsi és
a napagedli bólércmekekkel.
Bevallom, sokszot figyeltem, mikor az öreg a bólét csinálta s
konstatáltam, hogy szakértelem dolgában, ez egyszerű budai sváb
nem maradt alatta a félszemü fomnak, sem a Sacher fehérsapkás
cukrászának. Elnéztem hogyan raskogatta az öblös tálba a gondosan kiválogatott, pirosló szamócaszemeket, szórta rá a törött cukrot
s láttam, amint két pohárka Courvoisier-konyakot, meg két stampelii
Cointreau-féle Triple-Sec-et, vagy Luxardo-féle maraszkinót öntött
begyébe. Azután félliter rubincsillogású sashegyi vörösbor következett,
melyet egy liter fehérbor követett, abból a gellérthegyi rízlingből,
melyet még Kerkápnlyi Károly termelt. Mindezekre egy csipetnyi,
ingerlőén fűszeres, fehérvirágú Waldmcistert (Asperula Odcrata =
szagos erdei müge) hintett s csak ezután került sorra Pcmmery & Greno
forrongó, lelkesítő gyártmánya, mely az »01d England« márkát viselte.
Most gyorsan rátette a födelet Gürsch apó, apróra tört jégbe állította
s egy óra hosszat senki fia se nyúlhatott hozzá, még akkor sem, ha
a záróra veszedelme fenyegetett. Gürsch apó kiváló szakember és
becsületes férfiú volt. Ennyi ideig kell érnie a májusi bornak, mondotta, majd, óra múltával, áhítattal tette az asztalra s a törzsvendégek áhítattal koccintották vele az első poharat. Tőle tanultam, hogy
nem szabad túlsók cukrot tenni bele, mert a szirup csak kumpótlének való s a pálinkaíéléket is módjával kell használni, mert hát itt
nem puncsról, hanem májusi borról vagyon szó.
Gürsch apó a cPolitischer Greislerrel* együtt elmúlt, de jószívvel ajánlom önöknek, Hölgyeim és Uraim, hogy tartsák be a receptjét, ha jó májusi bort akarnak inni. Sashegyi vöröset ugyan aligha
tudnak szerezni, gellérthegyi fehéret pedig egészen bizonyosan nem,
de jó lesz helyettük például az egri vagy szekszárdi bikavér és a somlai
muskotály vagy badacsonyi rizling.
Májusi éjszakákon csendül a bóléspohár, az első a szomjúságé,
a második az élvezeté, a harmadik a mámoré, a negyedik__
Eperbőié.
Bóléstálba teszünk egy kiló válogatott ananászepret vagy
erdei szamócát s meghintjük 25—30 deka törött cukorral. így hagyjuk állni félóra hosszat. Most két pohárka jó konyakot és ugyanannyi
küraszót, maraszkinót, vagy más finom likőrt ontunk rája. Azután
félliter egri vagy más jó vörös bor és egy liter fehér bor (rizling)
Italok non
következik. Egy esomó 'Waldmeister- (szagos erdei müge) levelet dobunk bele, lefödjük, egy órára jégre tesszük, azután tetejébe öntünk
egy üveg pezsgőt, újra rátesszük a födelet s még tíz percig a jégen
hagyjuk. Tálaláskor poharakba szűrjük s minden pohárba teszünk
gyümölcsöt ie. Egy-két narancs leve is gyarapíthatja az ízét.
(Májusi bor.)
Anamtszhőlé.
Egy szép érett ananászt lehámozunk és karikára vágva a bóléstálba rakjuk. Meghintjük 25 deka porcukorral, 25 percig állni hagyjuk, ekkor kevés citrom- és narancshéjat teszünk bele, két liter jó,
fehér rizlingbort, 2—3 pohárka konyakot és ugyanannyi küraszót
öntünk rá, 1—2 óráig befödve jégen tartjuk. Tálalás előtt tíz perccel
egy üveg pezsgőt is öntünk hozzá. Konzervananászból is ugyanígy
készíthetünk bólét, de ezesetben természetesen a konzerv édessége szerint kevesebb cukrot kell hozzávennünk.
Őszibarackbólé.
Egy kiló szép, zamatos őszibarackot meghámozunk, felszeletelünk.
Kétfülű, födeles tál fenekére rakjuk, meghintjük porcukorral (körülbelül 25—30 dkg), ráöntünk 1 liter fincm rizlingbort és y2 liter jó
vörösbort. Majd két kupica finom konyakot, ugyanannyi Cointreauféle Triple Sec-et, esetleg Luxardo-féle maraschinót töltünk hozzá.
Tetejére szórunk egy csipet szagos erdei mügét (Waldmeister). A tálra
most gyorsan rátesszük a födelet, apróra tört jég közé állítjuk s 1—1 &
óra hosszat benne hagyjuk. Ezalatt a sok nagyszerű íz pompás harmóniába olvad. Végül még egy üveg pezsgő következik. A tálhoz tartozó nagy merőkanállal, teaszűrőn át talpas poharakba szűrve szolgáljuk fel. Vigyázzunk, hogy a Waldmeisterböl ne kerüljön a poharakba,
ellenben külön mindenkinek a poharába tegyünk 1—2 szeletet a tál
alján levő őszibarackból. Ügyeljünk, hogy a cukrot is,meg a pálinkaféléket is csak módjával használjuk, mert egyrészt a szirup csak kompótlének való, másrészt pedig itt nem puncsról, hanem bóléról vagyon
szó.
Aarancsbólé.
5—6 darab jól megtisztított és karikára vágott, vegyesen vörösés fehérbélű narancsot és egy karikára vágott citromot rakunk a bóléstálba és meghintjük körülbelül 25—30 deka porcukorral. y2 órai szünet
után ráöntünk 1 liter jó fajtájú rizlingbort, y2 liter egri bikavért vagy más jó vörösbort, 2 pohárka jó konyakot, ugyanannyi küraszólikőrt. Nem sokkal tálalás előtt még egy üveg jégbehűtött pezsgőt is öntünk bele és természetesen a bólénak is jég között kell állnia a
felszolgálásig. Waldmeistert is hinthetünk rá. Átszűrve töltjük poharakba.
Pezsgösjiyümöles hétféle likőrrel.
Amilyen gyümölcsöket csak lehet, pl. ananászt, narancsot,
epret, meggyet, kajszin- és őszibarackot stb. feldarabolunk, amelyeket kell, meghámozzuk és kimagoizuk, tálba rakjuk, megcukroz
«ao Italok
zuk és leöntjük a következő 7-féle likőrrel: konyak, sartröz, Cointreautripleset, cseresznye, benediktiner, maraszkinó és egy kevés alias.Rumnak a világéit sem szabad belekerülni. 2 óra hosszat jégen tartjuk és
akkor ráöutunk még egy fél üveg finom pezsgőt.
Hideg citromos rpezsgSí-toa.
A nyári időben oly kellemes (és olcsó) hűsítő italba, a hideg citromos teába bátran lehet egy kis rum. t is tenni. Különösen nagy hatást
lehet elérni vele, ha az eléggé erősre főzött s citrommal, rummal, cukorral ízesített teához — mikor már kihűlt — egy harmadrész Harmat-
(vagy más jó szénsavas) vizet is teszünk, jól záródó üvegbe öntjük és
így helyezzük el a jégen. Mondhatom, hí gy igazán kellemes, némi túlzással mondva szinte pezsgős bólészerű ital lesz belőle.
Ice ercam soda. (Amerikai hűsítő.)
Magas üvegpohárba jó evőkanálnyi málnafagylaltot s valamivel kevesebb citrom- és vaniliaíagylaltot teszünk. Erre egy kávéskanál konyakot öntünk, majd egy csapi tt evőkanál tejszínhabot
helyezünk, úgyhogy a pohár körülbelül félig legyen. Most az egészet
egy kanállal könnyen összekeverjük s szódásüvegből annyi szódát
fröccsentünk bele, hogy a pohár tetején olyan hab képződjék, mint a
frissen töltött söröspi háron. Hasonló módon tetszésszerinti összeállítású keveréket készíthetünk pl. kávéfagylaltból csnkoládéfagylalttal, vanilialikőrrel, tejszínhabbal és szódával, vagy narancs- és
vaniliafagylaltból, egy-két csepp angosztura-keserűből és szódából stb.
Angol királyi puncs.
Félliter konyakot, negyedliter finom rumot, negyedliter kürtiszót, egy liter forró teát, egy borosp hárnyi arakot, negyedkiló kockacukrot, melynek felét narancshéjon ledörzsöltük, két citrom levét, egy
szeletekre vág tt citromot és egy ugyanilyen narancsot, három tojás
habbá vert fehérjét jól összekeverjük, föiíorraljuk és bóléstálban szervírozzuk.
Tojásos puncs. I.
Egy liter teát főzünk egy rúd vaníliával és egy citrom darabokra
vagdalt, vékony héjával. Átszűrjük és letakarva 35—40 percig állni
hagyjuk. Akkor 8 tojássárgáját habosra keverünk 20 deka cukorral,
össze vegyítjük a teával és folytonosan, erősen keverve a tűzön (vagy
gőz fölött), krémet főzünk belőle. Levéve a tűzről, még kicsit tovább
verjük, aztán belekeverünk rumot, vagy valamilyen finom likőrt (minden személyre 1—2 iikoröspohárral számítva) és poharakba töltve melegen tálaljuk.
Tojásos puncs. II.
12 tojás sárgáját és 6 egész tojást simára keverünk háromnegyed
kiló töröttcukorral, hozzáöntünk y2 liter könnyű fehérbort, % liter
rumot, konyakot, vagy arukot, 1 liter teát, 2 narancs levét és egy
Ita lo k <01
nek a lereszelt héját. Lassú tűzön vagy gözön addig verjük habverővel, míg jó sűrű lesz. Levéve a tűzről még 5—6 percig tovább verjük. Aztán szőrsziíán átszűrve poharakba töitjuk és
tálaljuk.
Égetett pnnes. (Krampampuli.)
Az asztalra tett tűzálló edény fölé, amelybe vagdalt fügét, darabokra tört szentjánoskenyeret, mazsolaszőlőt, kimag zott datolyát és
cukrozott narancshéjat rakunk, vasrostélyt helyezünk és erre egy
kiló süvegcukrot teszünk. A cukrot leöntjük félliter jó rummal és
vigyázva meggyujtjuk. Mikor a szesz kiégett cs a cukor felolvadva az edénybe csepegett, beleöntünk két liter jó erős fehér forralt
bort, egy liter forró teát, egy citrom és egy narancs levét. Kis ideig
állni hagyjuk, de vigyázunk, hogy ki ne hűljön. Melegen tálaljuk jól
megkeverve, mielőtt a poharakba töltenék. Minden pohárba teszünk a gyümölcsből is.
Hideg puncs.
Félkiló gorombán tört cukrot leöntünk négy citrom levővel és
félliter rummal vagy arakkal. Ha a cukor teljesen fölolvadt, hozzáöntünk két liter forró teát. jól elkeverjük, jég közcállitjuk és hidegen
tálaljuk.
Pezsgös puncs.
iy2 kiló cukrot 4 deci vízzel fölforralunk. Hczzáöntünlc y2 liter
konyakot vagy arakot, egy üveg jó pezsgőt és 5 citrom levét. Az egészet újra felforraljuk és aztán szalvétán átszűrve tálaljuk.
Égetett argói puncs.
y2 kiló kockacukron ledörzsöljük 3 citrom héját és a cukrot lábasba
téve megpirítjuk. Ekkor aztán ráöntünk y2—3/« liter jó rumot és 1
liter finom vörösbort. A tűzön addig kevergetjük, míg a cukor egészen felolvad és a puncs majdnem forrni kezd. Ezután 1 liter forró
vizet és 3 citrom levét adjuk hozzá. Akár hidegen, akár melegen nagyon Jó.
Ilölgypuncs.
1 y2 deka teát leforrázunk 1 y2 liter vízzel. Leszűrjük, beleteszünk 35 deka, narancshéjon ledörgölt cukrct, belenyomjuk 6—8
narancs levét. Fölmelegítjük, de nem engedjük fölforrni. Belekeverünk 3—4 deci konyakot, vagy arakot és 2 deci maraszkinót. Melegen
tálaljuk.
Narancs-puncs.
2 narancs sárga héjat vékonyan levágjuk, földaraboljuk s ráöntünk annyi arakot (vagy konyakot, esetleg finom rumot), hogy jól
ellepje s letakarva félretesszük. s/4 kiló cukorból l/4 liter vízzel szirupot
főzünk, belecsavarjuk 8 citrom és 5 narancs levét, y2 liter finom rumot
és azt az arakot, amivel a narancshéjat leöntöttük. Természetesen
átszűrve. 1 y2 liter frissen leöntött teát öntünk még hozzá éc puhafákban tálaljuk.
fcTYf-tittr 26
402 Italok
Banánszorbet.
3—4 érett banánt lehámozunk, felszeleteljük s leöntjük 1 liter
forró sziruppal (1 liter vízbe % kiló cukor). Beletesszük egy narancs
és 2 citrom levét, szitán áttörjük, félig megfagyasztjuk, 2 pohárka
konyakot öntünk hozzá s poharakba töltve tálaljuk.
Málnaszörp.
Az érett, teljesen friss és ép málnát jól ősszenyomkodjuk és
porcellán- vagy üvegedényben meleg, árnyékos helyre tesszük,
6—7 napra. Itt a málna erjedésbe megy át. Akkor viszonzacskón
átszűrjük, nem nyomkodva, hanem türelmesen megvárva, míg minden leve magától kicsurog. Minden literre egy kiló cukrot számítva, tűzre tesszük és 8—10 percig forraljuk. A habját leszedve
üvegekbe töltjük és erősen, légmentesen lezárva kigőzöljük, mint a
befőttet.
Oranzsád.
Szélesszájú üveget félig megtöltünk 96%-os tiszta alkohollal.
Lassanként annyi egész vékeny (fehérbélnélküli) narancshéjat rakunk
bele, hogy az üveg egészen megteljék. Szorosan lekötjük az üveget
és három hétig langyos helyen tartjuk. Filtrálópapíron átszűrjük
és megmérjük. Minden decire 56 deka cukrot, egy deka citromsavat
és háromnegyedliter vizet számítunk. A vizet a cukorral és a citromsavval jó erősen megfőzzük. Mikor tökéletesen kihűlt, hozzátöltjük
a narancsesszenciát, üvegekbe töltjük, ledugaszoljuk. Felállítva teszszük el az üvegeket. Évekig eláll és vízzel keverve kitűnő frissítő. Ha
valamelyik üvegben a szörp tetején olajszerű réteg támadna, ezt kis
vattával eltávolíthatjuk róla.
Citromszörp.
A citromokat vékonyan meghámozzuk és a héját megfelelő
mennyiségű (1 citrom héjához 1—2 kocka) cukorral jól összetörjük.
A meghámozott citromokat kisajtoljuk, 1 liter léhez */4 liter vizet
és ’/< kiló cukrot veszünk, jól összekeverjük az összetört cukros héjjal
és tűzre téve addig főzzük, míg a cukor egészen felolvad. Aztán kendőn
átszűrjük, üvegekbe töltjük, jól bekötjük vagy bedugaszoljuk és erősen
kigőzöljük.
Eperszörp.
Az érett, de teljesen ép és friss epret jól összenyomkodjuk és
porcellán- vagy üvegedényben 6—7 napra meleg helyre tesszük.
Itt a gyümölcs erjedésbe megy át. Akkor vászonzacskón átszűrjük és minden literre 1 kiló cukrot és 1—2 citrom levét számítva, főni
tesszük. A forrástól számított 8—10 percig főzzük, habját leszedjük
és langyosan üvegekbe töltve lekötjük vagy erősen bedugaszoljuk.
Jól kigőzöljük.
Meggyszörp.
Az érett, de teljesen ép és friss, kimagozott meggyet, mozsárban összetört magjaival együtt porcellán- vagy üvegedényben
6—7 napra meleg helyre állítjuk. Ezalatt a gyümölcs megerjed.
Italok 403
Akkor sűrű szitán vagy vászonzacskón átszűrjük és minden literre
1 kiló cukrot véve, a forrástól számított 8—10 percig főzzük. Habját
leszedjük, langyosan üvegekbe töltjük, légmentesen lekötjük és 15
percig kigőzöljük.
Narancsszörp.
10—12 deka egész vékonyan lehámozott és apró darabokra vagdalt
narancshéjat üvegbe teszünk és leöntjük 1 y2 liter forró vízzel, melybe
2—3 narancs levét is belekevertük. Jól letakarva 24 óráig állni hagyjuk.
Másnap filtrálópapíron átszűrjük, hozzávegyítünk 75 deka kockacukrot
és habját leszedve addig forraljuk, míg szép tiszta lesz és nem habzik.
Kihűlve üvegekbe töltjük, lekötözzük, kigőzöljük.
Ribizliszörp angol módon.
1 liter fehér és 1 liter vörös ribizlit megtisztítunk és fazékba
téve, hideg vízzel félig telt lábasba helyezzük és lassan főzzük,
míg a lé a bogyókból mind kifő. Akkor átszűrjük és minden
literre 40—45 deka cukrot és egy liter arakot számítva beletesszük
először a cukrot és addig kavargatjuk, míg a cukor egészen fölolvad. Ezután öntjük hozzá az arakot, filtrálópapíron átszűrjük,
üvegekbe töltjük, ledugaszoljuk. Akár hideg, akár forró vízzel, kitűnő
puncsszerű ital.
Erdei szederszörp.
Az érett, teljesen friss és ép szedret jól ősszenyomkodjuk és porcellán- vagy üvegedényben meleg, árnyékos helyre tesszük, 6—7 napra.
Itt a szeder erjedésbe megy át. Akkor vászonzacskón átszűrjük, nem
nyomkodva, hanem türelmesen megvárva, míg minden lé magától kicsurog. Minden literre egy kiló cukrot számítva, tűzre tesszük és 8—10
percig forraljuk. A habját leszedve, üvegekbe töltjük és erősen lekötve
vagy lezárva kigőzöljük, mint a befőttet.
Ribizliszörp.
A szárától megtisztított ribizliszemeket porcellán- vagy kőedényben szétnyomkodva 3—4 napig állni hagyjuk. Ekkor már mutatkoznak az erjedés jelei és tiszta vászonzacskón átnyomva a levét, újra
állni hagyjuk, de most már csak pár óra hosszat. Ezalatt a seprűje
leülepszik. A levét óvatosan üvegekbe töltjük, miután előzőleg ízlés
szerinti mennyiségű cukrot teljesen felolvasztc ttunk benne. A bedugaszolt és szurkolt üvegeket aztán V*—% óráig kigőzöljük és csak teljesen
kihűlve vesszük ki a vízből.
Limonádészürp.
15 szép, nagy citrom közül 3—4-et cukron ledőrzsölünk. 50 deka
cukorból kevés vízzel szirupot főzünk, míg nagy gyöngyök képződnek rajta. Belecsavarjuk a 15 citrom levét és a tűzön jól összekeverjük,
de nem engedjük felforrni. Szitán átszűrjük és ha kihűlt, üvegekbe
töltjük, lekötözzük, kigőzöljük. Ha limonádéhoz akarjuk használni,
1—2 evőkanálnyi kell belőle egy pohár vízhez.
26*
4Ü4 Italok
Csipkebogyó (hecseli) bor.
Két kiló dércsípte csipkebogyót megtisztítunk szárától és csutkájától, aztán megmossuk, ö t liter vízben feloldunk és felforralunk
két kiló kockacukrot. A szirupot langyosan ráöntjük a gyümölcsre
es aztán lekötne addig tartjuk a konyhában, míg a képződő gyöngvözés megszűnik. (Ez körülbelül 3—4 hétig tart.) Akkor leszűrjük,
üvegekbe töltjük, ledugaszoljuk. Most már a kamrába vagy a pincébe
tesszük s mentül tovább hagyjuk érni, annál ízletesebb lesz. A bogyókat — melyekről a bort leszűrtük — újra felönthetjük ugyanannyi, de
kevésbbé édes sziruppal.
Ffigebor.
Félkiló jó szaftos préselt fügét darabokra vágunk, félklló cukrot
feloldunk 1 y2 liter vízben s a fügére öntjük. Féldeka élesztőt kis vízzel
szétdörzsölünk, féldeka borkövet kevés vízben feloldunk, mind összekeverjük a fügével, hat hétig állni hagyjuk s akkor filtrálópapíron
leszűrjük üvegekbe. Az üvegeket nem töltjük tele s ha a bor még
fermentációban volna, nem — vagy csak lazán — dugasz* Íjuk be.
A fügeágyra még egyszer önthetünk 1 y2 liter vízben feloldott félkiló
cukrot. Újabb hat hét után ebLől is fügebor lesz. Az üvegekbe fejtett
bort hűvös helyen kell tartani. — Mielőtt a filtráló tölcsérbe töltenők,
előbb sűrű szitán csurgatjuk át. így a filtrálás gyorsabban megy.
A filtrálópapirost duplán kell venni s lehetőleg olyan tölcsérbe helyezni,
amelynek az oldalai is lyukasak. (Ilyet drogériában, vagy háztartási
üzletben kapni.) A papírt, ha nagyon eltömődik, ki kell cserélni. Ha
a folyadék nem lesz egészen tiszta, a filtrálást meg kell ismételni.
Amennyiben a fügeágy túlsók levet nyelt el, meg lehet nyomkodni.
Ribizli- és meggybor.
A teljesen érett ribizlit szárastul faedénybe tesszük s nyolc napon
keresztül mindennap fölkeverjük, mert különben megpenészedik.
Ezalatt megpuhul és savanyodni kezd. Ekkor kisajtí Íjuk s összekeverjük kétszerrlyan mennyiségű vízzel, a keverék minden literére
70—80 deka cukrot adva belé. Most fölállított hordóba öntjük, de
úgy, hrgy a hordónak csak kétharmad része legyen tele. Kotyogóval
(az aknába tett erjedési szelep) látjuk el s az első héten kétszer, a másodikon egyszer naponta, ezentúl pedig kétszer hetenként fölrázzuk.
Ezt két hónapig folytatjuk. Azután következő tavaszig nyugodtan
hagyjuk. Ekkor kész a bor, palackokba csapolhatjuk, vigyázva a hordó
alján levő seprőre. Az így készült bor — bár kissé hosszadalmas a készítése — nagyon ízletes s mentői tovább áll, annál zamatosabb. — Ugyané
recept szerint készíthető a meggybor. A meggy magjainak háromnegyed részét eltávolítjuk, negyedrészét pedig összetörve a keverékbe
vegyítjük.
Fekete áfonya (Heidelbeer) bor.
Hat liter megtisztított áfonyát 1/, óráig lobogva főzünk két liter
vízzel. Levét tiszta vászonkendőn átszűrjük és letakarva y2—1 óráig
pihentetjük. Most óvatosan leöntjük az alul képződött ‘seprőről* és
y2 kiló cukorral, kevés törött fahéjjal és még kevesebb szegfűszeggel
párszor felforraljuk. Újra átszűrjük és teljesen kihűlve üvegekbe öntjük,
ledugaszoljuk és hűvös helyen tartjuk.
Italok 40."
Elbír líbor n.
A száruktól megtisztított ribizliszemeket nagy agyag- vagy
íaedénybe tesszük és szétnyomkodjuk. Pincébe állítjuk s otthagyjuk,
míg jól megforr. Akkor szőrszitán, fakanállal áttörjük. Kézzel
nem nyúlunk hozzá. Mikor a seprű leülepedett az edény aljára,
akkor a tiszta levet hordóba öntjük s beleteszünk kellő mennyiségű
cukrot. Egy literre 12 y2 deka törött cukrot veszünk. Azonkívül
beleőntünk még minden 12 literre egy liter jó konyakot. 6—8
hétig hagyjuk így a pincében, aztán üvegekbe töltve, bedugaszolva
meg pár hónapig pihentetjük.
Erdei szederbor.
Öt liter erdei szedret jól szétnyrmkodunk és felöntjük hat
ater vízzel. Faedényben négy napig állni hagyjuk, akkor aztán leszűrjük és a folyadékot félretesszük, a gyümölcsöt kézzel kicsit kinyomkodjuk és mcst négy liter vízzel töltjük föl, de csak hat óráig hagyjuk
állni. Újra leszűrjük, a gyümölcsöt megint jól kinyomkodjuk és
eldobjuk. Most körülbelül 10 liter folyadékunk van, amiben feloldunk
bár; m kiló cukrot és % kiló mézet. Kis hordóba tesszük és nem nagyon
hideg helyen tartjuk. Az erjedés y2 évig tart, akkor aztán kitűnő
zamatja van a bornak.
Alias likőr.
Félliter 96%-os tiszta alkoholba belekeverünk 25 csepp allasesszeneiát (drogériában kapható). Ha ez feh ldódott, h( zzákeverünk két deci tiszta vizet és végül 50 deka cukorból és hárem
deci vízből készült hideg szirupot, melyet negyedóráig főztünk. 4—5
napig hagyjuk állni, folyton rázigatva és aztán filtrálópapíron átszűrjük.
Cherry brandy. (Angol cseresnyepálinka.)
Két kiló meggyel kevert cseresnyét kimagozunk. A magokat
összetörjük és a gyümölccsel együtt két liter fin' m konyakba keverve,
szélesszájú nagy üvegbe, vagy mázas cserépfazékba öntve, szorosan
lekötve, hat hétig állni hagyjuk. Akkor negyedkiló, kevés vízben
felforrt és kihűtött cukrot öntünk bele s újra lekötve, egy hétig állni
hagyjuk. Most filtrálópapíron kétszer átszűrjük, palackokba töltjük
és 3—4 hónap múlva vesszük használatba.
Diólikőr.
Harminc szem zöld diót kettévágunk és kis rúd vaníliával és
kevés egészfahéjjal l l/t liter 96%-os tiszta szeszben hat hétig hűvös
helyen tartjuk és napi nta jól fölrázzuk. A hat hét elteltével
ízlés szerinti édességű szirupot főzünk ( y2—1 kiló cukorból). Ezt hozzáöntjük a diós szeszhez és egyheti állás után az egészet átszűrjük filtrálópapíron.
Kávélikőr. (Tej nélkül.)
1 y2 liter víz feléből (vagyis 7 y2 deciből) 20 deka friss, jófajta
pörkölt kávéval kávét főzünk. (Minden pótkávé nélkül I) A másik
L
7 y2 deci vízben felforralunk és felolvasztunk 85 deka cukrot, fél-
408 Italok
rúd vaníliával. Mikor mind a kettő kihűlt, összeöntjük, kivesszük
a vaniliát és hozzákeverünk egy liter 96%-os tiszta szeszt, 3—4 nap
múlva filtrálópapíron átszűrjük és palackokba töltjük. Mennél tovább
áll, annál finomabb lesz.
Kávélikőr (tejjel).
20 deka nagyon jófajta, frissen pörkölt és darált kávét és egy
csipet vaniliát 8 napig áztatunk ledugaszolt vagy hólyagpapírral lekötött üvegben, 1 liter 96%-os tiszta alkoholban, gyakori rázogatás
közben. Ekkor átszűrjük sűrű szitán, majd filtrálópapíron és beleöntünk 4 deci friss, nyers tejet, 8 deci tiszta vizet és 1*80 kg törött
cukrot és újabb 4—5 napig rázogatjuk. Ezalatt a cukor fölolvad,
a keverék természetesen (éppúgy, mint a narancslikőrnél) csúnya,
zavaros lesz, de mikor aztán a 4—5 nap elmúltával tiszta filtrálópapíron újra átszűrjük, gyönyörű, átlátszó, sötét, ragyogó és kitűnő ízű
likőr lesz belőle.
Narancslikőr.
Egy liter 96%-os tiszta alkoholban egy hétig áztatjuk nyolc kisebb
narancs héját, melyről a belső fehér réteget gondosan letisztrgattuk.
Egy hét múlva beleöntünk fiiliter jó nyers tejet. E keverék álljon így
újra egy hétig, ekkor egy kiló cukorból és egy liter vízből főzött s kihűlt szirupot öntünk h< zzá s további egy hét elteltével szűrő- (filtráló)
papíron átszűrjük s likőrösüvegekbe töltjük. A filtrálás előtt naponta
1—2-szer jól fel kell rázni.
Vanilialikőr (tejjel).
Félliter 96%-os tiszta szeszben négy napig áztatunk egy rúd
darabokra tördelt vaniliát és megfelelő mennyiségű alkörmös vagy
kosnil festéket. (Drogériákban kapható.) Ekkor hozzáöntünk 3 y2
deci édes tejszínt, vagy jó friss nyerstejet és megint négy napig állatjuk.
Az újabb négy nap elteltével félkiló cukorból és félliter vízből főzött
sűrű szirupot keverünk hozzá és hárem nap múlva szűrőpapíron átszűrve, likőrösüvegekbe töltjük. Természetesen az első naptól kezdve
gyakran kell rázogatni.
Birslikőr.
A szép, érett birsalmákat, vagy körtéket meghámozzuk és
aztán megreszeljük. Porcellán- vagy üvegedényben 24 órára hideg
helyre tesszük. Akkor levét erősen kinyomkodjuk, vagy préseljük.
1 y2 liter lére y2 kiló cukrot veszünk s ezt kevés vízzel tűzön
fölolvasztjuk. Beleöntjük a birslét és 1/t óráig lassan forraljuk.
Azután kihűtjük, hozzáöntjünk ugyanolyan mennyiségű finom
konyakot és üvegbe töltjük. Beleteszünk 3 deka keserű mandulát
és 4 deka koriandert egészben és 14 napig meleg helyen tartjuk. Naponta fölrázzuk és a két hét elmúltával filtrálópapíron átszűrjük.
Chartreuse-ntánzat.
Egy liter cseresnyepálinkába belekeverünk 2 csepp rózsa-,
2 csepp fahéj- és 2 csepp ürmösesszenciát. Ezek drogériában kaphatók. Végül még hozzáteszünk 80 deka — 1 liter vízben megfőtt —
cukrot. Pár napi állás után szűrőpapíron átszűrjük, erősen ledugaszolt
üvegekben 8 hétig állni hagyjuk.
Italok 407
CcipkebogyőlLkőr.
’/« liter 96%-os szeszbe beleteszünk l/s kiló megtisztított, összevagdosott, dércsípte csipkebogyót. 14 napig meleg helyen tartjuk,
szorgalmasan rázogatva. 25 deka cukrot feloldunk V» liter vízben, hidegen hozzáöntjük a szeszhez s így újra állni hagyjuk két hétig. Akkor
átszűrjük filtrálópapíron és üvegekbe töltjük.
Diópálinka.
10 szem, negyedekre vágott, zöld diót június második felében
y2 liter alkohollal s egy evőkanál cukorral literes üvegbe teszünk
s vízzel telitöltve az üveget, lekötjük, napo6 helyre tesszük s két hónapig
otthagyjuk.
Gyömbérlikőr angol módon.
Szélésnyakú üvegbe 4% deka törött gyömbért teszünk. Egy
liter jó konyakot öntünk rá és yt kiló jól összenyomkodott vörös
ribizlit, lekötőzzük és 4—5 napig meleg helyen tartjuk, szorgalmasan rázogatva az üveget. Azután filtrálópapíron átszűrjük,
összekeverjük 60 deka cukorból és 3 deci vízből készült sziruppal. Most újra filtráljuk, üvegekbe töltjük, jól bedugaszoljuk.
Természetesen nagyon jót tesz neki, ha így készen még pár hónapig áll.
408 Italok
Mfilnalíkőr francia módon.
Nagy, uborkásüvegbe 3/< liter tiszta alkoholt, y2 liter átpasszfrczott
málnalevet, l/a kiló, darabokra vágott süvegcukrot, kis darab fahajat
és szegfűszeget teszünk. Mindezt jól összekeverjük, szorosan letakarjuk és 4 hétig meleg helyen tartjuk. Kétszer átszűrjük filtrálópapíron és üvegekbe töltjük.
Keserű mandulalikőr.
Egy liter 96%-os tiszta alk h( lba beáztatunk 100 szem összezúzott mandulát, melyből 15—20 szem keserű lehet. 35 mandulának a csonthéját is összezúzzuk és ezt is beletesszük. Hárem hétig
hagyjuk így állni, naponta kétszer jól fölrázva. Akkor y2 liter nyers
pasztőrizált tejet öntünk hozzá és hét napig pihentetjük, de a
napf nkénti kétszeri ráz< gatásról ne feledkezzünk meg. Most 1 liter
vízből és 1 kg cukorból szirupot főzünk s ezt is a folyadékhoz öntjük,
úira egy hétig állatjuk és rázugatjuk. A hét elteltével szitán
átszűrjük, aztán filtrálópapíron kétszer átfiltrálva üvegekbe
töitjük.
Meggyesszencia.
A teljesen érett meggyet átpasszírozzuk, úgy, hegy csak a magok
maradjanak meg. Ezeket 1—2 szem keserű mandulával együtt mozsárban apróra törjük és az áttört gyümölccsel összekeverve 2 napig, hűvös
helyen állni hagyjuk. Ekkor jól kinyomkodjuk a levét és ezt
újra hideg helyre tesszük, de csak 1 napra. A tiszta levet leöntjük az aljáról, vászonzacskón átszűrjük és 1 kiló lére számított
y2 kiló, darabokra tördelt süvegcukorral egyszer felforraljuk, újra
átszűrjük és mikor egészen kihűlt, palackokba töltjük, jól Ledugaszoljuk, megszurkoljuk és hideg helyre tesszük.
M rflg y lik o r.
Egy kiló, szárától megtisztított, jó érett meggyet magostul
összetörünk és bőnyakú üvegben 1 liter 96%-os tiszta szeszben
egy hétig áztatjuk. (Legj bb úgy csinálni, hogy kimagvazzuk a meggyet
és a magvakat külön törjük össze.) Akkor he zzáőntünk y2 liter friss
nyers tejet és így megint egy hétig tartjuk, természetesen minden
nap fölrázva 1—2-szer, éppen úgy, mint az első héten. Most 1 kiló
cukorból y2 liter vízzel szirupot főzünk, kihűlve h( zzáadjuk a keverékhez és újabb egyheti állás és ráz gatás után filtrálóp. píron átszűrjük és palackokba töltjük. Ugyanígy csinálhatunk eperből és málnából is likőrt.
Narancslikőr. (Angol recept.)
Nyolcvanöt deka cukrot 1 y2 deci vízzel 10—12 percig forralunk.
Levéve a tűzről, hozzáöntünk két liter tiszta rozspálinkát, beleteszünk
hat meghámozott narancsot, háromnak az apróra vági tt héját és három
szintén meghámozott citromot. Bőszájú üvegbe töltjük és 10—12
napig befödve tartjuk, naponta néhányszor fölrázva vagy megkeverve.
Akkor aztán filtrálópapíron átszűrjük, üvegekbe töltjük. Mentül
tovább áll jól ledugaszolva, annál jobb lesz.
Őszlbarncklikőr.
2ű—25 darab érett őszibarackot darabokra vagdalunk és öt
deka összezúzott mandulával együtt szélesszájú üvegbe teszünk.
Italok
Leöntjük 1 liter 96%-os tiszta alkrhollal. Lekötjük és egy hét múlva
— mialatt mindennap 1—2-szer felrázzuk — beleteszünk y2 kiló cukrot.
Ezután újabb hán mheti ráz< gatás következik. Ekkor már átszűrhetjük filtrálópapírcn és üvegbe tölthetjük I Mentül később kezdjük
fogj ásztani, annál jobb lesz.
Szilvalikőr.
Másfél kiló szilvát mag( stól összezúzunk. Szélesszájú üvegbe
tesszük és ráöntünk 1 y2 liter 96%-rs tiszta szeszt, félliter felforralt és
lehűtött vizet és hozzáadunk 30 deka kockacukrot is. így hagyjuk
állni 2 hétig, napon vagy a konyhában, a tűzhely közelében. Akkor
beleöntünk a/4 liter nyers tejet és újra két hétig állatjuk, most már
kevésbbé meleg helyen. Persze egész idő alatt szorgalmasan ráz( gátjuk.
A négy hét elteltével átszűrjük először sűrű szitán, majd filtrálópapíron
és palackokba öntjük. Mentül tovább áll, annál jobb lesz.
Tojáslikőr.
Az igazi tojáslikőr és tojáskenyak készítésének lényege a tojás
olajtartalmának kiküszöbölése, aminek elérésére bonyolult gépberendezés szükséges. Az alábbi recept szerint jóízű, de természetesen sokáig
el nem tartható, pótlékot készíthetünk otthon a valódi, gyári helyett:
három tojássárgáját elkeverünk a tojássárgák súlyának megfelelő súlyú
cukorral. Beleteszünk kevés vaníliát és hozzákeverjük hét deci finom,
édes likőrhöz. Végül az egészet összevegyítjük három deci kemény
habbá vert tejszínnel. Ugyanígy készítjük a tojáskonyakot is, a likőr
helyett természetesen konyakot véve.
Yanilioiikőr. (Tej nélkül.)
Egy liter 96%-os tiszta alki hóiba két rúd darabokra tört vaníliát
áztatunk két hétig. Ekkor egy kg cukrot 1 liter vízben sűrűre főzünk.
Dr; gériában kapható kevés vörös likőrfestékkel (breton) megfestjük
és ha kihűlt, a szeszhez öntjük s az egészet jól összerázzuk. Esetleg
egy csepp rózsaolajat tehetünk hozzá. 1—1 nap múlva, mikorra szépen
megtisztult, fehér szűrőpapíron átszűrjük.
Bum készítés.
Egy liter 96 százalékos alkoholba belekeverünk öt deka rumesszenciát, tíz gramm vaniliaesszenciát és tíz gramm ananászesszenciát. Ezeket a szereket drt guistánál kaphatjuk. Hat deci vízben
felforralunk húsz deka cukrot. Két kockacukrot megpirítunk a
tűzön. Ráöntjük a forró cukros vizet és kevergetjük, míg a pirított
cukor teljesen felolvad benne. Mikor egészen kihűlt a víz, a szeszhez
öntjük. Üvegekbe töltjük és jól bedugaszc Jva pár hétig állni hagy juk.
Mennél tovább áll, annál jobban megfelel céljának. Akkor aztán szűrőpapiroson átszűrjük.
Teafőzés.
Csak feltétlenül jó, megbízható minőségű teát használjunk.
Semmi másra nem használt edényben friss vizet forralunk s leforrázzuk
vele az előzőleg forró vízzel kiöblített s így felmelegített porcellánkannában előre elkészített teát (minden csészére egy púpozott teáskanállal,
körülbelül két gramm). A kannára rátesszük a fedelét s a forrázatnt
4—5 percig állni hagyjuk.
4M
410 .Halok
Vendegeink flndsdfdba csak teát öntsünk és semmi mást ne legyünk.
Se cukrot, se tejszínt, se citromot, se rumot. Az elkészítést bízzuk
mindenkinek az egyéni ízlésére, ami annál is ajánlatosabb, mert nálunk
is mindjobban szaporodik azok száma, akik a teát önmagáért kedvelik
és sem szirupot, sem limonádét, sem grogot nem akarnak belőle csinálni.
Az iljenek beérik maximum egy kockacukorral s még legfeljebb pár
csepp tejszínt kérnek.
Málnaiikcr.
Félliter, frissen szedett, jó érett málnát szélesszájú üvegben
leöntünk egy liter finom konyakkal vagy 96 százalékos tiszta szeszszel. Jól lekötjük és 3— i hétig napon vagy mérsékelt meleg helyen
tartjuk. Akkor aztán feloldunk y2 kiló cukrot y2 liter vízben, felforraljuk, kihűlve összevegyítjük a málnás szesszel. Filtrálópapíron átszűrjük, palackozzuk és aztán még minél tovább hagyjuk felbontatlanul, annál jobb lesz.
Áfonyalikőr.
A jól kiválogatott, érett áfonyát bőnyakú üvegben leöntjük
annyi tiszta szesszel (96%-os), hogy éppen ellepje. Az üveget
bedugaszolva napos helyen tartjuk addig, míg a bogyók elvesztik szép
piros színűket. A leszűrt lé minden literéhez y2 kiló cukorból és
v 4 liter vízből készült, kihűlt, szirupot öntünk s így megint pár
hétig tartjuk. Filtrálás után palackokba töltjük. Mentül tovább áll.
annál jobb.
Erdei szederlikőr.
A szedret nyersen átpasszírozzuk. Egy liter lében föloldunk
35 deka cukrot, beleteszünk fél deka fahéjat, fél deka törött szerecsendiót és 5 gramm szegfűszeget. 1—2 percig főzzük és mikor
kihűlt, összekeverjük y2 liter 96 százalékos tiszta alkohollal. Üvegbe
tesszük, lekötjük és egy hétig naponta 1—2-szer fölrázzuk. Ekkor
V« liter tejszínt vagy nyers pasztőrizált tejet öntünk bele s ezzel
is egy hétig rázogatjuk. A hét elmúltával l/2 liter jó konyakot öntünk
bele s újabb egyheti rázogatás után filtrálópapíron átszűrve, üvegekbe
töltjük. Erősen ledugaszoljuk és csak — legalább — párhónapi pihentetés után vesszük használatba.
Feketekávé.
Csak elsőrendű és lehetőleg frissen pörkölt kávéból lehet igazán
jó feketekávét főzni. A pörkölésnél (ha magunk végezzük) vigyázni
kell, hogy a kávé meg ne égjen s a színe inkább csak gesztenyebarna
legyen. Pótkávét vagy egyáltalán nem, vagy csak igen keveset szabad
használni. (A szép színe enélkül is meglesz.) Egy csésze jó, zamatos
feketéhez körülbelül 7—10 gramm finomra darált pörkölt kávé kell.
Nem főzzük meg, csak leforrázzuk, mint a teát. Azután pedig szűrőkészüléken lecsurgatjuk. A készítés mindig közvetlenül a fogyasztás előtt történjék. Legjobb kávémasinák a Non plus ultra, az Espresso
és a lombikos En-Di-Ka-Steril.
Ita lo k 411
Török kávé.
Különleges őrlővel lisztfinnmságúra őröljük a kávét s személyenként egy púpozott kávéskanállal az erre a célra szolgáló hosszúnyelű
rézibrikbe teszünk belőle. Ugyancsak személyenként 1—1 % deka
porcukrot is adunk hozzá. Feltöltjük annyi vízzel, amennyi a személyek száma szerint (személyenként kb. egy decit számítsunk) szükséges, parázs közé (vagy a rendes tűzhely tetejére) állítjuk s háromszor
fölforraljuk. Vigyázzunk, hogy ki ne fusson s ha látjuk, hogy ki akar
futni, rögtön kapjuk le s mikor leülepedett, megint tegyük vissza,
hogy újra felforrjon. A főzőben szolgáljuk fel s az asztalon öntjük
— szűretlenül — kis mokkacsészékbe. A tőrök kávét megkeverni
nem szabad.
413 /foto*
yoghurtrt. Ezt legjobban termosszal érhetjük el, de langyos sütőbe
is állíthatjuk, vagy meleg vízbe. De mindenesetre nagyrn fontos, hegy
se magasabb, se alacsonyabb ne legyen a hőfoka, mert ellenkező esetben túl savanyú lesz a yoghurt, vagy nehezen kocsonyásodik. A 2—4
óra eltelte után aztán hideg helyre kell lenn).
J l sö r
fogalmának megszemélyesítője nemcsak Bécsben, de nálunk is, igen
sokáig az öreg Dreher volt, akit laposkarimájú és kályhacsőfonmájú, »fiaker» cilinderéről, rövid, drapp felöltőjéről és trombitanadrágjáról rögtön megismert mindenki, ha magas, szikár alakja
feltűnt a Freudenauban vagy a pesti turfon. Az öreg Dreher
valóban kiváló sört gyártott Schwechatban is, meg Kőbányán is, s a
kőbányai sör világhírének megalapozása szoros kapcsolatban állott
a Dreher névvel.
Dreher Antal nagyszerű sörgyáros és jeles sportsman is volt 8
a publikum egyaránt kedvelte azokat a fürge Dreher-lovakat, amelyek fehérszegélyes vörös dresszt viselő zstkéikkal megbízható formákat mutattak a versenypályákon és azokat, amelyek hatalmas
kuméttal a nyakukban, a szerszámjukat díszítő rézpikkelyeket csörgetve, méltóságteljes léptekkel vontatták a két főváros uccáin a söröshordókkal megrakott, hosszú szekereket. Bécsben azóta sem volt
olyan derby-győzelem, mint amilyet Capo Gallo vívott ki e század
legelső évében, mert e jeles Dreher-ló győzelme után a »öreg« jóvoltából rögtön felvonultak az olcsóbb helyekre a másik kategóriába tartozó Dreher-lovak, szekereiken a schwechati hordók számlálatian
sokaságával s olyan dáridó következett, amely példátlan a lóversenypályák viharos történetében.
Az öreg Dreher 1921-ben meghalt, de a sör a háborús intervallum
után (amikor a cirok játszott a gyártásában siralmas szerepet), ma
is igen jó ital Becsben, Pesten egyaránt. A kőbányai típus azonban már jó ideje eltért a schwechatitól s a pilseni kesernyés jelleg felé
hajlott. A pesti közönség láthatóan megbékült ezzel a változással,
mert a kőbányai sör erősen fogy most is kánikulában (de télen is).
Jó magam azonban mindig fájlalom ezt a változást s ezért szívesen
kerestem fel időnként boldogult Weisz Tóni *Bécsi sörház«-át a Kiráiy
uccában, meit ennek a kiskocsmának — miért, miért nem — privilégiuma volt arra, hogy Budapesten a sötétebb sárga, inkább kissé
édeses schwechati sört mérje.
Hiszen a pilseni is fölséges sör, de még a valódi is mindig
csak egy helyen volt igazán jó Budapesten, néhai Löffelmann Pilseni
sörcsarnokában, a Tlu net-udvarban. Ennek volt olyan különleges
berendezkedése a pincéjében, hogy produkálni tudta azt a csodálatos
sűrű, tejfelszerű habot, amelyben megállótt a fcgpiszkáló vagy
gyufaszál, ha valakinek kedve volt ilyen tréfás experimentumokhoz.
De nemcsak Budapesten, hanem magát Piisent és Prágát kivéve,
sehol sem szolgáltak a szomjazó vendégnek ilyen tökéletes pilsenivel,
még Bécsben sem. A kőbányai sör azonban nyáron mégis többel
ért, mert jobban oltotta a szomjúságot és ma még változott ízével is
jobban oltja nemcsak mint a pilseni, hanem mint például a medvecukorra emlékeztető — különben vitathatatlanul elsőrangú — bajor sör.
CSEMEGÉK
(Lásd; .Teához valók11 címen is)
M arónit enni
csípős must mellé valóban nem rossz dolog s különösen akkor volt
fölöttébb jónak nevezhető, amikor a Tabánban nem szalicillal preparált mustot árultak a kiskocsmákban, hanem az udvarokon préselték a szőlőt s a vendégek a prés alá tarthatták a poharukat. Ez
a must édes volt, mint a méz, hiszen a híres budai hónigliból, a mézes
fehérből szüretelték, de napok múltán csípősödni kezdett, miközben
a nyitott pinceajtó felöl izgató illatok szállongtak.
Ilyenkor érkezett el az ideje annak, hegy az emberek egy-egy
hatosért jókora stanicli szép kövér sültmarónit vásároltak a
Döbrentei-tér sarkán üldögélő gesztenyesütőasszonyságnál s a
Hadnagy uccán, vagy a Kereszt uccén felfelé haladván a »berglibe«, letelepedtek a terítetlen, kerek zöld asztalok mellé valamelyik szőlősgazda házában. A félliteres üvegekben szürkésen, barnásán kínálkozott a must, még nem a *heunger«, mely kiforró
szeszével duhajkodásra csábítana, még szelídebb, enyhébb itóka,
de már mutatót ád eljövendő erejéből. Megoldja a nyelvet s míg
a ropogva szertehulló héjból gusztusosán hontakozik ki a sárgára
sült ízletes gesztenye, vidáman barátkoznak a budai benszülöttek
a pesti jövevényekkel. A maróni szerepe nem fejeződött be a csípős must elmúlásával, ott volt a kesernyés ürmös mellett is, melyet legjobban a Rácfürdővel szemközt készítettek. Itt már nemcsak egymagában fáradozott azon, hogy alkalmas szomjúságot
ébresszen, segített neki a csája, persze nem a kávéházak grugféle
itala, hanem ama szép magas, tortaformájú, gőzölgő, húsos borsos
rétes, melyet fatányéron hordott körül és szeletelt a rácok nemzetségéhez tartozó gazda.
A dámák akkoriban finnyásabbak voltak, mint ma, féllek a
dohányfüsttől s általában nem igen ismerték amaz élvezeteket,
melyek a maróni körül a tabáni és kriszt'nai kiskocsmákban kialakultak. ök inkább a várbeli Russwurmhoz jártak a Szentháromság
uccába, vagy az Attila uccai földszintes házban megtelepedett
Auguszthoz tejszínhabos gesztenyepürére, glaszírozott marónira,
krémre, tortára.
Ma már nem félnek a hölgyek a dohányfüsttől, el is látogatnak a kiskocsmákba, de viszont ezek erősen modernizálódtak, éttermeknek titulálják magukat, a marónikultúra más formában jelent
$14 Csemegék
kezik bennük. Áttértek ők is a gesztenyepürére, meg a tejszínhabra
s a primitív sültgesztenye helyett gesztenyetortát hozatnak a cukrászoktól, meg partét és fagylaltot ugyancsak gesztenyéből. Némelyik ilyen előkelő kiskocsmában gesztenyefőzeléket, salátát és
puddingnt is tálalnak s dión hízott pujkát is adnak gesztenyével tpltve.
Igaz, hogy a hamisítatlan csípős must többnyire eltűnt a láthatárról. S ezt különösen olyankor sajnál m, amikor megjelenik DélTirol és Isztria felől az első maróniszállítmány.
Café á la crtmc.
12 deka vajat, 25 deka kockacukrot, 20 deka krumplicukrot, 2%
deci habtejszínt és 1 deci nagyon erős (kissé vaníliás) feketekávét
a tűzön addig verünk habverővel, míg megsűrűsödik és megkocsonyásodik. Vajjal kikent tepsibe öntjük. Ennek a mennyisépnekkörülbelül 20 x 30 centiméter nagyságú felel meg. Hideg helyre teszszük. Mikor megfagyott, de még olyan puha, h< gy vágni lehet, deszkára borítjuk, kockára vágjuk és olajos papírba csomagoljuk.
Chocolat á la errme.
H at szelet csokoládét, öt deka vajat, három deci tejszínt, negyven deka vaníliás cukrot és harminc deka krumplicukrct addig főzünk, folytonosan erősen keverve, míg a kellő sűrűséget eléri, vagyis
míg a hideg vízbe csöppentett csepp rögtön gyöngyformára megák
szik. Vajjal megkent pergamentpapírral kibélelt tepsibe öntjük és
mikor kihűlt, papírral együtt kivesszük, kockára vágjuk s a pergamentpapírról lefejtve, olajos, majd színes papírba csomagoljuk.
Noisette á la eremé.
Az előbbihez hasonló módon készül, csokoládé helyett 15 deka
pörkölt, darált, 1—2 deci tejben kissé megfőzött, átpasszírozott
mogyoróval.
Égetett mogyoró vagy mandula.
A mogyoró (mandula) súlyával egyenlő súlyú kockacukrot nagyon kevés vízzel sűrű szirupnak főzzük meg. Levéve a tűzről, belekeverjük a mogyorót s kevés narancslével vagy reszelt narancshéjjal ízesítjük. Majd visszatesszük a tűzre s folytonos kevergetés közt
addig forraljuk, míg a mogyoró (mandula) pattogni kezd. Akkor
levesszük és tovább keverjük, míg megszárad. Most újra tűzre teszszük, de nagyon gyengére és folyton keverve, meg a lábast rázogatva
ismét feloldjuk a cukrot. Ha levettük, letakarjuk egy kendővel I
1— 2 óráig állni hagyjuk.
Csokoládés mogyoró.
Az égetett mogyorók bevonására szolgáló csokoládémasszát, miután forró vízzel telt edény fölött felolvasztottuk, addig keverjük,
míg kihűl. Ekkor újra felolvasztjuk kissé, míg sűrűn folyik, ha pedig
már ismét hideg és eléggé sűrűfolyású, egyenként beled( bjuk és egészen belenyomjuk a mogyorószemeket. Kis idő múlva dróthálóval ki-
Csemegék 415
szedjük és papírra egymás mellé helyezzük őket. Csak hűvös helyen
lehet készíteni ezt a csemegét s míg megkeményedik, hideg helyen
tartani. A masszát akárhányszor fel lehet melegíteni és újra használni.
Marrons glaeées.
A gesztenyéket nyersen megtisztítjuk, mindegyiket külön egyegy vászondarabkába csavarjuk és forró vízbe dobva megfőzzük,
vigyázva, hogy szét ne főjön. A vízbe kevés finom lisztet keverünk.
Mikor a gesztenye megfőtt, leszűrjük a vizet, aztán úgy bánunk el
vele, mint minden más sűrű szirupban főtt gyümölccsel, vagyis szirupban 3—4-szer felfőzzük, a szirupot — közben a gesztenyéket ilyenkor kiszedve — mindig sűrűbbre főzzük. Mikor már üvegszerűen
tapad a gyümölcsre, kis, vékony pálcikákkal kivesszük és megszárltjuk a gesztenyéket.
Rahat. (Szultánkenyér.)
Négy deci rizst 2 liter vízben péppé főzünk. 1 % kiló kockacukrot vízbe mártva sziruppá főzünk (szálasodásig). A rizst átpasszírozzuk és a szirupba keverve addig főzzük, míg az edényről leválik.
Két részre osztjuk. Egyikbe pár csepp bretonfestéket és 2 csepp
rózsaolajat teszünk, a másikba pedig 12 csepp ananászétert és 1/t
kiló vékonyra vágott, hámozott mandulát. Porcukorral vastagon
meghintett deszkára ujjnyi vastagon rákenjük a masszát kés segítségével. Másnap tetszés szerinti nagyságú darabokra vágjuk és porcukorban meghengergetjük.
Csokoládébomba konyakos gyümölccsel.
Tíz deka darált diót vagy mogyorót, egy tojás habnak felvert
fehérjével, tíz deka porcukorral, két kávéskanál csokoládéval és
y2 citrom levével összekeverünk, részekre osztjuk, vizes tenyéren
lelapítjuk, mindegyik részbe beleteszünk egy darabka konyakba
mártott déligyümölcsöt vagy egy szem konyakos meggyet, kis gombócokká alakítjuk és külsejüket cukrosvízzel vagy valami lekvárral
bekenjük. Utána csokoládédarában meghengergetjük és hidegre
tesszük.
Kakaós mandula.
A megtisztított, válogatott szép manaulát még nedvesen meghengergetjük törött cukorban és meleg sütőben világos barnára megsütjük. Ha kihűlt, egyenként bemártjuk csukoládémázba és kevés
cukorral vegyített kakaóporban megforgatjuk.
Nougat-krém.
Egyforma mennyiségű porcukrot és pörkölt, hámozott mogyorót mérünk le. A cukrot gyenge tűzön addig kevergetjük, míg egészen felolvad és szép világi ssárga lesz. Akkor belekeverjük a mogyorót és vajjal kikent tálra öntjük. Mikor egészen kihűlt, párszor átdaráljuk a diódarálón és aztán mozsárban egész finom pürészerű anyaggá törjük össze. Ezt az anyagot felolvasztott mártógyurmával (Tunkmasse) barnára festjük, belegyúrunk megfelelő meny-
416 Csemegék
nyiségű, hámozott, hosszúkásra vágott mandulát, papírra ujjnyi vastagságúra nyújtjuk, kocka- vagy téglaalakúra vágjuk és mártógyurmával bevonjuk.
»Sonka« dióból, mandulából, csokoládéból.
ö t deka darált diót és 40 deka cukrot kevés vízzel felmelegítünk
es annyi alkörmöst teszünk bele, he gy hússzínű legyen. Ezt a masszát
egy tálon sonkaformára alakítjuk. Ez lesz a húsa. Most 25 deka tisztított darált mandulát, húsz deka cukorral összekeverünk, aztán felmelegitjük és annyi citrcmlevet teszünk bele, he gy összeálljon. Ez
lesz a szalonnája. Az egészet csokoládéval vonjuk be és ez lesz a beire.
Ezt a sonka mintájára készített csemegét jégre tesszük és az asztalnál
szeleteljük fel.
Csokoládéalakok.
Jobb főzöcsokoládét apróra vágunk és deszkán vagy tányéron
langyos sütőbe tesszük, ahol olyan puha lesz, he gy gyúrni lehet.
A masszát most átgyúrjuk, amíg csaknem kihűl. Me st a formáknak
megfelelő nagyságú darabokat belenyomjuk a formákba, úgyhogy
azokat teljesen betöltsék. A formákat ráze gatni vagy az asztalhoz
kell ütögetni, hegy a massza mindenütt jól kitöltse. Ezután az
anyag fölösleges részét a forma tetejéről késsel levágjuk. Néhány
órára hideg helyre tesszük és azután a formákat két-két ujjal meghajlítani próbáljuk, hegy a massza kiugorjék belőle. Ha esetleg nem
féloldali, hanem teljes alakot kívánunk formálni, úgy két egészen
egyenlő formát kitöltve összeillesztjük és egy erősebb nyomással
összepréseljük. Majd a két összeillesztett formarész közé kést dugunk, amellyel gyenge nyomással — mint egy kagyló héját —
lefeszítjük róla a formát, illetve az egyik formarészt levesszük, a
másikat pedig ismét az asztalhoz ütögetjük, míg a figura kiesik
belőle.
Szaloncukor készítése.
Egy kiló kocka- vagy süvegcukorhoz 3 deci vizet veszünk és
ebben addig főzzük, míg szálasodni kezd. Erről úgy győződhetünk
meg, hogy egy vékony drót végét gyűrűalakúra formáljuk és beledugjuk a forró cukorba, mikor onnan kivesszük, keresztülfújunk
rajta : ha a cukor ekkor hólyagot ereszt, akkor jó. Most a cukrct
áttoltjük egy vízzel kiöblített, nagyobb porcellántálba, vízzel gyengén meglocscljuk és hideg helyre tesszük. Mikor már kihűlt, fakanállal addig keverjük, míg szép hófehér pép lesz belőle. Ezt aztán
annyi részre osztjuk, ahányféle ízű cukrot akarunk csinálni. Az
egyes részeket az illető ízzel (feketekávé, vanília, narancs, stb.)
külön-külön főimelegítjük és máiványlapra helyezett, fenéknélküli
fadobozba töltjük. Mikor kissé megszilárdul, nedvesített késsel
lesimíljuk és kockára vágjuk. (Esetleg másféle formákra alakítjuk.)
Mikor aztán egészen megszilárdultak, rojtcsvégű, színes selyempapirosba és stanie lba csavarjuk a kuckókat. Mentaízű szalóncukorhoz a drogériában kaphatunk esszenciát. Kávéizűt pár kanál sűrű,
erős feketekávéval készíthetünk. Narancs- és citrcmízűt úgy csinálunk, hogy pár kockacukron ledörgöljük 1—2 citrom vagy narancs
héját és finom reszelőn belemzeljük a fölmelegített szirupba kevés
Csemegék 417
narancs- vagy citromlével együtt. Kakcús vagy csokoládés cukorhoz
elveszünk egy keveset a szirupból, ebbe belevegyítünk megfelelő menynyiségű kakaó- vagy est koládéport, tűzön teljesen fölolvasztjuk s úgy
keverjük a többi sziruphoz.
Savanyú bonben.
Y- kilő cukron iedörgöljük 1 citrom (vagy narancs) héját, aztán
leöntjük 5 deci hidegvízzel és beleesavarjuk 2 citn m (vagy narancs)
levét. Törésig főzzük, vagyis, amíg a hideg vízbe, majd a forró szirupba
s onnan újra hideg vízbe mártott főzőkanál nyelén a szirup rögtön megkeményedik s törik. Kikent lapos tepsire öntjük és még melegen kockavagy téglaalakúra metéljük. Alkörmössel pircsra, sáfránnyal sárgára
festhetjük. Ez ártalmatlan festékeket főzés közben a szirupba keverjük. Készíthetünk ananász- és mentaízűt is. Ezekhez ananász- és
mentaesszenciát kell kevernünk, amit drogériákban kaphatunk.
Must kolbász.
Egy liter nulláslisztet elkeverünk annyi édes, fölforralt musttal,
hogy híg palacsintatésztaszerű legyen. Két liter mustba beleteszünk
25 deka cukrot, csipet törött fahéjat és szegfűszeget, 12 deka egészen
fin; mra tört keményítőt. Feltesszük a tűzre és főzés közben lassan
belekeverjük a fenti híg tésztát. Folytonos kevergetés közben sűrűre
főzzük. Egy szál vékony spárgára felfűzünk felibe vagy negyedibe
tördelt diót. Ezt a spárgafonalat belemártjuk a meleg pépbe és rögtön a napra akasztjuk. Egyszeribe megk( csonyást dik rajta a pép
és hamarcsan ki is hűl. Akkor újra belemártjuk, újra megszárítjuk
és kihűtjük s ezt így folytatjuk, míg kolbászvastagságú rudat kapunk.
Azután meleg helyre akasztjuk, míg egészen megszárad és megkeményedik. (Nullásliszt helyett goromba darát is keverhetünk a mustba.)
Makrón és Marcipán.
Lásd a Teához valók címén.
Sós mandula pezsgő mellé.
A leforrázott, meghámozott, megtörölt mandulát tepsibe rakjuk,
kis cukrosvízzel meglccsoljuk és jó dúsan meghintjük sóval; betesszük
a sütőbe és megpirítjuk, tetszés szerint halványabbra vagy pirosabbra.
Ez néhány perc alatt megtörténik. Egy kiló mandulára egy jó marék
só kell.
Cukrozott narancshéj.
A vastaghéjú narancs friss, földarabolt, vagy kis pogácsaformával kiszaggatott héját vízben puhára főzzük. A narancshéj súlyával
egyenlő mennyiségű cukrot olvasztunk még egyszer annyi súlyú vízzel, mint a cukor ; a vízből kiszedett, lecsurgatitt narancshéjdarab' kát
belevetjük, felforraljuk vele, aztán kiszedjük belőle, szitára rakjuk és
másnapig nyugton hagyjuk. Ezt öt napon keresztül megismételjük,
ugyanazon cukoroldattal. Akkor másik cukorból sűrű szirupot főzünk
ismét ugyanannyi súlyú cukorból, mint amennyi a héj eredeti súlya
volt, de már csak feleannyi vízzel, beletesszük a szítán lecsepegtetett
narancshéjat és folyton keverve forraljuk, míg egészen sűrűbe befő.
A narancshéjat kiszedve, a cukrot levéve a tűzről, pálcikával addig
kevergetjük, míg fehér pép lesz belőle. Ekkor meghingergetjük benne
(vagy porcukorban) a narancshéjat, újra kiszedjük, szitán megszárítjuk.
layevncstar K*kaci!iODy»« 27
Csemegék
Ivandírozott (cukrozott) gyümölcs.
Mindenfele teljesen ép, érett, de nem túlérett gyümölcsöt felhasználhatunk erre a célra. A nagycbbfajtákal természetesen kimagozzuk
és meg is hámozzuk. Porcellán- vagy cseréptálba rakjuk. (Olyanba,
melynek fedele is van.) Legmegfelelőbb a levesestál. Forró szirupot
öntünk rá, melyet úgy főzünk, hogy egy kiló cukorra félliter vizet veszünk. Mikor ráöntöttük a szirupot, lefödjük s 24 óráig félretesszük.
Másnap leszűrjük a levet s kissé sűrűbbre főzzük. Megint forrón öntjük
rá a gyümölcsre s megint 24 óráig pihentetjük, természetesen lefödve.
Ezt addig folytatjuk, míg a szörp teljesen elfő. Ez körülbelül 8—10
napot vesz igénybe. Most aztán a gyümölcsöt erős napon teljesen megszárítjuk és üvegekbe rakva lekötüzzük és szellős helyen tartjuk. Hogy
a cukor szép fehér legyen a gyümölcsön, tehetünk a szirupba zselatint
is, még pedig egy literre négy kis táblát számítva.
BEFOZES
Befőzési tanácsok.
A szalicil használata a befőzéseknél, különösen ha a lekvárokat
is kigőzöljük, csak bizonyos esetekben szükséges. Pl. ha cukor nélkül
akarjuk eltenni, vagy ha valami ok miatt aggódnunk kell, hogy elromlik. Ilyenkor egy üvegre egy késhegynyit hintünk. Különben egészen jól meglehetünk nélküle. Félni azonban nem kell tőle, mert ritkán és kismértékben nem ártalmas. Jobb a benzoésavas nátrium, melyből 1 kiló gyümölcsre másfél grammot vehetünk s kis vízben feloldva
keverünk a már megfőzött anyaghoz.
Kénezni különösen konzervgyárak és cukrászok szokták a körtét,
őszibarackot, fehér cseresnyét stb., hogy színük minél fehérebb legyen.
A kenezés úgy történik, hogy a gyümölcsöt szitára tesszük, letakarjuk
és a szita alatt kénrudacskát gyújtunk meg. Utána természetesen többször váltott vízben kell kimosni a gyümölcsöt, hogy a kénszagot elveszítse. Nagyon szép fehér marad a gyümölcs akkor is, ha közvetlen
hámozás után citromos, vagy timsós vízbe dobjuk és ezt lecsurgatva
róla, üvegbe rakjuk. Az üvegeknek tisztáknak és szárazaknak kell lenniük, mielőtt a befőttet vagy lekvárt beléjük tennok.
Gyakran megesik, hogy a befőttesüvegekben erősen leapad a lé,
a gyümölcs egy része szárazon marad, megráncosodik és fekete lesz.
Ez — ha egyébként az eljárás szabályos volt s ügyeltek, hogy a hidegen ráöntött szirup bőséges legyen — vagy azért történik, mert a
inár kész befőttet meleg kamrában vagy szobában tartják, vagy azért,
mert túlságos sokáig gőzölték, vagy mert az üveget nem zárták le teljesen légmentesen. A pergament gyakran bajt csinál, ezért jobb a hólyag,
de legjobbak persze a patentzáros, gumival és üveglappal lezárt üvegek.
Ami a kompótok kigőzölésti illeti, 3—4 decis kis üvegeket elég a
víz forrásától számított 5—6 percig dunsztolni. Literes üvegeknél már
körülbelül 10— 12 perc kell erre a célra.
Ha a leapadás már megtörtént, azon csak keményebbfajta gyümölcsöknél segíthetünk olymódon, hogy az üvegeket felnyitjuk, a
hiányzó levet sziruppal pótoljuk s újra kigőzöljük. A puha gyümölcsöt
a második gőzölés tönkreteheti.
87*
Í2Ü Főzelék- és zóldsfg-konxervek
A befőzésre használt gyümölcs frissen szedett, kemény, teljesen
ép és nem egészen érett legyen.
Mindenféle dsem vagy lekvár készítéséhez legjobb cseréplábast
használni. Ebben félre is tehetjük 24 órára a lecukrozott gyümölcsöt
és ugyanebben az edényben főzhetjük másnap. A cukorban eltett
gyümölcsök is állhatnak ebben a cukorszörppel együtt a szükséges
2—3 napig.
Dsemekhez, lekvárokhoz, befőttekhez kocka- vagy süveg-, esetleg
kristálycukrot használjunk.
A főzési időt a dsemek, lekvárok, szörpök főzésénél és kigőzölésénél is mindig a forrástól kell számítani. A kigőzölési idő itt 15—30
percig terjed.
A ütemeket és lekvárokat mindig jó forrón kell a felmelegitett üvegekbe betölteni. Csak másnap kötjük le, amikor a tetejük már jól megkeményedett.
Ha penészese.dni kezd a lekvár- vagy kompótféle, a penészt óvatosan leszedjük és a lekvárt újra felfőzzük, a befőttre pedig új szirupot készítünk. Ebben az esetben mindegyik üvegbe egy kis benzoésavas nátriumot is teszünk.
Teljesen épek, frissen szedettek legyenek az eltevésre szánt főzelékéi zöldségfélék is.
a) Főzelék- és zöldség-konzervek
Ji káposztáshajók
október elején megérkeztek a Dunán és kikötöttek a pesti parton,
az Eskü-tér meg a Vámház között. Az orruk felmagasede tt és csiga -
formára kunkorodott, akárcsak Fanda uram halászbáikájáé. Ám vizák,
harcsák és pontyok helyett kerek, lapos, zöldesfehér kápcsztafejek
sokasága töltötte meg őket. A Dunasor matrózkocsmáiból sietve bújtak
elő.a zsákhordólegények s munkájuk nyomán a parton rövidesen egész
káposztahegylánc emelkedett. Felsorakoztak zergeszakállas vagy fajdkakastollas kalapjukban, zöld térdnadrágban a Krajnából és Tirolból
őszi vendégszereplésre Pestre látogató nagybajszú, marcona atyafiak
is. Hatalmas hárfához hasonlatos, fiókos gyalu lógott a vállukon,
merthogy az ő feladatuk volt meggyalulni azt a sek-sek káposztafejet, mely hordókba kerülvén, a pestbudai polgárok téli töltött káposztáját szolgáltatta. Most már megkezdődhetett a vásár és nemsokára
nagy kosarakban, kis kocsikon hordták széjjel a városba a csigaorrú
hajók rakományát. Nekünk is jutott belőle vagy száz fej, megannyi jó
kemény, ropogós. A nagybajszú krajnai ember is elballagott hí zzánk
az Újvilág uccába és szép, középvékrny szálakra gyalulta a gondosan
megtisztc gatott káposztát. A ko nyhában már ott állott a iagyigó fehérre mosott, srófos fedeles, szélesszájú, tekintélyes hordó, egy tányéron felszeletelt birsalma, egy másikt n vékonyra vágf tt torma, a harmadikon finomra darált só, a negyediken egész magvarbors, az ötödiken
köménymag, a hatodikon kapor és borsfű várakozott: fűszerek hada,
mely felvonult, hogy savát-borsát megadja, ízét-bízét szaporítsa a télire
FOztlék- is xöldsé g- konzerofk 431
szánt Jeles főzelékfélének. A gyalulás után a taposás munkája
következett, meithogy a káposztát régi magyar szikás szerint taposni kellett, miként szüretkor a szőlőt. A különbség az veit, hogy
a kápc szia taposása nehezebb dőlt g volt, nem lehetett csak ügy
áta-betába végezni, ehhez érteni kellett. A kád szélén kezdődött
a munka, körbe-körbe járt az ember, lassacskán hatolt befelé, egy
talpalatnyi helyecskét sem volt szabad kihagyni. A taposás persze
már nem a krajnai ember dolga volt, ez a megtisztelő feladat a
házigazdára hárult. Mi legalább így tanultuk Szálában meg Somegyban, ahonnan Pestre származtunk. Hát minálunk is az apám
taposta a káposztát, mig meg nem únta s át nem adta nekc-m a díszes hivatalt. Tizenkétesztendős voltam akkor, de már elég súlyosnak ítéltettem s mivel eddig is évről-cvre ott kotnveleskedtem az ilyen ünnepi aktusok körül, az elméleti tudásomhoz kétség
nem férhetett. Anyám tudomásul vette a hivatalátruházást, felügyelt az előkészületekre: alapo san meg kellett fürdenem, vadonatúj fehérneműt öitenem, így szánhattam bele a hordóba,
melyben epy-egy marék torma- és birsalmaszeleten, kevés kapron
és borsfüvön már ott tornyosult két nagy tál gyalult káposzta.
Szépen el kellett egyengeini, aztán nekiindultam a táncnak, körbekörbe, súrolva a hordó szélét, majd beljebb és beljebb a közepéig.
Közben egy jó marék sót, egy kis köménymagot, pár szem magyarborsot vetett anyám a hordóba. Egyszerre csak a sótól és taposástól levet kezdett ereszteni a harsogó káposzta, az első réteg rendben volt. Most újra két-hári m tál káposzta következett, a taposás
folytatódott, újabb adag só, birsalma, torma és magyarbors hozzáadásával. Hamarosan ez a réteg is kiadta a levét s ekkor megint
másik adag káposzta és másik adag fűszer került sorra, mindaddig,
míg a káposzta el nem fogyott. Közbe-közbe egy-egy egészben hagyott fejet is tett anyám, hogy a töltött kápi szta tölteléke ne
maradjon köpönyeg nélkül. Megtelt a hordó, a sós lé felcsfpott a
széléig, letakartuk fehér vászonruhával, rátettük a fedelét és jól megszorítottuk a srófját.
Bemutatkozási m a káposztataposás terén fényesen sikerült. Fájtak az izmaim, a só ugyancsak csípte a lábamat, de megvigasztalt az
elismerés és a kitűnő vacsora: frissen sült ropogós disznóka!bcnádli
párolt káposztával és túróscsusza. Ezek voltak akkoiiban a kedvére
ételeim, de még ma sem vetem meg őket.
A hordót pedig három nap múlva — mikor már erősen habzott
a leve — felnyitotta anyám, a fehér vásznat és deszkafedelet tiszta
vízben jól megmosta, majd újra lezárta a hordót. Ezt a műveletet
háremnaponként megismételte. Hárem hét elteltével a káposzta már
kellően savanyú volt, levittük a pincébe, ászokfára állítottuk, hogy a
hordó ne érintkezzék közvetlenül a földdel.
Mondhatom, hogy pompás eledel készült belőle téli vasárnapokon, a leve pedig külön is igen finom ital volt, nem olyan marólúgszerű folyadék, mint manapság a borkősavval s Isten tudja még mivel
savanyított mindenféle káposztáé.
Káposztásai anyítás (rögtöni használatra).
A megtisztított káposztát metéltre vágjuk vagy gyaluljuk. (Ha
töltött káposztának szántuk, akkor természetesen megfelelő számú
nagy levelet előre vegyünk le róla.) A meggyalult káposztát (a leve
122 Ffízelék- és tóIdség- kon zenek
lekkel együtt) forrásban lévő vízzel leforrázunk és szitára téve lecsurgatjuk róla a vizet. Hideg vízben kihűtjük és aztán nagy uborkásüvegbe vagy mázas cserépfazékba rakjuk, megsózzuk, tetejére kovászt
vagy egy darab kenyeret teszünk, meleg vízzel teletöltjük és 1—2
napig meleg helyen tartjuk. Amint kellőleg megsavanyudott, felhasználjuk. Ugyanígy savanyíthatjuk a fehérrépát is.
Fehérrépasaianyítás télire.
A frissen szedett, megmosott, meghámozott répát meggyaluljuk.
A tiszta és egészen száraz hordó fenekére ruhába csavart kovászt
teszünk, aztán belerakjuk a meggyalult répát, jól lenyrmkodva, vagyis
tap< sva. A hordó közepe táján újra ruhába csavart kovászt teszünk
a répa közé. Mikor tele van, annyi vizet öntünk bele amennyit a répa
fölvesz. Továbbiakban éppen úgy járunk el vele, mint a káposztával.
Letakarva, lenyomva pincébe tesszük. H asználtkor mindig csak
hideg vízzel szabad megmosni a répát.
Cukorborsó eltevése.
I. A frissen szedett, gondosan kiválogatott, fiatal zöldborsót
gyengén sós vízben egyszer felforraljuk, aztuán szitán lecsurgatjuk
róla a vizet, majd szorosan beletömjük patentzáras üvegekbe, folytonosan rázogatva, úgyhogy felül pontosan 1 centiméternyi üres hely
maradjon. Ezután minden y2 literes üvegre 1 y2 deka törött cukrot
szórunk a borsó tetejére, felöntjük forrásban lévő, gyengén sózott
vízzel és az üveget légmentesen lezárva, y2 óra hosszat gőzöljük. Harmadnap újra gőzöljük 30 percig.
II. A kifejtett zöldborsót cukros, sós vízben tészta módjára kifőzzük, szitára rakva lecsurgatjuk róla a vizet és erős napon kiteregetve megszárítjuk. Mikor tökéletesen száraz, tüllzacskóba rakjuk és
hűvös, szellős helyen felakasztjuk.
Zöldbab. I.
1. A zöldbabot megtisztítjuk szálkáitól, de egészben hagyjuk,
aztán sós vízben, tészta módjára kifőzzük. Szitára rakva, lecsurgatjuk
jól a levét, aztán tű segítségével vé«cony spárgára fűzve nagyon napos
és szellős helyen megszárítjuk. Mikor teljesen kiszáradt, úgyhogy
zörög, zacskóba vagy di bezba rakva, de úgy, hegy a levegő azért
érje, hűvös helyre tesszük. Használat előtt jól megmossuk és vízbe
áztatjuk. 2. A babot megtisztítjuk szálkáitól, tetszés szerint felszeleteljük hosszában vagy széltében és gyengén sós vízben megfőzzük,
úgyhogy puha legyen, de szét ne főjön. Azután üvegekbe rakjuk, a
sóslével, amiben főtt, leöntjük, teljesen légmentesen lekötjük és egy
óra hosszat kigőzöljük. Ezt a kigőzölést haimadnap megismételjük
(megint egy óráig). Nagy üvegeket még haramdszor is kigőzölünk,
de közben megint egy napi szünetet tartunk.
Zöldbab sóban. II.
A fiatal, gyenge, föltétlenül frissen szedett babot megtisztítjuk szálkáitól, végeit levágjuk és üvegekbe rakjuk rétegesen,
1 kiló babra számított 15—20 deka sóval. Mikor az üveg tele van
Főzelék- és zöldség-konzervek 423
(egy ujjnyi helyet hagyjunk üresen fölül), feltöltjük fölforrelt és kibűtött tiszta vízzel. Légmentesen lezárva, hűvös, szellős, árnyas helyre
állítjuk.
Zöldbab. 111.
A frissen szedett, gyenge zöldbabot egészben hagyva, végeit sem
vágva le, kissé besózzuk és pár óráig állni hagyjuk. Aztán üvegekbe
rakjuk, egy-egy üvegbe annyit téve, amennyit egyszerre elhasználunk,
mert felbontva nem áll el. Három ujjnyi babréteg után 1 ujjnyi sóréteg
következik s így folytatjuk, míg az üveg megtelik. Legtetejére 1—2
kanál olvasztott zsírt öntünk. Légmentesen kötjük le, de legcélszerűbb,
ha úgynevezett prvtentzáras üveget használunk erre a célra. Az üvegeket tartsuk hűvös, árnyas helyen.
Paradlcsoinbeíözés.
I. A teljesen érett, ép paradicsomot szárától megtisztítjuk, megmossuk, darabokra tördeljük és kifogástalan zománcú vas-vagy cseréplábasban addig főzzük, míg a héja összezsugorodik. Ekkor szőrszitán
átpasszírezzuk, gondosan kimosott üvegekbe töltjük, az üvegeket légmentesen lekötjük és 40—45 percig kigőzöljük. Csak a víz teljes kihűlése után vesszük ki az üvegeket.
II. Ha nem akarjuk kigőzölni a paradicsomot, akkor az dtpaszsztrozás után újra felforraljuk és forrás közben meleg iivegel.be töltjük, jól bedugaszoljuk és az üveg nyakát forró szurokba mártva, az üvegeket szorosan egymás mellé rakva szőnyeggel letakarva másnapig igy
hagyjuk.
Sűrített paradicsom. (Püré.)
Az érett, ép, megmosott, megtisztított paradicsomot darabokra
tördelve lábasba rakjuk, jól szétnyomkodjuk és addig főzzük, míg a
héja jól megránccsodik. Ekkor a levét leszűrjük róla, üvegekbe töltjük, lekötjük, kigőzöljük s főzésnél elhasználhatjuk. A lábasban maradt
szétfőtt paradicsomot pedig, amelyből a sűrített püréparadicsorn lesz,
átpasszírozzuk, aztán újra feltesszük s addig főzzük, míg a kívánt
lekvárszerű sűrűséget eléri. Bőszájú üvegekbe tesszük s jól kigőzöljük
3U—1 óráig. Gőzölés után betakargatjuk meleg ruhákkal s csak a víz
teljes kihűlése után vesszük ki az üvegeket.
Paradicsom nyersen.
A paradicsomot nyersen átpasszírozzuk és 12 óra hosszat hideg
helyen tartjuk. Ezalatt a leve feljön és könnyen leönthetjük róla.
A sűrűjét üvegekbe tesszük, teljesen légmentesen lekötözzük és 1 óra
hosszat gőzöljük, utána vastag takarókkal letakarjuk a gőzölő fazekat
és csak akkor szedjük ki az üvegeket, ha a víz egészen hideg.
Paradicsomot egészben eltenni.
Teljesen hibátlan, érett, de egészen kemény és frissen szedett,
gömbölyű paradicsomokat üvegekbe rakunk. Fölforralt és kihűtött
vízzel teletöltjük az üvegeket. Mindegyiknek tetejére csipet szalicilt
teszünk. Teljesen légmentesen kötjük le (vagy pedig legjobb, ha
patentzáras üveget használunk e célra) és 8—10 percig kigőzöljük
forró vízben.
L
Főzelék- és sBldsíg-koraerntk
Padlizsán (’örökpar?. dicsőm) eltevése tétire.
A padlizsánokat (aubergine) nem hámozzuk le, hanem hoszszában ket tévágjuk és egy ói a hí sszáig sós vízben (1 liter vízre tíz
deka) áztatjuk. Szitára rakva jól lecsöpögtetjük róla a vizet,
kézzel kinyi mki djuk, tiszta kendővel letörölgetjük és parázson
gyorson megsütjük. Üvegekbe rakjuk, lekötözzük és egy óra hosszat
kigőzölj ok.
Nyersen eltett expresszparadicsom.
A jó érett, megmosott paradicsomot Quodlibet passzúozón áthajtva, vagy szőrszitán átpasszírozva üvegekbe töltjük, légmentesen
lezárjuk és jó eiősen kigőzőljük. Gőzölés után melegen letakarjuk
s csak a víz teljes kihűlése után szedjük ki az üvegeket. Ez az igazi
expressz módszer.
TCk eltérésé.
I. A szép, egészséges tököt meggyalulva, de meg nem sózva,
üvegekbe rakjuk, nagyon gyenge ecetes vizet forralunk kevéske
cukorral (körülbelül egy literre egy kockacukor) és teljesen kihűlve
a tökre öntjük. Lekötjük és 30—40 percig gőzben kifőzve, másnapig
lefödve a vízben hagyjuk. Használatkor a levét kiöntjük. II. A meggyalult tököt megsózzuk és 1 l/2 óráig állni hagyjuk, lu py a levét kiadja.
Kinyomkodjuk és üvegekbe rakjuk só közé, olyanformán, higy az
üveg aljára darabos sót rakunk, aztán megtöltjük az üveget feléig
tökkel, erre megint egy réteg sót, erre tököt és a tetejére megint sót.
Lekötjük és hűvös helyre tesszük. Használatkor természetesen bő
és sokszor váltott vízben kell kimosni.
Tök uborkamődra.
A megtisztított tököt ujjnyi hosszú és 2 ujjnyi széles (vagy ha
tetszik, kisebb) darabikra vágva, sóval rétegesen meghintve, 24 óráig
állni hagyjuk. Ekkor aztán nem túlságosan erős ecetoldr.tot (aminőt
az uborkához is használunk) 1—2 fej hagymával felforralunk. Mikor
forr, belerakjuk a tököt és egyszer felforraljuk. Legji bb, ha ezt részletekben csináljuk, mindig csak pár darab tököt téve az ecetbe, mert
ha mind egyszerre tesszük be, sí ká forr fel s tudjuk, hí gy a tök milyen
hamar szétfő. Kiszedve az ecetből szitára rakjuk a tököt és mikor
teljesen kihűlt, üvegbe tesszük. Egy sor tökre teszünk egy réteg összevagdalt kaprot, 1—2 szelet tormát, 1—2 babérlevelet és pár szem
borsot, mfg az üveg tele nem lesz. A kihűlt ecetet ráöntjük és az üveget
légmentesen lekötjük. Nyolc nap múlva újra felfőzzük az ecetet, habját
leszedjük és — miután kihűlt — ráöntjük a tökre. Tetejére pár mustármagot teszünk és légmentesen lekötözzük.
Mixed pickles. (Vegyes zöldségfélék ecetben.)
Apró, teljesen ép zöld uborkát, éretlen, zöld kis dinnyét, éretlen
zöld paradicsomot, nagy zöld és vörös paprikát, sárgarépát, zellergyökeret, petrezselyemgyökeret, zöldbabot, gombát szeletekre vagdalunk. Azután jól összekeverve, berakjuk egy megfelelő nagyságú
F6z*U1e- ét söldtig-knnztroék tóK
edénybe és rétegenként besózzuk. Addig hagyjuk így állni, mfg annyi
levet ereszt, hogy ellepi. (Körülbelül 10—12 óra hosszat.) Akkor jól
kinyomkodjuk és másik edénybe téve, leöntjük felerész vízből és felerész ecetből készült foirásban lévő lével. Letakarjuk és így hagyjuk
állni másnapig. Ekkor megint jól kinyomkodjuk és megfelelő nagyságú üvegbe rakjuk, melynek aljára meggylevelet, borsot, gyömbért
és babérlevelet raktunk. A zöldségeket három részben rakjuk bele
és közbe is mindig teszünk pár szem borsot, 1—2 babérlevelet és 1—2
vékony szelet tormát. A legtetejére megint meggy- és babérlevelet
és borsot teszünk. Aztán leöntjük forró, ízlésszerinti savanyúságú
ecetesvízzel, melyben azonban nagyon kevés cukornak is kell lenni.
Lekötjük, pár napra napos, aztán hűvös helyre állítjuk. Fogyasztás
közben mindig újra gondosan le kell kötni.
Vizesuborka télire.
A teljesen ép, egészen frissen szedett uborkákat megmossuk
és szárazra törüljük. A nagy uborkásüveget hidegvízzel telt lábasban a tűzre tesszük és a vizet jól felmelegítjük. Ekkor belerakjuk
az üvegbe az uborkákat, úgyhogy a középen rcs maradjon, amelyet
hosszúszárú kaporral töltünk ki. 3—4 vékony, kis szelet tormát is
teszünk az uborka közé és aztán lobogva forró és állandóan forrásban levő sós vízzel merőkanalanként megtöltjük az üveget. 1—2 kanál
ecetet is teszünk bele. Marhahólyaggal kötjük le és hűvös, száraz,
levegős helyen tartjuk.
Vizesuborka telire. II—III
11. A megmosott és teljesen megszáradt uborkát, melyeknek
szárából egy darabot rajta hagyunk, üvegekbe rakjuk és leöntjük
felforralt és kihűtött sós vízzel. (Elég erősen sós lehet.) Az üveget
hólyaggal kötjük be és vastag, vizes ruhát téve a tetejére, a napra
állítjuk. Addig hagyjuk ott, míg a lé jól megerjedt. A ruha a
tetején mindig vizes legyen, nehogy a hólyag megrepedjen. Mikor
már nem forr, tegyük száraz, hűvös helyre. I I I . A száras, megmosott
és megszáradt uborkákat kimosott és teljesen száraz üvegbe rakjuk,
melynek aljára egy sor uborkához való füvet (kapor, meggyfalevél,
vasfű) és 1—2 vékony szelet tormát s 1—2 szem mustármagot tettünk.
Mikor az üveg félig van uborkával, megismételjük az alsó rusort,
tormát, mustármagot és az üveg tetején szintén. Aztán teletöltjük
felforralt és kihűtött, elég erősen sózott vízzel és egy kis darabka timsól
is teszünk bele. Hólyaggal kötjük be s éppen úgy járunk el vele, mint
a II. szám alatt leírttal.
Kovászos uborka. (Sürgős elfogyasztásra.)
A jól megmosott, megszáritott és — ha tetszik — bevagdalt
uborkát üvegLen vagy csercpfazékban langyos sós vízbe rakjuk,
amelybe egy darab kenyeret vagy kovászt és ízlésszerinti kaprot
tettünk. Ha ez megtörtént, lefödjük és 1—2 napra napos helyre, vagy
langyos tűzhelyre állítjuk. Mikor az uborka kellőleg megérett, és megsavanyodrtt, hidegre tesszük és mialatt fogyasztjuk, állandóan hidegen tartjuk. Nagyon jó ízt ad a kovászos uborkának, ha levébe egy
kevés (egy kétliteres üvegre egy evőkanálnyi) finom bor- vagy gyümölcsecetet öntünk.
<28 Főzelék- és zöldség-konrtrvek
Ecetes uborka.
A szép, egészséges, kisebbfajta uborkákat megmossuk és tiszta
ruhával szárazba törüljük. Egy liter tiszta bor- vagy gyümölcsecetet egy liter sósvízzel keverünk. Beleteszünk 10—12 szem borsot,
egy borsónagyságú timsódarabot és fölforraljuk. Az üveg alját
kirakjuk meggy- és szőlőlevéllel és szőlőhajtással, vasfűvel, kaporral,
belerakjuk az uborkákat, tetejére megint az előbbi füveket tesszük
és 2—3 szelet megtisztított tormát. Leöntjük a langyos ecetes lével,
jól lekötjük és hűvös helyre állítjuk.
Eeetesuborka. II.
Az árnyékos, száraz időben frissen szedett uborkát megmossuk és zománcos agyagedénybe rakjuk. Ízlés szerinti savanyúságú ecetes vizet készítünk, megsózzuk, felforraljuk és leforrázzuk
vele az uborkákat. Megfelelő nagyságú üveg aljára meggyfalevelct,
borsfüvet, vasfüvet teszünk. A teljesen kihűlt vízből kiszedjük az
uborkákat és berakjuk az üvegbe, néhány borsszemet is dugva közéjük.
Az üveg legtetejére egy csomó szőlőlevél és inda jön. Leöntjük az
ecetesvízzel és légmentesen lekötjük.
Eeetesuborka kigőzölve.
A frissen szedett, teljesen ép, kemény uborkákat egy napig
sós vízben állatjuk. Azután üvegbe rakjuk, kapor, vasfű, szőlőlevél és inda, egészbors, meggylevél és egy pár mustármag kíséretében. Az üveget teletöltjük forró ecetoldattal (egy liter ecethez
egy liter víz) és légmentesen lekötve őket, 10—12 percig kigőzölj ük.
Mustármagos uborka télire.
Az érett uborkát meghámozzuk, kettévágjuk, belső, magos részét
kiszedjük, aztán hosszában még egyszer kettévágjuk. (Tehát összesen
négyfelé.) Ezután besózzuk és 24 óráig állni hagyjuk. Kivéve a sóból,
szárazra törüljük. Vízzel hígított ecetes oldatot forralunk (ízlésszerinti
savanyúságát). Mikor kihűlt, ráöntjük az uborkára. Masnap az ecetet
újra felforraljuk s míg kihűl, az uborkát üvegbe rakjuk 15—20 szem
borssal, 1—2 szegfűszeggel, pár vékony szelet tormával, 10—10 szem
fehér és fekete mustármaggal és kevés vasfüvei. A kihűlt ecetet ráöntjük és légmentesen lekötjük.
Ecetesuborka hordóban éltévé.
Az uborkákat szétteregetve megsózzuk és kendővel fényesre
dörgöljük, majd nagy edényben jól összekeverve őket, szitára helyezzük. A hordó fenekére kaprot, szőlő- és meggyfalevelet, vasfüvet,
tormaszeleteket rakunk, majd belehelyezzük az uburkákat, a tetejére
újra kapor következik egy kevés mustármag kíséretében. Most
megtöltjük a hordót ízlés szerint hígított ecettel, úgy hogy teljesen
ellepje a lé az uborkát, amit kis farács segítségével lenyomunk. A hordót jól lezárjuk és hűvös, levegős helyre tesszük. 3—4 hét múlva jó
az uborka, ekkor üvegekbe is rakhatjuk, ha leve tiszta, ezzel, ha megzavarcsodott, új, felforralt és kihűtöti ecetoldattal leöntve és az üvegeket jól lekötözve.
Főzelék- és zöldség- konzerue k 427
Vizesuborka bordóban.
Kemény, teljesen ép, szép zöld, középnagyságú uborkákat
(szárukból egy keveset rajtahagyunk), megmossuk és egy napon
át vízben áztatjuk. Azután hordóba rakjuk, de közben egy-egy
réteg vegyes uborkafüvet: kaprot, meggy- és babérlevelet, vasfüvet,
szőlőindát, megtisztított, szeletekre vág> tt tormát és kevés mustármagot is teszünk. Ráöntünk annyi fölforralt és lehűtött sós vizet
(1 literre 5 deka sót veszünk), hogy egészen ellepje, e célra való farács
segítségével lenyomjuk az uborkát és pár napig meleg helyen tartjuk.
Amint kellőleg megérett az uborka, hideg helyre tesszük. Hat-nyolc
hét múlva aztán vagy más hordóba vagy üvegbe rakjuk át az uborkát,
a leszűrt levet fölforraljuk, szalicilt teszünk bele (1 literre 1 késhegynyit)
és langyosan ráöntjük az uborkára. Az üvegeket lekötjük s hűvös
helyen tartjuk.
Metélt uborka ecetben.
A frissen szedett, hosszú, vékoryfajta uborkákat meghámozzuk, ketté vágjuk, magvas részüket eltávolítjuk, a többit pedig mételtre
vágjuk. Besózva 6—8 óráig állni hagyjuk. Aztán szitára rakjuk, levét
jól lecsurgatjuk, üvegekbe tesszük és forralt, kihűtött ecet-vízkeveréket öntve rá, légmentesen lezárjuk.
Uborkasaláta télire.
Az uborkákat meghámozzuk, legyaluljuk és megsózzuk. Azután
Jól kicsavarjuk és üvegekbe rakjuk olymódon, hogy az üveg fenekére
kétujjnyi sót teszünk, erre 3—4 ujjnyi uborkát s így tovább mindaddig, amíg az üveg tele nincsen. A tetején sok só legyen. Ne kössük
le rögtön, hanem várjuk meg, míg az uborka lesüllyed s aztán rakjunk
a tetejére még sót. Hólyagpapírral lekötjük és hűvös, szellős helyre
tesszük. Használat előtt félnappal már ki kell áztatni s inkább
mossuk ki annyira, hogy újra kelljen sózni, semhogy túlsós maradjon.
Uborkasaláta télire. II.
A meghámozott, meggyalult uborkát kevéssé besózzuk, üvegbe
rakjuk és felforralt, kihűtött, hígított borecettel leöntjük, úgyhogy
az ecet egészen ellepje. Ne tömjük túlságosan szorosra az uborkát
az üvegbe, hogy az ecet jól átjárhassa. Teljesen légmentesen lekütözziik
és 15 percig kigőzöljük. Az uborkát hűvös időben szedjük, mert a napos
időben szedett uborka könnyebben romlik.
Uborka eltevése angol módon.
10—12 nagy, éretlen uborkát meghámozva, 2 napra erősen sós
vízbe áztatunk, majd 2 napig többször váltott friss vízben kiáztatjuk. Ezután mázas cseréplábas fenekét kirakjuk szőlőlevéllel, rátesszük az uborkákat, vastag réteg szőlőlevéllel betakarjuk őket
és leöntjük' forró vízzel. A vizet addig hagyjuk rajta, míg egészen
kihűl. Akkor újra leforrázzuk s ezt addig ismételjük, míg az uborkák szép, fényes, zöldszínüek lesznek. Most szitán jól iecsurgatjuk
428 Főzelék- és zöldség-komét xtk
róluk • vizet, maid új-a vízbe téve egyszer felforraljuk. Főzökanál
nyelével kis rést nyitunk minden uborka oldalón és ezen keresztül
megtisztítjuk magvas részétől. A támadt üreget törött gyömbér,
bors, babérlevél, szerecsendió és reszelt citrcmhéj keverékével töltjük meg. Az uborkákat keskeny fehér szalaggal jól átközözzük, hogy
a fűszerek bent maradjanak és leöntjük langyos cukorszil uppal. Két
napig Így hagyjuk, akkor a szirupot leöntve újra felforraljuk s megint
langyosan öntjük vissza. Ezt 3 nap alatt 4—5-ször megismételjük.
Ezalatt az uborkák teljesen átlátszók lesznek. Most üvegekbe rakjuk
őket és a szirupot 4 citrom levével fölhigitva, rájuk öntjük. Rumos
papírt teszünk az üvegek tetejére, majd légmentesen lezárjuk, vagy
hólyaggal lekötjük őket.
Hagymás uborka.
A középnagyságú, ép, kemény uborkákat leforrázzuk és mikor
kihűltek, hámozatlanul meggyaluljuk őket. Mc st üvegbe rakjuk,
mégpedig úgy, hogy minden sor uborkát megsózunk, aztán erre jön
egy sor karikára vágott hagyma s így tovább, míg az üveg megtelik.
(Szoktak metéltre vágott vöröspaprikát is közévegyíteni. Aki szereti,
ezzel is tarkíthatja a sorokat.) Mikor tele van az üveg, felöntjük
felforralt s kihűlt borecettel, beleteszünk 10—12 szem mustármagot,
de nem kötjük le, mert az ecet leapad. Másnap s harmadnap utána
öntünk ecetet s csak azután kötjük le légmentesen. Hűvös, száraz
helyen tartjuk.
Rizike (fouyöulja) gomba ecetben, salátának.
A gombát megtisztítva, de egészben hagyva, sós vízben tíz
percig főzzük. Azután szitára téve, jól lecsurgatjuk róla a vizet
és mégegyszer forró vízzel leöblítjük. Cseréplábasban kissé hígított,
jó ecetet forralunk, ízlés szerint megsózva. Most a gombát böszáju
üvegbe rakjuk. Egy-egy réteg gombára mindig néhány szem feketeborsot, köménymagot, kaprot, 1—2 szelet hosszúkásra vágott tormát
teszünk. Mikor így teleraktuk az üveget, a forralt ecetes vizet
hidegen ráöntjük. A legtetejére 1—2 babérlevelet is tehetünk. Hólyagpapírral bekötjük. Három nap múlva leöntjük az ecetet és újra felforralva és kihűlve ráöntjük a gombára. Újabb három nap múlva
megismételjük ezt az eljárást. De természetesen az elfőtt ecetet pótolni
kell, hogy mindig teljesen ellepje a gombát. Most aztán véglegesen
lekötve kigőzöljük 10—12 percig. Pár hétig figyelni kell a gombára
és ha esetleg észrevesszük, hegy a lé nyúlósodni vagy a gomba pimpósodni kezd, le kell önteni a régi levet és újat készítve meg kell ismételni
az egész eljárást elejétől végig. Hasonlóan csinálhatjuk más gombafélékből is. A nagyobb gombákat darabokra tördelhetjük.
Gomfcaszárftás.
A gombát nem kell sem megmosni (ha csak nem különösen
sáros), sem leforrázni aszalás előtt. Csak megtisztítjuk és kis
szeletekre vagdaljuk. Aztán simára gyalult deszkára tesszük és nappal
a napon, este pedig mérsékelten meleg tűzhely fölött szárítjuk. Nappal gyakran megforgatjuk a gombát, hegy egyformán száradjon.
Főzelék- és zöldeég-konzcroek 429
Ezt addig folytatjuk, míg teljesen megszárad. Akkor legjobb, ha
beföttesüvegekbe rakjuk, jól lekötjük és kigőzöljük. De eltehetjük
szellős, hűvös, száraz helyen, vászonzacskóban is.
Lecsó télire. (Rácpaprikás.)
Hibátlan, érett, de teljesen ép paradicsomot leforrázunk és
héját vékonyan lehúzva, csutkájától megtisztítjuk. Aztán darabokra
tördelve kevés forró zsírba dobjuk, megfelelő mennyiségű, metéltre
vágott zöldpaprikával együtt. A zsírban addig pároljuk, míg a paradicsom kissé megpuhul. Akkor üvegekbe töltjük, tetejére 1 ujjnyi
libazsírt öntünk és jól bekötözzük, azután 25—30 percig kigőzöljük.
Természetesen kellőleg meg is sózzuk a paradicsomot és a paprikát,
mielőtt a zsírba dobjuk. Használatkor aztán csak egészen rövid ideig
kell párolni kevés karikára vágott vöröshagymával.
Tölteni való paprika.
I. Egy ládát hűvös pincébe állítunk és az aljára teljesen száraz,
tiszta homokréteget rakunk. Erre jön egy sor érett, hibátlan, egészen frissen szedett zöldpaprika, szárastul, majd megint homok és
igy tovább, amíg a láda megtelik. Soká eltartható így a paprika,
föltéve, hogy a homok teljesen száraz és a paprika egészen friss és
hibátlan. A homokot ajánlatos előbb kemencében egészen kiszárítani.
II. A szép, kemény, válogatott paprikákat megmossuk, szárazra
törüljük, szájukat, csumájukat, magvaikat, ereiket gondosan eltávolítjuk, az üvegek magasságához mérten egymásba dugunk 5—6—7-et
is így rakjuk be őket a szclesszájú üvegekbe. Gyengén sós vizet felforralunk, ráöntjük az üvegbe rakott paprikára, tetejére hintünk fél
kávéskanálnyi szalicilt, légmentesen lekötjük vagy patentzáras üvegben lezárjuk s hűvös, szellős helyre állítjuk. Használat előtt jól kimossuk a paprikákat.
Karikára vfinott zöldpaprika. (Gulyásba, pörköltbe.)
A megmosott, megtisztított zöldpaprikát karikára vágjuk, besózzuk és egy óráig állni hagyjuk. Akkor jól kinyomkodjuk belőle a levét
és kis üvegekbe rakjuk. Minden üvegbe fölül finom olajat vagy olvasztott zsírt öntünk, légmentesen lekötjük és hűvös helyre tesszük.
Zöldpaprika ecetben.
Szép, nagy, édes, zöld, sárga vagy piros paprikákat tisztára mosunk
megszántunk, aztán berakjuk őket nagy uborkásüvegekbe. ízlés szerint
higított és kellőleg megsózott ecetet csipet cukorral és .20—25 szem
borssal felforralunk. Mikor kihűlt, ráöntjük a paprikára, úgyhogy teljesen ellepje. A paprikák fölé, az üveg nyakának aljába kis farácsct, vagy
két keresztbetett pálcikát teszünk, hegy a paprikák ki ne emelkedhess**'
nek az ecetből. A paprikák közé dugunk 1—2 vékony szeletke megtisztított tormát és légmentesen lekötjük.
Zöldpaprika erdélyi módon.
A szép, teljesen ép paprikákat a sütőben megsütjük. Azután a
legkühő héját lehámozzuk, a paprikát üvegekbe rakjuk és gyengén sós
vizzel kevert ecetet öntünk rá. Légmentesen lekötjük és pár napig
meleg helyen, vagy napon tartjuk.
430 Főzelék- és zöidség-konzerveit
Édes, húsos, szép nagy zöldpaprikákat metéltre vágunk. Néhány
piros és sárga paprikát is veszünk hozzá. Jól megsózzuk és így hagyjuk állni 1—1 y2 óra hosszat. Jól kifacsarjuk és üvegekbe rakjuk
olyanformán, hogy a piros és sárga metélttel szépen díszítjük a zöldpaprika egyhangúságát. Jól megsózzuk, ízlésszerinti erősségű, vízzel higftott ecetet (melyet előzőleg fölforraltunk és kihűtöttünk)
öntünk rá. Lekötjük és 15—20 percig kigőzöljük. Ne használjunk
nagy üvegeket e célra, mert a paprika a fölbontás után esetleg hamar
megromlik.
Káposztával töltött paprika.
Nagy, húsos rácpaprikáknak levágjuk a csutkáját, kiszedjük az
ereit és a magját és sós vízzel leforrázzuk őket. Szitán lecsurgatjuk
róluk a vizet. Megfelelő mennyiségű káposztát vékony metéltre
gyalulunk és jól megsózva 1—1 y2 óráig állani hagyjuk. Azután
kinyomkodjuk és nagyon erősen megtömjük vele a paprikákat, mert
ha kevés a káposzta, megbámul a paprika. Bőszájú üvegekbe rakjuk
és gyümölcs-, vagy finom borecetet vízzel hígítva (megsózva, fölforralva, langyosra hűtve) öntünk rá és lekötjük. Ha az ecet egy idő múlva
leapad, pótoljuk.
Kaporelievés.
Nagyon egyszerű módszer. Az üvegeket jól teletömjük kaporral,
de úgy, hogy minden sorra egy réteg sót szórunk. Erősen lekötjük és
hűvös helyre tesszük.
Paraj cltevés.
A jól megmosott, megtisztított spenótot 10 percig sós vízben főzzük, födetlen edényben. A vízből kiszedve húsdarálón átdaráljuk, majd
szitán áttörjük. Forró zsírban megpároljuk és a sós vízzel, amelyben
főtt (vagy esetleg jó, erős húslevessel), föleresztve, felforraljuk. Forrón
öntjük üvegekbe és egy óra hosszat kigőzöljük.
Sóska.
I. A megmosott, megtisztított sóskát apróra vágjuk vagy megdaráljuk és kevés zsíron puhára pároljuk. Azután bőszájú üvegekbe
rakjuk s a tetejére olvasztott zsírt öntünk. Hólyagpapírral erősen
lekötjük. II. Frissen szedett, gyenge sóskaleveleket megmosunk, megtisztítjuk száraiktól és szitára rakva lecsurgatjuk róluk a vizet. Befőttes
üvegekbe rakjuk, jobban mondva tömjük, mert nagyon szorosan kell
a sóskának az üvegben lenni. Jól lekötjük az üvegeket és addig iőzzük
gőzben, míg a lé, amit a sóska ereszt, forrni kezd. Csak akkor szedjük
ki az üvegeket, ha a víz már teljesen kihűlt.
Spárga.
A frissen szedett, ép, megtisztított spárgákat csomóba kötve,
erős forrásban levő vízbe tesszük és abban újra felforralva 8—10
percig főzzük. Óvatosan kiemeljük és hideg vízben kihűtjük, aztán
szitára rakva lecsurgatjuk róla a vizet, majd a spárgákat fejjel lefelé
Paprikasaláta.
Főzelék- és zö idr.é g- konezroe k 431
üvegekbe rakjuk és forralt, kihűtött, gyengén sós, cukros vízzel leöntjük, hogy egészen ellepje. Légmentesen lezárva (patentzáras üvegben) egy óra hosszáig gőzöljük, de úgy, hogy lassan, egyenletesen
fonjon. Akkor szedjük ki a vízből, mikor az már teljesen kihűlt,
ötödik napon újra kigőzöljük, de most már csak húsz percig.
Tárkony.
A megszárított tárkonyt üvegekbe rakjuk, még pedig rétegesen,
egy sor tárkonyt, egy sor sót, 5—6 napig meleg helyen tartjuk. Használatkor természetesen jól ki kell áztatni.
Fejessaláta.
A gundosan megmosott, megtisztított, frissen szedett salátafejeket kinyomkodjuk, üvegekbe rakjuk (egybe annyit teszünk,
amennyit egyszerre elhasználunk) és felöntjük annyi gyengén ecetes
sós vízzel, hogy jól ellepje. Kevés szalicilt is tehetünk a vízbe. Jó
erősen lekötjük és addig gőzöljük, míg az üvegekben a víz gyöngyözni
kezd.
Karfiol.
A szárától, leveleitől megtisztított karfiolfejet rózsái szerint
feldaraboljuk, sokszor váltott vízben jól megmossuk és félóráig sósvízben áztatjuk. Azután másik sósvízben 10 percig főzzük. Üvegekbe
rakjuk, leöntjük gyengén sós és citromos forró vízzel, teljesen légmentesen lezárjuk, majd 1—l 1/í óráig kigőzöljük. A kigőzölést másnap V* óráig megismételjük.
Csöveskukorica télire.
Egészen gyenge kukoricacsöveket megtisztítunk külső héjuktól
és szakálluktól, azután a rendes módon, sósvízben megfőzzük őket.
Majd hideg vízben egészen lehűtjük és az esetleg rajtuk maradt héj- és
szakállmaradványokat lemossuk. Most üvegbe rakjuk a csöveket jó
szorosan és felforralt, kihűtött, gyengén sós vízzel leöntve, teljesen légmentesen lekötve vagy lezárva, 1—l'/t órán keresztül kigőzöljük. Ezt
a kigőzőlést másnap rövidebb ideig megismételjük.
Kapor. II.
A kaprot erősen napos helyen, szitán, naponta fordítgatva addig
szárítjuk, míg teljesen megszárad. Akkor üvegbe rakjuk és légmentesen
lekötjük.
Podlnpka eltevése.
A fiatal, gyönge, legkülső kel, kalarábé, vagy karfiol leveleket
használjuk erre a célra. A jól megmosott leveleket metéltre vágjuk,
sós vízben megfőzzük, hideg vízzel leöblítjük, üvegekbe rakjuk, légmentesen lekötjük és kigőzöljük.
Lekwdrok, dseir.ek
b) L e k v á r o k , d s e m e k
Almaíékvár.
Káromnegyedkiló érett, borízű almát és negyedkiló érett, édes
kö'tét meghámozva szeletekre vágunk és kevés vízzel puhára főzzük.
Azután átpasszírozzuk és újrafőzzük, míg jó sűrű nem lesz. Most
50 deka cukrot adunk bele és ezzel is addig főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri. Egy citrom levét is belecsavarhatji.k akkor, mikor
a cukrot tesszük bele. Langyosan üvegekbe rakjuk, bekötözzük és kigőzöljük.
Aluakocsonya.
A darabokra vagdalt, borízű almákat kevés vízben puhába
tűzzük és muszlinkendőn átnyomjuk. Ugyanolyan súlyú cukrot nagyon
kevés vízzel és egy kilóra számított egy citn m lévé vei addig főzzük,
míg sűrű lesz és nagy hólyag; kát vet. Akkor beletesszük az átnyomott almát és 8—10 percig főzzük vele. Üvegekbe töltjük, lekötjük
és kigőzöljük.
Kajszínbarackésem.
A jó, érett barackot lobogva forró vízbe vetjük és megvárjuk,
míg a víz újra fölforr. Akkor szitára téve, lecsurgatjuk a vizet és miután
kissé kihűlt, kis kés segítségével a héját egész vékonyan lehúzzuk.
Most cserép- vagy porcellántálba rakjuk, rétegesen a megfelelő mennyiségű (egy kilóra 80 deka — egy kiló) cukorral és letakarva hűvös helyre
tesszük. Másnap húsz percig főzzük, a forrás kezdetétől számítva.
Miután kissé lehűlt, üvegekbe töltjük, lekötjük és 20—30 percig gőzöljük. Nagyon kellemes ízt ad a dsemnek, ha néhány feltört barackmag
megtisztított manduláját is belefőzzük (egészben), feltéve, hogy nem
keserű fajta.
Kajszínbaracklekvár.
Ugyanúgy készíthetjük, mint a dsemet, azzal a különbséggel,
hogy a barackot, miután a héját lehúztuk, nyersen átpasszírozzuk.
Továbbiakban teljesen a barackdsem leírását követjük.
Kajszínbarackdsem nyersen.
Kct kiló, vékonyan meghámozott, érett, de teljesen ép kajszínbarackot, magját eltávolítva, cserép- vagy teljesen hibátlan zománcú
vaslábasban lecukrozunk 2 kiló apróra tört kocka- vagy süvegcukorral.
Sjjelen át, letakarva, hűvös, száraz helyen tartjuk. Másnap 1—1
óráig keverjük, folyton egyirányban, nyersen, aztán üvegekbe töltjük
(legjobb erre a célra a patentzáras), légmentesen lezárjuk (ajánlatos jól
ki gőzölni) és hűvös, árnyas, szellős helyre tesszük el.
« a
Baiack5ntet télire.
A felfűjtakhoz használatos baracköntetet jó, érett kajszinbarackból csináljuk. A gyümölcsöt kifőzzük, mint a tésztát, szitára téve lecsurgatjuk, aztán ezüst gyümölcskés segítségével lehúzzuk vékony
Lekvárok, dsemek £33
héját. Most átpasszfrozzuk és összekeverjük annyi cukorral, hegy
jó édes legyen (egy kilóra 75—80 deka). Kis beföttes ü\egekbe tesszük,
lekötözzük, kigőzöljük. Szép színe és nagyszerű zamatja van. Hűvös,
árnyas helyen tartjuk.
fozibarackdsem és lekvár.
1. A teljesen érett, ép, szeptemberi őszibarack héját vékonyan
lehúzzuk, kimagvazzuk Ó3 aztán egy kiló barackra 75—-80 deka cukrot számítva, cseréplábasba rakjuk rétegesen : egy sor cukorra egy
sor gyümölcs és így tovább. Másnap 15—20 percig lobogva főzzük,
miután kevés citromlevet csavartunk bele. Üvegekbe rakjuk, lekötözzük, kigőzöljük. — 2. Egy kiló őszibarackhíz 75—80 deka cukrot
veszünk és kevés vízzel (amennyit éppen fölvesz) sűrű szirupi t főzünk.
Mikor már 10—15 percig főtt a szirup, belecsavarunk kevés citromlevet és belerakjuk a fent leírt módi n megtisztított és kimagvazott
gyümölcsöt és ezzel együtt újra !5 percig főzzük. Tovább az 1. szám
alatt leírt módon járunk el vele. Ugyanígy készül a lekvár, csak a gyümölcsöt nyersen átpasszíroz/uk.
Birslekvár.
Az érett, kiválogatott, meghámozott birset (az almánál jobb a
körte) négyfelé vágjuk és leöntjük annyi vízzel, hogy éppen csak
ellepje. Födő alatt puhára főzzük és aztán átpasszfrozzuk. Megmérjük és ugyanannyi cukorból — vízben megmártva — szirupot főzünk,
beletesszük az átpasszfeozott gyümölcsöt és minden kilóra egy citrom
levét és folytonos kevergetés közben így óra hosszáig főzzük lassú tűzön.
Üvegekbe töltjük s ha kihűlt, lekötözzük.
Birskocsonya.
A birsalma vagy körte héját és csutkáját feltesszük főni anynyl vízzel, amennyi ellepi. Mikor már egészen szétfőtt, szitára öntjük és jól lecsurgatjuk a levét. Ezt a levet megmérjük és ugyanolyan súlyú cukorral, meg minden kilóra egy citrom levővel addig
főzzük, míg a próbaképpen tányérra cseppentett lé 2—3 pillanat
alatt megkocscnyásodik. Akkor aztán levesszük a tűzről, tovább
kevergetjük, míg langyos lesz. Majd üvegekbe öntjük, légmentesen
lekötözzük.
Birssajt.
A megmosott, de meg nem hámozott birset annyi vízzel, hogy
Jól ellepje, addig főzzük, mig jól megpuhul. A vizet — ha maradt
rajta — leszűrjük róla, a gyümölcsöt átpasszfrozzuk, megmérjük és
ugyanannyi cukorral és minden kilóra y2 citrim levével addig főzzük, fi lytonos kevergetés közt, míg a kellő sűrűséget eléri. Vagyis,
míg a tányérra öntött csepp nem folyik szét, hanem rögtön megalszik. Ezután levéve a tűzről, tovább keverjük, míg kissé kihűl,
Langyosan beletöltjük vízzel kiöblített formákba, vagy kis tányérokba és megszárítjuk. Ez 1—2 nap alatt megtörténik. Ekkor deszkára vagy pi rcellántálakra borítjuk s pár napi szárítás után di hozókba rakjuk, de jó, ha a di b' z tetejét több helyen kilyukasztjuk.
Nagyon jó a birssajt, ha, mielőtt formába öntenők, dióbelet, vagy
meghámozott mandulát keverünk bele. Kis alkörmössel vörösre lehet
festeni.
Injsaneitír fuU cilchq /e 38
434 Lekvárok, dsr.mek
Csipkebogyó (hecselli) lekvár.
A dércsípte bogyókat megmossuk és megtisztogatjuk. Vagyis,
kettévágva őket, kiszedjük az apró, tüskés magvacskákat. Annyi vízzel, hogy jól ellepje, addig főzzük, míg egészen megpuhul. Akkor
áttörjük és megmérjük. 1 kilóra 50—60 deka cukrot véve, addig
főzzük, míg kellő sűrűségű lesz. Üvegekbe töltjük, lekötözzük, kigŐ7öliük.
Kertieper- vagy erdei szamócadsem.
A jó, érett gyümölcsöt megtisztítjuk, megmossuk és a vizet
szitán jól lecsurgatjuk róla. Aztán cserép- vagy porcellántálban,
cukorral (1 kilóra 60—65 dekát számítva) 12 órára jól letakarva,
hűvös helyre tesszük. Ekkor aztán cseréplábasban a tűzre tesszük
és a forrástól számítva 20 percig főzzük. Langyosan töltjük üvegekbe és jól lekötözve kigőzöljük. Ugyanígy készítjük az egresdsemet is.
Eper- vagy szamócalekvár.
A gyümölcsöt nyersen átpasszírozzuk és a továbbiakban úgy járunk el vele, mint az előbb leírt dsem készítésénél. Csak a cukor menyr.yiségét emeljük fel 70—75 dekára. Csinálhatjuk úgy is, hogy a megtisztított nyers gyümölcsöt cseréplábasban kissé szétnyomkodva, saját
levében addig főzzük, míg jól szétfő. Akkor átpasszírozzuk s újra
tűzre tesszük. Mikor forrni kezd, beletesszük a megfelelő mennyiségű
(70—75 deka egy kilóra) cukrot és a forrástól számított 20—25 percig
főzzük. Üvegekbe töltve lekötözzük és kigőzöljük.
Eperdsem. II.
Két kiló érett, megtisztított kerti eperhez vagy erdei szamócához hozzáöntjük egy liter érett fehér ribizlinek a kifacsart, átszűrt
levét. Együtt főzzük 15—20 percig, a habját közben leszedve. Beleteszünk két kiló kocka- vagy apróra vagdalt süvegcukrot és így
tűzzük, míg a kellő sűrűséget eléri. Üvegekbe rakva, lekötözve kigőzöljük.
Eperlé. (Fagylaltkészítéshez télire.)
A megtisztított epret ugyanoly an súlyú cukorral rétegesen cserépvagy porcellántálba rakjuk. Fakanállal kissé szétnyomkodjuk és 24
óráig hűvös helyen letakarva állni hagyjuk. Akkor a képződött levet
szalvétán vagy filtrálópapíron átszűrve, üvegekbe töltjük, az üvegeket
bedugaszoljuk, aztán kigőzöljük, de úgy. hogy amint a víz forrni kezd.
félrehúzzuk a fazekat, de az üvegeket benne hagyjuk a víz teljes kihűléséig. Hűvös, száraz helyen tartjuk.
Eperkocsonya.
Felemennyiségű kerti epret vagy erdei szamócát és felemenynyiségű vörös ribizlit mázas cseréplábasban vízzel félig telt nagyobb
edénybe állítunk és addig forraljuk, míg a gyümölcs összeesik és minden levét kiadja, akkor a gyümölcsöt szitára öntjük és a levet
az alája tett tálba csurgatjuk, minden nyomkodás nélkül. A levet
aztán megmérjük és ugyanannyi cukorral addig főzzük, míg a
tányérra csepegtetett lé nem folyik szét, hanem mindjárt megkocsonyásodik.
Lekvárok, dsemek d J 5
Erdei szederlekvár.
Az érett gyümölcsöt nyersen átnyomjuk tiszta kendön vagy
zacskón. Azután szirupot csinálunk, 1 kiló gyümölcsre 80 deka cukrot és annyi vizet véve, amennyit fölvesz. Sűrűre főzzük és akkor
beleöntjük az átpasszírozott gyümölcsöt. Tizenöt percig együtt fűzzük, folytonos kevergetés közben, azután üvegekbe töltjük, lekötjük
és kigőzöljük.
Erdei szederdsem.
A szép, érett, megtisztított gyümölcsöt megmérjük. Egy kilóra
80 deka cukrot veszünk és a gyümölcsöt rétegenként megcukrozva,
cseréplábasban, letakarva hűvös helyre tesszük. Másnap húsz percig
lobogva főzzük, aztán üvegbe rakva, lekötve, kigőzöljük.
Erdei szederlé.
Nagyon érett, kiválogatott erdei szedret cserépfazékba öntve
forró vízzel félig telt lábasban vagy nagyobb fazékban a tűzre teszünk. A képződő levet kanállal folyton leszedjük róla s addig forraljuk, míg már semmi új levet nem ereszt. Akkor a levet átszűrjük
egy szalvétán és minden kilóra 75 deka cukrot téve, sűrű, de folyékony szirupot főzünk belőle. Ha kihűlt, üvegekbe töltjük, bedugaszoljuk, vagy légmentesen lekötjük, kigőzöljük. Kitűnő üdítőital behűtve, szénsavas vízzel keverve és nagyon jó öntet különböző felfújtakhoz.
Málnalekvár.
A málnát tiszta kendőn vagy zacskón átnyomjuk és a levét aztán
10 percig főzzük. Ekkor beletesszük a szükséges cukrot: 1 kilóra
85—90 dekát és ezzel együtt megint 20 percig főzzük. Langyosan
töltjük az üvegekbe és csak másnap kötözzük le és gőzöljük ki. Lehetőleg olyan nagy lábasban főzzük, hogy a lekvár csak 2—3 ujjmagasságban legyen benne, mert így nem veszti el szép, piros színét. (Mdlnadsem l. 438. oldal.)
Málnakocsonya.
Teljesen érett, kiválogatott, megtisztított málnát és harmadrész
annyi ribizlit (három kiló málnához egy kiló ribizlit) mázas cserépfazékba teszünk. Fakanállal kissé szétnyomkodjuk, papírral lekötjük
és meleg vízzel telt lábasba állítva addig főzzük, míg a gyümölcs
minden leve kifő. Akkor vászonzacskón átcsurgatjuk, anélkül, hogy
nyomnók. Minden egy liter lére egy kiló cukrot számítunk és ezt beletesszük a kicsurgatott lébe. Tűzre tesszük ; ha forrni kezd, üvegkanállal leszedjük a habját, azután erős tűzön — folyton kevergetve
— addig főzzük, míg a tányérra cseppentett lé hamar megalszik. Széles
üvegekbe tesszük, tetejére rumos papirost helyezünk, azután légmentesen lezárjuk.
Binglőtalekvár.
A teljesen érett ringlótát nyersen átpasszírozzuk és főzzük 15—20
percig. Akkor beletesszük a szükséges cukrot (80—90 deka 1 kilóra)
és újrafőzzük — folytonos keverés közben — 15 percig. Üvegekbe
öntve, lekötözve, kigózöijük.
429 Lekvárok, dsemds
Rinrjlótnlpkvír. II.
A teljesen érett, leforrázott ringlóták héját lehúzzuk, magjukat
eltávolítjuk, 1 kiló gyümölcshöz 80—85 deka cukrot veszünk,
melynek felét a gyümölccsel összekeverjük és így pihentetjük hűvös
helyen 6—8 óráig. Akkor föltesszük főzni és mikor már jó pépesre
főtt, beletesszük a többi cukrot is. így most háremnegyedóráig
főzzük, folytonos, erős keverés közt. Üvegekbe töltjük, rumos papírral
lefödjük, légmentesen lekötjük, erősen kigőzöljük.
Rinnlőtadsem.
A teljesen érett, puha ringlótákat leforrázzuk, lehúzzuk a héjukat,
kiszedjük a magjukat. Egy kiló gyümölcsre 75—80 deka cukrot
veszünk, ebből nagyon kevés vízzel sűrű szirupot főzünk. Beletesszük
a ringlótát és 20—25 percig főzzük, folytonos keverés közt. Üvegekbe
rakjuk, lekötözzük.
Sfirgadhinyelekvár.
A teljesen érett sárgadinnyét meghámozva, megtisztítva, darabokra vágva addig főzzük, míg teljesen szétfő. Akkor átpasszírozzuk
s újraíőzzük minden kilóra számított 1 citrom levével, míg víztartalma jól elpárolog. Ezalatt az átpasszírozott dinnye súlyával
egyenlő súlyú cukrot minimális vízzel addig főzzük, míg alaposan megsűrűsödik. Most beleöntjük a dinnyét a cukorba és együtt főzzük
20—25 percig. Üvegekbe öntve, légmentesen lezárva, 25—30 percig
kigőzöljük.
Sárgadinnyédben!.
A friss, teljesen érett sárgadinnyét meghámozzuk, belétől megtisztítjuk és kockára vágjuk. Megmérjük a súlyát és egy kilóra
65—70 deka cukrot veszünk. Cseréplábasba tesszük a gyümölcsöt a
megfelelő mennyiségű cukorral és lefödve, hűvös helyre állítjuk 10—12
órára. Akkor aztán 20—25 percig lobogva forraljuk, egy kilóra számított egy citrom levével együtt. Aki szereti, kevés vaníliát, vagy
rumot is főzhet benne. Langyosan üvegekbe töltjük, lekötözzük és jól
kigőzöljük.
Sárgadinnyéié.
Érett sárgadinnyéket meghámozunk, megtisztítunk és apró kockára vagdalunk. 1—2 citrom kifacsart levél öntjük rá, vastagon meghintjük porcukorral, jól össze is keverjük vele és nagy üvegekbe rakva,
lekötözve 3—4 napra napos helyre állítjuk. Ezalatt a cukornak teljesen
fel kell olvadnia. Akkor aztán szitára öntjük az egészet és levét teljesen
lecsurgatjuk. Ezt a levet kis üvegekbe töltjük, bedugaszoljuk és lepecsételjük; hűvös pincében, homok közé ásva soká eláll és télire krémekhez, fagylalthoz, öntethez kitünően fölhasználható. A szitán maradt
dinnyéből pedig lekvárt főzhetünk.
Somlokvár.
A jó, érett (lehetőleg dércsípte) kimagozott gyümölcsöt annyi
vízzel, hí gy ellepje, addig főzzük, míg szétfő. Akkor áttörjük és megmérjük. Egy kilóra 90—95 deka cukrot számítva, sűrűre főzzük. Üvegekbe töltve lekötjük s aztán kigőzöljük.
Lekvárok, dtcmek 4 3 7
SzIIvalekvár (héjastól).
A teljesen érett, nagyon édes, magvaváló szilvát megmossuk,
kimagozzuk, nagy cseréplábasban a tűzre tesszük és folytrm s keverés
közben addig főzzük, míg teljesen ös&zefő és a kanál megáll benne.
Ebbe a szilvalekvárba rendszerint nem szí ktak cukrot tenni, de ez
nem jelenti azt, hogy nem is lehet tenni egy keveset. A szilvalekvárt
legji bb cseréplábasban, vagy hibátlan mázú vaslábasban főzni. Szokták nagyban rézüstben, esetleg *horganyolt* lemezüstben is, de mind
a kettőnél nagyon kell vigyázni, hogy veszedelmes savak ne keletkezzenek, amelyek súlyos mérgezéseket okozhatnak. A lekvárnak semmiesetre sem szabad a főzés után az üstben ma.'adni.
Fin* ni szilvalekvár.
A nagyon érett, édes, magvaváló szilvát megmossuk és klmagozzuk. Cscréplábasban puhára főzzük, aztán átpasszírozzuk. Most
beletesszük a megfelelő mennyiségű cukrot (1 kilóra 50—55 deka)
és folytonos keverés közben addig főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri.
Mikor levesszük a tűzről, tovább keverjük, míg kissé kihűl. Aztán
üvegekbe töltjük, bekötözzük és kigőzöljük. Készíthetjük meghámozott szilvából is (forró vízbe dobjuk, hegyes késsel lehúzzuk a héját)
és akkor kevesebb cukrot kell hozzátenni (30—40 deka), mert a szilva
héjában van a savanyúsága.
Szilvadsem.
Érett, édes, magvaváló szilvát forró vízben tészta módjára kifőzünk. Minden 1 kiló gyümölcsre 50 deka cukrot számítunk s ebből
nagyon kevés vízzel sűrű szirupot főzünk. A forró szirupba beledobjuk
a meghámozott, kimagozott szilvát és 10—15 percig főzzük benne.
Aztán üvegekbe töltjük, lekötözzük és 20 percig gőzöljük.
Szilvakocsonja.
Érett, kimagvazott szilvát kevés vízzel addig főzünk, míg
minden levét kiadja. Akkor átszűrjük (vászonzacskón), megmérjük
és minden kiló lére 50 deka cukrot véve, addig főzzük együtt, míg a
tányérra cseppentett lé rögtön megalszik. Minden kiló lére y2 citrom
levét csavarhatunk bele akkor, mikor a cukorral főzni kezdjük.
Mikor készen van, szélesszájú üvegekbe töltjük, légmentesen lekötözzük és alaposan kigőzöljük. Ha csak 2o—25 percig főzzük, jóízű
szörpöt nverüuk, ami szénsavas vízzel keverve egészséges és
üdítő ital.
Szilvalekvár mézzel.
Az érett szilvát tiszta kendővel megtörőigetjük, magját eltávolítjuk s minden víz hozzáadása nélkül puhára főzzük. Miután
átpasszíroztuk, megmérjük s minden y2 kiló gyümölcshöz 37 deka
olvasztott mézet véve, addig főzzük, — folytonos keverés közt —
míg a kanálról és az edényről kezd a pcp leválni. Üvegekbe töltjük
s ha a tetején hártya képződött, lekötjük, végül pedig 15—20 percig
kigőzoljük.
438 Lekvárok, dsemek
Seiívuresztef körtével.
Két kiló meghámozott, szeletekre vágott körtét annyi édes,
friss musttal, hogy ellepje, félig puhára főzünk. Beleteszünk két
kiló, magjától megtisztított szilvát, kevés törött fahéjjal és gyenge
tűzön, óvatosan kevergetve sűrűre főzzük, üvegekbe rakva lekötözzük. kigőzöljük. Iía a must nem elég édes, természetesen cukorral
pótoljuk.
Szilvareszter.
Az érett, megmosott, kimagvazott szilvát kevés vízzel főni
tesszük. (Vagy várunk pár óráig, ndg a szilva elég le\et ereszt s akkor
saját levével főzzük.) Mikor forrni kezd, beletesszük a szükséges cukrot : egy kilóra 30—35 dekát, kevés citromlé kíséretében s addig főzzük, míg jól szétfő. Azután üvegekbe rakjuk, lekötözzük, erősen
kigózöljük.
Szil vasa jf.
Leforrázott, meghámozott, magjától megtisztított szilvát addig
párolunk saját levében, míg olyan puha lesz, hogy át tudjuk passzírozni.
A szilva súlyával egyenlő súlyú cukorral addig főzzük — folytonos
keverés közben — az átpasszírozott szilvát, míg a massza a kanálról
leválik. Vízzel kiöblített tányérokba, vagy birssajtformákba öntjük,
ha kihűltek, kifordítjuk a formákból, tepsibe helyezett fehér papírra
rakjuk őket. Langyos sütőben megszárítjuk és papírba göngyölve,
hűvös, szá_az helyen tartjuk.
Málnadsem.
Egy kiló érett málnára 75—80 deka cukrot számítunk és ebből
— nagyon kevés víz hozzáadásával — szirupot csinálunk s ezt 15—20
percig főzzük. Akkor beletesszük a megtisztított málnát és ezzel együtt
20—25 percig főzzük, — a forrás kezdetétől számítva. Largyrosan
töitjük az üvegekbe, lekötözzük és jól kigőzöljük.
Cseresnje- és meggydsem.
Lehet külön cseresnyéből és külön meggyből csinálni, de a legjobb a fekete cseresnyéből és úgynevezett »cigánymeggy«-ből kevert.
3 rész meggyet és 2 rész cseresnyét veszünk, megmossuk, kimagozzuk és saját levében föltesszük főni és főzzük (természetesen a forrástól számítva) 20—25 percig. Akkor beletesszük a cukrot. Ha tisztán,
meggyből csináljuk, akkor 1 kilóra 80—85 dekát veszünk, ha tisztán
édes cseresnyéből, 40—45 deka is elég, a keverthez pedig 50—55—60
deka, a meggy savanyúsága szerint. A cukorral együtt újra főzziikfolytonos keverés közt 20 percig. Langyosan öntjük üvegekbe, bekötözzük és jól kigőzölj ük.
Cseresn yelekvár málnával.
Két kiló fekete cseresnyéhez 1 kiló meggyet és y2 kiló málnát
veszünk. A cseresnyét és meggyet természetesen kimagozzuk s a
háromféle gyümölcsöt együtt jól szétfőzzük 1 y2 kiló kocka- vagy
süvegcukorral együtt. Addig főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri.
Melegen üvegekbe töltjük, légmentesen lezárjuk vagy lekötjük s jól
kigőzölj ük.
Lekvárok, dsemek £39
A meggyet kimagozzuk abba a lábasba, amelyben főzni akarjuk.
Ha készen van, föltesszük főni és addig főzzük, míg a levét egészen
kiadja. Akkor szitára öntjük és a levét jól lecsöpögtetjük, de nem
passzírozzuk át 1 A lefolyt levet megmérjük és újra tűzre tesszük.
Mikor forr, beleteszünk ugyanannyi cukrot, mint a megmért lé
súlya. Tovább éppen úgy járunk el vele, mint az eperlével, vagy
kocsonyával, azzal a különbséggel, hogy citromot nem kell hozzá vennünk. Ez is könnyebben kocsonyásodik ribizlilé hozzáadásával.
Meggysajt.
A teljesen érett, kimagozott meggyet mázas, szorosan letakart
cserépfazékban meleg vízzel telt lábasba állítva addig főzzük, míg
gyümölcs egészen megpuhul. Akkor szitán áttörjük és minden kilóra
számított 75—80 deka cukorral addig főzzük, folytonos keverés közben, míg a kanalat belemártva, arra semmi pép nem ragad. Kis tányérokra vagy formákba (melyeket előbb rummal kiöblítettünk) öntjük
a pépet és birssajt módiára megszárítjuk.
Nyers meggy lé.
Egyenlő mennyiségű cseresnyét es meggyet veszünk. A szárakat
leszedjük, a cseresnye magját kiszedjük, de a meggyét benthagyjuk.
A gyümölcsöt kőmezsárban összetörjük és agyagedényben 20 óra
hosszáig állni hagyjuk. Vászcnruhán keresztülnyomjuk a levét és
minden y2 liter lére 40 deka cukrot veszünk. A cukrot apróra törjük
és beletéve a lébe, 3/4 óráig keverjük — mindig egyirányban — ezüstvagy porcellánkanállal. Tiszta üvegekbe tölljük és papírral lekötve,
egy hétig hűvös helyen tartjuk. Naponta fölrázzuk. Végül újra átszűrjük, üvegekbe töltjük, ledugaszoljuk és szurokkal légmentesítve, hűvös
helyre tesszük.
Narancsdsem.
Négy narancsot és 1 citromot héjastul hosszában ketté\ águnk és
aztán vékony karikákra metéljük. Tál fölé helyezett deszkán csinál
juk, hogy minden cseppet felfoghassunk. A magvakat természetesen
kiszedjük. Megmérjük a felvágott gyümölcs súlyát és utána háromszor
annyi vízben ( y2 kilóra 1 y2 liter víz) 24 óráig áztatjuk. Akkor az egészet
— természetesen a vízzel együtt — felforraljuk és 20 percig lobogva
forrni hagyjuk és ismét 24 óráig hagyjuk állni. Akkor belecsavarunk
2 citrom levét, újra megmérjük és ugyanannyi súlyú kocka- vagy süvegcukorral 30 percig erősen forraljuk. Üvegekbe töltjük, lekötözzük,
kigőzöljük. Nagyon híg, de kihűlve teljesen kocsonyás lesz. Ajánlatos
egyszerre csak ebből az előírt mennyiségből készíteni, amiből 4—5 félkilós dsemesüveg telik meg. Ha az itt megszabottnál nagyobb mennyiségben készítjük, akkor az első és a második forraldsi időt is meg kell
toldani 8—8, vagy 10—10 perccel.
lUliizkedsem.
A teljesen érett, ép gyümölcsöt megtisztítva, megmosva, a vizet
lecsurgatva róla, cseréplábasba rakjuk, rétegesen a megfelelő mennyiségű cukorral (1 kilóra 80—85 deka) és letakarva 24 órára hűvös helyre
tesszük, ekkor aztán úgy, ahogy %an, tűzhelyre állítjuk és a forrástól
számított 20 percig főzzük. Langyos üvegekbe töltjük, lekötözzük,
kigőzöljük.
M oggykocuonya.
440 Lekvárok, dsemek
A Jő érett, megmosott ribizkét cseréplábasban kissé szétnyomkodjuk és saját levéheii addig főzzük, míg jól szétfő. Akkor átpasszírozzuk s újra tűzre tesszük. Mikor f(;rrni kezd, beletesszük a cukrot (egy
kilóra 85—irt) dekát) és a forrástól számított 20 percig főzzük. Üvegekbe
öntve lekötozzük és kigőzőljük.
Ribizlilekvár angol módon.
Egy kiló megtisztított vörös ribizlit mázas cserépfazékba teszünk,
a fazekat vízzel félig telt nagyobb fazékba vagy lábasba állítjuk és
2% óra hosszáig főzzük ilyen módon. Ezután a gyümölcsöt szitára
öntve átpasszín zzuk és a gyümölcspépet 7—8 percig forraljuk. Mcst
belekeverünk % kiló cukrot és kellő sűrűségűre főzzük. Üvegekbe téve
lekötözzük, kigőzöljük.
Ribizli- vagy kajszínbaracklekvfir főzés nélkül kikeverve.
A megtisztított ribizkét tiszta vászonzacskón átnyomjuk. A lé
súlyát megmérjük és ugyanannyi porcukrot folytonos kevergetés
közben lassan beleszórunk. Egy kiló gyümölcs ilyen módon való elkészítéséhez körülbelül 40—45 perc kell. A gyümölcs súlyával egyenlő
arányban emelkedik a keverésre szükséges idő is. A zamatja kitűnő
az ilymódon készült gyümölcsnek, de tartóssága nem olyan megbízLató, mint a főzötteké. Ugyanígy készíthetünk a nyersen átpasszírozott kaj színbarackból is lekvárt.
Rihizkelé. (Téli fagylaltkészítéshez.)
A gyümölcsöt nyersen átnyomkodjuk egy tiszta kendőn. A lé
súlyát megmérjük és ugyanannyi cukorral feltesszük főzni. 8—10
percig főzzük (forrástól számítva) s rögtön megmelegített palacki kba
töltjük, amelyeket légmentesen lezárunk s jó erősen kigőzölünk. Ugyanezzel az eljárással készíthetünk ribizlikocsonyát is, de akkor természetesen tovább — egészen kocsonyapróbáig — kell főzni a cukorral
az átpasszirozott levet. A kocs< nyapróba az, amikor a hideg tányérra
cseppentett lé rögtön megalszik.
Nyers ribizlikoesonya.
Felerész fehér és felerész vörös, megmosott, megtisztított
ribizlit nyersen átnyf mkodunk egy vászonruhán. A levet pár
óráig pihentetjük, mialatt a *seprű«-je leülepszik, úgyhogy a felső
tiszta részt könnyen leönthetjük róla. Minden 1 kiló ilyen tiszta lére
l l/i kiló porrá tört és átszitált cukrot számítunk, amit kanalanként
belevegyítünk a porcellántálba öntött lébe. Fa- vagy porceliánkanállal
megszakítás nélkül keverjük 2 óra hosszáig, mindig egyirányban.
Üvegekbe töltjük és teljesen légmentesen lezárjuk. Kitűnő ízű, de
nagyon kényes konzerv.
Szölolrkvár
A megmosott, érett, édes fekete szőlőt leszedjük csutkájáról és
főzzük, míg teljesen szétfő. Akkor szitán áttörjük és megmérve,
egy kilóra 35—40 deka cukrot számítva, addig főzzük, míg a
kívánt sűrűségei eléri. Nagyon kell vigyázni, h( gy oda ne égjen.'
Folyton keverjük. Üvegekbe töltjük s miker kiüűlt, lekötjük,
kigőzőljük.
RlbMielelívSr.
Lekvárok, dstmek «41
Egiíszen érett, édes szőlőfürtről leszedjük a szemeket, kinyomjuk a levét és vász( nzacskón átszűrjük. Egy liter léhez 40—45 deka
cukrot veszünk (ha a szőlő nagyon édes, kevés citromlével ízesítjük)
és folytonus kevergetés közt addig főzzük, míg a tányérra cseppentett lé ott mindjárt megalszik. Langyosan töltjük üvegekbe, lekötjük,
kigőzöljük.
Vegyes gyümölcsíz.
I. Egyforma mennyiségű almát, szilvát és paradicsomot addig
főzünk, míg megpuhul. AkKor átpasszírc zzuk s az egész mennyiség
felének megfelelő cukorral kocsonyapróbáig főzzük, vagyis amíg
a tányérra öntött csepp rögtön megalszik. Ha nem elég szép
piros, kevés alkörmössel segíthetünk rajta. II. Egy kiló cukrot felforralunk negyedliter vízben, aztán beleteszünk egy kiló kimagozott
cseresznyét, félkiló átpasszírozc tt málna- és ugyanannyi ribizlilevet.
Folytonos keverés közt sűrűre főzzük, üvegekbe tesszük, lekötözzük
és kigőzüljük.
Cftromdsem
Tíz citromot hideg vízben felteszünk s két óra hosszáig főzzük.
Közben a vizet 3—4-szer leöntjük róla és forró vízzel pótoljuk. Aztán
szárazra törüljük a citromokat és vékony szeletekre vagdaljuk, a magokat természetesen eltávolítva. Minden félkiló citromra egy kiló cukrot
veszünk és féllitert abból a vízből, melyben utoljára főtt. A cukrot fölolvasztjuk a vízben, a citrerm t belétesszük és folytonos, erős keverés
közben 35 percig főzzük. Kihűlve üvegekbe rakjuk, tetejükre rumba
áztatott papírt teszünk és hólyaggal lekötjük.
Egresdsem.
Éppen úgy készül, mint az eperdsem, csak valamivel kevesebb
cukorral. 50—60 deka elég kilónként. Mikor lecukrozzuk a gyümölcsöt, fakanállal kissé szétnyomkodjuk. Nagyon érett egrest használunk
erre a célra.
Egrcslekv&r.
A megtisztított egrest nagyon kevés vízzel megfőzzük ás
szitán áttörjük. Minden y2 kiló áttört gyümölcsre 50 deka cukrot
és y2 liter nyers, atpasszírozott vörös vagy fehér (az egres színe szerint)
ribizlilevet számítunk. A cukrot föloldjuk és fölíorraljuk a ribizlilében, beletesszük az áttört egrest és f< lytr nos, erős keverés közt
kellő sűrűségű lekvárt főzünk belőle. Üvegekbe töltve lekötözzük,
kigőzoljük.
Fügcdsem.
Egy kg cukrot őt deci vízzel, erősen be kell főzni addig, míg lassú,
nehéz buborékokat vet a cukor. Másfél kg friss, érett, tisztára
mosott fügét ujjnyi vastag szeletekre vágunk, beledobjuk a cukorba
és addig főzzük, mint bármely más dseinet. Ugyanígy készíthetjük
szárított préselt fügéből is, de akkor az apróra vágott fügét bő
Tízben puhára főzzük. Egy kg szárított fügére 45 dg cukrot veszünk.
Szőlükoesonyn.
442 Lrknrtrok, dsemek
kdrletajt.
A körtét fölszeletelve vízben puhára főzzük és átpasszírozzuk.
Megmérjük az áttört körte súlyát és ugyanannyi cukrot kimérve, azzal
a vízzel, amelyben a körte főtt, olyan sűrűre főzzük, hogy a kanálról
fonalat eresszen. Aztán hozzáadjuk az áttört körtét és egy kilóra
egy citrom levét és addig főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri, vagyis
míg a tányérra csurgatott csepp nem folyik már szét. Apró, vízzel
kiöblített formákban vagy kis tányérokban pár nap alatt megszárad,
kiborítva porcukorban meghengergetjük.
Rózsalekvár. (Dulcsásza.)
A pirus, úgynevezett cukorrózsa (centifólia) leveleiből készítjük. A leszedett leveleket megmérjük és ugyanolyan súlyú töröttcukorral tálban dörzsöljük (fakanállal), míg a levelek teljesen szétfoszlanak. Akkor kevés víz és citromlé hozzáadásával, cseréplábasban
addig főzzük, míg elég sűrű lesz. Üvegekbe öntjük, lekötözzük és biztonság kévéért kigőzölhetjük.
Szeder (faeper) lekvár.
Éppen úgy készíthető, mint a málnalekvár, de természetesen
erősen lecsökkenteti cukcrmennyiséggel, mert a szedernek magának is
nagy a cukortartalma.
Szeder (faeper) dsem.
Akár fehér, akár fekete szederből készíthetjük. Egy kiló gyümölcsre
számított és vízben megmártott 40—50 deka cukrot S—10 percig
forralunk 1—2 citronl devével együtt. Ekkor beletesszük a megtisztított gyümölcsöt és húsz percig főzzük benne. Üvegekbe töltve,
lekötözve, kigőzöljük.
Tökdsem angol módon.
A meghámozott, megtisztított tököt négyszögletű darabjkra
vágjuk. Minden kilóra % kiló cukrot, két citrom reszelt héját és
levét és 1 y2 deka reszelt gyömbért veszünk, összekeverjük a tökkel
és agyag- vagy porcellánedényben letakarva, másnapig állni hagyjuk.
Másnap a képződött levet leöntjük és felforraljuk, ekkor beletesszük
a tököt és addig főzzük, míg sűrű, átlátszó dsem lesz belőle. Lekötjük
és kigőzöljük.
Töklekvár.
Három kiló megtisztított tököt egy deci vízzel, egy citrom héjával, kevés fahéjjal és szegfűszeggel puhára iőzünk. 2 y2 kiló cukrot
megfőzünk negyedliter borecetből és negyedliter vízből álló keverékben,
negyedóráig forraljuk, akkor belevetjük az időközben átpasszírozott
tokpépet és kellő sűrűségűre főzzük, folytonos kevergetés közt.
Vörösáfonyaszárítás.
A gondosan megtisztított áfonyát vagy a napon, vagy a meleg
konyhában (tűzhely fölé feszített szitaszövelen), vagy kenyérsütés
Után a kemencében szárítjuk egészen addig, míg minden víztartalmát
Lekvárok, dsemek 443
el\eszti. Ezt úgy tudhatjuk meg, hogy 1—2 napi szárítás után megmérjük a gyümölcsöt s ezeket a méréseket addig föl} tatjuk, míg
már semmi súlycsökkenést nem tapasztalunk. Ha a forró napon
aszaljuk a gyümölcsöt, akkor ügyeljünk arra, hogy a deszkának felálló szele legyen, hegy a szél le ne fújhassa a folyton könnyülck
áfonyát. Valamint lehetőleg arra is legyen gendunk, hogy minden
piszkot, legyet, port, bogarakat távol tartsunk tőle. Ha készen van,
legjobb légmentesen lezárható patentzáras üvegekbe tenni és lő—20
percig kigőzölni.
Vörösáfonyalekvár rummal.
A gondosan megtisztogatott, megmosott áfonyát nagyon kevés
vízben megfőzzük, átpasszírozzuk, aztán egy kilóhoz 50 deka cukrot
és két kávéskanál rumot véve, addig főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri.
Üvegekbe téve lekötözzük és kigőzöljük.
\ örös áfonyáiét vár orosz módra.
Az áfonyát szitára rakjuk és háromszor egymás után leöntjük
forró vízzel. Minden kiló gyümölcsre % kiló mézet számítunk,
beletesszük a bogyókat és folytonos keverés közben felforraljuk. Belevegyítünk hámozott, darabokra vagdalt almát, körtét (1 kilóra
2—2 darabot), kevés, vékony szeletkékre vagdalt tököt, csipet narancsvagy citromhéjat, egész fahéjat és szegfűszeget. Lassú tűzön
puhára főzzük, átpasszírozzuk, üvegekbe töltjük, ha teteje megkeményedett, lekötjük.
Feketeúfonyadsem.
A kiválogatott, ép, teljesen érett fekete áfonyát addig főzzük
az elkészített szirupban, míg a kellő sűrűséget eléri. A szirupot
1 kiló áfonyára számított 75 deka cukorból, negyedliter vízből
és negyedliter vörösborból hólyagosodásig főzzük. A dsemet melegen
üvegekbe töltjük s mikor kihűlt, légmentesen lekötözzük, majd jói
kigőzöljük.
F eketeáf onya-kueson j a.
A megtisztított, érett gyümölcsöt fakanállal szélnyomkudjuh
és \ászcnruhán átszűrjük. A lecsurgó levet megmérjük s ugyanannyi cukorral addig főzzük mérsékelt tűzön, folytonos kevergetés
közben, míg a tányérra cseppentett csepp rögtön megalszik. Üvegekbe töltjük, rumos papírt teszünk a tetejére és légmentesen lezárjuk.
Vörösáfoiiya-koesonya.
A bogyókat fazékba tesszük s ezt egy megfelelő, nagyobb, vízzel
félig telt fazékba s a vizet addig forraljuk, míg az áfonya minden levét
kiadja. Ezt átszűrjük és minden literre számított 80 deka cukorral
kocsonyapróbáig főzzük. Üvegekbe öntjük s mikor kihűlt, légmentesen
lekötjük. Lekvár módjára kigőzöljük.
U i L t r-e d rik dsemek
Vürftsáfonyadsem Rimával.
A gondosan kiválogatott áfonyát megmossuk, vizét lecsurgatjuk és f( r ó vízzel leöntjük. Szitára téve, lecsurgatjuk róla a vizet
és megfelelő mennyiségű cukorral (6 liter áfonyára 1 kiló cukor) és
kevés vízzel folytonos keverés és a képződó hab gr ndc-s leszedése közben addig főzzük, míg egyes szemek repedezni kezdenek. Akkor
lyukas kanállal kiszedjük a gyümölcsöt és tálba rakjuk. A szirup
felét sűrűbbre főzzük s langyosan ráöntjük az áfonyára. A megmaradt szirupban hámozott, negyedekre vágott, magjától megtisztított, borízű almákat főzünk (6 liter áfonyához 20 középnagyságú almát veszünk) lassú tűzön, míg sűrű pép lesz belőle.
Szükség és ízlés szerint adunk bele cukrot is. Végül hozzáöntjük
az áfonyát is, evvel újra felforraljuk, jói ősszeke\ érjük, üvegekbe
töltjük s iia kihűltek, légmentesen lekötözzük. 15—20 percig kigőzóljük.
Vegycsdsem. (Meggy, cseresnye, málna.)
1—1 kiló, megmosott, szárától és magjától megtisztított fekete
cseresnyét és spanyolmeggyet szitára rakunk, hegy leve jól Iecsurrgjon.
Ugyanezt tesszük — egy másik szitán — 1 y2 kiló megtisztított erdei
málnával is. A lecsurgott leveket lábasba téve, felolvasztunk benne
?y2 kiló kocka- vagy süvegcukrot és tűzre téve felforraljuk. Mikor
iorr, beletesszük a málnát s ezzel együtt újra felforraljuk. Lyukas
kanállal kiszedjük a málnát s a szirup;,t tovább főzzük, míg már nehezebb cseppekben hullik le a kanálról (20—25 percig). Akkor beletesszük a meggyet és a cseresnyét s együtt forraljuk — szorgalmasan
kevergetve — míg jól megsűrűsödik. Legvégül jön bele a málna s így
még körülbelül 10—15 percig főzzük. Melegen töltjük üvegekbe,
ha kihűlt és megbőrösődött, légmentesen lekötözve, 20—25 percig
jól kigőzoijük.
Bodzalekvár.
A fekete bodza (Sambucus nigra) teljesen érett bogyóit a fürtökről leszedjük. Lábasba rakjuk, kissé szétnyomkedjuk és yt —*/4 óráig
fűzzük lassú tűzön és gyakran kevergetve. Melegen átpasszírozzuk.
1 kiló gyümölcsre számított 25 deka cukorral és y2 citrom levével addig
főzzük, míg a kívánt sűrűséget eléri. Forrón töltjük üvegbe, kihűlve
lekötjük és 25—30 percig kigőzöljük. A fent jelzett bodzafajon kívül
más nem használható erre a célra.
Vágható keménységű gyümölcsíz.
Az olyan gyümölcsízt, amely vágható keménységű lesz, úgy
készítjük, mint a birsalmasajtot, vagyis a gyümölcsöt addig főzzük, míg a levét elfövi és teljesen megpuhul (leves gyümölcsöket
saját levében, kemény, száraz gyümölcsöket kevés víz hozzáadásával kell főzni) aztán átpasszírozzuk. A cukrot (kockát vagy süveget),
1 kiló gyümölcsre 85—95 dekát számítva, nagyi n kevés vízzel igen
sűnű sziruppá főzzük. Most ht zzákeverjük a gyümölcsöt és (folytonos
keverés közt) addig fűzzük, míg próbaképpen a kanálról tányérra
cseppentve nem fi lyik szét, de rögtön megalszik. Ekkor megvizezett
(lehetőleg négyszögletes) porcellán- vagy bádegformába töltjük. Száraz
helyre téve, másnap vagy harmadnap ki is vehetjük a foimából, éppen
úgy, mint a birssajtot.
Zommftnfc « E
c) K om pótok
K o m p ó to k és hasonló jók.
Mily szép a vésett üvegtál, midőn vegyes kompótfélék sorakoznak benne : ropogós, nagyszemű fekete cseresnye, sötétpiros, áttetsző
spanyol meggy, lilába hajló hatalmas ananészeper, üde, sárga kajszínbarack, halványzöld ringló, vanília, szegfűszeg és fahéj fűszeres illatával hivalkodó, feketére aszott »zöld«-dió, a haragosan zöld mandula,
a valóban aranyló aranyalma, a hófehér körte, a jószagú birsalma,
a vidáman pirosló apró sumszemek s a rózsaszínű belsejét mutató ünnepélyes őszibarack.
Mily szép, szfndús ez a tál s milyen jó, ínycsiklandó, ami benne
van, Illatok és ízek nagyszerű egyvelege. Mily felvidító télen, felnőttek és gyermekek öröme, mily megnyugtató tavasszal, mikor késik
a friss gyümölcs s a háziasszony jégbehűtött kompóttal nyújt kárpótlást vendégeinek.
És a kompótok mellett minő jókkal kecsegtetnek a dsemek, lekvárok és társaik, melyeket reggelire, vagy ötórai teán fogyaszt az
angoloktól tanuló magyar. Még nemrég csak gyerekek eledele volt
nálunk a lekvárcskenyér, a nagyok csak sütemények tölteléke
gyanánt éltek az íznek is nevezett lekvárral. De tért hódítván a praktikus és egészséges angol ízlés, a maga passzírozás nélkül főzött
lekvárával, a frisseség illúzióját jobban megadó dsemmel, mind
nagyr bb és nagyobb fontosságra emelkedett életünkben ez a gyümölcstermék.
Már-már mindenki látja, hegy a dsemek és lekvárok, sőt a
különböző gyümölcskocsonyák és szörpök jelentős s egyben szerfelett
kellemes alkotó részei étrendünknek. Uj ízek revelálódtak, a meggyhús, a kajszínbarackdsem, melynek barackját mintha csak most
szakították volna, a pikáns földiszeder, a vadak mellé oly kitűnő csipkeíz
(hecselli), a fűszeres sárgadinnyedsem s a többi mind előkelő pozícióra
emelkedett.
Afonyabefött.
A g'-nd'-san kiválogatott, megtisztított áfonyát megmossuk, vizét
lecsurgatjuk és aztán forró vízzel leforrázzuk. Szitára téve lecsurgatjuk
róla a vizet és a megfelelő mennyiségű cukorral (6 liter áfonyára egy
kiló cukor) és kevés vízzel, folytonos keverés és a képződő hab gondos leszedése közben addig főzzük, míg egyes szemek kezdenek felrepedezni. Akkor lyukas kanállal kiszedjük a gyümölcsöt, üvegekbe
rakjuk és a sűrűbbre főzött szirupot egész langyosan ráöntve, bekötözzük és jól kigőzöljük őket.
Rompi'itok
Aranyalmabompőt.
A nem túlérett apró aranyalmákat, melyeknek szárát félig levágtuk, üvegekbe rakjuk és leöntjük forró sziruppal. A szirupot egy kiló
gyümölcsre számított 80 deka cukorból és egy liter vízből főzzük.
Lekötözzük és tíz percig gőzöljük.
Almabefőtt.
Érett, de kemény borízű almát meghámozva négyfelé vágunk,
a magot és magházat gondosan eltávolítjuk és aztán forró, citromos
vízben megabáljuk a gyümölcsöt. Egy kiló almára 50 deka cukrot
olvasztunk 4$ liter \ ízben, amelybe két citrom levét és egynek darabokra vágott héját is beletettük. Most az almát addig főzzük ebben
a szirupban, míg kissé megpuhul. Aztán üvegekbe rakjuk a gyümölcsöt,
a szirupot pedig sűrűbbre főzve és kihűtve ráöntjük. Végül légmentesen lekötjük az üvegeket és 6—-S percig kigőzöljük.
Kajszin- és őszibaraekkoinpót.
A szép, nagy, kemény, félig érett barackokat vékonyan meghámozzuk, citromos vizbe dobjuk, szitára téve lecsurgatjuk róla a
vizet, üvegekbe rakjuk és a már előre elkészített szirupot ráöntve,
lekötjük és tíz percig gőzöljük. A sziruphoz egy liter vízhez 60—70
deka cukrot vehetünk. Ugyanígy készítjük az őszibarack-kumpótot is.
Kajszínbaraek cukorban.
A szép, kemény, félig érett, vékonyan meghámozott barackokat
kettévesszük, magjukat eltávolítjuk s rétegenként porcellán- vagy
mázas cseréptálba rakjuk£!ívigyázva, hogy ne nagyon nyomják egymást. Minden kiló gyümölcsre egy kiló cukrot veszünk s ezt annyi
vízzel, amennyit felvesz, tűzön felolvasztjuk s forrón a barackra
öntjük. Tiszta fehér papirossal letakarjuk és éjszakára hűvös
helyre tesszük. Másnap óvatosan szitára öntjük és lecsurgatott
levét szálasodásig főzzük. Akkor beletesszük a gyümölcsöt és ezzel
együtt gyengén felforraljuk. Üvegekbe töltjük és légmentesen lezárjuk.
Ecetes kajszínbarack.
Egy kiló cukrot felforralunk félliter vízzel, negyedliter jó
bor- vagy gyümölcsecettel, kevés szegfűszeggel és egész fahéjjal. Mikor
jól forr, beleteszünk annyi kajszínbarackot (héjastul, magvastul).
amennyit ellep a lé. Kevés ideig főzzük, folyton kavargatva. A tűzről levéve, másnapig lefödve, hűvös helyen tartjuk. Akkor üvegbe
rakjuk, a levet főzzük, míg jól megsűrűsödik, melegen ráöntjük a gyümölcsre, bekötözzük, 15 percig gőzöljük.
Kajszínbarack cukorban.
Félig érett, még kemény barackot kettévágunk és magját kiszedjük. A fél barackokat mély cserép- vagy porcellántálba rakjuk,
úgyhogy a lapos felük fölfelé legyen. A barackmagokat föltörjük és
a mandulákat kis vászonzacskóba kötjük. A kimagozott barack súlyá
•í-ÍS
Mampétoíc 447
val egyenlő súlyú cukorból annyi vízzel, amennyit fölvesz, szirupot
főzünk és a gyümölcsre öntjük. Letakarva hűvös helyre tesszük és
másnap a szirupot újra fölforraljuk és melegen (de nem forrón I) a
barackra öntjük. Harmadnap egész sűrűre főzzük a szirupot és beletéve a barackokat, meg a kis vászonzacskót, amelyben a mandulák
vannak, 5 percig együtt fűzzük. Aztán szélesszájú üvegekbe rakjuk
és lekötjük. A magokat tartalmazó zacskót eldobjuk.
Őszibarack cukorban.
Félig érett, kemény őszibarackokat kettészelünk;, , magjukat
eltávolítjuk, héjukat óvatosan lehúzzuk és forró vízben egyszer
felfűzzük. Utána szitára rakjuk, hogy a víz jól lecsurogjon róluk.
Minden kiló gyümölcsre egy kiló cukrot és háromnegyed liter vizet
számítva, szirupot fűzünk és ebben lassú forrással addig főzzük a barackokat, míg megpuhulnak. A szirupból kiszedve, porcellánvagy mázas cserépedénybe tesszük, a szirupot ráöntjük, beleteszünk egvpár meghámozott barackmagot is és másnapig, letakarva, hűvös helyen tartjuk. Másnap a szirupot külön sűrűbbre
főzzük és félig kihűlve visszaöntjük a gyümölcsre. Harmadik
napon megismételjük ezt az eljárást. Negyedik napon addig főzzük
a szirupot, amíg széles cseppekben, nehezen cseppen le a kanálról.
Akkor mégegyszer gyorsan felforraljuk benne a gyümölcsöt. Kihűlve
üvegekbe töltjük, vigyázva, hogy a szirup ellepje a gyümölcsöt.
Felülre rumba mártott papírt teszünk, aztán légmentesen lekötjük
vagy lezárjuk.
Kajszínbaraek konyakban.
A kemény, de már sárga barackokat megtörülgetjük és megszurkáljuk tűvel. Hideg vízben tűzre cesszük és amint forrni kezd.
leöntjük róla a vizet és cseréptálba rakjuk. Egy kiló barackra számított 80 deka cukorból és egy liter vízből szirupot forralunk és hidegen ráöntjük a gyümölcsre. Lefödve, hűvös helyen tartjuk 24
óráig. Akkor a gyümölcsöt a sziruppal együtt fölforraljuk, aztán
kiszedjük a barackot, a szörpöt kissé még forraljuk és újra ráöntjük a barackra, de nem forrón. Harmadnap megismételjük ezt az
eljárást és az együttfőzés után üvegbe rakjuk a barackot. A szörpöt
egészen sűrűre főzzük és mikor kihűlt, ugyanannyi konyakkal összekeverve ráöntjük az üvegben lévő barackra. Bekötözve, hűvös
helyen tartjuk.
Őszi- vagy kajszínbaraek rummal.
A félig érett, ép és kemény gyümölcsről ledörzsöljük a pelyheket és gombostűvel jól megszurkáljuk egészen a magjáig.
Szirupot csinálunk. Egy kiló gyümölcsre 80 deka cukrot és 2 deci
vizet számítva. Mikor forr, beletesszük az őszibarackot és addig főzzük,
míg olyan puha lesz, hogy tűvel könnyen átszúrható. Levesszük a
tűzről és letakarva, másnapig állni hagyjuk. Akkor a barackot üvegbe
rakjuk, a szörpöt sűrűre főzzük és mikor kihűlt, ugjanannyi jó rumot
vagy konyakot keverve hozzá, leöntjük vele a gyümölcsöt. Bekötjük és hűvös helyre állítjuk. Éppen Így tehetjük el a kajszínba.rackot is.
i S t Kompótok
A nagy, egészséges, augusztusvégi, szeptembereleji, félig érett
barackot meghámozva, magját eltávi lítva, néhány percre citromos
vízbe d bjuk. Lecsurgatva róla a vizet, üvegekbe rakjuk és ráöntjük
az előzőleg már elkészített langyos szirupot, amelyet egy liter vízre
számított 55—60 deka cukorból készítettünk. Az üvegeket légmentesen lekötjük vagy lezárjuk és 8—10 percig gőzöljük. Aki akarja,
meg is kénezheti a barackot, mielőtt üvegbe rakja, de akkor természetesen sokszor váltott bő vízben kell mosni, hogy kéníze ne maradjon.
Ecetes kajszínbarack.
Két kiló hámozott, magjától megtisztított és kettéválasztott
barackra */i liter finom bor- vagy gyümölcsecetet számítunk. Ezt az
ecetet 75 deka cukorral felforraljuk, miközben habját gc ndosan leszedjük. Ha felforrt, beletesszük a gyümölcsöt és egyszer felforraljuk benne.
Akkor lyukas kanállal kiszedjük és rögtön belerakjuk üvegekbe, a
magok meghámozott mandulájával együtt. Az ecetes szirupot tovább
főzzük — körülbelül 10—15 percig — egy darab fahéjjal együtt. Kihűlve ráöntjük az üvegekben lévő barackra, de nem kötjük le, hanem
2—3 nap múlva újra felforraljuk a szirupot. Megint kihűlve öntjük
az üvegbe s most már le is kötjük.
őszibarack és ringlóta ecetben.
A megmosott, érett barackot vagy ringlótát (utóbbit kissé megszurkálva) üvegbe rakjuk és leöntjük a következő sziruppal: egy liter
vízhez 60 deka cukrot, egy deci tiszta bor- vagy gyümölcsecetet, egy
feldarabolt citromot, kevés szegfűszeget és egész fahéjat veszünk és
20 percig főzzük. Mikor kihűlt, ráöntjük a gyümölcsre és biztonság
kedvéért egy csipet szalicilt teszünk a tetejére. Jól lekötjük és hűvös,
de levegős helyen tartjuk.
őszibarack ecetben angol módra.
A z érett, de tökéletesen ép és kemény barackokat vászonruhával jól megtörülgetjük, aztán mindegyikbe két szem szegfűszeget
szúrunk. Nagy, mázas cseréplábasba rakjuk őket, egysorban, egymás
mellé. Finom borecetből szirupot készítünk : egy liter ecethez hatvan
deka cukrot és 1—2 deka egész fahajat véve. Forrón öntjük rá a gyümölcsre, úgyhogy egészen ellepje és tíz napig hűvös helyen tartjuk, letakarva. A tizedik napon leszűrjük az ecetet, sűrűbbre főzzük
és újra ráöntjük a barackra. Mikor egészen kihűlt, üvegekbe rakjuk
a gyümölcsöt, a szirupot ráöntjük, lekőtözzük és hűvös, száraz helyen
tartjuk.
Blrsbefött.
A meghámozott, szeletekre vági tt birset — melynek csutkáját
és magházát természetesen kivágjuk — rövid időre citrom' s vízbe
dobjuk, utána pedig kevéssé megcukrozott vízben kissé átfőzzük,
hogy valamelyest megpuhuljon, de nagyon vigyázzunk, hogy túlpnha ne legyen. Szűrőkanállal kivesszük a szeleteket a vízből,
üvegbe rakjuk s leöntjük sziruppal, melyet egy liter vízhez vett 80 deka
cukorból s egy citrom levéből készítettünk. Lekötjük s 10—12 percig
gőzöljük.
(Jsziliarackkompőt.
Kompátok 4*9
A birset meghámozzuk, szeletekre vágjuk és magjait, magházát
eltávolltva, leforrázzuk. Szitára rakjuk, a vizet teljesen lecsöpögtetji.k
róla. Sűrű szirupot fő/.ünk ( y2 liter vízhez egy kiló cukrot) és ebben
három nap egymásután felforraljuk a gyümölcsöt. Harmadik napon
üvegekbe rakjuk. A szirupot még sűrűbbre fűzzük. Kihűlve ráöntjük
a birsre és lekötözzük.
Birs angol módon.
Nem teljesen érett, szép, nagy, meghámozott, négyfelé vágott
birseket 24 óráig áztatunk jól megsózott vízben. Kivéve, uborkásüvegekbe rakjuk, leöntjük forró ecettel (vagy ízlésszerinti ecet-vízoldattal), amit sóval, kevés szerecsendióval, szegfűszeggel és babérlevéllel forraltunk fel. Mikor az ecet kihűlt, lekötjük az üveget és 6—8
hét múlva használatba vehetjük a birset.
Birs cukorbnn.
Cseresnye- és meggykompőt.
Szép, nagyszemű, érett (de nem túlérett 1), kemény cseresnyét
vagy meggyet szárától megtisztítunk, megmosunk s szitára teregetve lecsurgatjuk róla a vizet. Üvegekbe rakjuk és langyos
szirupot öntünk rá, úgyhcgy jól elfödje. A szirupot úgy készítjük,
hogy egy liter vízhez veszünk 35—40 deka cukrot a cseresnyéhez és
45—55 dekát a meggyhez. Elég, ha a szirup 2—3 percig fő, aztán
habját leszedjük, kihűtjük és úgy öntjük rá a gyümölcsre. Jól lekötözzük tiszta, fehér vászondarabbal és vízbe áztatott pergamenpapírral, vagy pedig duplán vett pergamenpapírral és 10—12 percig
gőzöljük.
Cseresnyebefőtt cukrász módon.
Teljesen hibátlan, félig érett, úgynevezett *szívcseresnyét* veszünk.
Szárát leszedjük és a gyümölcsöt szitákra rakjuk. így szitástul jól
záródó szekrénybe vagy ládába helyezzük. Mielőtt a szekrényt lezárnók, a magasabban elhelyezett sziták alatt kis bádi glapra faszénparazsat rakunk s a parázsra néhány kanál kénvirágot szórunk. A szekrényt vagy ládát lezárjuk s a réseket papírszalagokkal gondosan leragasztjuk, hogy a fejlődő kéngáz ki ne tódulhasson. Természetesen
ügyelnünk kell arra, hogy a sziták elég messze legyenek a parázstól,
hegy meg ne gyulladhassanak. Ennek a kénezésnek kb. % óráig kell
tartania. Utána forró vízbe dobjuk a cseresnyét s nagyon lassan főzzük 10—15 percig. Vigyázzunk, hogy a gyümölcs nagyon meg ne
puhuljon. A vizet — mielőtt a cseresnyét beletennék — ú. n. sa'tróttal (méregmentes festék, drogériákban kapható) szép pirosra festhetjük. Az alkörrnöstől kékes színt kap a gyümölcs. Aztán hideg
vízbe d( bjuk a cseresnyét s ezt addig ismételjük, míg teljesen kihűl.
Ekkor lábasba rakjuk és langyos, vékony, olvasztott cukrot (egy kiló
cukorra 6—7 deci vizet veszünk) öntünk rá s másnap reggelig állni
hagyjuk. Következő napon kiszedjük a cukorból, üvegekbe rakjuk
^ friss, olvasztott cukorral (égy liter vízhez 50—60 deka cukor) teletöltve az üvegeket, lekötözzük és kigőzöljük.
lnyesu.estér rzalr^eslunyvc 29
4ŰU Kompótok
A megmosott cseresnye szárát felében levágjuk és egy kiló gyümölcsre negjed liter vizet és 45 deka cukrot számítva, ebben a szirupban (ameiybe egy kevéske vaníliát vagy 1—2 kanál málnalevet is
teszünk) öt percig főzzük a cseresnyét, közben párszor óvatosan megrázva a lábast. Aztán kiszedjük a gyümölcsöt, a levet még kicsit tovább
főzzük, végül ráöntjük az üvegekbe rakott cseresnyére. I.ekötözzük
és kigőzöljük.
Cseresnye vagy meggy angol módon.
A szép, kemény gyümölcsöt kimagozzuk vagy tűvel megszurkáljuk. Egy kiló gyümölcsre számított két deci ribizliléből és egy kilő
cukorból szirupot főzünk (15 percig), akkor beletesszük a gyümölcsöt
és egy párszor fölforraljuk benne. Másnapig állni hagyjuk (hűvös
helyen letakarva) és rtjra felforraljuk párszor. Most aztán kivesszük
a gyümölcsöt, üvegekbe rakjuk, ráöntjük a szirupot. Ha kihűlt, lekötözzük és pár percig gőzöljük.
Cseresnye saját levében éltévé.
Frissen szedett, szárától megtisztított cseresnyét mázas cserépfazékba teszünk, vászonnal és hólyaggal jól lekötözzük és friss vízzel
telt, nagy lábasba állítjuk. A lábast beletesszük a forró sütőbe s ott
hagyjuk, míg a víz 15—20 percig forrt. Onnan kivéve a fazekat a
lábasban hagyjuk másnapig. Akkor szárazra törüljük és hűvös, száraz helyre állítjuk. Ha hónapok múlva kinyitjuk, a gy ümölcsöt teljesen
frissen találjuk benne.
Cseresnye- vagy meggybefőtt francia módon.
Cseresnye ecetben.
Nagyon szép nagy gyümölcsöt kell e célra kiválogatni. Szárát
félig levágjuk és a gyümölcsöt üvegekbe helyezzük. Finom borecetet,
(íelerész vízzel) felforralunk egy literre számított y2 kiló cukorral
Beleteszünk 1—2 szem szegfűszeget és 2—3 darabka fahajat. Felforrás után kihűtjük és ráöntjük a gyümölcsre. Az üvegeket jól lekötjük
és 8 nap múlva az ecetes szirupot újra felforraljuk. (Ha kell, pótoljuk
az elforrottat.) Most már hólyaggal kötjük le az üveget. Ugyanígy tehetünk el meggyet is, csak szegfűszeg és fahéj helyett pár szem borsot
teszünk az ecetbe.
Vaníliás csercsnyebeföít.
1—2 kiló válogatott, szép cseresnye szárát és magját eltávolítjuk és a gyümölcsöt agyag- vagy porcellántálban leöntjük I/i liter ecettel. Jól ősszerázzuk és másnap leszűrjük róla a levet. y2 kiló — apróra
tört — cukrot szórunk rá és újabb 24 óráig hagyjuk állni. Mosta leszűrt
és az újra képződött levet összekeverjük és beleteszünk 75 deka cukrot. Felforraljuk, leszedjük a habját, beletesszük a cseresnyét és gyenge
tűzön V« óráig főzzük benne. Lyukas kanállal kiszedjük a gyümölcsöt,
a levet pedig egy kis rúd vaníliával sűrűre főzzük. Mikor kihűlt, ráöntjük az üvegekbe rakott cseresnyére, rumos papírral letakarjuk és légmentesen lekötjük vagy lezárjuk.
Cseresnye maraszkinőban.
A szép, válogatott, szárától és — ha tetszik — magjától is
megtisztított cseresnyét leöntjük hiueg, híg sziruppal és fölmele-
Kompotok 451
gítjük, de nem forraljuk. Másnapig állni hagyjuk. Levét leszűrjük,
fölforraljuk, habját leszedve, forrón ráöntjük a gyümölcsre. Most
két napig hagyjuk állni, majd jó sűrűre főzzük a szirupot és megint forrón öntjük rá a cseresnyére. Másnap együtt forraljuk fel a gyümölcsöt és szirupot, de éppen csak hogy föl engedjük forrni és rögtön levesszük a tűzről. Mikor félig kihűlt, üvegekbe rakjuk a gyümölcsöt,
az üvegeket félig megtöltjük maraszkinó-konyakkeverékkel, végül
pedig egészen feltöltjük az újra fölforralt sziruppal. Hólyaggal lekötjük,
hűvös helyre állítjuk.
Cscresnyét nyersen eltenni.
Az érett, de hibátlan cseresnyét — szárát leszedve — bőszáj ú
üvegekbe rakjuk, félkiló cseresnyére számított 25 deka cukorral rétegesen. Hólyaggal légmentesen lekötjük és 4—6 hétig a napon tartjuk.
Az első héten naponta fölrázzuk az üveget. Mikor készen van, hűvös,
szellős helyre tesszük.
Főzés nélkül eltelt meggy.
Szép nagy, teljesen ép, éppen csak hogy érett meggy magját kiszedjük és gyönge borecettel leöntjük. 4—5 óra múlva szitára rakva,
lecsurgatjuk róla az ecetet. A meggyet most üvegekbe rakjuk, mégpedig rétegesen : egy sor meggyet, egy sor porcukrot. Legfölülre rumba
áztatott tiszta fehér papírt teszünk, az üvegeket jól lekötözzük és
nagyon hűvös, szellős, teljesen száraz helyre tesszük.
Rétesnek való cseresnye vagy meggy télire.
A gyümölcsöt kimagozzuk, egy sort belőle az üveg aljára rakunk,
erre cukrot hintünk, majd megint gyümölcs s ezután újra cukor következik, míg az üveg meg nem telik. Legfölül cukor legyen, melybe biztonság kedvéért egy csipet szalicilt keverünk. Jól lekötőzzük és 15
percig gőzöljük. Akkora üvegekbe töltjük, melyeknek tartalmát egyszerre elhasználjuk.
Cseresnye gyümölcskocson jóban.
Két kiló süveg- vagy kockacukrot addig főzünk félliter málna és
félliter vörösribizli átpasszírozott levében, míg a habját elfövi. Akkor
beleteszünk 1 y2 kiló édes, kimagvazott cseresnyét és ugyanannyi megygyet. Folyton kevergetjük, míg a lé kocsonyaszerűvé fő. Akkor üvegekbe töltjük és mikor kihűlt, befödjük rumos papírral és légmentesen
lekötözzük.
Cseresnye és meggy cukorban.
Az érett, friss, teljesen ép gyümölcsöt megtisztítjuk szárától és magjától. Nagyon alkalmas erre az úgynevezett fehér cseresnye.
Ha ebből csináljuk, akkor a megtisztított gyümölcsöt rögtön citromos vízbe tesszük, hogy meg ne bámuljon, sőt aki akarja,
meg is kénezheti, ezután természetesen sok citromos vízben ki kell
mosni. Most sűrű szirupot csinálunk, annyi cukorból, amennyi a
megtisztított gyümölcs súlya. Ha a cseresnye nagyon édes, vehetünk valamivel kevesebb cukrot (80—85 deka), vagy pedig 1—2 citrom levével enyhíthetjük a túlságos édességet. Meggyhez azonban
ütfndenesetre ugyanannyi cukrot vegyünk. Csak annyi vizet adunk
bo«á, amennyit a cukor fölvesz és 10—15 percig forraljuk, akkor
2 9 *
452 Kompotok
beletesszük a megtisztított gyümölcsűt és a forrás kezdetétől számítva
15 percig fűzzük, óvatosan kevergetve, vagy pedig rózogatva a lábast.
Langyosan üvegekbe tesszUk és lekötözve 15 percig gőzöljük.
Mustáros meggy. (Sültek mellé.)
A megmosott meggyek szárát eltávolítjuk. 1 y2 kiló gyümölcsre
számított 40 deka cukrot felforralunk 4 deci vízben, beledobjuk a
meggyet, 2—3-szor felforraljuk benne, vigyázva azonban, hogy a szeműt meg ne repedjenek. Szitára téve lecsurgatjuk a vizét. Ennek a
lecsurgott szirupnak egy részét összekeverjük kb. 40 deka francia mustárral. úgyhogy híg pép legyen belőle. A teljesen kihűlt, üvegbe rakott
meggyet leöntjük ezzel a keverékkel. Az üveget légmentesen lezárva,
hűvös helyre tesszük.
Meggy ecetben.
Két kiló meggyhez egy kiló porcukrot veszünk. A meggyet megmosva, szárától megtisztítva, berakjuk az üvegbe, úgyhogy egy sor
meggyre egy réteg cukrot teszünk, míg el nem fogy. Felül cukor legyen.
Akkor ráöntünk 1 y2 deci finom bor- vagy gyümölcsecetet és hólyaggal
lekötve kilenc napig napos helyen vagy meleg konyhában tartjuk.
A tizedik napon leszűrjük a levét, felforraljuk, kihűlve ráöntjük t
meggyre, lekötjük és most már a kamrába tesszük.
Meggy vagy málna rumban vagy konyakban.
Érett, nagyon száraz időben szedett, megmosott meggyet, melynek szárát negyedrészig levágtuk, szélesszájú üvegekbe rakunk, közben minden sort erősen meghintve cukorral. Annyi, nagyon finom
rumot vagy konyakot öntünk rá, hogy ellepje a gyümölcsöt. Hólyaggal légmentesen lekötjük az üvegeket és hűvös helyre állítjuk őket.
Ugyanígy készíthetjük a rumos málnát is.
Sfirgadinnyekompót.
A legkeményebb fajta és még nem egészen érett sárgadinnyét
használjuk e célra. Meghámozzuk, megtisztítjuk és az ehető részét felvágjuk ujjnyi szeletekre. Hideg, sós vízben a tűzre tesszük és amint
felforrt, leszűrjük szitán. Azután üvegekbe rakjuk és szörpöt öntünk
rá (egy liter vízré 40—45 deka cukor), amelyben, ha tetszik, kevés vaníliát is főzhetünk. Jól bekötjük és a szokásos 8—10 percig gőzöljük.
Sárgadinnye cukorban angol módra.
Három középnagyságú, nem túlságosan érett dinnyét megtisztítunk, a magjait a lágy részével ezüstkanállal eltávolítjuk és szitára
téve minden levet kinyomunk belőle. A dinnyét most kevés hideg
vízzel kiöblítjük és ezt a vizet is a kinyomott léhez öntjük. Aí dinynyét hosszában 8—10 darabra vágjuk és húsz órára kicsit sós és ecetes vízbe tesszük. (Egy liter vízre két kis kanál ecet és egy kis kanál
só.) Aztán szitára téve teljesen lecsurgatjuk róla a vizet. Ezalatt a kinyomott léből szirupot készítünk, minden 1/t liter lére % kiló cukrot
számítva. A szirupot kihűtjük, belerakjuk a dinnyedarabokat és */i
óráig pároljuk benne, gyenge tűzön. Kanállal óvatosan kiszedjük a
dinnyét és porcellán- vagy agyagtálba téve, a szirupot langyosan ráöntjük. A három következő napon leöntjük róla a szirupot, egyszer
felforraljuk és langyosan a gyümölcsre öntjük. A harmadik napon fór-
Kómádtólt 453
rás közben két deka törött gyömbért teszünk a szirupba. A dinnyét
bőszájú üvegbe rakjuk, ráöntjük a langyos szirupot és légmentesen
lekötözzük.
Sárgadinnye rummal.
Érett, de azért kemény dinnyét meghámozunk, ezüstkanállal
kiszedjük a magját és puha belsejét, majd ujjnyi hosszúságú, 2 centiméter vastag darabokra vagdaljuk a gyümölcsöt. 1 kilóra 75 deka cukrot és Ví liter vizet számítunk. A cukorból és vízből szirupot főzünk,
melynek habját leszedjük jól. y2 liter vízre számított 3 yt deci rumot
öntünk hozzá s amint a rummal újra forrni kezd a szirup, beletesszük
a dinnyedarabokat és addig forraljuk — a lábast közbe gyakran rázogatva —, míg a dinnye üvegszerűen átlátszó lesz. Kanállal nem szabad hozzányúlni. Szitára téve, lecsurgatjuk róla
a levet, a szirupot sűrűre főzzük, ráöntjük a pnrcellántálba rakott dinnyére. Két-három nap múlva újra fölforraljuk, megint
ráöntjük a dinnyére és mikor kihűlt, üvegekbe töltjük, légmentesen lekötözzük.
Dinnye cukorban.
A sárga-, zöld- vagy görögdinnyét, melynek legkülső héját egész
vékonyan lehámoztuk és belső puha részét eltávolítottuk, szeletekre
vágjuk és felerész víz, felerész ecetből készült lében megabáljuk. Aztán
hideg vízbe dobjuk és rögtön utána szitán lecsurgatjuk róla a vizet.
Most szirupot készítünk. Egy kiló dinnyére egy kiló cukrot, két deci
vizet és egy citrom levét számítva. Aki szereti, kevés vaniliát is tehet
a szirupba. Addig főzzük, míg a vizet teljesen elfövi. Természetesen
folyton kevergetni kell. Akkor aztán beletesszük a dinnyét és addig
főzzük, míg a gyümölcs szép átlátszó lesz. Langyosan töltjük üvegekbe
és tíz percig gőzöljük.
Dinnyehéj cukorban.
A sárga- vagy görögdinnye héját, melynek legkülső rétegét lehámozzuk, 6—7 cm hosszúságú és 2 cm szélességű darabokra vágjuk,
gyengén ecetes vízben megabáljuk, leszűrjük s hideg vízbe tesszük.
Ezután egy kiló dinnyehéjra 3/t kiló cukrot és a/« liter vizet véve, szirupot főzünk. A szirupot, ha kihűlt, ráöntjük az előzőleg mázas cseréplábasba vagy mély porrellántálba rakott dinnyehéjra és letakarjuk.
Naponta kétszer felforraljuk a szirupot, mindig hozzáadva 4—5 deka
cukrot. Ezt a forralást addig ismételjük, míg a szirup elég sűrű lesz.
(Ehhez körülbelül 2—3 nap keli). Mindig kihűlve öntjük vissza a gyümölcsre. Az utolsó fölforraláskor belecsavarjuk 1—2 citrom levét.
Azután üvegekbe rakjuk a dinnyehéjat és a szirupot langyosan ráöntve,
bekötözzük.
Dinnye ecetben.
A nem nagyon érett, meghámozott és megtisztított dinnyét ujjnyi
szeletekre vágjuk, minden szeletbe egy szegfűszeget szúrunk, mázas
cseréplábasba rakjuk és leöntjük finom bor- vagy gyümölcsecettel.
Miután 3—4 óráig állt az ezetben letakarva, egyszer felforraljuk benne,
szitára téve lecsurgatjuk róla a levet, melyet sűrű szalvétán átszűrünk.
Azután szirupot készítünk belőle, mégpedig minden */« liter ecethez
y2 liter vizet és 65 deka cukrot véve. Ezt a szirupot hidegen az üvegbe
rakott dinnyére öntjük. Légmentesen lekötözzük és hűvös, levegős,
száraz helyen tartjuk.
454 Kompotok
A sárga- vagy tűikesztá/idinnyét meghámozzuk, kettévágjuk*
puha belét magjával együtt kikaparjuk. Keményebb részét hosszúkás darabokra vágjuk. 1 kg dinnyéhez 8/í kg cukrot veszünk. A cukrot y2 liter vízben sűrűre főzzük, habját leszedjük és egy csésze jó
rumot öntünk hozzá. Belerakjuk a dinnyét, tovább főzzük, de nem
kevergetiük, csak meg-megrázzuk, hogy oda ne égjin. Ha a dinnye
már szép áttetsző, mély tálba tesszük és három napig benne hagyjuk,
de a *evét mindennap újra felforraljuk. Harmadik nap üvegbe tesszük
és leKötjúk.
Zöld dió cukorban.
Rendesen június második felében a legalkalmasabb a dió az eltevesre. A gondosan kiválogatott, szép, nagy, teljesen ép példányoknak
felső és alsó végét egy kicsit levágjuk. Tálba tesszük, leöntjük tiszta
vízzel s 8 napig így tartjuk, a vizet minden nap 1—2-szer cserélve rajta.
A nyolcadik napon forró vízben l/t óráig főzzük, majd leszűrve róla a
■•izet, 24 óráig ismét hideg vízben tartjuk. Ekkor kivesszük,megszárítjuk, szirupot főzünk, egy kiló dióra 50 deka cukrot számítva. Egész
fahéjat és 1—2 szegfűszeget is teszünk bele. Melegen ráöntjük a dióra s
másnap kiszedve a gyümölcsöt, sűrűbbre főzzük a szirupot s ezt megismételjük harmad- és negyednap is. Azután mikor a szirupnak már jó
sűrűnek kell lennie, 10 percig benne főzzük a diót is. Majd üvegekbe
rakjuk, lekötözzük.
Zöld egres cukorban.
Ugyanannyi cukorból, amennyi az egres súlya, híg szirupot csinálunk s mikor ez forr, beletesszük a gondosan megtisztított egrest.
(Megtörölgetjük és csutkáját lecsípjük.) Addig főzzük benne, míg a
gyümölcs megpuhul. (De szét ne főjön). Akkor kiszedjük és a szörpöt
tovább főzzük, míg jó sűrű lesz. Most újra beletesszük az egrest és
2—3 percig főzzük benne. Ezután levesszük a tűzről és langyosan üvegekbe töltjük és jól lekötözzük.
Egres mártásnak télire.
A megtisztított egrest üvegekbe rakjuk és cukros vízzel (egy literre
20—25 deka) feltöltjük, hogy egészen ellepje. Minden üvegbe egy
rsípet — kis vízben föloldott — benzoésavas nátriumot teszünk, légmentesen lekötözzük és 15—20 percig kigőzöljük.
Eperbefőtt.
Az epret gondosan kiválogatjuk és csak a teljesen ép, kemény szemeket használjuk fel. A befőttes üvegek aljára rakunk egy réteg cukrot,
erre 1—2 sor epret, erre megint cukrot és így tovább, míg az üvegek
tele lesznek. Legfelül cukor legyen. Világért se nyomkodjuk az epret
az üvegekben, csak gyengén rázogassuk az üveget rakás közben. Kevés
szalicilt tehetünk biztonság kedvéért a felső cukorréteg tetejére. Az h e
geket jól lekötjük és 6—8 percig gőzöljük.
Eper cukorban.
A szép, nagyszemű, kemény ananászepret megtisztítjuk. Egy
kilóra 80—85 deka cukrot veszünk és ebből kevés vízzel szirupot főzünk. Mikor forr, beletesszük az epreket és 5—6 percig főzzük
benne. Nem szabad megkeverni, csak megrázni a lábast. Azután kiDinnye rumban.
Kompl'ok <55
szedjük az epret a szirupból és tálba tesszük, a szirupot pedig még
,gyszer fölforraljuk és miután langyosra hűlt, ráöntjük a gyümölcsre.
Most félretesszük és másnap leszűrjük a szirupot és újra fölforraljuk.
Ha pár percig forrt, beletesszük az epreket és 2—3 percig főzzük benne.
Megint kiszedjük, de most már üvegekbe rakjuk és a szirupot még egyszer fölforraljuk, aztán langyosan ráöntjük. Lekötjük az üvegeket és
10 percig gőzöljük.
Eper borban, angol módra.
Frissen szedett epret (legjobb a szamóca) cukorral rétegesen lerakunk patentzáras befőttes üvegekbe. (Egy killó eperre 35 deka cukrot
vegyünk.) Leöntjük finom malagaborral és légmentesen lezárva bűvös,
levegős, száraz helyen tartjuk. A szamóca borban eltevésének másik
módja Angliában, hogy a fönt leírt módon üvegekbe rakott gyümölcsöt
lobogva forró malagaborral öntik le. (Az üvegeket természetesen meleg
vízbe állítva, hogy meg ne pattanjanak.) Kihűlés után éppen űgv bánunk el vele, mint az elsővel.
Eper rumban.
Az érett, megtisztított epret ugyanolyan súiyú porcukorral rétegesen üvegekbe rakjuk. Fölül cukor legyen. Finom rummal felöntjük,
úgyhogy ellepje. Jól lekötözzük, a pergamenpapírt tűvel több helyen
átszúrjuk, aztán 2 hétre napra állítjuk. Ennek elmúltával hűvös, száraz
helyre tesszük.
Zöld füge cukorban.
A félig érett fügét gyengén ecetes vízben (egy rész ecet, két rész
víz) fölforraljuk. Aztán szitára rakjuk és megszárítjuk. Egy kiló fügére
egy kiló cukrot veszünk és ebből feleannyi vízzel (egy kiló cukorra %
liter víz) szörpöt főzünk. Ha fölforrt, belerakjuk a fügét s letakarva
hűvös helyre tesszük. Másnap kiszedjük a fügét, a szörpöt ismét fölforraljuk, újra belerakjuk a gyümölcsöt, letakarjuk és félretesszük.
Harmadik napon, mikor kiszedtük a fügét, beleteszünk a szörpbe *4 kis
rúd vaníliát és 1 vékony szeletekre végett citromot és addig főzzük,
míg a citrom héja áttetsző lesz. Most visszarakjuk a gyümölcsöt és mikor
kihűlt, üvegekbe tesszük, lekötözzük.
Gesztenyebefőtt.
A teljesen ép, hibátlan marór.it forrásban lévő vízbe dobjuk és
kifőzzük, mint a tésztát. Külső héját lehúzva, újra forró vízbe dobjuk és addig főzzük benne, míg megpuhul és belső héja is könnyűséggel lehúzható. Ezt természetesen addig kell elvégezni, amíg meleg
a gesztenye. Citromos, hideg vízbe dobjuk, lecsurgatjuk róla a vizet,
aztán szirupba (egy liter vízre 60 deka cukor) téve, felfűzzük benne
egypárszor. Letakarva hűvös helyre állítjuk másnapig. Akkor leszűrjük a szörpöt, 10 percig főzzük, a gesztenyét beletesszük, 1—2-szer
felforraljuk. Harmadik nap megismételjük ezt az eljárást, de akkor a
gesztenyével csak addig hagyjuk a tűzön, míg forrni kezd. Üvegekbe
rakjuk, bekötözzük és 10 percig kigőzöljük.
Körtckompót.
Kisebbfajta körtéket egészben teszünk el, nagyobbakat pedig
negyedekre vágva. A félig érett körtéket meghámozzuk s ezalatt,
hogy meg ne bámuljanak, a már meghámozottakat citromos vízbe
4S6 Kompóffik
tesszük. Aztán gyengén citromos vízben félig puhára főzzük őket,
kiszedve, először hideg vízbe rakjuk, aztán meg szitán lecsurgatjuk
a vizet. Cvegekbe rakjuk, ráöntjük a hideg rukorszörpöt, jól lekötözztik és tíz percig gőzöljük. Egy liter vízhez 50—60 deka cukrot
veszünk.
Körte ecetben.
Érett, de még kemény szegfűkörtét (szárát félig levágva) megtörtilgetünk s mindegyikbe két szem szegfűszeget szúrunk. Tálba
rakjuk és leöntjük annyi ecettel, hogy elfödje. Az ecetet tíz perc múlva
lábasba öntjük és a megfelelő mennyiségű cukorral (egy literre */* kiló)
és ízlés szerint fahéjjal, felforraljuk. Mikor javában forr, ráöntjük a
gyümölcsre, tüllel lekötjük. Tíz nap múlva a szirupot újra jól felfőzzük s forrón a gyümölcsre öntjük. Ha kihűlt, üvegekbe rakjuk s lekötjük.
Körte : málna- vagy riblzkelében.
3—4 liter ribizlit vagy málnát — esetleg a kettőt keverve — kevés
cukorral, gyors tűzön puhára főzünk. A levét aztán vászonruhán keresztül lecsurgatjuk, de nem passzírozzuk a gyümölcsöt. Egy kiló, félig
érett, kemény, meghámozott, négyfelé vágott, magházától megtisztíto tt körtét, 75 deka cukrot és kis darabka fahéjat vagy citromhéjat
beleteszünk a lébe és főzzük, mfg a körte megpuhul. Habját közbe
persze leszedjük. Ha kihűlt, a gyümölcsöt üvegbe rakjuk, a levet jó
sűrűre főzzük és langyosan ráöntjük. Légmentesen lezárjuk az üvegeket.
Málnabefőtt.
A szép, nagy kerti málnát óvatosan, gyengéden megtisztogatjuk.
Rögtön szedés után kell eltenni ezt a gyümölcsöt. Egy kiló gyümölcsre
egy kiló cukrot veszünk és ezt félliter vízzel sziruppá főzzük. Beletesszük a gyümölcsöt és gyenge tűzön két-hárcm-négyszer fölforraljuk. Széles porcellántálba öntjük , szitával letakarjuk. Másnap a
máinál óvatosan kiszedjük, üvegekbe rakjuk, az átszűrt és sűrűbbre
főzött szirupot langyosan ráöntjük és az üvegeket légmentesen
lekötjük.
Zöld mandula cukorban.
A mandula bundáját erős kendővel jól ledörzsöljük és gyengén
ecetes vízben puhára főzzük. Aztán egypárszor megmossuk hideg
vízben. Ugyanannyi cukrot, mint amennyi a mandula súlya főzés
előtt volt, vízbe mártunk és szirupot főzünk kevés vaníliával és citromlével. A megfőtt, megmosott mandulát beletesszük és 2—3-szor felforraljuk benne. Aztán szellős, hűvös helyen, letakarva, másnapig
állni hagyjuk. Ezt az eljárást megismételjük másnap is és harmadnap
is. Akkor sűrűbbre főzzük a szirupot és hidegen ráöntjük az üvegbe
rakott mandulára. Jól lekőtözzük.
Narancsbefőtt (cukorban).
A jól megmosott narancsokat megmérjük és 8 napig vízben áztatjuk, mindennap friss vizet töltve rá. Nyolc nap múlva annyi cukorból, amennyi a narancsok eredeti súlya volt, sűrű szirupot főzünk és
mikor jól lő, a narancsukat karikára vágva (magjától megtisztítva)
Kompitól: 457
beletesszük, de csak 1—2-szer engedjük felforrni s akkor félretesszük
másnapig. Másnap addig főzzük, míg a narancsszeletek üvegszerűek
és átlátszók lesznek. Szélesszájú befőttesüvegekbe rakva, bekötjük és
gőzben kiiőzzük.
Zöldparadicsom cukorban.
A szép, zöld, kemény, frissen szedett, éretlen paradicsomot, karikába vágva, forró, ecetes vízbe debjuk egy percre. Onnan kivéve,
szitán lecsu rgatjuk a vizet, aztán sülj át megmérve, ugyanannyi cukorból és annyi vízből, amennyit fölvesz, szirupot főzünk. Mikor javában
forr, pár percre beledobjuk a gyümölcsöt s mikor kiszedjük, a szirupot
tovább forraljuk, míg jó sűrű lesz. Ezalatt 1—2 citromot kissé megfőzünk, hogy keserűségét elveszítse és aztán karikára vágva a kihűlt
és üvegbe rakott paradicsom közé tesszük. A szirupot hidegen ráöntjük, az üvegeket légmentesen lekötjük és aztán jól kigózöljük őket.
Ribizke és málna cukorban.
Jó sűrű szirupot főzünk (annyi cukorból, amennyi az eltevésre
szánt ribizke és annyi vízből, amennyit a cukor felvesz) s mikor már
tíz percig forrt, beletesszük a megtisztított ribizkét. Ezzel mégegyszer felforraljuk s akkor félretesszük másnapig. Ha cseréplábasban
főztük, akkor abban maradhat, ha nem, akkor áttesszük cserép- vagy
porcellántálba. Másnap leöntjük róla a szirupot, mégegyszer fölforraljuk s aztán langyosan az időközben üvegekbe rakott ribizkére öntjük. Ugyanígy tehetjük el a málnát is cukorban.
Ribizke mártásnak.
A szép, érett, frissen szedett, teljesen ép, száráról ollóval levagdosott ribizlit szűknyakú üvegekbe (palackokba) rakjuk, folytonos
rázogatással, hogy minél több férjen bele. Minden üvegbe egy púpozott evőkanál cukrot teszünk. Az üvegeket vízzel telt lábasba állítjuk és addig forraljuk, míg a ribizli levet ereszt. Akkor kiszedjük, rögtön bedugaszoljuk és megszurkoljuk.
Ribizli ecetben.
Félliter gyenge, finom borecetből, melyet 1% deka egész fahéjjal és hat gramm szegfűszeggel fűszerezhetünk, y2 kiló cukorral szörpöt főzünk. Mikor elég sűrű, kiszedjük belőle a fűszereket és beleteszünk 1 y2 kiló megtisztított ribizlit. Egyszer felforraljuk és porcellántálba öntve, félretesszük. Másnap, harmad- és negyednap leszűrjük
róla a levet és felforralva újra ráöntjük, de csak akkor, mikor már langyos. Utolsó nap, mikor egészen kihűlt, üvegekbe öntjük, lekötözzük
és kigőzöljük.
Rlnglőkompőt.
Nemes fajta, szép nagy és éretlen ringlót veszünk, megmossuk
ós a szárát félig levágjuk és a gyümölcsöt egy tűvel köröskörül megszurkáljuk. Gyengén ecetes vízbe egy késhegynyi szódabikarbónát
teszünk és mikor forr, beledobjuk a ringlókat s addig főzzük míg
látjuk, hogy 1—2 gyümölcs héja megrepedezik. A szódabikarbóna
458 Kompotok
arravaló, hogy a ringló szép zöld színe megmaradjon. Kiszedve, először hideg vízbe, majd szitára s végül üvegekbe rakjuk. Kihűlt cukorszörppel leöntjük, lekötjük s kigőzöljük. Egy liter vízhez 45—50 deka
cukor keik a kigózöléshez elég 4—5 perc, persze a forrástól számítva.
A ringlót mesterségesen zöldítení nem szabad, sőt a gyáraknak
szigorúan tiltják. Egy bizonyos fajta ringló, amelynek szára vastag
és rövid, a gyümölcs pedig kemény és zöld, alkalmas leginkább befőzésre. Ezt a fajtát, amelyből csak kevés kerül piacra, csak igen nagy
hozzáértéssel lehet kiválasztani a többi közül.
Ringló cukorban.
A még kemény ringlótákat tűvel sűrűn megszurkáljuk, azután
megmérjük. Félliter ecethez egy liter vizet öntünk s mikor ez forr,
a ringlótákat kifőzzük benne. Nagyon vigyázva csináljuk ezt, egyszerre csak hatot-hetet teszünk bele, hogy szét ne főjön, de viszont
arra is vigyázzunk, hogy kellőleg megfőjenek, vagyis tapintásra puhák
legyenek. Ha nem főttek eleget, akkor később, a cukorba téve, megráncosodnak. Mikor valamennyi ringlóta kifőtt az ecetes vízben, meleg
vízbe rakjuk és ebben hagyjuk 24 óráig, a vizet többször változtatva
rajta. Másnap ugyanannyi cukorból, amennyit a nyers gyümölcs nyomott, szirupot főzünk. Egy kiló cukorhoz négy deci vizet teszünk s
mikor sűrűsödni kezd, beletesszük a gyümölcsöt (amiről persze jól
lecsurgatjuk a vizet) és lassú tűzön 2—3 forrást engedünk neki. Néhány
óra múlva kiszedjük a ringlótát a szirupból, azt felforraljuk s ha forr,
beletesszük a gyümölcsöt s újra pár percig főzzük. Mikor kihűlt, megismételjük ezt az eljárást, azután üvegekbe rakva a ringlótákat, ráöntjük a szörpöt és bekötözzük. Biztonság kedvéért öt percig ki is gőzölhetjük.
Rumos i egyes gyümölcs.
Egy nagy uborkásüvegbe 1 liter rumot öntünk, aztán a különhöző gyümölcsöket, amint érnek, sorjában belerakjuk. Első az eper.
Beletesszük az epret, mondjuk félkilót, azután félkiló cukrot. A züveget lekötjük és hűvös helyre tesszük. Aztán mikor jön a cseresnye és
a meggy, ezekkel is így járunk el. A gyümölcsöt kimagozzuk, a sárgabarackot, őszibarackot, szilvát meghámozzuk és kimagozzuk, a sárgadinnyét kockára vágjuk. A keveréket többször óvatosan meg kell
keverni és biztonság kedvéért minden egyes gyümölcs berakásánál
egy kevés (egy gramm) szalicilt is tehetünk bele. Aki azt akarja, hogy
a gyümölcs szépen megmaradjon, ne nyomódjék össze, az jobban teszi,
ha az egyes gyümölcsöket külön-külön kisebb üvegekben teszi el ugyanilyen módszer szerint. De az előbbi módon készült vegyes gyümölcsnél, bár különösen a legalsó sorban levő eper minden vigyázat mellett
is összetörik, a sokféle pompás ízek és illatok összevegyülése olyan
nagyszerű dolog, hogy kárpótol az esetleges szépséghibákért.
Erdei szeder konyakkal és vaniliával.
Egy kiló szép, válogatott szederhez veszünk egy kiló cukrot,
melyet víz helyett konyakba mártunk és egy kis darab vaniliával
felfőzünk és a szedret vele a tálban leforrázzuk. Három nap egy-
Kompótok 459
niásután ismételjük ért és a negyedik napon üvegbe rakva, a tetejére
egy kis szalicilt teszünk és lekötjük.
Erdei szeder eltevése.
A megtisztított szeder súlyának megfelelő súlyú cukrot kevés
vízzel sziruppá főzünk. Ha már tíz percig forrt, beledobjuk a szép,
érett, de kemény szedret és öt percig főzzük benne. Óvatosan kiszedjük, a szirupot sűrűre főzzük és kihűlve ráöntjük az üvegekbe rakott
szederre. Rumba mártott fehér papírt teszünk a tetejére, aztán légmentesen lekötjük.
Szllvakompót.
Frissen szedett, szép, nagyszemű szilvákat kettéveszünk, magjukat eltávolítjuk és tetszés szerint meghámozva vagy hámozatlanul
üvegekbe rakunk és jó sűrűre főzött, ízlésszerinti édességű hideg sziruppal leöntve, légmentesen lekötve, 15—20 percig gőzöljük. Az üvegeket csak a víz teljes kihűlése után szedjük ki.
Szilva cukorban.
Az erett, de még kemény, frissen szedett szilvákat egy pillanatra
forró vízbe dobjuk és onnan kiszedve, héját vékonyan lehúzzuk. Egy
kiló gyümölcsre 50—60 deka cukrot számítva, ezt kevés vízzel sűrű
szirupnak főzzük meg. Beletesszük a gyümölcsöt és keverés nélkül
— csak a lábast rázogatva, ha kell — rövid ideig (4—5 percig) pároljuk benne. Lyukas kanállal kiszedjük és még azon melegen üvegbe
rakjuk. A szirupot tovább főzzük, de csak rövid ideig és úgy, hogy minden félkiló cukorra fél citrom levét csavarjuk bele. Ráöntjük az üvegbe
rakott szilvára, úgyhogy felül körülbelül két centiméier üres hely maradjon. Letakarjuk az üveget s mikor teljesen kihűlt, ráteszünk egy
— pontosan az üveg nyílására illő — duplán összehajtott, rumba mártott fehér papírt, aztán rendes módon, légmentesen lekötözzük és hűvös
helyre állítjuk.
Szilva ecetben.
A magvaváló, ép, érett berzencei szilvát tűvel megszurkáljuk
és belerakjuk bőszájú üvegbe. Szörpöt csinálunk hat deci tiszta borvagy gyümölcsecetből 75 deka cukorral, két deka egész fahéjjal és
3—4 szegfűszeggel. Csak éppen felforraljuk és mikor kihűlt, rászűrjük a szilvára. A fűszereket megszáritjuk és félretesszük. Az üvegeket lekötjük és 10 napig hűvös helyen tartjuk. A 11-ik napon leöntjük a szirupot a szilváról, beletesszük a megszárított fűszereket és
sűrűbbre főzzük. Mikor már elég sűrű, beletesszük a szilvát és 1—2
percig együtt főzzük. Most kiszedjük a gyümölcsöt, visszarakjuk
az üvegbe és a szirupot langyosan rászűrjük. Másnap kötjük be az
üveget. Ilyen mennyiségű sziruphoz 1—1 y2 kiló szilva kell.
Szilva vörösborban.
A szép, érett, de teljesen ép szilvákat megmossuk, úgyhogy a
hamvuk ne jöjjön le. Kimagozzuk és a mag helyére héjatlan mandulát téve. bőszájú üvegbe rakjuk. Egy liter vörösborra egy liter
4G0 Kampóink
vizet s egy kiló cukrot veszünk és egész fahéjfal, vaniliával, szegfűszeggel fűszerezve, szirupét főzünk belőle. Azután ráöntjük a szilvára és lekötjük. Forró gőzben 10—15 percig főzzük.
Hámozott szilva cukorban.
Az érett, de kemény szilvákat forró vízbe dobjuk, pár pillanat
múlva leszűrjük a vizet és hegyes kés segítségével vékonyan lehúzzuk a héját. 1 kiló szilvára 50—öOcleka cukrot véve, szirupot főzünk,
mikor forr, ráöntjük a cseréplábasba rakott szilvára és tűzre téve egyszer fölforraljuk. Letakarva hűvös helyre tesszük és ezt az eljárást
3—4 napon át megismételjük. Akkor légmentesen lekötözzük.
Must áros szilva.
3 kiló szilvát tiszta kendövei megtörölgetünk és a szárát rövidre
vágjuk. l*/8 liter finom bor- vagy gyümöleseietet fölfcrralunk y2 kiló
cukorral. Habját szorgalmasan leszedjük és beleteszünk 5 gramm
egész fahéjat és 5 gramm szegfűszeget. A szilvát lassanként — egyszerre csak egy párat — belerakjuk, pár pillanatig benne hagyjuk,
addig, míg egyesek felrepednek. Lyukacsos kanállal kiszedjük, először lapos tálra, majd üvegbe rakjuk. Az üveg szájának megfelelő
nagyságú vászonzacskóba 5—6 deka mustármagt t teszünk s ezt ráhelyezzük az üvegbe rakott szilvára. Az ecetet sűrűbbre főzzük és forrón
a szilvára öntjük. Ha kihűlt, lekötjük. 4—ő nap múlva megismételjük
az ecet fölforralását, de most hidegen öntjük a gyümölcsre. Légmentesen lezárva, hűvös helyen tartjuk.
Szőlő eltevése.
A fürtöket, melyeket el akaurnk tenni, gondosan megvizsgáljuk
és minden penészes, rothadt, megnyomott, vagy csak megrepedt szemet is eltávolítunk róla. Most aztán minden fürtöt külön erős (de nein
vastag 1) fonalra kötünk és egy pillanatra 1. bogva forró vízbe mártjuk.
Aztán lécekre vagy kifeszített drótra aggatjuk őket, de úgy, hogy egyik
fürt se érintse a másikat. A helyiség, ahova felakasztjuk őket, hűvös,
de fagymentes legyen és hogy a levegő elég nedves legyen arra, hogy
a szőlő össze ne száradjon, helyezzünk el több vízzel telt edényt a helyiségben. Mikor felakasztottuk a fürtöket, jói kikénezzük a kamrát,
úgyhogy egypár (a kamra nagysága szerint) kénrudat meggyujtunk s
elégetünk henne. Ezt a kénezést minden 10—14 napban megismételjük. A fürtöket 4—5 naponként meg kell vizsgálni és a romlott, vagy
romlani kezdő szemeket gondosan el kell távolítani.
Szőlő cukorban.
A szőlőfürtöket megmossuk, megszáritjuk. A szemeket ollóval
levágjuk vagy vigyázva, hogy meg ne repedjenek, kézzel leszedjük és üvegbe rakjuk. Sűrű cukorszörpöt készítünk (egy kiló cukorhoz Vi liter vizet véve), langyosan ráöntjük a gyümölcsre s az üvegeket teljesen légmentesen lezárjuk. Deszkára rakjuk őket s mindennap
pár órára langyos sütőbe (vagy sütés után a kemencébe) teszsziik. Onnan kivéve vastag kendővel takarjuk le másnapig. Ezt az
eljárást másnap megismételjük és addig folytatjuk, míg a zöld szőlőszemek teljesen megsár^uiuak. Akkor hűvös, szellös, száraz helyre
tesszük.
Kampótok 4G1
Prfinella. (Aszalt, lapított szilva.)
Főleg sárga szilvából készítik, de lehet kékből is. A szilvát
kosárban vagy szitán néhány percre lcb< gva forró, majd pedig
hideg vízbe mártjuk. Ezután a héja egész könnyűséggel lehúzható. Az így meghámozott gyümölcsöt megkénezzük, vagy 6—8
percre 3%-os kénsavas mcszoldatba tesszük. Ha ez is megtörtént,
következik a szárítás. Faluhelyen kenyérsütés után a kemencében,
városban pedig a takaréktűzhelyen végezzük a szárítást. Fakeretekbe foglalt drótszitákra, úgynevezett rcserény*-ekre terítjük ki
az aszalandó gyümölcsöt és a kezdeti 40 fokos meleget lassan 50 fokra
fokozzuk. Mikor félig megaszalódott, kis, hegyes pálca segítségével kiszedjük a magvakat. Az aszalást ezután tovább folytatjuk,
egész 80 fokig fokozva a meleget, közben a szilvát kezünkkel laposra
nyomkodjuk.
Cltronát. (Cédrusalma.)
Kétféle nagyságú cédrusalma van, a nagyobbik körülbelül egy
kg vagy még nagyobb súlyú, a kisebbik alig nagyabb egy közönséges
citromnál. Ezekből készül a citronát. Rendszerint déligyümölcskereskedők útján kerül az országba ez a keleti gyümölcs, amelynek
a kisebb fajtáját teszrog* név alatt a zsidók sátoros ünnepük alkalmával vallási szertartásaiknál használják. Vásárolni régebben a zsidók
sátoros ünnepe után lehetett, amikor az el nem árusítottakat olcsón meg
lehetett kapni. Ritkán akad teljesen hibátlan külsejű darab— rendesen
nagyítóüveggel is vizsgáljál: az egyeseket. Elkészítése a következő : A
gyümölcsöt kétfelé vágjuk, vékonyan lehámozzuk a héját, puhára főzzük
annyira, hogyha egy hosszabb kötőtűvel beleszúrunk és azzal együtt
kiemeljük, akkor a gyümölcs könnyen lecsúszik a tűről. Ezután kávéskanállal megtisztítjuk a belsejét a magoktól és hideg vízben többszőr kiáztatjuk. Vékony, olvasztott cukorral leöntjük az edénybe
helyezett gyümölcsöt olyan magasságban, hogy a cukor teljesen befedje.
Egy napig állni hagyjuk, leöntjük róla a cukrot és ebbe a leöntött cukorba ismét kockacukrokat teszünk, újra felfőzzük és megint
ráöntjük a gyümölcsre. Ezt 2—3 napon át ismételjük és végül a cukrot
a gyümölccsel együtt főni hagyjuk addig, míg egy kevéssé besűrűsödik. Ha a főzés jól sikerült, úgy a gyümölcs Uvegszerűen
áttetsző.
Cédrusalmabefőtt.
A hámuzatlan cédrusalmát vékony gerezdekre vágjuk és hét
napig áztatjuk hideg vízben. A vizet természetesen mindennap 1—2-szer
változtatjuk. Hetedik nap addig főzzük folyton váltott vízben, míg
a víz már cseppet sem keserű. (Minden vizet csak egyszer engedünk
felforrni.) Ezután híg szirupban addig főzzük, míg szép, üvegszerű,
átlátszó lesz. Üvegekbe rakjuk, a szirupot ráöntjük, légmentesen lekötözzük és tíz percig gőzöljük.
Paradicsom eukorban.
Az érett, de egészen ép és kemény paradicsomot leforázzuk és
a héját vékonyan lehúzzuk. Egy kiló paradicsomhoz 30 deka cukrot
veszünk s ezt egészen kévét vízzel sziruppá főzzük, mikor forr, bele
ica Kompótok
tesszük a paradicsomot és 1—2 szem szegfűszeget. Egyszer fölhagyjuk
forrni és akkor kiszedjük a paradicsomot, kihűtjük, megint visszatesszük, újra egyszer fölforraljuk. Ezt mégegyszer megismételjük.
Most aztán már üvegbe rakjuk a paradicsomot, a szirupot sűrűre főzzük, ráöntjük a gyümölcsre és bekötözzük.
Tök eukorban.
A meghámozott tököt vékony szeletekre vágva, különféle alakú
süteményszaggatóval kiszúrjuk s ecetes vízben (három rész víz, egy
rész ecet) felforraljuk. Amint felforrt, tésztaszűrőben leszűrjük és
hideg vizzel 1—2-szer leöblítjük. Amilyen nehéz a meghámozott és
kíszurkált tök, ugyanolyan mennyiségű cukrot kevés vízzel nyúlósra
főzünk, akkor beletesszük n tököt, felforraljuk s másnapig, lefödve,
félretesszük. Másnap újra felforraljuk a szirupot és leöntjük vele a
tököt. Harmadnap sűrűre főzzük a szirupot és ráöntjük az üvegbe
rakott tökre. Azután bekötözzük és rövid ideig gőzöljük.
Gyümölcsbefözés mézzel.
A méz minden más édesítő fölött áll, sokkal egészségesebb, mint
a mesterséges cukor s így a vele készített befőttek mindenképpen
ajánlhatók. Elsősorban meg kell tisztítani a mézet. Ez úgy történik,
hogy két kg mézbe belekeverünk egy deci tejet, melyet előzőleg összehabartunk egy tojás keményre vert habjával. Most a mézet főiforraljuk,
a képződő habot folyton leszedve róla. Ebből a tisztított mézből csináljuk aztán a szörpöt, amit forrón ráöntünk az üvegekbe rakott
gyümölcsre. Tovább éppen úgy bánunk el aztán vele, mint a cukorszörpben eltettel, vagyis légmentesen lekötözzük és kigőzöljük. A szörpöt úgy készítjük, hogy egy kiló tisztított mézet felhígítunk egy liter
vízzel és erősen felforraljuk. — Mézzel eltehetünk gyümölcsöt kigőzölés
nélküli is, olyanformán, hogy sűrűbb mézszörppel (egy kiló mezhez
hét deci víz) öntjük le az üvegbe rakott gyümölcsöt. Marhahólyaggal
rögtön lekötjük az üvegeket, majd meleg takarókkal kibélelt
ládába vagy kosárba rakjuk őket s párnákkal jól letakarva. 24 óráig
állni hagyjuk.
Vegyes kompót nagy üvegben.
I. Megfelelő nagyságú uborkásüvegbe belerakjuk a gyümölcsöket.
Körte, sárga- vagy őszibarack, szilva, cseresnye, meggy alkalmas erre
a célra. A körtét, barackot meghámozzuk, a cseresnyét, meggyet,
szilvát kimagozzuk. Két kiló gyümölcsre % kiló cukrot számítunk.
A cukrot megtörjük, ráhintjük a gyümölcsre és leöntjük y2 liter jó,
fehér asztali borral. Legfelülre szükségszerint 1—2 kávéskanálnyi
szalicilt hintünk és légmentesen lezárva, hűvös helyre tesszük. II. A
meghámozott, kimagozott gyümölcsöt nagy üvegbe rakjuk. Egyforma mennyiségű (1 literre 1 kiló) vízből és cukorból szirupot főzünk,
1 literre számított 3 kanál jó rummal együtt. Forrón ráöntjük a gyümölcsre, tetejére szükség szerint 1—2 kávéskanál szalicilt hintünk,
légmentesen lekötjük és hűvös helyre állítjuk.
VEGYES RECEPTEK
ÉS VEGYES TANÁCSOK
Ji fűszerek körül
sok visszaélés történik konyháinkon és igazán kevés helyen tartják
szem előtt, hogy a túlságos fűszerezés veszedelmesen túllő a célon.
Ez a cél az, hogy ételeinket élvezhetőbbé és könnyebben emészthetükké
tegyük és nem az, hogy túlzásaikkal mesterségesen rongáljuk gyomrunkat, vesénket, véredényeinket. Igaz, hog> a régi magyar konyha
akárhány fűszere feledésbe ment már, — így csak nemrégiben ment
ki a divatból a sáfrány (ezért véletlenül kár I), amellyel oly szép sárga
húslevest produkáltak anyáink s oly kevésbé szép sárga vajat egynémely, piacunkon árusító sváb asszonyok — mégis még mindig több
mint harmincféle fűszerrel dolgozunk. És nem is annyira a sokféleségben rejlik a baj, mint inkább a mennyiségben.
Még csak megértem, — bár egyáltalán nem helyeslem — ha
egyes vendéglőkben zúdítják bele méregetés nélkül a fűszert a fazékba,
hisz a vendéglősökre nézve előnyös, ha a vendég az erős fűszerektől
alaposan megszomjazik s nekilát az iszogatásnak. De a magánháztartásokban igazán jobban rá kellene nézni az olycn szakácsnők körmére,
kik a főzés könnyebb végét választják s mindent az erősnél-erősebb
fűszerekre bíznak. Pedig a fűszer csak arra való, hogy kiemelje, hangsúlyozza az ételek ízét és nem arra, hogy előtérbe tolakodva, elnyomja,
megváltoztassa. Különösen a vöröshagymával és paprikával (s igen
gyakran a sóval) élnek vissza nálunk a főzéssel foglalkozik. Tüneményes, hogy mennyi hagymát tudnak egy-egy lábas pörköltbe belevetni, holott a lé sűrűségét, tartalmasságát nem a hagymával, hanem
a megfelelően összeválogatott, kocsonyás leveteresztő húsckkal kell
biztosítani. A paprika is sok és még hozzá nem is a rózsa, vagy a nemesédes fajtából való, hanem valami tömény marólúg lehet, mely marcangolja az ember torkát, míg a töméntelen hagyma a sürgősen fellépő
gyomorégésről gondoskodik.
A fokhagymát a francia konyha is alkalmazza, mégis remélem, hogy az ízlés nemesedbe nálunk mindjobban ki fogja szőri-
i6 4 Vegyes receptek is vegyes tanácsok
tani ezt az irgalmatlanul rosszszagú fűszert. Tessék csak belépni egy
konyhába, ahol a piruló rántásba fokhagymát aprít a szakái sné, vagy
tangót táncolni egy ifjú hölggyel, kinek családjában fokhagymásán
főznek. Ha tőlem függne, kizárólag egy—két spcciá'is ételre szorítanám,
aminő pl. a friss kolbász, de ebbe is csak néhány cseppet engednék tenni
a kisajtolt levéből. Magam még így is félretolnám s inkább a citri mos
kolbászt választanám. És fejvesztés terhe alatt tiltanám be, hogy a
spenótot, meg a zöldbabot tönkretegyék vele, vagy a hideg pecsenyének szánt húsokba gerezdszámra dugdossák bele.
Nagy kárára van konyhánknak és egészségünknek a mértéktelen ecethasználat is. Engedjék meg tisztelt olvasóim, hogy itt
felhívjam a figyelmüket a citromra, amellyel jóformán mindenben
nagyszerűen lehet pótolni az ecetet, a legkitűnőbb salátákat készíthetjük vele s csak ritkán szorulunk az ecetre, amely akkor is lehetőleg
bor- vagy gyümölcsecet legyen.
Még a bors, a fahéj és a vanilia szokott erre mifelénk gyakran a
kelleténél jobban előtérbe lépni, de itt már nem olyan nagv a \ eszedelem, a többi sokféle fűszer pedig ritkábban kerül napirendre. Ha
azonban mégis rájuk kerül a sor, gondi Íjuk meg, hogy meg kell
adni ugyan a savát, borsát az ételnek, de csak módjával. Mindig gy: nús
hogy nem rossz, romlott-e az az eledel, amelyen csak az erősnél-erősebb,
szagosnál szag sabb fűszereket érezzük.
U. i. És ne feledjük, hogy a legegyszerűbb és legszükségesebb
fűszer, a só is mértéktartást igényel, nagyon felfokozza a folyadékfelvétel vágyát és vannak betegségek, amelyekben teljesen tartózkodni
kell tőle.
Aszpikfözés.
Két liter vizet összekeverünk J %/2 liter borral, */» liter gyenge
ecettel, 1 citrom levével és lereszelt héjával. Beleteszünk 4 borjúlábat,
1 kiló csontot, */« kiló zsírtalan disznóbőrkét, 1—2 babérlevelet, zellert,
sárgarépát, l/2 fej hagymát, pár szem borsot. Körülbelül 4 óra h( sszat
főzzük lassan, nem nagyon erős tűzön, mint a húslevest. Ezalatt felére
befő s akkor szitán, vagy kendőn keresztül átszűrjük s mikor kihűlt,
óvatosan leszedjük a képződött zsírt. Ezután újra tűzre tesszük, belevegyítve 4 tojás félkeményrevert fehérjét. Erősen keverjük (esetleg
habverővel verjük) a tűzön, mig az első bugyborékot veti. Akkor egész
gyenge tűzre állítjuk a tűzhe’y szé’ére s 15 percig ott hagyjuk. Langyos
vízbe mártott, kicsavart szalvétán, melynek négy sarkát egy fölfordílott
szék négy lábához kötjük, szűrjük keresztül részletekben, lassan és pár
csepp bretonfestékkel pirosra, karamellel sárgára festhetjük. Hűvös
helyen megfagyasztjuk.
A zabpohely
az emberi táplálékul szolgáló zabkészftmények közül való, mint a
z: bderce. z bkása és zabdara is. Igen egészséges (csecsemőknek, gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt), vitamindús, táperős és a gyomor-, bél-, epe- vese- és májbajok diétájának is egyik
Veoyes receptek is vegyes tanácsok 485
erőssége. Nálunk először az angol Quaker Oats nevű gyártmány vált
Ismeretessé, később a német Knorr és a felvidéki Krompecher-féle Most
már sokféle zabpehely kapható a drogériákban és füszerkereskedésekben.
Avas zsirí
többféleképpen lehet használhatóvá tenni. 1. Egy-két kisebb fej vöröshagymát dobunk a zsírba s vele együtt alaposan felforraljuk. 2. Hagyma helyett, vagy azzal együtt kenyérhéjat, vagy hámozott, felszeletelt
burgonyát is tehetünk a forró zsírba. 3. A zsírban valamiféle silányabb
minőségű marhahúst süthetünk. A hagymát, a kenyérhéjat és persze
a húst is el kell dobni, ha a sütés befejeződött, mert az avas íz nagyrészét ezek szívják magukoa. A zsír természetesen ezután a művelet
után se lesz elsőrangú, de például rántásra felhasználható.
Odaégett zsír megjavítása.
60—70 liter javításra váró zsírt számítva, 20 liter vizet kell előre
az üstbe önteni s utána a zsírt. Addig forraljuk, míg a víz gőz alakjában eltávozik. Mielőtt azonban a víz végleg elpárologna, beledobunk
az üstbe hat fej összevágott vöröshagymát, amelynek lemérsékelt
tűz mellett, tíz percig kell sülnie a zsírban. (Ha a hagyma nem pirul
meg, rém baj.) Tíz perc letelte után a hagymát kivesszük s a zsír
fehér és ismét jóízű lesz. Ka azonban ez még nem következett volna
be teljesen, akkor újra 20 liter vizet öntünk hozzá és ezt újra elpárologtatjuk. Hagymát azonban ezúttal nem teszünk bele. Kisebb mennyiségű zsírba persze megfelelő arányban kevesebb vizet és hagymát
teszünk.
Tojás házi konzerválása.
Régi hagyomány szerint eltevésre legalkalmasabbak a Nagyboldogasszony (aug. 15.) és Kisasszony napja (szept. 8.) között tojt tojások.
Házilag sokféleképpen lehet a tojást konzerválni. íg y : 1. Kerek
lyukakkal ellátott deszkaállványon hegyükkel lefelé, levegős, hűvös
helyen. 2. Ládába, korpába rakva, egy réteg korpa, egy réteg tojás,
megint korpa, mindaddig, míg megtelik. 3. Vazelinnal bekenve vagy
vízüvegbe mártva. 4. Vízüveget forralt vízzel elegyítünk (arány:
1 liter vízhez 1 deci vízüveg), a kihűlt oldatot szélesszájú üvegbe öntjük
s a jól letisztított, teljesen ép, egészen friss tojásokat úgy rakjuk bele,
hogy fölöttük még 4—5 cm folyadék legyen. Az üveget légmentesen
le kell kötni. Ez az utóbbi mód a legbiztosabb, az így eltett tojás egy
évig is eláll, semmiféle kellemetlen íze nincs s a fehérjét habbá lehet
verni. Főzésnél vékony tűvel meg kell szúrni a héját, hogy meg ne
repedjen.
Tojásbab fel verése.
Sokkal könnyebben és sokkal keményebb habot verhetünk, ha
a tojásokat egy órával előbb jégre vagy hideg vízbe állítjuk.
Omlós libatöpőrtyfi.
A hízott libát megnyúzzuk úgy, hogy a bőr és a kövérje együtt
maradjon. Ezt darabokra vágjuk s a bőrt kockaformán bevagdaljuk,
mint a pogácsát. Hibátlan, zománcos lábasba rakjuk s vizet öntünk
rá, hogy éppen ellepje. Rátesszük a födőt, s egyenletes, de elég
erős tűzön addig pároljuk, míg a víz elfőtt. Ekkor erősebb tűzön
— födő nélkül — gyorsan jól kisütjük, hogy a zsír és a töpörtyű
Inyesmeííer izakicíkfinyve 30
Vegyes receptek és ocg-jcs tandcsok
aranysárgára piruljon. A tűzhelyről levőve kevés hideg vízzel lefrecscsentjük. Födő alatt pár percig kell állnia s akkor a töpörtyűt lyukas
kanállal kiszedjük.
Rántott húsnak a bundája
akkor szakadozik és válik le, ha a húst panírozás előtt nem törüljük
szárazra s a zsír, melyben sütjük, nem forró. A rántott húst nemcsak
forró, hanem igen bő zsírban is kell sütni, hogy az teljesen ellepje. Csak
akkor lesz a hús könnyű, ruganyos és szépszínű.
Sonka főzése.
A sonkát langyos vízben tisztára mossuk és kellő magasságú
fazékban — annyi hideg vízben feltéve, hogy jól ellepje — 3—4 óra
hosszat főzzük. Mikor elég puha, levesszük a tűzről és levében hagyjuk kihűlni. Ekkor leszűrjük a levét s a sonkát tálon hideg helyre
tesszük. A sonka igazán akkor főtt meg, ha a csontját ki tudjuk
belőle fordítani. Levét — a zsírját leszedve — jól felhasználhatjuk
kaszáslé (1. o.) készítéséhez, levesek, főzelékek felcresztéséhez. Ha
a sonka vagy más füstölt hús túlságosan sózott vagy füstölt, az első
levét — mikor már egy darabig forrott — leöntjük róla és másik vízben
főzzük tovább.
Virsli főzés.
Ila azt akarjuk, hegy a virsli ne pukkadjon ki, akkor ne vízben, hanem gőzben főzzük. Erre vannak megfelelő főzőedények, de
bármely nagyobb fazékkal megoldható a kérdés olymódon, hogy a
fazekat körülbelül félig töltjük vízzel s ha ez forr, a fazék száján keresztbe
teszünk egy vagy több főzökanalat s ráakasztjuk a virslit, úgy,
hogy csak a gőzben legyen, de a vízbe ne érjen. 15—20 perc alatt teljesen megfő].
A torta olyankor esik össze,
ha csak gjengén van megsütve. Meleg, de nem forró sütőben, mérsékelt tűzön, jól, rendesen meg kell sütni, s a sütés után azonnal szitára borítani.
A tészta általában attól lesz szslonsás,
ba a sütő nem elég meleg. De lehet attól is, ha a tészta keletien.
IIús eltartása.
Legjobban természetesen úgy óvhatjuk meg a húst meleg időben
a romlástól, ha jégre tesszük. Ahol nincs jégszekrény, vagy jégverem,
ott a húst nedves ruhába csavarva egy agyagfazékba tesszük. A fazekat
hideg vízzel telt edénybe állítjuk, a vízbe 1—2 marék sót hintünk. Az
edényt pedig hűvös helyre állítjuk.
Fényezett sonka.
A sonka fényezése világosszínű folyékony aszpikkal történik,
amellyel vékonyan bevonják s azután hidegre teszik, hogy megfagyjon. A vékony aszpikréteg azután olyan lesz a sonkán, mintha
üveggel vonták volna be. A fényezett sonka vagy egyéb húsfélék
előnye a szépségük mellett az is, hogy a levegő nem árt nekik, nem
szárítja ki őket.
A tejszínt vagy tejfelt kóser konyhán tojásl.abbal lehet pótolni
B krémeknél és tortáknál. Az arány a következő : 4 tojásfehérjét
kemény habbá verünk 15 deka fin< m porcukorral és a megfelelő Ízzel
(vanília, eper, kávé, dió, stb.) könnyen elkeverjük : ez az adag körülbelül 4—5 deci tejszínnek felel meg.
Liszt eltartása.
A lisztet legjobb zsákban tartani, mert így legjobban éri a
levegő minden oldalról. De ne legyen egészen tele a zsák és padlón
vagy deszkán álljon és időnként meg kell forgatni. Faládában
nem jó tartani a lisztet, mert könnyen magába szívja a fa esetleg
dohos szagát.
Citrom eltartása.
A citromot bőszájú üvegben, vízben sokáig frissen ekaithatjuk.
A vizet naponként 1—2-szer változtatni kell.
Mitől lesz haragr.szöld az ecetes uborka.
A magánháztartásokban vagy kisebb kereskedőknél attól, hogy
az üvegbe egy-két rézkrajcárost tesznek, egyes konzervgyárakban
attól, hogy az uborkát rézszulfátos és biszulfátos vízben (100 liter
vízre mindegyikből 25—25 gramm) »előfőzik». Én sem a krajcárnak, sem az utóbbi eljárásnak nem vagyok barátja és nem is ajánlom
senkinek.
Ecetkészítés.
I. Gyümölcsecetet úgy készíthetünk, hogy a gyümölcshulladékokat (héjak, csutkák), vagy a lehullott, de ép gyümölcsöt összegyűjtve
és húsdarálón megdarálva, nagy uborkásüvegekbe tesszük és leöntjük
annyi forró cukoroldattal, hogy híg pépszerű folyadék legyen. A cukoroldatot olyan arányban készítjük, hogy y2 kg cukorhoz 4*4 liter vizet
veszünk. Az üveget tüllel kötjük be és 10—12 napig egyformán meleg
helyen tartjuk. (Legalább 20—25 C-fokos legyen a meleg !) Akkor
leönthetjük és filtrálópapíron átszűrve szép tiszta ecetet kapunk.
II. y2 kg lencsét a sütőben megpirítunk, de vigyázunk, hogy meg ne
pörkölődjön. Azután elkeverjük */4 kiló mézzel. Nagy, 6—8 literes
uborkásüvegbe tesszük és meleg, napos helyre állítjuk. 1—2 napi
erjedés után két liter jó borecetet öntünk rá és így ismét meleg helyre
tesszük, míg forrni kezd. Akkor felöntjük nem nagyon erős, de jó,
tiszta borral s újra a napra téve, pár nap alatt kitűnő, jó ecetünk lesz.
Ebből az ecetágyból nagyon soká elláthatjuk magunkat ecettel, úgyhogy sohasem szűrjük le teljesen róla az ecetet, hanem egy részét rajtahagyva, mindig újra feltöltjük borral s ilyenkor természetesen újra pár
napra a napra állítjuk. Az üveg száját tüllel köthetjük be.
Borecet.
Ecetágyat készítünk a következő anyagokból: Szőlő zöld indája,
aszalt meggyszemek, friss kukoricaszemek, apróra tördelt, gyönge
kukoricacsutka, 3—4 préselt füge, egy kevés malagaszőlő és 2—3
evőkanál méz. Mindezt egy 7—8 literes szélesszájú üvegbe tesszük,
ráöntünk 2—3 liter megsavanycdott bort. Tüllel bekötjük és 2 hét
3n*
yeyges receptek és vegyes tanácsok 467
418 Vegyes rscepiek iS vegyes tanácsok
múlva telelői tjük az üveget borral. Ebből a mennyiségből havonta
körülbelül 3— í liter jó borecetet kapunk s a megmaradt eceíágyat
újra feltölthetjük.
Borbolyáéért.
1 yz—2 kiló jól érett borbolyát összezúzunk és nagy uborkásüvegbe
tesszük. Leöntjük annyi forró cukcroldattal, hogy híg, pépszerű
folyadék legyen. A cukoroldatot olyan arányban készítjük, h"gy
eg> kiló cukorhoz 4 liter vizet veszünk. Az üveget tüllel lekötjük és 10—12 napig egyformán meleg helyen tartjuk. (24—-25 C fok.)
Akkor leönthetjük és filtrálópepíron átszűrjük. 1—2 liter tiszta, finom
borecettel keverhetjük.
Tárkonyecet.
25 deka közvetlen az elvirágzás előtt szedett friss tárkonyt szélesszájú üvegbe vagy kőkorsóba teszünk 3 deka bazsalikommal és 8—10
babérlevéllel. Ráöntünk 3 liter jó erős borecetet, a konyhában melegebb helyen tartjuk egy hétig és (az ecetágyat gyengéden lenyomkodva) leszűrjük vagy filtráljuk.
Tárkonyecet készítése. II.
Egy kiló, apróra vágott, frissen szedett tárkonyra ráöntünk
6 liter jó, erős, tiszta borecetet. Az üveget hólyaggoi kötjük be és
2 hétig napon vagy a tűzhely melegének közelében tartjuk. Ezen
idő elmúltával leöntjük az ecetet, a tárkonyt jól kinyomkodjuk
(hozzá az ecethez), filtrálópapíron átszűrjük és üvegekbe töltve, jól
bedugaszoljuk.
J l sa jtró l
a hajdanvaló sr.lernói orvosi iskola, mely a XI. században fejedelmeknek adott higiénikus tanácsokat, a következőket állapítja meg:
Non Árgus : largus, non Matusalem : Maddalena.
Non Petrus : Lazarus, caseus ille bonus.
Vagyis m agyarul: a jó sajtnak nincs száz szeme, mint Árgusnak,
azaz nem túlságosan lyukacsos, ellenben zsíros. Nem annyira vén,
mint Matuzsálem, de könnyezik, miként Mária Magdolna. Végül nem
kemény, mint Péter (kőszikla), de olyan, mint a halottaiból föltámasztott Lázár, ki a bibliai Márta szerint már ^szagos* volt.
A kilencszázéves szabály ma is él, nem teljes, nem terjed ki
minden részletre, de általában igazságnak mondható. Van olyan
sajt is, mely kemény, mint a kőszikla — a parmezán — és mégis
a legelsőrendűsk közé tartozik (igaz, hogy reszelve és a forró ételen
megolvadva) s jó kemény az angol sajtok királya, a csípős chesíer,
melyet úgy érlelnek és ízesítenek, hegy lyukat vájnak bele s megtöltik vörösborral. Ámde az úgynevezett kemény sajtok a kisebbséget
alkotják s az itt említettek és legfeljebb még a svájci emmentáli s a
parmezán vetélytársának alkalmas száraz magyar birkasajt kivételével, ők is inkább csak félkeménynek jellemezhetők. így a trappista,
a gróji (gruyére), az anilin festékkel pirosra színezett gömbalakú hollandus eidami, a fehérborral öntözött francia roquefort, melyet mesterségesen tenyésztett zöld penészerek hálóznak be s a mi óvári és kaszinó sajtunk, valamint a kuglibáb formára cifrázott felvidéki ostyepka.
As olaszok egyik büszkesége, a gorgonzola kétféleképpen jelentkezik.
Egyik alakjában zöld és versenyre kel a roquefort-ral, másik alakja
sárga és inkább a trappistával rokon, de jellegzetes kesernyés íze külön
egyéniséget c-á neki.
A domináló szerep azonban kétségtelenül a puhasajtoké. Franciaország vezet itt a nagyszerű, finom fromage de Brie-vel, meg a
camembert-rel, melynek leltalálója, egy egyszerű parasztasszony nemrég szobrot kapott. Ez a kettő mindenfelé iskolát csinált, mint a
romadour, a schwarzenbergi, a hagenbergi, limburgi, a dőrypnsztai, meg
a pálpusztai példája mutatja. Másjellegű az olaszok méltán híres
lágy sajtja, a stracchino, a svájci és francia imperial, a magyar derbyés krémsajt, a parenyica (szalagsajt), a liptai túró és különböző válfajai. És megint más az olcsóságánál fogva proletárnak nézett,
de jól érett állapotában köménymaggal, paprikával s egy kis
sörrel összegyúrva, semmiképpen sem megvetendő olmützi vagy
pogácsasajt, mely legismertebb nevén kvarglinak szólíttatik. Ezen
aztán egy lyuk sincs, ellenben jó zsíros, nem túlságosan öreg,
de szinte könnyezik, egyáltalában nem kemény, de olyan szagos,
hogy ennél szagosabbat a salernói iskola tudós orvosai sem kívánhattak
volna.
U. i. Sok elsőrendű külföldi sajtot soroltam fel az előbbizkben,
magyarokat is említettem s most hozzá kell tennem, hogy sajtgyártásunk végre remélhetőleg azon az úton halad, amely egyre jobban
visz a tökéletesség felé.
Mustár.
A friss, jó fehér szőlőből készített mustot felére befőzzük, a
habját folyton óvatosan leszedve. Közben a must eredeti mennyisége
kétszeresének megfelelő finom mustármaglisztet (a mustnál decit,
a lisztnél dekát számítva, így pl. 15 deci musthoz 30 deka liszt) keverünk bele és főzzük, míg a kellő sűrűséget eléri. Ezalatt tetszés
szerint kevés törött borssal és 1—2 kanál ecettel — esetleg tárkonyecettel — ízesíthetjük. Melegen bőszájú, kis üvegekbe töltjük, bedugaszoljuk és pecsétviasszal vagy szurokkal légmentesítjük. Hűvös
helyen tartjuk.
Vegyes receptek is vegyes tanácsok
Sajt tehéntúróból.
A friss tehéntúrót, melyből a savót teljesen kicsöpögtettük, üvegedénybe tömjük és napra vagy meleg helyre állítjuk. Addig hagyjuk
ott, míg megerjed (1—5 nap) és ekkor vajat és sót keverünk bele (menynyiség és ízlés szerint). Most már tűzálló edénybe tesszük át s addig
keverjük a tűzön, míg felforr. A tűzről levéve kihűtjük és aztán tetszés
szerinti darabokra vágva megszikkasztjuk.
Imperial sajt. (Házilag készítve.)
Egy liter nagyon sűrű tejfölbe belekeverünk egy evőkanálnyi cukrot
és ugyancsak annyi sót. 12—16 óra hosszáig állni hagyjuk, aztán vászonzacskóba öntve tecsurgatjuk. Rögtön is fogyasztható, de részekre osztva,
előbb vékony sajtpapnba, azután sztaniolba is csavarhatjuk. így megérik s hosszabb ideig is eltartható.
470 Véggés receptek és vegyes tanácsok
FfMBlt bcrjúsonka késrí! esc.
A fiatal borjú első sonkájából — vagyis laprckájából — óvatosan kiszedjük a csontokat és a húst sóval jól bedörzsöljük, azután
spárgával összekötözzük. Két liter forró vízből, y2 kávéskanál
salétromból, y2 fej vöröshagymából, % deka korianderből, ugyanannyi borókabogyóból és y2 deka cukorból pácot főzünk. Teljesen
hidegen ráöntjük a borjúscnkára és 8—10 napig nagyon hideg helyen
tartjuk. A pácból kivéve, lemossuk hideg vízzel, megtöröljük, a
levegőn pár napig szárítjuk, ->gyors füstöm megfüstöljük. Másnap
aztán forró vízben, födő alatt puhára főzzük. Füstölés nélkül is
elkészíthetjük, úgy, hegy a pácból kivéve, sokszor váltott vízben kiáztatjuk, majd összesodorjuk, vastag marhabélbe töltjük és 2—2% óra
hosszat főzzük.
Német májaskolbász. (Vöröses.)
Egy disznótüdőt és szívet s a tüdő súlyának megfelelő súlyú,
sovány, csontnélküli disznóhúst gondosan megtisztítunk és aztán egész
apróra vagdaljuk a vesékkel és a kissé megfőtt disznómájjal együtt.
A májat, mielőtt összeaprítanók, szeletekre vágjuk és addig forrázzuk le újra és újra, míg semmi vért sem ereszt már. Ezalatt kellőleg
meg is fői. Most zsírt olvasztunk (körülbelül annyit, mint a felhasznált hús súlya), megpirítunk benne egy kevés vöröshagymát, belevegyítjük a vagdalt keveréket, megsózzuk, kakukfűvel, majoránával,
borssal fűszerezzük, kevés húslével pépesre keverjük, aztán beletömjük
a kimosott belekbe. Forró vízben 10—15 percig főzzük őket. Ha a
virstlik kicsit kiállnak a vízből, fakanállal le-Ienyomkodjuk őket, nehogy
fölül szárazak maradjanak. Főzés után kiteregetett szalmán vagy
száraz ruhán szárítjuk, aztán egy napig szabad levegőn szellőztetjük,
majd nyolc napig füstöljük őket.
Otromos és fokhagymás kolbász.
A se túlszáraz, se túlzsíros húst apróra vágjuk, megsózzuk,
megborsozzuk, reszelt citremhéjjal ízesítjük (5 kiló húshoz 1 citrom
héja) és annyi vízzel, hogy jó csúszós legyen, elkeverjük és a beibe
töltjük. Ugyanígy készül a fokhagymás kolbász is, csak citromhéj
helyett kis reszelt fokhagymát, vagy fokhagyma levet, paprikát és kevés
majoránnát teszünk bele.
Véreshurka.
Három rész friss, átszűrt vért, y2 rész tejet és y2 rész abálólevet (amelyben húst és zöldségféléket pároltunk) összeke\erünk. Beleveszünk kevés apróra vágott, zsírban pirított vöröshagymát, y2 rész kis
kockára vágott szalonnát, ugyanannyi jó apróra vág< tt, főtt sertéshúst. A töltelék könnyen kenhető, puha legyen és egy pár tejbeáztatott, átpasszírezott zsemlyét is teszünk hozzá. Borsot, majoránnát és sót vegyítünk bele és aztán lazán megtöltjük a beleket. Nem
szabad erősen megtölteni, mert akkor főzés közben megreped. Langyos vízben tesszük föl és nagyon lassan kifőzzük.
Májashurka.
A főtt disznómájat apróra vagdaljuk, megmérjük, összekeverjük
feleannyi apróra vágott tokaszalonnával, ugyanannyi, szintén ősszevagdalt tarja húsával, 3—4 tej beáztatott, átpasszírozott zsemlyével,
sóval, borssal és kevés abálolével. Hurkabélbe töltjük, kifőzzük.
Vegye* receptek és vegyes tanácsok 471
Kenőmájas.
2 y2 kiló disznómájat ujjnyi vastag szeletekre vágunk és körülbelül 80 Celsius-fi kú vízben megpároljuk, h< gy a véres részek kiváljanak belőle. Kiszedve a vízből, finom húsdarálón átdaráljuk 2 y2 kiló
szalonnával, 12 deka sóval, 4 deka töröttborssal, 2 deka szegfűborssal, 5 deka párolt, finomra vágott vöröshagymával együtt. Az egész
anyagot mégegyszer átdaráljuk, majd hurkat.öltő segítségével vastag
marha- vagy sertésbélbe töltjük. A kész hurkát 80 Celsius-fckú vízben 1—1 l/z órán át főzzük, aszerint, hí gy milyen vastag a bél. Eközben persze szürkülni nem szabad, csak ott, ahi 1 esetleg levegő szorult
bele. Ezután hideg vízben megdermesztjük s amikor megszárad, hideg
füstön megfüstöijük.
Disznósajt.
A megtisztított, megfőtt disznófejről lefejtjük a húst, hosszú,
széles darab* k^a vágjuk a fülekkel, egy darab ti kaszait nnával
együtt. Egy citrom levét, kettőnek a reszelt héját adjuk hí zzá,
félpt hár borral, kevés cbálólével, törött borssal és megfelelő mennyiségű sóval egyetemben. A disznó kitisztít' tt, megm, st tt gyomrába
töltjük és — a nyílást bevarrva — megfőzzük. Ha tovább el akarjuk
tartani, pár napra füstre akasztjuk, előbb természetesen présbe tesszük,
míg jól kihűl.
Magyar sonkapáe.
Egy sonkához y2 kiló sót, 1 kanál magyar borsot, 1 kanál szegfűborsot, 1 kanál koriandert, 1 kanál majoránnát, 2 kanál fenyőmagot,
1 kanál salétromot, 4—5 babérlevelet és 1 fej vöröshagymát bő vízben
fölforralunk és kihűtve ráöntjük a s* nkára. A lének egészen el kell
lepni a sí nkát és vigyázzunk, ín gy a sonka mindig a felső, bőrös felével
lefelé legyen a páclében. Napjában többször megforgatjuk a lében
a sonkát és 4 hétig benne hagyjuk. Azután füstre akasztjuk.
Prágai sonkapáe.
A sonkát megtisztogatva bedörzsöljük sóval és salétrommal.
Másnap leöntjük hideg sós páccal (10 liter vízre 1.20—1.50 kg só és
8—10 deka salétr* m), ügy, hegy a lé egészen ellepje. Naponta forgatjuk. 3 kg-os sonkának elég 3 hét, nagy* bbnak 4—5 hétig kell a
pácban lenni. Kivevés után tiszta, hideg vízbe áztatjuk több órán át,
a vizet többször cserélve, h' gy a s* nka elveszítse fölösleges sótartalmát. Aztán letöröljük, szabad levegőn 1 napig szárítjuk, gyenge füstön
lassan megfüstöljük.
Száraz kolbász.
Három kiló sovány marhahúst, két kiló sovány disznólapockát
és 1 kiló szak nnát apróra vagdalunk és 12 deka sóval, 1 gramm
cukorral, félgramm salétrommal, 2 gramm fehérborssal és kevés
apróra vágott fokhagymadarabbal (inkább fokhagymalével) fűszerezzük. Az egészet jól összedi lg zzuk,. átgyúrjuk és véko ny belekbe
töltjük. Aztán szitált fahamuban meghengergetjük és szeliős, hűvös
helyen felakasztva tartjuk.
'>78 Vegyes receptek és vegyes tar fosok
Szalámi készítése.
Háromnegyed rész sovány disznóhúst és egynegyed rész marhahúst apróra vágunk. Sóval, borssal, paprikával ízlés szerint fűszerezzük. Kézzel jól összegyúrjuk és az egyenes marhabélbe nagyon
szorosai! betörniük. Ha a legkisebb hézag marad közben, már megromlik a szalámi. A két végét erősen bekötjük, jól besózzuk és 4—5
napig sós és kissé salétrcmos lében tartjuk és szorgalmasan forgatjuk
benne. Mikor ebből kivesszük, szellős helyen megszárítjuk, majd
gyenge füstre akasztjuk pár napra. Azután szitált fahamuban meghengcrgetjiik.
Házi szalámi.
3 liba csontjáról lefejtett comb és mellchúsához 5 kiló vegyes
marhahúst veszünk, a csontnéiküli részekből és jól megtisztítjuk
minden mócsingtól és bőrtől. A libahúsról a zsírt lefejtjük és éles
késsel nagyon apró kockára vágjuk. A libahúst szintén kockákra
vágjuk és azután a húsdarálón kétszer átdaráljuk. A marhahúst
háromszor daráljuk át. Teszünk bele, ízlés szerint, fokhagymát,
törött fehér borsot, sót és finomra tört salétromsót. Ezt a masszát
addig gyúrjuk és dagasztjuk, míg egészen síma lesz és kezünkről
leválik. Az apró zsírkockákat csak közvetlenül a hurkabélbe töltés
előtt keverjük a hús közé. Vigyázni kell, hegy nagyon szorosan
töltsük meg a belet. A két végét spárgával erősen lekötve 3 napig
nagyon hideg helyen (lehetőleg jégszekrényben) fagyasztjuk, azután
4 napra páclébe tesszük (1. Marhaszegy füstölése). Onnan kivéve
spárgával átkötözzük, illetve fonjuk és amint egészen megszáradt,
4 napra füstre tesszük.
Héring pácolása.
A sós héring fejét és farkát levágjuk és a halat, kettéhasítva,
szálkáit kiszedve, pár óráig hideg vízben, majd tejben áztatjuk.
(Mindegyik levet ki kell aztán önteni.) Ecetes vízben megfőzünk
pár fej karikára vágott vöröshagymát. Porcellán- vagy üvegedénybe
rakjuk a héringszeleteket, karikára vágott, sárgarépát és petrezselyemgyökeret, 1—2 babérlevelet, egész borsot teszünk rá a főtt vöröshagymával együtt. Ráfacsarjuk egy citrom levét, bőven megöntözzük
fölfnrralt, lehűtött borecettel s pár kanál olajjal. Hűvös helyen,
letakarva tartjuk.
Marhahús pácolása.
H at liter forrásban lévő vízbe beleteszünk 2 evőkanálnyi borókabogyót, ugyanennyi koriandert, 1 kiskanálnyi salétromot, 1 kiskanálnyi cukrot, 1 kis fej fokhagymát és 1 kis fej vöröshagymát.
A marhahúst, mely 4 napig sóval erősen bedörgölve hideg helyen állt,
megfelelő nagyságú edénybe rakjuk és ráöntve a kihűlt páclevet,
hűvös helyre állítjuk. 10—12 napig tartjuk itt, naponként forgatva
és vigyázva, hogy a lé mindig egészen ellepje a húst. Ha a lé nem
lenne elég sós, megsózzuk. A pácból kivéve a húst, leszikkasztjuk
és 1 napig hűvös helyen felakasztva szárítjuk. Körülbelül 2 hétig
füstöljük.
Marhanyelv párolása.
8 evőkanál sót, 1 evőkanál salétromot, 35—40 szem fenyőmagot,
egy kanál korianderport, 10—15 szem borsot, yt fej apróra vágott
47?
vöröshagymát és 2 evőkanál rumot összekeverünk és erősen bedörzsöljük vele a nyelveket. Ez a mennyiség 3—4 nyelvre elegendő. Mély
edénybe téve fölöntjük vízzel és 10—12 napig benne hagjjuk ebben
a pácban, természetesen naponta megforgatva a nyelveket. A pácból
kivéve megtöröljük, egy napig szellős, hűvös helyre lógatjuk száradni,
aztán 10 napra füstre tesszük.
Libamell füstölése.
A libamellet erősen bedörzsöljük kevés paprikával kevert sóval
s hibátlan zománcedénybe rakva 3—4 napig állni hagyjuk. Akkor
leöntjük kihűlt páclével, amelyet úgy készítettünk, hogy 5—6 liter
lobogva forró vízbe beletettünk egy kiskanál salétromot, 2 y2 deka
cukrot, y2 deka borókabogyót és y2 fej vöröshagymát. A páclében
10 napig hagyjuk, naponta forgatva a húsokat. Kivéve, egy napig
felakasztva szárí'juk. Aztán enyhe füstre akasztjuk 10—12 napra.
A soványabb húsnak 7—8 nap is elég. A füstölés befejeztével megtörülgetjük és szellős, száraz helyre lógatjuk.
Itebrececi kolbász.
A fiatal sertés java húsát lefejtjük a csontokról és kétnveh'í,
félholdalakú bárddal vagy esetleg késsel (de sohasem húsőrlővel)
körülbelül borsónagyságúra vagdaljuk, ö t kiló húshoz két deka fehér
borsot, három deka nemes édespaprikát, 12 deka sót, y2 deka kálisalétromot, y2 deka majoránnát, esetleg reszelt citromhéjat és — ha
fokhagymás kolbászt akarunk — l/2 deka reszelt fokhagymát veszünk.
(Ezt fokhagymalé is helyettesítheti.) Mindezt jól összekeverjük a hússal és a disznó vékonybelébe töltjük. Levegős, hűvös helyen egy napig
szárítjuk, azután hideg füstön szépen pirosra megfüstöljük.
Csabai szalonna.
A húsos, perzseltbőrű szalonnahasábokat enyhén, de minden oldalán és egyenletesen konyhasóval besózzuk és egymásra rakva két-három
napon át nagyon hideg helyen (jégszekrény) tartjuk. Egy kis fahordó
vízben, öt kiló szalonnát véve alapul, 40 deka konyhasót és 1 y2—2
deka konzervsót (salétromos sót) felolvasztunk és ezt felforraljuk.
Amikor a víz egészen kihűlt és már hideg, beletesszük egymásfölé
helyezve a szalonnarudakat úgy, hogy a víz a szalonnaha’mot éppen
elborítsa. A szalonnát ebben a pácban hagyjuk nyolc-tíz napig. Azután
meleg vízben lemossuk és 1—1 V2 napig váltott hideg vízben áztatjuk.
Ezután történik a szalonna paprikázása és füstölése.
Meleg sajt.
40 deka lisztből 20 deka reszelt sajttal, 20 deka vajjal, 4 tojássárgájával, csipet sóval tésztát dolgozunk ki. Negyed kisujj vastagságúra nyújtjuk, nagyobbfajta pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Tetejüket megkenjük tojással és mindegyikre ráteszünk egy négyszögletes
darabka chester (vagy hasonló jellegű) sajtot. Jó meleg sütőben
megsütjük.
A házinyulat,
ha torkát elvágtuk, minden olyan módon el lehet készíteni, mint a
borjút, vagy esi.két. Viszont, ha úgy öljük meg, hogy a két fülénél
fogva fölemeljük s a nyakcsigolyájára ütünk, a vere benne marad
s vadas jellege lesz es a mezei nyúl módjára hasznosíthatjuk
konyhánkon.
Vegyes receptek és vegyes tanácsok
DIÉTA
J l d iétá zó k
bizony sokan vannak s r.apról-napra többen lesznek, mindaddig, míg
valahí gyan jo fcbra nem fordul a világ sorsa. Azelőtt a bőség szülte
a diétára szorulók seregét, most a szükség : a testi és lelki nyomorúság, a g' nd k, baj( k felhalmi zódó sokasága, ez az egész ideges élet
gyarapítja ezt a szomorú gárdát.
A régi jó békében a túltáplált emberek köszvénye volt az
uralkodó diétás betegség, most a hiperaciditas, a gyemorsavtúltengés
s az ennek nyomán gyakran fellépő gyomorfekély kínozza, gyötri a
diétára utalt betegek nagy többségét. Ideges az ember, ideges
a gy'm ra s gyerek és felnőtt, ifjú és öreg. férfi és nő keresi a
gyógyulást olymódon, hogy a modern orvosi megállapításoknak megfelelően, bizonyos ételektől és bizonyos készítési módoktól tartózkodik.
Sokan vannak a *gyumorsavasok«, de azért akadnak olyanok is,
akiknek kevés a gyomorsavuk. Jó, bőséges időkre emlékeztető köszvényesekre is elég szép számmal találunk még mindig. Kövérek is
vannak, akik divatból vagy egészségi okokból sová*yodni akarnak
és soványak, akik tüdőcsúcshurutjuk miatt hízni szeretnének. Itt
van a krónikus vastagbélhurut, a vesegyulladás és vesekő, a vérszegénység, a különösen nőknél oly sűrűn jelentkező epekő, itt van a diabetes,
a cukorbaj s itt a mai ember végzete : az ütőérelmeszesedés, mely
úgy ül mögöttünk, mint Horatius lovasa mögött az »atra cura«, a sötét
gond.
Sok betegség úgv-e, de sí lefele a diétája is. Ami az egyik betegnek jó, a másiknak méreg lehet. Az egyiknek tilos a hús, a másiknak
megengedett, a harmadiknak javallva van, a negyediknek talán nélkülözhetetlen. Az egyiknek hasznos a zöldfőzelék, a másiknak káros,
a zsírok és szénhidrátok szerepe körül kü.'önböző diétáknál nagy az
eltérés. Kinek nyersen kell a gyümölcs, kinek pedig csak kompót vagy
lekvár alakjában. Még a nemrég oly szelídnek és enyhének tartott
tej is leszállt hatalmi pozíciójából és egyeseknek törölniök kell
étrendjükből, a húsleves sem az a biztos panacea, aminek anyáink
hirdették s a sí nloa (legyen bár prágai) sem r kvetlen medicina már
minden betegnek. A diéta ma külön komplikált tud( mány a betegségek ellen indított hadjáratban, ahol az orvos a vezérkari főnök, a szakács
vagy a háziasszony a vezér, aki a tervet végrehajtja.
Tiiéln 47*
A cukorbetegeik diétájában elsősorban a cukrot és mézet kell
mellőzni, azután a rendes lisztet, a liszttartalmú főzelékeket (száraz
bab, borsó és lencse) és a burgonyát. Cukor helyeit mindenütt
szacharint használunk az édesítésre s a főzelékeket rántás helyett
tejföllel sűrítjük, vagy csak sós vízben megfőzve, olvasztott vajjal
öntjük le. Zsírokat bőven használhatunk és pedig akár disznóvagy libazsírt, akár vajat vagy olajat. Húsok közül a borjú, sertés,
birka és bárány, a csirke, galamb, nyúl, fi goly, fácán, a halak közül
minden nálunk kapható halféle, a főzelékek közül a kel, zöldbab, paraj,
sóska, spárga, karfiol, káposzta, savanyú paradicsom, tök, saláta
engedhető meg. Elkészítésük persze liszt és cukor nélkül történik.
Italul a vizet, ásványvizet, savanyú bort, teát, fekete- vagy tejszínes
kávét lehet engedélyezni. Tésztafélékből különböző gyümölcsös tojásomlettek s aleuronat lisztből készült kenyér, kétszersült, kenyérpudding,
túrófánk, stb. adható, cukor helyett mindig szacharinnal. Az
aleuronat liszt napi mennyiségét mindig az orvosnak kell megszabnia,
úgyszintén azt is, mikor tartson a beteg zabnapot, amikor zabliszttel, zabpehellyel, zabdercével kell táplálkoznia s mikor legyenek
esetleg böjtnapjai is. Kenyér helyett az úgynevezett levegőkenyér
fogyasztható, szintén csak orvosi ellenőrzés mellett. Az orvos különben időnként megállapítja a beteg toleranciáját, vagyis azt, hogy naponta hány rendes zsemlyét, vagy ennek megfelelő lisztes dolgot ehetik
büntetlenül.
Diétás alapelvek.
Gynmorsartúlíengésnél,
könnyebb vesebajoknál és kezdődő érelmeszesedésnél mindenekelőtt
kerülni kell a fűszereket (paprika, bors, fahéj, vanília, stb.), az ecetet
és általában a savanyú és a nagyon édes ételeket és mindenféle
hagymát. A sózással is bánjunk mértékletesen. Disznó- vagy libazsír helyett inkább vajjal vagy olajjal főzzünk. Tilos a káposzta,
bab, kel, karfiol, uborka, a sertéshús és az összes füstölt húsok
(kivéve a prágai módon készült, jóformán sótalan, sovány gyógysonka), a belsőségek, húspárlatok és kivonatok ; a kenyér, a gombák, a gyűrött és kelt tészták, a nyers gyümölcs, a dsem, a méz, az
erős kávé és tea, az alkohol és a szénsavas italok. Megengedett és javasolt ételek : Püré, krém- és nyáklevesek, dara, tápióka, szágó, rizs,
gerstli, zabpehely, a forrázott és vajjal ízesített, vagy a behabart
főzelékek, csirke, hal, borjúhús (a húsfélék inkább főve, mint sülve,
mindenféle zsíros mártás nélkül, a sültek lehetőleg roston sülve),
tojás, felfújtak, piskótatészták, kétszersült, vaj, párolt gyümölcs.
Italok: Víz, alkalikus ásványvíz (pl. málnási), tej, gyenge tejes
kávé, gyenge tejes tea, kakaó. Amit csak lehet, pürének, fasfrozottnak vagy pépnek készítünk el. íme néhány fogás, amelyekből
a fent elmondottak figyelembevételvei étrendet állíthatunk össze:
Gerstli vagy zabpehely nyákleves, burgonyapüréleves, lisztleves,
kétszersültleves, tejbedara, tejberizs, parajfőzelék (tojássárgájával
és tejjel), parajpudding, rántotta, fasírezott borjúhús, sárgarépapüré, csirke- vagy borjúhúspudding, forrázott hal vajjal, tápiókakása, borsópüré, tejkocsonya, darapudding, habfelfujt, citromkrém,
almapüré, lágy tojás, barackpüré, tojáskunz.mmé, zöldbab angolosan,
478 Diéta
tök spárgamádra vajjal, csirkeleves, csirkepüré koesonj ában, habíclfujt, borjúhecsinált, zöldbersópüré, rradártej, stb. Inkább többször
kell keveset, mint ritkábban sokat enni.
A yyomorsav hiányban
szenvedők diétája nagyjából ugyanaz, mint. a gyomorsavtúltengésben
szenvedőké; az orvos rendesen sósavat rendel nekik s egyes fűszerek
mérsékelt használatát is megengedi.
A vesebajosok, szívbajosok. érelmeszesedé«esek sómeutes
étrendjében
tilosak, vagy csak mérsékelten adhatók (s akkor is csak a legkönnyebb,
legseváp.yább) a húsfélék ; tilosak a húsból és csontból főzött mindennemű levesek, az ezek felhasználásával készült egyéb levelesek és
mártások, a száraz hüvelyes főzelékek, a spárga, gomba, zeller,
hagymafélék, retek, petrezselyem és persze minden fűszer, az
ecettel együtt és a gyakran túlzásba vitt konyhasó is. (A só napi
adagja, ha az orvos megengedi a használatát, 3—5 gramm lehet.)
A fehérjefélékből leginkább egy kevés tojássárgája, továbbá kevés
aludttej, yoghurt adható. Szabad a vaj, a spenót, sárgarépa, zöldbab,
tök, gyenge zöldborsó, rizs, dara, burgonya, zabliszt, zabdara, zabpehely, zsemlye, kenyér, tejes étel, felfújt, pudding, gyümölcs nyersen,
kompótnak és zselének (kivéve a mogyorót, diót és mandulát),
de sohase túlédesen. A sózást uny igyekezünk pótolni, hogy kissé édeskésen készítjük, amit lehet. Italnak koffeinmentes tejes kávé, egészen
gyenge tejes tea és kiforratlan gyümölcsnedv adható, mindig csak kis
mértékben. A levesek közül, ha az orvos egyáltalán engedélyezi ezeket,
ajánlható a gcrstli, zab és rizs nyákleves, a karotta- és burgoDyapüréleves és a fentebb felsorolt főzelékfélékből készíthető levesek.
Vékony vajas rántás, vagy tejszínnel, esetleg tojássárgájával történő
habarás használható.
Az epebajoknál
igen fontcs, hogy a zsiradék mennyiségét redukáljuk. Az ételeket
lehetőleg vajjal, vagy ami ennél is könnyebb, finom olívaolajjal
készítsük, de ezekből is keveset használjunk. A kirántott dolgok,
melyek sok zsírt szívnak magukba, kerülendők, úgyszintén a száraz
hüvelyesek, főtt tészták, fánkfélék, a puffasztó hatású ételek, az alkoholos italuk, erős tea és feketekávé is. Ajánlatosak a könnyű, sovány
húsokon (főve, becsináltnak, vagy mártás nélkül sütve), a gjógysonkán és zsírtalan halakon (főve, vagy roston sütve) kívül a tej
(nem tejszín), spenót, rizs, dara, burgonya, spárga, felfújtak, befőtt gyümölcsök, ásványvizek. A tojás koleszterin tartalma miatt
háttérbe szorítandó.
A fogyókúránál
lehetőleg el kell hagyni a zsírokat, ezért nem szabad enni olyan
húsokat, amelyekben erős a zsírtartalom (disznóhús, liba, kacsa,
ponty, harcsa). Mellőzni kell a leveseket, tésztákat, édességeket, burgonyát, rizst, darát, lencsét, száraz babot, borsót. Szabad : Sovány
Diéta *77
főtt (vagy roston sült) hús (marha, borjú, csirke, fogas, csuka),
zöldfőzelékek (friss vagy konzerv) sósvízben megfőzve, kevés vajjal
ízesítve, savanykásabb nyers gyümölcs, saláta (olaj nélkül), uborka,
karfiol, spárga, cékla, retek, lágy- vagy keménytojás, kétszersült,
vékony szeletben pirított kenyér. Cukrot sehol se használjunk, ahol
a szacharin erre alkalmas, ezzel pótoljuk. Folyadékot csak keveset
lehet inni (tea vagy barna kávé alakj á?/an), azt sem evés közben.
Disznó- vagy libazsír helyett, amikor el nem kerülhető, minimális
vajjal kell élni. Hetenként egy, esetleg két napon ajánlatos semmi
mást nem enni, mint egy liter tejet kis részletekben elfogyasztani.
Ilyenkor a nap nagyrészét ágyban kell tölteni, a többi napon ellenben
mozogni, sportolni.
Vérszegénységnél
(még ha *vészes« is) a legújabb és leghatásosabb gyógymód a májkúra.
Borjú-, marha- vagy sertésmájból napi 15—20 dekát kell fogyasztani,
lehetőleg változatosan elkészítve (hirtelen sütve, de leginkább nyersen), legalább három hétig, amikor is az orvos dönt, hugy tovább
folytassa-e a beteg e gyógymódot.
Gyümölcsbefőzés cukorbetegeknek.
Kompotokhoz szirupot kell készíteni szacharinból, még pedig úgy,
hogy a lobogva forró vízbe beletesszük a kellő mennyiségű szacharint
és ezzel együtt egyszer felforraljuk. Hogy mennyi a kellő mennyiség,
azt úgy számíthatjuk ki, hogy megnézzük a szacharin jelzését. Ha
ez 500, az annyit jelent, hogy ebből a szacharinból 1 kiló 500 kiló cukornak felel meg. Már most ha például 1 liter vízhez 50—60 deka cukrot
kell venni, ilyen arányban veszünk a szacharinból. Ha az elkészített
szirup kihűlt, ráöntjük az üvegekbe rendes módon berakott gyümölcsre,
a tetejére pedig egy kevéske szalicilt teszünk és a szokásos módon
kigőzöljük.
A lekvárokat és dsemeket éppen úgy készítjük, mint cukorral,
csak ezekhez is szacharinoldatot használunk. A cukor súlyának
megfelelő szacharinadagot pontosan kiszámítva, nagyon kevés vízben
feloldjuk, megfelelő mennyiségű (1 üvegre 1 késhegyni) szalicillal
együtt.
Szacharinoldatot készíthetünk még a következőképpen is : y2 deci
hideg vízben feloldunk 3 gramm szacharint, ezt az oldatot cseppentős
üvegbe tesszük. 15 csepp belőle 2 deka cukornak felel meg. A szacharin
hideg vízben lassan oldódik. Kell hozzá 2—3 nap.
Mivel azonban a szacharinnal készített knnzervek hosszabh
állás után esetleg kellemetlen ízt kapnak, nagyobb biztonságot ad,
ha az úgynevezett cukornélküli befőzéshez folyamodunk. A kompótoknál az üvegbe rakott gyümölcsösökre nem szirupot, hanem esek jól
felforralt vizet (esetleg bort) öntünk, az üvegeket tökéletesen lezárjuk
s néhány perccel tovább gőzöljük, mint rendesen. A kigőzölést másnap
megismételjük. A lekvároknál a gyümölcsöt cukor nélkül sűrítjük és
szintén kétszer gőzöljük ki. A szacharinnal való édesít és aztán a fogyasztásnál történik.
473 Diőia
JMintaroceptP.k
Vajk vés. (Gyomorbajosoknak.)
Négy deci vízben felforralunk hat deka vajat és kev®s sót. Két,
tetézett kávéskanálnyi lisztet elhabarunk négy deci tejföllel, föleresztjük a forró vízzel és 10—12 percig főzzük, folytonos keverés közben.
Tálaláskor két tojássárgáját keverünk bele.
Borjúpüréleves. (Gyomordiéta.)
Haiminc deka kicsontozott borjúlapcckát és egy borjúláLat sós
vízben, ys fej sárgarépával puhára főzünk. A húst és a lábról leszedett porcogót is apróra vágjuk, majd átpasszírozzuk és föleresztjük
az átszűrt lével. Vékony vajas ráni ássál berántjuk és egy belehabart
tojássárgájával ízesítjük.
Tojás pohárban. (Gyomorbajosoknak.)
Egy személyre két tojást számítunk. Ezt vizespohárba ütjük.
Beleteszünk megfelelő sót és egy deka egészen puha vajat. A poharat
beleáilítjuk hideg vízzel telt lábasba, ezt pedig a tűzre helyezzük.
Folytonos keverés közt kellő sűrűre főzzük a tojást.
Spenót. (Gyomorbajosok számára.)
A megtisztított, megmosott friss, gyenge parajt kevéssé sós vízben
puhára főzzük. Szitán áttörjük, forró vízzel telt fazék fölé állítjuk és
összekeverjük 1—2 tojássárgájával és 1—2 kanál tejjel.
Zöldborsópüré. (Gyomorbajosdiéta.)
25—30 deka, aprószemű, édes cukorborsót 2—3 deka vajon, kevés
sóval 15—20 percig párolunk. Meghintjük egy kiskanál liszttel, föleresztjük húslevessel és puhára főzzük. Akkor aztán átpasszírozzuk
és belekeverünk 1 kanál jó, friss tejet.
Zabpehelypép. (Gyomorbajosok diétája.)
15 deka zabpehelyt megfőzünk 1 y2 liter, kevéssé sós vízben. Addig
főzzük, míg a pehely teljesen szétfő (körülbelül 1 y,—2 óra). Mikor
készen van, ízlés szerint megcukrozzuk és 2 deka vajat, % deci tejet
és egy tojássárgáját keverünk bele.
Borjúhúsfelfújt. (Gyomorbajosoknak.)
Félkiló darált, szitán áttört borjúhúst y2 óráig keverünk hat
tojássárgájával. Azután hozzávegyítünk három kanál szitált zsemlyemorzsát és a hat tojás keményre vert habját. Kellőleg megsózva
vajjal kikent szalvétába töltjük, a szalvétát összekötözzük és forró
vízbe tesszük. 1% óráig főzzük és kevés olvasztott vajjal leöntve
tálaljuk.
Diéta (CDi
A borjú- vagy sertésvelőt, gondosan megtisztogatva, sósvízben
megfőzzük, aztán szitán áttörjük és elkeverjük a rendesnél hígabbra
készített majonézmártással.
Tejesrántotta zsír nélkül. (Gyomorbajosoknak.)
2—3 tojássárgálát elhabarunk ugyanannyi evőkanál tejjel, megsózzuk, aztán előzőleg már megmelegített rántottasütőbe lassanként
beleöntve, folytonos keverés közben, a tűz fölött kellő sűrűségűre
sütjük.
Cslrkepudding. (Gyomorbajosdiéta.)
A nyersen lefejtett csirkehúst háromszor átdaráljuk a húsdarálón.
Utoljára egy tejbe áztatott és kinyomkodott zsemlyével együtt. Aztán
még át is passzírozzuk 3 deka vaj kíséretében. Hét deka vajat habosra
keverünk 3 tojássárgájával, aztán hozzávegyítjük az átpasszírozott húst,
kellő sót és a 3 tojás keményre vert habját. Vajjal kikent formában
forró vízben */«—1 óráig főzzük.
Húspüré. (Gyomorbajosdiéta.)
Kicsontozott borjúlapcckát, vagy combot darabokra vagdalva,
födő alatt vajon vagy zsíron kevés vízzel, vagy hús-, esetleg csontiöveí
puhára párolunk. Azután megdaráljuk és szitán áttörjük. Egyszerű
besamelmártással (vaj, liszt, tej) leöntve tálaljuk.
Szágőkrém. (Gyomorbajosoknak.)
(Egy személy számára.) Egy jó púpozott evőkanál szágót megfőzünk 2 y2—3 deci tejben. ízlés szerint megcukrozzuk, 2 y2 deka vajjai
és két tojássárgájával jól elkeverjük.
Rizs nyákleves. (Sótalan diéta.)
A rizst egészen szétfőzzük egyforma mennyiségű tej és víz keverékében. Azután átpasszírozzuk, kevés tejből és 2—3 tojássárgájából
készült habarással elkeverjük. Még azon forrón beleteszünk 2—3 deka
apróra tördelt vajat és egy kevés porcukrot.
Tejleves. (Sótalan diéta.)
Négy deka vajból és ugyanannyi lisztből rántást csinálunk. Tejjel
föleresztjük, megcukrozzuk és 15—20 percig forraljuk 1 kanál rizszsel, vagy darával. Azután belekeverünk 1 kanál tejszínt vagy Jó,
édes tejfölt.
Tökfőzelék. (Sótalan diéta.)
A megtisztított tököt négyszögletes darabokra vágjuk és lobogva
forró vízben pár percig főzzük. Leszűrve róla a vizet, vajból és lisztből
rántást készítünk, tejjel föleresztjük és addig főzzük (persze folyton
kevergetve), míg jó sűrű mártás lesz belőle. Akkor megcukrozzuk, beletesszük a tököt, 1—2 percig főzzük, aztán 1—2 tojássárgájával elhabart
kevés tejet vagy tejszínt keverünk bele.
Velő m ajonézm íjrifcsaj, (G yom nrbajosdiíta.)
ÍÜO Diéta
A karfiolt ősszetördelve húsdarálón átdaráljuk, ugyanolyan súlyú
sárgarépával együtt. Apróra vágott metélőhagymával (snittling) ízesítjük es tejföllel leöntve fogyasztjuk el.
Salátatekeres. (Hústalan diéta.)
A megtisztított, leforrázott, szép nagy salai aleveleket szétterítjük £ deszkára és megtöltjük a következő töltelékkel: 2—3 tejbeáztatott, átpasszírozott zsemlyét összekeverünk 2 tojássárgájával,
3 deka vajjal, 10 deka apróra vágott párolt gombával, kevés petrezselyemzöldjével és tejföllel. A megtöltött salátaleveleket összegöngyöljük,
vajjal kikent tepsibe szorosan egymás mellé rakjuk, zöldséglével (2—2%
decivel) leöntjük és a jó meleg sütőben 20 percig pároljuk. Tálra rakva,
olvasztott vajjal leöntve tálaljuk.
Zöldségragn. (Hústalan diéta.)
75 deka nyersen meghámozott burgonyát sósvfzben puhára
főzünk és kockára vágjuk. 30 deka vörösrépát (céklát) szintén
megfőzünk, aztán meghánu zzuk és ezt is kockára vágjuk. Lisztből, vajból és zöldségléből mártást készítünk és ebben puhára
fezünk 40 deka, hámozott, kockára vágott almát, összevegyítjük
a burgon3Tával és céklával, megsózzuk, kissé megborsozzuk (ez
utóbbi természetesen bátran el is'm aiadhat), egy evőkanál apróra
vágott kápribogyóval és ugyanennyi citre miével ízesítjük. Mégegyszer fölforraljuk az egészet és belekeverünk 2—3 apróra vagdalt
vízesuborkát. Hogy a ragú színe szebb legyen, tálaláskor belekeverhetjük egy nyersen meghámozott, megreszelt és kinyomkodott
cékla levét.
Sujífelfújt. (Cukorbajcsdiéta.)
6 deka vajat habosra kavarva összekeverünk 12 deka reszelt
parmezán vagy másféle száraz, reszelni való sajttal. 3 deci tejföllel,
6 tojássárgájával, kevés sóval és a 6 tojás habbávert fehérjével. Vajjal
kikent formában 3/4 óráig főzzük vízben. Tálra borítva, sós vízben főtt
karfiolrúzslkkal, karottával, kelbimbóval körítve tálaljak.
K arílolpí’ré. (N yerskcszt-diéta.)
Becsinált gomba. (Cukorbetegdiéta.)
A szeletekre vagdalt, megmosott, megtisztított sampinyón- vagy
vargánjagombát, apróra vágott petrezselyemzöldjével vajon puhára
pároljuk. Aztán tejszínből vagy tejből, tojássárgájából (2 tojássárgáhez
1 deci tejszín), pár csepp citromléből és megfelelő sóból mártást kavarunk, ezt is ráöntjük a gombára, egyszer felforraljuk és tálaljuk.
Káposztafelfújt. (Cukorbajosdiéta.)
A meggyalult, sósvízben puhára főzött, szitán lecsöpögtetett
káposztát apróra vágott szalonnán megpároljuk. Mikor kihűlt, elkeverjük 2—3 tojással, 2—3 kanál tejföllel és 2 tejás keményre vert habjával. Kikent formában, a sütőben s/« óráig sütjük. Káprimártással
tálaljuk.
Diéta 4 f li
A meghámozott zellergumók belsejét kivájjuk (ha nagyon nagyok,
'Óbb kisebb darabra vágjuk). Megtöltjük Örök borjúhúsból, sonkából,
paradicsomléből, sóból és bi rsből készült töltelékkel., vajon vagy zsíron
puhára pároljuk. Paradicsommártással tálaljuk
Savanyú borjú- vajjy sertésmáj. (Cukorbajosdiéta.)
5— 6 deka vajból és 1—2 evőkanál diabetikus lisztből rántást
csinálunk, föleresztjük körülbelül 4—-5 ded hús- vagy csontlével,
kévét reszelt vöröshagymával, pár apróra vágott gombával, sóval,
citromlével Ízesítjük és lassú forrás mellett “/« óráig főzzük. Akkor
belevetjük a vékony szeletekre vágott májat és 10 percnyi párolás után
betálaljuk.
Dlósmefélt. (Cukorbajosdiéta.)
Egy személyre 3 y2 deka diabetikus lisztből gyúrhatunk rendes
tésztát. (Ha csak az orvos nagyi bb adagot nem engedélyez.) Metéltre
vágjuk, kifőzzük gyengén sós, szacharinos vízben és őrölt dióval meghintve tálaljuk. Ugyanígy készíthetjük változatosság kedvéért mandulával vagy mogyoróval is.
Sós sütemény. (Cukorbajosdiéta.)
TYi deka vajból, 2 deka lisztből, 10 deka őrölt mandulából és
5 keményre főtt tojás átpasszírozott sárgájából tésztát gyúrunk. Tetszésszerinti alakokat szúrunk ki belőle, tojással megkenjük, sóval, köménymaggal meghintjük és a sütőben megsütjük. Ha tetszik, a tésztájába Is
tehetünk egy csipet sót.
Almáslepény. (Cukorbetegeknek.)
6— 8 megtisztított almát vékony szeletekre vágunk és kevés vajon
szép sá~gáspirosra sütjük mindkét oldalukat. 6 egész tojást és 4 tojásnak a sárgáját elkeverjük és hozzátesszük a 4 tojás keményrevert habját és pár tabletta feloldott szacharint. Egy megfelelő nagyságú omlettsüióbe teszünk egy darabka vajat, felolvasztjuk, ráöntjük az almaszeleteket és a habart tojást. A tűzhely tetején kicsit megsütjük, aztán
a forró sütőbe tesszük és egészen megsütjük.
Csokoládétorta. (Cukorbajos-diéta.)
összekeverünk 15 deka őrölt mandulát, 9 tojás habbá vert fehérjét és kevés szacharinnal elkevert 8 deka kakaópi rt. Vajjal kikent
kis tortaformában 2 részletben sütjük meg s mikor kihűltek, megtöltjük
tejszínhabbal.
T5lt0tt zeller. (Cukorbajosdiéta.)
Mandulás süteménv. (Cukorbajos-diéta.)
10 deka vajból, 15 deka őrölt mandulából, 4 főtt tojássárgájából és 1 nyers sárgájából, l/2 narancs lereszelt héjából, késhegynyi
fahéjból tésztát gyúrunk, de előbb az egész masszát áttörjük szitán.
Késfokvastagságúra nyújtjuk ki és tetszésszerinti formákkal szaggatjuk ki. Darabosra vagdalt mandulával hintjük meg és a sütuben
megsütjük.
Inyesmester •zak&cukönjvs. 31
■iuij D t t íu
6 tojás sárgáját 10 percig keverünk kevés reszelt citromhéjjal.
Lassanként hozzávegyítünk 15 evőkanál aleuronát lisztet, egy kávéskanálnyi sütőport és kevés sót. Ezt most 20 porcig keverjük és végül
hozzáadjuk a 6 tojás keményre veit habját. Vajjal kikent formában,
mérsékelt tűznél jól megsütjük. Csak másnap szeleteljük föl és langyos
sütőben egészen kiszárítjuk.
A vitaminok.
A háború alatt kezdett elterjedni az az új megállapítás, hogy a
íáplálóanyagokon (fehérjék, zsírok, szénhidrátok, ásványi sók és víz)
kívül vannak még más olyan anyagok, amelyek az élet fenntartásához
nélkülözhetetlenek. Ezeket vitaminoknak nevezték el. Míg az előbbiek mintegy a szén szerepét játsszák a fűtésre szoruló emberi gépezetben, addig a vitaminok a gép kenéséhez szükséges olajét. Hiányuk
súlyos betegségeket (ilyen a vitaminé zisok: beriDeri, skorbut, pellagra) okoz s a test fejlődését is akadályozza. Hatásuk szerint sokféle vitamint különböztetünk meg, amelyeket az A, B, C, D stb. betűkkel jelzünk. Az A különösen friss zöldfőzelékfélékben, vajban, tejben,
leifelben, túróban, tojásban, csukamájolajban, több gyümölcsben ; a
B leginkább a gabonaszemek héjában, ugyancsak tojásban, tejtermékekben és egyes gyümölcsökben (gesztenye, dió, mogyoró, mandula!
stb .; a növekedési vagy C vitamin burgonyában, kalarábéban, káposztában, parajban, sárgarépában, paradicsomban, citromban, narancsban,
málnában, eperben, őszibarackban és legelsősorban a zöldpaprikában ; a
D tojásban, tejtermékekben, parajban fordul elő.
A B-vitamin hőálló (ezért a bcfőttfélékben is megmarad), a párolást sokáig bírja, az A és D kevéssé hőálló (főzés közben sokat veszít),
a C pedig főzsékor gyorsan elpusztul. A nycrs marha-, borjú-, sertés-,
birkahúsokban mérsékelt mennyiségű A, B és C, a szárnyasokban B,
a pontyban A-vitamin van. Ezekből persze a sütés vagy párolás után
leginkább csak a .B-vitamin marad meg.
Érdekes, hegy a nyers borjumáj mind a négy vitamint tariamazza.
Ha tehát valaki meg tudja enni a széjjelkapart, sóval, borssal, citromlével ízesített, orvosilag megvizsgált, nyers borjúmájat, mindenesetre
sok hasznot tehet vele szervezetének. A vitaminoknak általában már
igen kis mennyisége is hatékony.
Kétszersfllt., (Cukorbujos-diéta.)
Tápanyagok és kalóriák.
Táplálékunk főalkotórészei a fehérjék (hús, tojás, növényi fehérjék), a zsírok és szénhidrátok (cukor, keményítő, tészta, hüvelyesek
stb.). Ezek fűtik a testet, hogy erejét és hőmérsékletét fenntarthassa.
Általában az az elmélet, hegy napi száz gramm fehérjére, körülbelül
ugyanennyi zsírra, és 250 gramm szénhidrátra van szüksége a közepes
testimunkát végző embernek. A szénhidrátokat helyettesíthetjük
zsírral és viszont, a fehérjét azonban semmi sem helyettesítheti. Mint
mondottuk, ezek a főtápanyagok fűtik a testet, vagyis fenntartják melegét. A fizikában a meleg egysége a kalória (C). Egy kalória
az a hőmennyiség, amelyre szükségünk van ahhoz, hogy egy liter vizet
Q fokról 1 fokra melegítsünk. Megmérték már most, hegy 1 gramm
fehérje 4 kalóriát, 1 gramm szénhidrát ugyanennyit, 1 gramm zsfi
ellenben 9 kalóriát prc dukál elégésénél.
Már most könnyű kiszámítani, hegy az előbb említett száz gramm
fehérje, száz gramm zsír és 250 gramm szénhidrát összesen 2300 kalóriát termel, másszóval az ember átlagos kalóriaszükséglete naponta
2300 kalória volna. Ez a szám azonban nagyon rugalmas. A nehéz
testi munkát végző, magas, erős ember jóval többet is igényelhet (egészen 3200—3300 kalóriáig), a szellemi munkát végző, ülő foglalkozású,
alacsonyabb ember (pláne nő) jelentékenyen kevesebb kalóriával is
beéri s 1800-ig, sőt azon alul is leszállhat.
A legújabb biológiai megállapítások a felnőtt ember testsúlyának
egy kilogrammját veszik a számítás alapjául oly módon, hegy mináen
kilóra 30—40 kalóriát engedélyeznek. Az alsó határ a pihenő, a felső
a nehéz testi munkásemheré. Ha pl. valakinek a rendes és normális
súlya 65 kiló s emellett dolgoznia nem kell, 1950 kalóriánál többet ne
fogyasszon, ha ellenben fárasztó munkára van utalva, 2600 dukál
neki. A normális súly kifejlett embernél annyi kiló, ahány centiméterrel magasabb valaki (cipő nélkül), mint egy méter. Vagyis a 165 centiméteres ember normálsúlya 65, a 185-ösé 85 kiló. Aki ennél több,
rendszerint már a kövérség felé halad, aki kevesebb, az esetleg betegesen sovány. Az előbbi csökkentse, az utóbbi növelje a kilóira eső kalóriák számát.
Máidiélúsoknnk és gyomorbajosoknak
alkalmas recept a kVlönböiő rovatokban bő:en található.
Diéta 40ti
81*
HIDEG KONYHA
(Lásd Előételek, Teához valók, Sült húsok, Saláták,
Fagylaltok, Italok címen is.)
Nagy nyárban
többnyire hideg — vagy legalább is hűvös — és könnyű ételek készüljenek, mert így diktálja ilyenkor az emberi szervezet. A kánikulai
időkben a forró levesek és főzelékek ugyancsak háttérbe szorulnak.
Bármilyen nagy levesbarát legyen is valaki, a júliusi és augusztusi
nap hevében bizonyára a lehűtött és zsírjától megfosztott bcuillc-nt
választja ebből a kategóriából, természetesen csészében felszolgálva,
vagy az egresből, meggyből s más effélékből készülő hideg gyümölcsleveseket.
De visszavonulót fújnak a nehéz, zsíros ételek is. A téli napokon kívánjuk őket, mint fűtőanjagut, de kánikulában tiltakozunk
ellenük, mert fűt maga a jó öreg nap, a legjobb központi fűtést szolgáltató szerkezet.
Valóban itt van nyaranta (bár egyébként télen is) az évadja például a változatos, finom hors d’oeuvre-nek ; a kaviárnak, amelyet jégdarabokkal körített tálon szervírozunk, citromkarikákkal díszítve, az
aszpikba fagyasztott halaknak és rákoknak, a különböző hús- és halsalátáknak, a hideg töltött- és keménytojásféléknek.
Egy-egy szelet hideg borjú- vagy csirkehúst is elbírhat az ember
a legnagyobb melegben is, de csak úgy, ha hideg helyen tartott hámozott kovászos uborka, vagy valamelyes saláta van mellette.
Nagy szerep jut a majonéznek, illetve az ebből tovább fejlesztett
tatármártásnak és az egyéb hideg szószuknak, minő a remulád, a cumberland, a vinégrett és a zöldmártás.
Ha meleg húst eszünk is, gondoskodhatunk róla, hogy legalább
a mártás tartozzék a hidegek rendjébe, mint ahogy például a főtt marhahús mellett kitűnően ízlik az ecetestorma vagy snittlingszósz.
A húshoz dukáló saláták terén is nagy lehetőségek állnak rendelkezésünkre : világért se érjük be az egyszerű fejes-, burgonya-,
zeller-, paprika-, káposzta-, uborka- és endivia-salátával. hanem készítsünk salátát paradicsomból, gombából, spárgából, karfii.lból és
zöldbabból is. Mindig szem előtt tartván, hogy minél finomabb ecetet
(esetleg citromlevet) és szintén finom olíva-olajat használjunk hozzájuk.
Hideg konyha 435
A vaj, a sajtok (nem az erős érettekre, hanem az enyhe, kremszerűekre gondolok), sütemények, kompótck amúgy is hidegek, a
szódavizes máink- és másféle szörpök már valósággal üdítők, hát még
a parfék.
A fagylaltokat illetőleg pedig, melyeknek sohasem volt olyan nagy
divatjuk, mint egy-két év óta, *melegen* ajánlom minden háziasszonynak, szerezzen be egy 20 pengős fagylaltgépet, meglátja, nem bánja
meg. Bármilyen olcsó is manap Budapesten a fagylalt, olcsóbb és mindig megbízhatóbb az, amit az ember a maga fagylaltgépén csekély
fáradsággal és rövid idő alatt bármikor elkészíthet. Jó a háziaknak és
imponál a vendegeknek.
Aki mégis elutasítaná a fagylaltgépre vonatkozó ajánlatomat,
helyesen teszi, ha behűtött citromos teát tart otthon (pár csepp rum
sem árt bele). Ennek is sikere lesz, különösen, ha a kissé erősebbre
főzött teát egy harmadrész gyöngyöző Harmatvízzel vegyítjük.
Hideg paradicsomleves csészében, tejszínhabbal.
Egy kiló megmosott paradicsomot átpasszírozunk. Két kanál
lisztet simára keverünk 2—3 kanál tejjel, föleresztjük 3—4 deci tejjel és fölforraljuk. Mikor kihűlt, összekeverjük az áttört paradicsommal, megsózzuk, ha kell, megcukiozzuk és jégre tesszük. Tálaláskor
minden csésze levesbe 2—3 kávéskanálnyi kemény, cukrozatlan tejszínhabot szaggatunk bele, hogy az galuska módjára ússzék rajta.
Nyers málnaleves.
*/4 kiló megtisztított, alaposan megmosott málnát szitára teszünk,
hogy a víz jól lecsurogjon róla. Aztán cserép- vagy porcellántálba
tesszük és meghintjük 25 deka porcukorral és 3 óra hosszáig, letakarva,
hűvös helyen állni hagyjuk. Ennyi idő alatt bőséges lé képződik rajta.
Akkor aztán fakanállal az egészet simára kavarjuk s ha tetszik, végül
szitán át is szűrhetjük. Jégre állítva, meleg nyári napokon nagyszerűen hűsít s leves jellegét pattogatott rizs hozzáadásával növelhetjük. Ugyanígy csinálhatjuk ezt a levest természetesen ribizliből, fekete
vagy piros áfonyából is.
Kajszínbarackleves.
Hat-nyolc szép, nagy, érett sárgabarackot kettéveszünk, meghámozzuk, magjukat eltávolítjuk. Felét kevés fehérborban megpároljuk. A másik felét */« liter tejben vagy vízben egy zsemlyével,
kevés citromhéjjal y2 óráig főzzük. Átpasszírozzuk és összekeverjük
*/« liter fehérborral, 6 deka cukorral. 2 tojássárgájával behabarjuk,
mégegyszer fölforraljuk, aztán ráöntjük a párolt barackokra. Tálalásig
hideg helyen tartjuk.
Egresleves.
Egy liter félig érett egrest kevés vízben megfőzünk. Aztán átpasszírozzuk, megsózzuk, megcukrozzuk, reszelt citromhéjjal ízesítjük. Újra tűzre tesszük, kevés liszttel meghintjük, tejjel és tejföllel
föleresztjük és ha hidegen akarjuk fogyasztani, hideg helyre állítjuk.
:~.3 Hideg konyha
Károm citrom héját ledörgöljük 5 deka kockacukron, aztán a
levét ráfacsaíjuk a cukorra. Nyolc tojássárgáját elkeverjük 3 y2 deci
borral. 2 deci vízzel, ízlés szerint még esetleg megcukrozzuk és tűzön,
folytonos kcveits közben, kremszerű levest főzünk belőle. Hidegen
szervírozzuk.
Húsaién tes hidegtál zöldm áriással.
Töltött paradicsomot, töltött uborkát és töltött tojást készítünk : I. Töltőit paradicsom : A szép, nagy, érett, de kemény paradicsomokat megabáljuk (egy-két pillanatra forró vízbe tesszük), héjukat vékonyan lehúzzuk, csutkájukat jó mélyen kivágjuk. Az így
támadt üreget megsózzuk és megtöltjük mustárral összekevert, megsózott, borsrzott, apróra vágott kovászos uborkával s ugyanilyen
kemény tojással. II. Töltött uborka: A hosszában kettévágott uborkák belsejét kivájjuk s megtöltjük párolt, apróra vagdalt gombával.
III. Töltött tojás: A keményre főtt tojásokat meghámozzuk, keresztben kettévágjuk. A sárgájukat kiszedjük és kevés vajjal simára keverjük. Összevegyííjük apróra vagdalt zöldpetrezselyemmel, kaporral cs
kevés átpasszírozott nyers paradicsommal. Ezzel a keverékkel megtöltjük a félkemény tojásokat. Tálra rakjuk a háromféle elkészített
»töltött«-et, ízlésesen elrendezve és fejessalátával, reszelt retekkel,
káprival díszítjük. Leöntjük zöldmártással, amit még külön csészében is adunk melléje. A zöldmártás így készül: Először rendes sűrű
majonézt csinálunk. Azután a húsdarálón áttörünk 2—3 parajlevelet,
kevés turbolyát, tárkonyt, zsázsát, kerti borágót, zsályát, kaprot,
kakukfüvet, borsfüvet, salátát és zöldpetrezselymet. (Mindenből keveset.) Ha nem áll az összes fűszerféle rendelkezésünkre, kevesebb féle
is jól megteszi. Három evőkanálnyi pépre van szükségünk. Ezt belekeverjük a majonézmártásba és — ha kell — még kevés tejjel, mustárral, borral, vagy nyers paradicsomlével felhígítjuk. Aztán átszűrjük.
Töltött kovászosaborka.
A kovászos uborkákat vékonyan meghámozzuk és hosszában
kettévágjuk. Gombasalátával megtöltjük a fél uborkákat, azután
megint egymásra helyezzük őket. Tálra rakva, leöntjük kevés majonézmái tással, keménytojásszeletekkel és karikára vágott nyers paradicsommal díszítjük. Gombasalátának használhatjuk akár az ecetben
eltett bármiféle gombát, apróra vágva, akár pedig a következőt:
A friss gombát megtisztítjuk, pár percig sós vízben főzzük, leöblítjük,
kihűtjük, szeletekre vágjuk, olajjal, citromlével leöntjük, apróra vágott
petrezselyemzöldjével összekeverjük, megsózzuk. Aki szereti, hagymával is fűszerezheti.
Töltött paradicsom kalarűöépürével.
A megmosott, meghámozott paradicsomokat kissé kivájva megtöltjük jó sűrű majonézmártással. Tálra rakjuk őket s gyűrű- vagy
nyolcasalakban körülvesszük nyersen meghámozott és megreszeit
fiatal, gyenge kalarábéval, amelyet citromlével, olajjal, sóval — esetleg
borssal — fűszereztünk.
Hideg elíromleves.
Hideq kopt;ha 487
Spárga hidegen.
A spárga nagyon Ízes, aromás, hidegen. Sós, kicsit cukros vízben megfőzzük a megtisztitett spárgát, aztán szitára rakjuk, jól lecsurgatjuk róla a vizet. Hideg helyre tesszük pár órára. Nagyon jó
így minden nélkül elfogyasztva, de tálalhatunk melléje tatár- vagy iákmártást is.
Salátasszeletck.
Majonézmártást összekeverünk apróra vagdalt kovászos vagy
ecetes uborkával, egészen finomra vágott fejessalátával, sóval, borssal, mustárral ízesítjük és rákenjük vajjal megkent, tetszés szerint
pirított vágj' nem pirított zsemlye- vagy fehérkenycrszeletekre.
Paradicsompüré', szeletek.
A meghámozott, szeletekre vagdalt, megsózott paradicsomot csipet vajon 10 percig pároljuk kevés reszelt hagymával együtt. Ezt a
sűrű pépet áttörjük szitán és mikor kihűlt, rákenjük vajjal megkent
zsemlye- vagy kenyérszeletekre. Tálra rakjuk és mindegyikre egy szelet karikára vágott főtt tojást teszünk, majd az egészet behintjük
— ritkásan — apróra vágott snittlinggel.
Paradicsom aszóikban.
x/2 kiló meghámozott, kettévágott nyers paradicsomot tálba
rakunk, meghintjük reszelt retekkel. A paradicsomok közé 3, negyedekre vágott kemény tojást helyezünk. Az egészet koszorúalakban sós
vízben főtt karfiol apró rózsáival vesszük körül, meghintjük apróra
vagdalt kápribogyóval, leöntjük felolvasztott aszpikkal és hideg helyen
megfagyasztjuk.
Orosz töltött tojás.
Keményre főtt tojásokat hosszában kettévágunk. Sárgájukat
kivesszük s az üreget megtöltjük hering- vagy hússalátával. Tálra
rakva megöntözzük majonézmártással és lazaccal, meg kaviárral
körítjük. De ezek helyett megteszi a sokkal olcsóbb szardella és kápribogyó is, sőt még az apróra vagdalt hering és ecetes vagy vizes uborka is
Nyers tojáskrém.
Három tojás sárgáját 10 deka cukorral, 3 kávéskanál citromlével, y2 citrom reszelt héjával habverővel sűrűre verjük, összevegyítjük a tojások keményre vert habjával és 4 evőkanál átpasszírozott,
jó édes túróval. Ha nagyon finomra akarjuk csinálni, 2 deci kemény
tejsznhabot is keverhetünk bele. Poharak aljára tetszésszerint, megcukrozott, friss vagy befőtt gyümölcsöt teszünk, teletöltjük krémmel
s pár órára hideg helyre tesszük. Ha befőtt gyümölcsöt használunk, a
levét természetesen jól le kell csurgatni.
<33 Hideg konyha
A* Orosz töltött tojásnál (1. 92. oldal) megmarrdt tojássárgákat
összegyúrjuk szardellás vajjal. Majonéz- vagy remu ádmár ássál jól
összekeveive, golyócskákat formálunk belőlük és kagylóba rakva,
apróra vagdalt sonkával és mixed picklessel körítve tálaljuk.
Rózsaszín sajtkrémcs szeletkék.
Három evőkanál lisztből s ugyanennyi vajból rántást pirítunk,
föleresztjük 3 deci tejszínnel (jó, nyers tej is megteszi!. Fö'forraljuk,
belekeverünk 1 kávéskanál mustárt, egy csipet sót és paprikát. 3—4
paradicsomot — darabokra vágva — átpasszírczunk, ebből körülbelül
1—1 Vi decinyit hozzávegyítünk az előbbi keverékhez 5 elhabart tojással és 5 deka reszelt sajttal együtt. A tűzön sűrű pépet keverünk belőle.
Kihűlve, pirított zsemlye- vagy kenyérszeletekre kenjük.
Friss füge nyers sonkával.
Olasz- és Spanyolországban, fügeérés idején, leves után hors
d oeuvreként adják ezt a fi gást. Kis, lapos kosárkákon, szőlőlevelekre
helyezik a fügét, pár szelet nyers sonka társaságában, mert a sonka ízét
állítólag nagyszerűen emeli a friss füge zamata.
Hors d’oeuvre.
Voltaképpen ugyan annyit jelent, mint mellékes dolog, mellékes
étel, mégis jelentős tényezője az ebédnek, vagy vacsorának, amelynek
sikeres megnyitását biztosíthatja. Ízelítő, kóstoló sok mindenféle jó
ennivalóból. Nagy kerek tálcán kis üvegtányérokon, vagy külön
erre a célra szerkesztett rekeszes tálakon kaviárt, füstölt halakat,
szardíniát, szardella gyűrűt, tengeri rákot, aszpikos libamáj szeletet,
libamájpástétomot és francia salátával töltött sonkát, hónapos retket,
bouilion-heringet, olasz, orosz és másféle salátát, hideg spárgát, articsókát, vajat, citro mot, apró ecetes uborkát és g mbát, olajbogyót stb.
adhatunk fel. továbbá azoknak, akik gyümölccsel szeretik kezdeni az
étkezést, sárgadinnyét, narancsot, ananászt, grape fruit-ot. Mindezt
jégbehűtve. A jól összeállított hors d’oeuvre felcsigázza az étvágyat
az utána következőkre.
Az osztriga is a hors d’oeuvre keretébe tartozik, de ezt külön tálon
szervírozzuk, megmosva, közvetlen a feladás előtt felnyitva és citromszeletekkel díszítve. A hors d’oeuvre a leves elölt kerül felszolgálásra.
Szendvics.
Ferdén vágott zsúrkenyérszeletekre alapnak, először mindig egyszerű, vagy szardellás vajat kenünk. Erre szabad választásban sonkát (szeletben vagy apróra vágva), szalámit, füstölt marhanyelvet,
szardíniát, szardellagyűrűt, füstölt lazacot, libamájat, kaviárt, kemény tojást, sajtot helyezünk különböző variációkban és kombinációkban. Lehet főtt fogas- vagy tokhalszeleteket is használni erre a
célra fehér, sárga és piros aszpikkal díszítve. Másféle díszítésnek és
körítésnek körülspriccelt vaj, égj-egy citrom- vagy uborkaszelet, cékla,
mustár, majonéz, francia saláta szolgálhat a különböző szendvicseknél,,
melyik, hová illik.
Tojásgolyő kagylóban,
Kidig konyha 489
Angol szendvics.
Két-két, vajjal megkent, vékony zsúrkenvérszelet közé angol
mustárral diszkréten bekent sonka- vagy sültdisznóhús szeletet helyezünk. A sonka felső részét meghintjük apróra vágott kápribugyóvaL
Angol salátás szendvics.
Apró, ú. n. zsúrstiteményeket — akér gömbölyű, zsemlye, akár
hosszúkás vekni formákat — hosszában hárr mfeié vágunk. A két
alsó részt vékonyan megkenjük gyengén sós vajjal. Egyikre apróra
vagdalt borjú-, vagy sovány disznósültet helyezünk, a másikra pedig
egy kis szardíniát (esetleg füstölt sprottnit), apróra vagdalt céklával,
vagy uborkával. Erősen összenyomjuk a kettőt, a második rész tetejét is megkenjük vajjal, ráhelyezünk egy pontosan ráülő, megsózott,
ecettel, olajjal ízesített salátalevelet és végül rányomjak a harmadik,
vagyis legfelső részt.
Laza cos szendvics.
Hosszúkás, vékony zsúrkenyérszeleteket mindkét oldalukon kissé
megpirítunk. Egyik felüket megkenjük vajjal és ráhelyezünk egy szelet
füstölt lazacot.
Húsos szendvics.
Maradék borjú-, disznó-, marha-, esetleg vaddisznó- vagy szarvassültet vékony szeletekre vágunk. Rendes vastagságú zsúrkenyérszeletek egyik felét megkenjük kevés mustárral elkevert vajjal, ráteszszük a pontosan ráülő hússzeleteket és ezek tetejét szintén bekenjük,
de nagyon vékonyan — mustáros vajjal. Aki jobban szereti, mustáros
helyett szardellásvajat hasznaihat.
Marinlrozott tunhal.
Az olajos konzerv tunhalat csinosan fölszeleteljük, tálba rakjuk
és leöntjük a következő mártással : 1 tojás sárgáját jól elkeverjük
kevés sóval. Jégre állítjuk és lassanként hozzákeverünk 6 kanál finom
olajat, y2 citrom levét, kevés törött borsot, pár csepp tárkony ecetet.
Pár óráig jégen tartjuk a halat.
Kocsonyás nyúl.
A füstölt szalonnával megtűzdelt nyulat, ugyancsak füstölt szalonnával kirakott edényben, hagyma, sárgarépa, petrezselyemgyökér,
zeller, 1—2 babérlevél, 8—10 borsszem és néhány borjúcsont kíséretében, y2 liter borral leöntve, szorosan lefödve, a sütőben 1 y2 óráig pároljuk. Mikor készen van, fölszeleteljük, tálra rakjuk, levét rászúrjük,
hideg helyre tesszük. Aszpikkal díszítve, hidegen tálaljuk.
Vegetáriánus szendvicsek.
I. Reszelt hagymát, apróra vagdalt zöldpetrezselymet, snittlinget, kaprot és csipet majoránnát megfelelő mennyiségű vajjal simára
keverünk, aztán ezzel a masszával megkenjük a kenyér- vagy zsemlye
Hideg konyha
szeleteket. Kicsit megsózzuk c-s mindegyikre 2—2 hámuzott rete k
szeletet helyezünk. II. A vajat simára keverjük sóval, kevés citromlével, borssal, csipet finomra vagdalt tárkonnyal és turbolyával. (Ehelyett kaprot is vehetünk). A kenyérsze’eteket megkenjük s mindegyikre
2—2 vizes vagy ecetes ubcrkaszeletet (karikát) helyezünk.
Sonkás kényéi rudacskák.
Rozskenyér beléből 5—6 cm hosszú és 1 cm szeles darabokat
vágunk. Mindkét oldalukat megkenjük vajjal, kissé megsózzuk és
végül meghengergetjük apróra vágott, vagy darált sonkában. Ugyanúgy készíthetjük sonka helyett apróra vágott keménytojássál is.
Keringés szendvics.
Vékonyra vágott fehér- vagy zsúrkenyér szeleteket megkenünk
vajjal, megsózzuk és egy-egy boui’lon heringszeletet helyezünk mindegyikre. A hering mellé egyik oldalon apróra vágott vizes vagy ecetes
uborkát, másik oldalon pedig aprított keménytojást szórunk.
Szendvics királynő módra.
Vékonyra vágott, vajjal megkent, megsózott, zsúr- vagy fehérkenyér szeleteket meghintünk apróra vágott csirke, vagy gyöngytyúk mellehúsával. A hús fölé koszorúalakban apróra vágott céklát
szórunk, a koszorú közepét pedig szintén apróra vágott kápribogyóval
töltjük ki.
Paradicsomos zcllersaláta.
A meghámozott, nyers, karikára vágott zellert, y2 citrom levéve!, 2 kanál olajjal, csipet borssal, sóval és annyi vízzel, amennyi éppen ellepi, letakarva addig főzzük lassú tűzön, míg megfő, de r.em
túl puhára. Addigra elfövi minden levét. Mikor kihűlt, összekeverjük majonézruártással, fejessalátával körítjük és karikára vágott, meghámozott, nyers paradicsommal és zöldpaprikával díszítjük.
Burgonyasaláta /cllei mártással.
Apró kockára vagdalt, sósvízben főtt, hámozott burgonyát leöntünk zellermártóssal, amit a következőképpen készítünk. A megfőtt zellergumót meghámozzuk, szitán átpasszírozzuk, citromlével, sóval, 1 késhegynyi mustárliszttel, % fej reszelt hagymával, 2—3 kanál
olajjal és ugyanannyi tejszínnel vagy jó tejjel összevegyítjük. A burgonyát jól megforgatjuk benne s a salátástálon szépen elrendezve,
koszorúalakban meghintjük apróra vagdalt petrezselyemzöldjével, a
koszorún belül újabb gyűrűalakot formálunk karikára vágott nyers
paradicsomból, legközepére galambliegy- vagy fejessalátát halmozunk.
Tojássaláta.
Nyolc keményre főtt, középen kettévágott tojás kiszedett sárgájára ráütjük 2 nyers tojás sárgáját és simára keverjük. Összevegyitjük 6 kanál linóm olajjal és ízlésszerinti ecettel vagy citromlével. Megsózzuk, megborsozzuk. A főtt tojások fehérjét metéltre
490
Hí dtp konyha 431
vágjuk és a salátástálra lakjuk. Az olajos keverékkel beborítjuk és meghintjük apróra vágott zöldpetrezselyemmel és snittlinggel.
Xalaráüésaláta.
Fiatal, gjenge, meghámozott kalarábét karikára vágva, csipet
vajban vagy kevés salátaolajban puhára párolunk. Mikor kihűlt,
rendes seláta módjára készítjük el, vagy pedig leöntjük majonézmórtással.
Őszibaraeksalata.
Szép, egyforma nagyságú, meghámozott, kettészelt őszibarackokat egyenként 3—3 percre íorró szirupba teszünk. (A szirup : 8—9
deka cukrot nagyon kevés vízzel szálasodásig főzünk.) A barackokat
kompótcstálba rakjuk, a szirupot összevegyítjük 1 deci finom fehérborral és ráöntjük a gyümölcsre. Pár órára jégre állítjuk.
Kujszinbaracksaláta.
Szép, nagy, érett sárgabarackokat meghámozunk, kettéveszünk,
magjukat eltávolítjuk, aztán egyenként megforgatjuk törött cukorban, üvegtálba rakjuk, rácsavarjuk 1—2 citrom levét, leöntjük 1—2
deci jó fehérborral. Ugyanígy csinálhatunk őszibarackból is salátát.
Mai önözés dinnjcsalüla.
Egykilós, érett, de nem túlérett sárgadinnyét darabokra vagdalunk, kicsit megsózzuk és megborsozzuk, tálra tesszük és leöntjük pár
kanál tejföllel hígított majonézmártással. 4—5 órára hideg helyre — ba
lehet, jégre — állítjuk.
Spárgasalúta.
A megmosott, megtisztított spárgát húsdarálón áídaráljuk. Leöntjük mustármárlással és fejessalátával körítve tálaljuk.
Parajos fejessaláta.
Egyforma mennyiségű megtisztított, megmosott spenót- és íejessalátalevelet megdarálunk. Megsózzuk és reszelt hagymával ízlés
szerint ízesítjük. Leöntjük majonézzel és fejessalátával körítve szolgáljuk fel.
Meggyes tejesdara.
Egy liter tejben megfőzünk ö kanál darát 5 kanál porcukorral. Ha
készen van, belekeverünk 1ji kiló kimagozott meggyet, üvegtálba öntjük és hideg helyen megfagyasztjuk. Tejszínhabbal vagy vaníliás tejsodóval tálaljuk.
Töltött barack.
Csinálhatjuk akár kajszin-, akár őszibarackból. A teljesen ép,
szép, nagy barackokat kettévesszük és magjukkal együtt keveset
a húsukból is kivágunk. Ezt aztán rgypár kevésbbé szép barackkal
492 Hldej konyha
egyftft átpasszfrozzuk, összekeverjek megfelelő mennyiségű ribizlikocsonvával (a nyersen álpasszírozott Gbizlit addig főzzük ugya”
olyan súlyú cukorral, míg megkocsonvásodik) és 5 deka, hámozott.,
őrölt (esetleg pörkölt) mandulával. Ezzel a keverékkel megtöltjük a
fél barackokat, tájba rakjuk őket, vörösborral kissé meglocsoljuk és
jégre tesszük. Tálaláskor tejsz nhabbal körítjük, vagy esetleg teljesen
beborítjuk ókét.
Töltött sárgadinnye.
A körülbelül 1 y2—2 kilós sárga- — lehetőleg kantalup — dlnynyének a tetejét levágjuk. Kanállal kiszedjük a magos részét és részben a húsát is, úgyhogy jókora üreg támadjon benne. Ezt az üreget
megtöltjük meghámozott, negyedekre osztott, magjától megfosztott őszibarackkal, amit pár órával előbb lecukroztunk, finom rummal vagy narancslikőrrel meglocsoltunk és szitára raktunk, hogy a
leve jól lecsurogjon. A dinnyébe rakott őszibarackot leöntjük almakocsonyával, úgyhogy az üreg egészen tele legyen. A dinnye tetejét
ráhelyezzük, pár órára jégre tesszük, hogy minél jobban megfagyjon. Egészben tálaljuk úgy, hogy tojás módjára állítjuk fel, az alsó
végét laposra vágva, he gy megálljon. Gerezdek szerint fölvágva
veszünk belőle. Az almakocsonyái így készítjük : A darabokra vagdalt
jófajta borízű almákat kevés vízben puhára főzzük és muszlinkendőn
átnyemjuk. Ugyanolyan súlyú cukorral és egy kilóra számított egy
citrom levéve! kocsonyapróbáig főzzük, vagyis míg a tányérra cseppentett lé hamar megalszik. Biztonság kedvéért, a tűzről levéve, belekeverhetünk 4—5 kis tábla zselatint s ha tetszik, egy-két csepp alkörmössel pirosra festhetjük. Természetesen töltelékül a dinnyébe használhatunk más, tetszés és idény szerinti gyümölcsöket is s a dinuye
kivágott búsából is tehetünk bele.
Hideg rizs sörgabarai kkal.
25 deka rizst bőséges vízben puhára főzünk, de úgy, hogy minden szem külön maradjon. Szitára téve, lecsurgatjuk róla a vizet.
12 V2 deka cukrot 3 deci borban, 1 citrom levével tűzre tesszük, belevegyítjük a rizst és többszöri keverés közben főzzük, míg elfövi a levet.
Másik edényben hűtjük ki. Belekeverünk ’/i kiló meghámozott, magjától megtisztított, kettészedett, lecukrozott, jó érett kajszfnbarackot
és 1 deka zselatint. Vízzel kiöblített formában hideg helyre —
lehetőleg jégre — állítjuk s tálaláskor tálra borítva, aki akarja, tejszínhabbal díszítheti.
Orosz citromos rizs.
25 deka rizst forró vízben félig megfőzünk, majd szitán leszűrjük és hideg vízzel leöblítjük. y2 liter jó fehérborban 37 deka
cukorral, y2 citrom levével és reszelt héjával egészen puhára főzzük.
Ekkor 1 deci rumot vegyítünk bele. Rummal kiöblített formába két
ujjnyi réteg rizst rakunk, ennek tetejére vékony, meghámozott, vastagon megcukrozott citromkarikákat, melyekből a magokat természetesen eUávolitottuk. Most újra rizs következik, majd megint citrom
s így tovább, míg a forma megtelik. Huszonnégy órára jégre — vagy
nagyon hideg helyre — állítjuk s kiborításkor cukrozott vagy befőtt
gyümölcsökkel díszítjük.
Hideg Kongna iü 'j
Lengyel pudding.
Egy rúd vaníliát fölforralunk 1 y2 deci vízben. Lefödve kihűtjük,
majd összevegyítjük 37 deka cukorral, 2 citrim ievével, 8 tojássárgájával és 2 deci finom fehérborral. Gyenge tűzön addig verjük
habverővel, míg krémszerűvé sűrűsödik. Levéve, beleteszünk 7 deka,
kevés vízben feloldott zselatint, tovább verjük, míg kihűl s végül
összekeverjük 3/4 liter kemény tejszínhabbal. Az olajjal kikent formába beleöntjük a massza */» részét, lefödjük egy szorosan ráillő
ostyával, ezt megkenjük vegyes cseresnye-meggydsemmel. Most
megint krém következik, majd ostya és dsem s így tovább, míg
hárem réteg dsem és négy réteg krémmassza bent van a formában.
Hat-hét óra hosszat jégen vagy nagyun hideg helyen tartjuk s üvegtálra borítva tálaljuk.
Hideg gyümölcspudding.
Egyforma mennyiségű nyers, átpasszírozott gyümölcsöt — epret,
málnát, kajszin- vagy őszibarackot — és törött cukrot habosra keverünk, aztán hozzávegyítünk Ví kiló gyümölcsre számított 4 lap
fölolvasztott zselatint és 8 tojás kemény habját. Vízzel kiöblített
formában tálalásig hideg helyre, lehetőleg jég-e állítjuk. Természetesen ezt is köiíthetjük tejszínhabbal ki borítás után. De nem feltétlenül szükséges.
Angol almapudding.
23 deka kockacukrot y2 liter vízben sűrű sziruppá főzünk. Belevegyítjük egy citrom vagy narancs levét és cukron ledörgölt héját,
valamint 65 deka hámozott, apróra vagdalt finom almát. Folytonos
keverés közt egy óra hosszáig főzzük. Kiöblített formában hideg
helyre (esetleg jégre) tesszük és másnap üvegtálra borítva a következő mártással taraijuk: 7)4 deka, kevés vaníliával ízesített törött
cukrot Vr liter tejszínnel vagy jó, sűrű, nyers tejjel lassan felforralunk.
Három tojássárgájával behabarjuk és jól letakarva kihűtjük. Szitán
átszűrjük és tálaláskor 4 evőkanál konyakot vagy jó csercsnyepálinkát
keverünk bele. (Esetleg jó bor is megteszi.)
MálnapDré.
A megtisztított málnát fakanállal összenyomkodjuk, összekeverjük pár kanál édes tejszínnel, ízlés és tetszés szerinti cukorral, 1—2
kanál citromlével (y2 kilóhoz számítva), 2 evőkanál zabpehellyel és
2 evőkanál őrölt dióval. Tálra tesszük és egészben hagyott, megcukrozott málnával körítjük és díszítjük.
Angol krém.
10 tojás sárgáját habosra kavarjuk 20 deka porcukorral. Leöntjük
egy kupica nagyon finom rummal vagy konyakkal, y2 deci jó fehérborral és 2 deci málna- vagy citromlével (esetleg a kettőnek keverékével). Tűzre téve, folytonos keverés közt, krémsűrűségűre főzzük.
Mikor kihűlt, belekeverünk 1 deka feloldott zselatint és teszésszerinti
mennyiségű megcukrozott, szép, nagy málna- vagy meggyszemeket
és végül az egészet összevegyítjük vagy a 10 tojás keményre vert habjá-
\al, vagy 7 deci kemény tejszínhabbal. Parféformába öntve, pár órára
jégre tesszük.
Hideg konyha
Argói gvflmölcskréin. (Maidon blush.)
Egy deka vörös zselatint y2 liter vízben felforralunk. Mély
tálba öntjük és ott kihűtjük. Akkor aztán hozzákeverünk 25 deka
porcukrot, 1,U liter ribizlilevet, 1/i liter málnalevet (akár frisset,
akár konzervet), »/« liter fehérbort és végül 5 tojás keményre vert
habját. Poharakba öntve, hideg helyre tesszük. Egy nappal használat előtt készítendő.
Málna hahkréni.
V4 liter friss málna- és 1/t liter ribizlilét 25 deka porcukorral és
8 tojás sárgájával gőz fölött addig keverünk, míg sűrűsödni kezd.
Levéve, tovább verjük, míg kihűl, akkor belekeverjük a 8 tejás keményre vert habját. Poharakban hideg helyre tesszük s — ha tetszik
— tejszínhabbal díszítve, piskótát vagy kekszet adva mellé, tálaljuk.
Ha konzerv gyümölcsléből csináljuk, akkor 6—7 deka cukrot kell csak
vennünk.
Őszibarackkrém.
15 szép, nagy, érett, meghámozott őszibarackot kettéveszünk,
magját eltávolítjuk és a gyümölcsöt átpasszírezzuk. A pépet összekeverjük 25 deka porcukorral és 1 deka fölolvasztott zselatinnal. Jégre
állítjuk s addig keverjük, míg megsűrűsödik, összevegyíljük s/4 liter,
kemény habbá vert tejszínnel és formába öntve, jégre tesszük 3—4
órára. Tálaláskor a formát egy pillanatra forró vízbe mártjuk s a
krémet üvegtálra borítjuk. Habcsókokkal és fél, likőrbe mártott, megcukrozott s jégen megíagyasztott őszibarackokkal körítjük.
Citromkrém.
Négy tojássárgáját habosra kavarunk 15 deka cukorral. Hozzávegyítünk 5 evőkanál citromlevet, y2 citrom reszelt héját és y2 deka,
kis vízben feloldott, fehér zselatint. Végül a tojások kemény habja
következik. Mindezt nagyon jól összekeverjük és üvegtálba — vagy
poharakba — töltve, pár órára hideg helyre tesszük.
ErdeiGzeder-krém.
y2 kiló jó édes tehéntúrót 15—20 percig verünk jó erősen habverő segítségével 1/i liter habtej színnel. Megcukrozzuk és ráöntjük
üvegtálba rakott, érett, szép, nagyszemű erdei szederre. Tetejét meghintjük őrölt mogyoróval.
Gyümölcs tejjel.
Egy liter friss, pasztőrizált tejbe beleöntünk 4 deci málnát, epret,
ribizlit, erdei szedret, kimagozott cseresnyét vagy meggyet. Négy
evőkanál porcukorral vagy mézzel édesítjük és a habverővel addig
keverjük könnyedén, míg a tej a gyümölcstől kissé megszínesedik.
Pár szem hámozott, apróra vágott mandulát is keverhetünk bele.
Pár órára hideg helyre, lehetőleg jégre állítjuk. Leves helyett, tányérban is tálalhatjuk.
494
Nyerskompót.
Bármilyen gyümölccsel csinálhatjuk. A jól megmosott, megtiszított gyümölcsöt jó pár órával használat előtt leöntjük mézzel,
vagy egészen kevés for»-ó vízben feloldott cukorral. (1 kiló gyümölcsre
1ftdeg konyha
6 evőkanál méz, vagy megfelelő cukor.) óvatosan összekeverjük és
hideg helyre — lehetőleg jégre tesszük. Ha több levet óhajtunk, akkor
ráönthetünk pár kanál édes tejszínt, vagy jó, friss, nyers tejet is.
Friss Csribarackkompőt lekvárral.
Nyolc érett, nagy őszibarackot fcrró vízben megmártunk, héját
lehúzzuk, a gyümölcsöt kettévesszük, magját eltávolítjuk. Kíg cukorszirupban pár percig pároljuk, aztán tálra rakjuk és a szirup egy részét
ráöntjük. A szirup másik — nagyobb — részébe beleaprítunk 1 kiló
hámozott, darabokra vagdalt őszibarackot, beievegyítür.k 12 deka
cukrot és egy evőkanál citromlevet. Folytonos keverés közben sűrű
lekvárt fűzünk belőle. A lekvár felet kompótostál aljára kenjük, közepére felhalmozzuk a megfőtt, cukros félbarackokat, a közöket kitöltjük
a többi lekvárral. A szirupot — mellyel a barackok voltak leöntve —
sűrűbbre főzzük, leöntjük vele a kompótot és az egészet hosszúkásra
vágott, hámozott mandulával tűzdeljük meg. Pár órára jégre tesszük.
Borkocsonya.
y2 liter vörösborhoz % liter vizet, % citrom levét. 1 citrom vagy
narancs lereszelt héját, 20 deka cukrot és 1—l 1/i deka zselatint veszünk. A cukrot a borban, a zselatint a vízben oldjuk fűi. Mindezt
jól összekeverve, üvegtálba öntjük és hideg helyre, lehetőleg jégre
állítjuk. Tejszínhabbal vagy vaníliás tejsodóval tálaljuk.
Coco.
Nem a kokain alvilági becéző nevéről van itt szó, hanem kellemes üdítő italról, mely Olaszországban nagyon divatos. A kókuszdiót felvágjuk, a benne levő nedvet (kókusztej) kivesszük s aszerint,
hogy mennyire tartalmas italt akarunk, ugyanannyi, vagy mégegyazer
annyi vizet töltünk hozzá. Izlésszerinti cukorsziruppal és tört ánizsmaggal fűszerezzük. Jégbe hűtjük. Egy pohár ilyen ital nagyszerűen
elbír egy stampelli konyakot.
Töltött banán.
A meghámozott banánokat hosszában kettévágjuk és megtöltjük
mazsolából, őrölt mogyoróból, csipet fahéjból és citromléből kevert
töltelékkel. Narancssalátával körítve tálaljuk.
Ffigepüré.
A forróvízzel megmosott koszorús vagy hordófügéket húsdarálón megdaráljuk és pár órára narancslébe áztatjuk. Jól megtörülgetett almákat (10 fügéhez négyet számítva) héjastól megreszelünk, összekeverjük a beáztatott fügével, 7—8 szem darált mogyoróval és 3 kanál búzapehellyel.
Banánpüré.
Két jó érett, meghámozott banánt villával péppé nyomunk szét
és összevegyítjük 1—2 kanál citromlével, 3 evőkanál őrölt mandulával
(dióval, vagy mogyoróval) és 4— 5 evőkanál tejszínhabbal.
-30 Hideg kongna
Papírt va$y szalmát
rág az ember manapság otthon vagy vendégségben, amikor csemegéaboltban vásárolt és ott szeletelt sonkát tálalnak eléje. Vékony, mint
a papiros és ziicg-zörög, mint a szalma, ahol pedig az Ízt osztogatták,
onnan ugyan távolesett. Mondhatom, díszes a. tál, melyben elénk
kerül, a szeletek szépek, szabályosak és főleg sokat mutatnak : 25—30
dekával már igen imponáló hatásokat lehet elérni. Ellenben, ha hozzájuk ér a villa, azonnal kiderül, hí gy blöff az egész. Mintha csak kulissza
volna, a vastagsága teljesen hiányzik. A prágai (vagy prágai módra
pácolt) sonka ízletesség dolgában amúgyis mindig messze elmaradt
a régi jó, becsületes kassai sódartól (mely szintén nem volt agyonsózva
és feketére füstölve, mint némely más magyar sonka), de mivel könnyű,
finom, szép és kellemes, gyomorsavtúltengésre hajlamos korunk mégis
előnyt ad neki. De amit most a villanyerővel hajtott szeletelőgépek
csinálnak vele, az már valóságos visszaélés. Ügyes kereskedősegédek
ugyan régebben is nagy buzgóságot fejtettek ki abban, be gy minél
vékonyabbra vágják a sonkát és a szalámit (az ember sokszor csodálta,
mennyire nem féltik a körmük épségét), ám ez a szörnyű gép alaposan
lefőzte őket. Itt most már nincs tovább. Innen most már mégis csak
vissza kell táncolni.
Gyerekkoromban egyidőben, hogyan, hogyan nem, rászoktam
arra, hogy tanulás közben az irkáim és könyveim lapjainak sarkát
lecsipkedjem és összérágjam. Ha most visszagondolok erre, konstatálnom kell, hegy ezeknek az irkasarkeknak legalább is olyan
»jó* ízük volt, mint a mai idők sonkaszeleteinek és átlátszó szalámikarikáinak. S az emberek mintegy a szeletelőgéphez igazodva, gépiesen
nyelik a sonka- és szalámiszecskát, — mert szecska lesz belőle, mire
összerágják.
Valamikor Vampetics mesternél privilégiumom volt arra, hogy
mulatozás közben, éjfél után újra megéhezvén, egydarabban kapjam
meg a Sonka- vagy szalámiporciót, mellőzésével az előre felszeletelt
s kis tányérokon várakozó adagoknak. Tessék elhinni, hogy ez volt
az »igazi». Bizonyos, ht gy most is úgy esik nekem legjobban a sonka,
de a szalámi is, ha jó vastag darab kerül a késem és villám alá, sőt
bevallom, hogy megfelelő alkalommal és helyen legszívesebben bicskával kanyarítc k egvet a sonkából, meg a szalámirúdból. így van benne
az íze, a szaftja. így érzi az ember, hogy csakugyan méltó eledelt eszik
és nem papirost, szalmát vagy gyaluforgácsot. Persze, bicskázgatni
nem lehet nyilvános és előkelő helyen. Viszont minden háziasszony
megtehet annyit, hogy tiltakozik az fzgyilkoló szecska vágógép működése ellen s csak kézzel és késsel felszeletelt sonkát ad a vendége elé.
N. B. Egy-két régi világbeli budai kis kocsma akad még, ahova
jól megtermett *sonkacsonttal« a hóna alatt vonulhat be az igazi sonkaamatőr egy-két pohár heurigerre.
ÖTÓRAI TEA —
UZSONNA -VACSORA
(L ásd „ H id eg k .o n y h a “ s az ott felso ro lt többi cím en is.)
A DÉLUTÁNI ÉS ESTI TEÁS ÖSSZEJÖVETELEK
évadjában a háziasszonyoknak hasznukra válhat, ha vendégeik ellátásába e fejezet révén nagyobb változatosságot vihetnek bele.
Lehetnek (bizonyosan vannak is) olyanok, akik azt mondják,
hogy a mai szegényes idők nem nagyon alkalmasak a vendégeskedésre.
Én azonban más véleményen vagyok. Baráti találkozókra, új ismeretségek kötésére, régiek felújítására soha nagyobb szükség nem volt,
mint ma. Ha az országok között sorompók akadályozzák az érintkezést, itt benn ne állítsunk sorompókat magunk közé, hanem azokat
is igyekezzünk kinyitni, amelyek a társadalmi tagoltság következménye gyanánt az egyik osztályt a másiktól elválasztják. Az érintkezés, a megismerés megértéshez vezet, a megértés elősegíti az összefogást, amelyért mindenkinek meg kell tennie minden lehetőt.
Ami pedig az ötórai és esti teák anyagi oldalát illeti, hál’Istennek még mindig sok olyan család van városunkban és országunkban,
ahol elbírják annak a csésze teának, egy darab vajaskenyérnek vagy
szendvicsnek s néhány pogácsának a költségét, amit egy-egy vendég
elfogj ászt. És nem egy olyan család is van, amelynek asszonya nemcsak ambicionálja, hanem meg is tudja valósítani, hogy a tea midié
bővebb, ddsabb keretet vonultasson fel süteményekből, tortákból és
gyümölcsökből. Se az előbbieket, se az utóbbiakat ne akarja senki
semmiféle nagyképű kijelentéssel vendéglátó nemes hajlandóságuk
kielégítésében meggátolni.
Mint e fejezet címe jelzi, az ötórai teákkal egy csoportba tartoznak az uzsonna-vacsorák (tréfás-pestiesen ucsorák), valamint az úgynevezett vacsorautáni teák, melyek valójában szintén inkább vacsorák
(nem célszerű, hogy valaki előttük komotyan megvacsorázzék) s végül
a vacsorautáni feketék, melyek viszont a feketekávé mellé már csak
IayeimaVer naká tVunyre. 32
ötórai tea — Uzsonna vacsora
édességgel és pálir.kaféiékkel szolgálnak. Mindvalamennyi leiiet igényesebb és igénytelenebb, fődolog, hogy jó kedvre tudja hangolni az
asztal vagy asztalkák kőiül egybegyülekezett társaságot.
U h
aj S zen d v icsek , h id eg sü ltek , pástétom ok .
A SZENDVICS
zz az ínyes falat, melyet másként kanapénak vagy magyarul rakottkenyér-nek nevezünk, a készítéséhez felhasználható sokféle anyagnál
fogva rengeteg lehetőséget nyújt a szakácsnak vagy háziasszonynak,
hogy ízlését, ötletességét s találékonyságát a belső tartalmat és külső
szépséget illetőleg érvényre emelje. Már alakjában is nagy lehet a változatosság. Lehetnek csukottak, azaz összetettek, egymásra helyezett két kenyér- vágj' zsemlyeszeletből, melyek között foglal helyet a
töltelék. Ez az igazi szendvics.
De divatosabbak és szebbek azok, amelyek csak egy-egj', jól megrakott szeletből állanak. A kenyér (zsemlye) lehet friss vagy pirított,
formájára nézve kerek, ovális, karaj, háromszög, négyzet vagy tégla,
sőt esetleg golj'ó is. De lehet belőle tortát is szerkeszteni.
A töltelék alapját, a szeletre kent vékony vaj, némely esetben
szardeilás vaj, krémsajt vagy enyhe juhtúró-réteg alkotja. Erre jön a
töltelék, mely — hogy csak futólagos felsorolással szolgáljak — a következő jókból tevődhet össze : wesztfáli vágj' főtt sonka vékony szeletben, vagy apróra vágva, avagy püré alakjában, füstölt, főtt marhanyelv, szalámi, párizsi, hússajt, mortadella, libamájszelet vagy pástétom, nj'úlpástétom, hideg sült nyúl-, őz- és szarvasféle, csirke, fácán,
pujka és más szárnyas mell (libamell füstölve is) szeletben vagy vagdalva, vesepecsenye, roztbif, borjú- és sertéscomb, szardínia, szardella,
bouillon-héring, hideg fogas majonézzel, füstölt lazac, tengeri rák, kaviár, kapri, kemény tojás, főtt és aprított tojássárgája és fehérje, aszpik, szarvasgomba, különféle sajtok szeletben vagy felkenve, francia
saláta s a különösen az angoloknál kedvelt nyers paradicsom- és
uborkaszeletek.
Bizonyára folytatni lehetne még a sort, de ennyi is elég, hogj’ el
tudjuk képzelni a variációk, kombinációk és permutációk sokaságát a
szendvicsalkotás terén.
A népszerű, közkedvelt, tízórain, ebéden, ötórai vagy vacsora
utáni teán mindig örömmel üdvözölt szendvics divatja jobban virul
Budapesten, mint valaha.
Ötórai tea — üztonna-vaosora a *
Hasé* szendvics.
Apróra vagdalt sonkát és ugyanilyen füstölt marhanyelvet összekeverünk. Vajas zsúrkenvér szeleteket sűrűn meghintünk ezzel a
keverékkel és kés lapjával jól rányomkodjuk. Tetejükre tehetünk
egy-egy szelet, karikára vágott tojást vág, uborkát.
/
Libamájas szendvics.
A vajjal megkent zsúrkenyérszeleteket sűrűn meghintjük apróra
vágott keménytojás fehérjével és sárgájával. Ráhelyezünk egy-egy
formás darabka sült vagy párolt libamájat s emellé jobbról és balról
egy-egy vékony szeletke vizesuborkát, esetleg zöld vagy piros ecetes
paprikasalátát.
Sakk-szendvics.
Kockaalakra vágott, megpirított fehér kenyérszeleteket megkenünk szardellás vajjal. Felemennyiséget meghintjük apróra vagdalt, kemény tojássárgájával, felét pedig ugyancsak apróra vagdalt
tojásfehérjével. Sakkláblaszerűen — váltogatva a fehéret és sárgát
rakjuk tálra.
Marhanyelves szendvics.
Reszelt sajttal elkevert vajjal megkent zsúrkenyérszeletekre füstölt marhanyelvdarabokat teszünk, a nyelvdarabok közepére pedig
átpasszírozott tojássárgájából formált apró kis golyócskákat.
Túrós szendvics.
Az áttört tehéntúrót összevegyítjük kevés tejföllel, ízlés szerinti
köménymaggal, kis paprikával és beborítjuk vele a vajjal megkent
zsúrkenyérszeleteket.
Szendvics füstölt llbamellel.
A füstölt és megfőzött lifcamellet vékony szeletekre vágva vajjal
megkent és zöld salátalevéllel beborított zsúrkenyérszeletkére helyezzük. Kétoldalt apróra vágott, fehér és piros aszpikkal körítjük.
Szendvics angol vajjal.
Apróra vágott, friss vagy szárított kaprot, turbolvát és tárkonyt
összekeverünk 15 deka vajjal, kellő sóval és pár csepp citromlével.
Használatig hideg helyre tesszük s akkor megkenjük vele a keskeny
fehér kenyérszeleteket. Kettőt-kettőt összeragasztunk.
Szardíniakrémes szendvics.
10 deka puhára kevert vajat összevegyítünk 8—10 darab megtisztított, apróra vagdalt szardíniával, kávéskanálnyi mustárral, apróra
vagdalt 3—4 kápribogyóval, 1—2 kávéskanálnyi paradicsompürével,
kevés citromlével és paprikával. Az egészet eg\ütt átpasszírozzuk és
zsúrkenyérszeletekre kenjük.
Sajtos, tejfölös szendvics.
16 deka reszelt sajtot összevegyilünk 1 deci jó, édes tejföllel
és 1 deci tejjel. Megsózzuk és megkenjük vele a vajjal mór előzőleg
megkent zsúrkenyér- vagy zsemlyeszeleteket.
,»«ö ötórai tea — Uzsonna-vacsora
Meleg sajtos-pirítős.
Zsúrkenyárezeleteket szárazon megpirítunk, vékonyan Lekenjük
vajjal, fél kisujj vastag ementáli sajtszeletcket helyezünk rá, megpupnkázzuk és forró sütőben gyorsan megsütjük.
Meleg, sajtos szendvics.
10 deka vajat és 10 deka reszelt sajtot simára kavarunk. Megsózzuk, megpaprikázzuk és kevés, egészen apróra vágott kápribogyót
is vegyítünk bele. Vékony szeletekre vágott zsúrkenvereket bekenünk
ezzel a keverékkel és a sütőben megpirítjuk. Melegen tálaljuk.
Növényi szendvicsek.
Minden zöldségféle használható e célra: retek, sárgarépa,
zeller, torma, kapor stb. A finomra reszelt vagy darált zöldségeket,
tetszés szerint összevegyítjük vajjal vagy tejföllel. Főtt tojások
sárgáját is hozzákeverhetjük vagy pedig reszelt sajtot. Sőt krémsajt
is nagyon illik bele. Szóval tág tere nyílik az egyéni ízlés és leleményesség érvényesülésének. Ezt a keveréket rákenjük akár fehér-, akár
rozskenyérszeletekre. Paradicsomérés idején kitűnő a nyersen áttört
paradicsom sűrűje, vajjal összekeverve és kenyerre kenve. Erre aztán
ízlés szerint rakhatunk sajtot, túrót, retkei stb.
Kajszibarackos szendvics.
Meghámozott barackból kellő mennyiségű cukorral friss kompótot készítünk. A magok egy részét feltörjük és a megtisztított mandulát is belefőzzük a befőttbe. A befőtt mennyiségének megfelelő
számú fehér kenyérszeletet vajban megpirítunk, tetejükre rakjuk a
barackbefőttet. Üvegtálon elrendezve, leöntjük a gyümölcssziruppal.
Narancsosszelctek.
Naráncslekvárt összevegyííünk darált dióval vagy mandulával
és ugyancsak darált mazsolával. Vajjal megkent zsúrkenyérszeletekre
kenjük és kettő-kettőt összeragasztunk.
Málnásszelet.
Zsúrkenyérszeleteket megkenünk máinadzsemmel és bevonjuk
tejszínhabbal. Kettőt-kettőt összeragasztunk.
Eperszeletek.
összekeverünk egyforma mennyiségű eperlekvárt, apróra vagdali
barackot (akár frisset, akár konzervet) és datolyát. Vajjal megkent
zsúrkenyérszeletekre kenjük.
Olcsó talármártás.
5 deka síma lisztből és 5 deka vajból kevés tejjel sűrű besamell
kewrünk a tűzön. Ha kihűlt belevegyítünk 1 tojássárgáját, 1 ká
O tótai tea — Uzsonna-vacsora 501
véskanál mustárt, 1 evőkanál olajat (cseppenként, folyton keverve),
cukrot, sót, ecetet (vagy citromlevet) ízlés szerint és tejjel vagy tejföllel tetszés szerint fc4gítjuk.
Zománcmártás. (Szendvicsekhez stb.)
B'samelmártásba (vajból ós lisztből készült világos rántás, melyet
tejjel föleresztünk) annyi felolvasztott, világosszlnű aszpikot keverünk, amennyi jól megköti, könnyen kocsonyásodóvá teszi. Ez a
(ehér zománcmáriás. Ha barnára van szükségünk, vadpürévcl (áttört
vadhús) vagy glasszal (zöldségből és pirított csontból készült sötét
leves) megfestjük s madeira borral is ízesíthetjük. A fehér zománcmártást spenótlével zöldit, pirított cukorral sárgára, kis alkörmössel
pirosra is festhetjük s szendvicsek, hideg halak és húsok bcvonásáia
használjuk.
Hideg paradicsomos tatármártás.
2 tojássárgáját összevegyítünk annyi, cseppenként hozzáöntött
olajjal, hogy jó sűrű legyen. Majd beleteszünk 1 evőkanál citremlevet, kevés sót és borsot, 1 kanál mustárt, 1 evőkanál sűrű paradicsompépet és 1 kávéskanál cukrot. Nagyon jól összekeverjük és még ízlés
szerint édesíthetjük vagy savanyíthatjuk.
Húspüré.
30 deka, minden mócsingtcl, íntól megtisztított, sült borjúhúst
megdarálunk 15 deka füstök szalonnával együtt, össze vegyítjük
15 deka besamelmá rí ássál vagy ugyanennyi, tejbeáztarott, áttört
zsemlyével, 1 egész tojással és egynek a sárgájával, kellő sóval és
ízlés szerinti egyéb fűszerekkel. Ugyanígy csinálhatjuk marhahúsból
is, ez esetben 1—2 szardellát, kevés reszelt hagymát is tehetünk bele.
Szárnyasból, vadból is készíthetünk pürét, ezek ízletességét nagyon
fokozhatjuk párolt, darált gomba, íárkonyecet, fehér bor, tejföl hozzáadásával. (Szendvicsek töltésére nagyon alkalmas.)
Libamájpüré.
A vajon vágj- libazsíron megpárolt májat megdaníjuk 15 deka
sonkazsírral, egynéhány párolt gombával együtt. Összevegyítiük
5 deka besamelmártással, 2 tojássárgájával, 1—2 kanál tejföllel,
sóval, borssal, 1—2 kanál madeirával. Végül az egész keveréket
áttörjük. (Szendvicsei; töltésére nagyon alkalmas.)
Libamájhab (Mousse).
A formát vág;" edényt, jégre téve vastagon kikenjük leiolvasztott aszpikkal. 30 deka szép világosra sült vagy párolt libamájat
átpasszírozunk, összevegyííj uk 6 deka habosra kavart vajjal, 6 deka besamelmártással. Óvatosan belekeverünk pár kanál olvaszlott
aszpikot és 3 deci kemény habbá vert tejszínt is. Ezt a masszát
beletölijük az aszpikos formába és néhány órára jégre állítjuk. Tálaláskor pár pillanatra forró vízbe már juk a forma alsó részét. így könynyen kiborítható. (Szendvicsek töltésére nagyon alkalmas.)
9M ölórai tea — üzscr>na vacsora
A KENYÉRBEN SÜLT SONKA
már gyerekkoromban is nagyon erősen foglalkoztatta a fantáziámat,
valahányszor megpillantottam a régi híres pesti fűszeresek kirakatába)! : Szenes Edénél a Dorottya-uccai Wurm-udvarban (csak később
költözött át a közeli Magyar Király-szállóba), Takáts Lajosnál a Hatvani- (most Kossuth Lajos-) ucca és Magyar-ucca sarkán, mely házban egykor Petőfi a János vitézt írta és Pintér Gyulánál a KecskemétiUocában. Brázay Kálmánnál a Múzeum-körúti »Sósborszeszházbam
(hol valamikor Czuczor Gergely is lakott) sohasem láttam. Az öregúr
mindenből a legprímább árut tartotta, de a sonkához úgy látszik nem
akarta mindjárt a kenyeret is hozzáadni. Ez nagyon fájt nekem, mert
anyám Brázaynál vásárolt s így egyelőre nem lehetett rá kilátásom,
hogy megkóstolhassam az ismeretlen, de annál kívánatosabb csemegét, mely mindig húsvét felé bukkant fel szemem előtt.
Előfordult, hogy az iskolából is elkéstem, oly soká bámultam az
ínycsiklandozó kirakatot. Kétségtelen, hogy ilyenformán látásból
ugyancsak jól ismertem a kenyérben sült sonkát: a kerékformájú
kenyeret, melynek sárgásbarna héján hatalmas aranyszínű »durcával«
kínálkozó forradás vonult keresztül s belőle kivillant a sonka rózsaszínű húsa. A személyes megismerkedésre azonban csak nagysokára
került a sor, felnőtt koromban, midőn a várbeli Dísz-téren állott régi
»Kranzli« vendéglőse, a derék Bauer János egy kis társasággal egyi tt
engem is meginvitált a budaörsi Káivária-hegy sziklájába vágott pincéjébe borkóstolóra. A budai és budaörsi borok — fehérek és vörösek
egyaránt — nagyszerűek voltak, de nagyszerű, sőt remek volt a burkorcsolya is: ama bizonyos sonka — kenyérben sütve. A sonkából
persze hiányzott a csont, de csak közvetlen a sütés előtt fejtették ki
belőle, mert nem afféle silány »kötözött« sonka volt, amely tulajdonképen csak lapocka s már csont nélkül kerül a pácba és füstre, előre
lemondván ízeinek javáról. Az ízek, illatok ellenkezőleg, teljes mértékben megmaradtak benne, nem főttek bele a vízbe és nem vesztek el a
főzőfazékból felszálló gőzzel. A jó fehér buzakenyér megőrizte őket,
magába is szívott belőlük, különösen a levágott bőr alatt meghagyott
vékony szalonnarétegből, de a lényegét meghagyta magának a sonkának. Ez a sonkás-kenyér aztán a legkitűnőbb, szendvics amit csak elképzelhet az ember, különösen, ha olyan pompás sasadi és kálváriahegyi bort ihatik melléje, mint mi ittunk akkor.
Aki csak főttet evett, bizony nem tudja, milyen fejedelmi dolog a
kenyérben sült sonka.
ötórai tea — Uzsonna-vacsora VW
Qűshab üs halhab (Mousso).
A jégen álló formát vagy edényt éppen úgy készítjük elő, amint
azt a lihamájhabnál már leíriuk. Az aszpikkal jól kikent forma
alját kirakjuk párolt gombával, karikára vagdalt ecetes uborkaszeletekkel. 30 deka tetszésszerinti sült, darállhúst összevegyítünk
6 deka besamelmártással és átpasszírozzuk, majd elkeverjük 6 deka
simára kevert vajjal, féldeci konyak-vörösbor keverékkel, kevés
borssal, pár kanál olvasztott aszpikkal és 2 deci, kemény habbá vert
tejszínnel. A formába beleöntve, jégre állítjuk.
Ugyanilyen módon készíthetünk halhabot is, azzal a különbséggel,
hogy a konyak-bor keveréket elhagyjuk, ellenben egy citrom levét
önljük még a masszába. A hal lehet akár főtt, akár sült. (Szendvicsek
töltésére nagyon alkalmas.)
Velő aszpikban.
A formába kevés olvasztott aszpikot öntünk. Mikor az aszpik
megfagyott, belerakunk sült libamáj darabkákat, kockára vágott, hámozott, ecetes vagy vizes uborkát, kemény tojásszeieteket. Újra
öntünk rá egy kevés aszpikot és mikor ez is megfagyott, következik
a borjú- vagy sertésvelő, amelyet előzőleg megtisztítottunk, megpároltunk, majonézmártással összekevertünk. A formát megtöltjük
aszpikkal, pár órára jégre tesszük és közvetlenül tálalás előtt tálra
borítjuk.
Aszpikos máj.
Az olajjal kikent formát félig megtöltjük olvasztott fehér vagy
piros aszpikkal. Ha megfagyott, beletesszük a zsírban hirtelen, éppen
hogy csak kisütött, megsózott borjú- vagy sertésmájszeletkéket,
a formát teletöltjük aszpikkal és jégre vagy nagyon hideg helyre
téve, megfagyasztjuk.
Zöldséges borjúmirigy aszpikban.
Sárgarépát, petrezselyemgyökeret, zöldborsót, zellert és spurgafejet (esetleg karfiolrózsát) megfőzünk sós vízben. 30 deka megtisztított borjúmirigyet szintén megfőzünk sós vízben, majd kihűljük és
apró darabokra vagdaljuk. A megfőtt zöldségeket is karikákra metéljük. 30 deka aszpikot fölolvasztunk, pár kanállal öntünk belőle egy
forma aljára. Mikor megszilárdult, egy réteg következik az összevagdalt zöldségfélékből, majd újra pár kanál az aszpikból. Ha ez is
megfagyott (közben persze legjobb hidegre tenni), akkor a mirigyet
tesszük bele és megint leöntjük néhány kanál aszpikkal. Megkocsonyásodása után jön a második réteg zöldség és most már rátöltjük az
összes, még meglévő aszpikot. Pár óráig hideg helyen vagy jégen
tartjuk és tálaláskor tálra borítjuk.
Kocsonyázott malac.
A megtisztított, megmosott párhetes malacot megfőzzük felerész vízben, negyedrész ecetben és negyedrész jó fehérborban, kellő
só, egészbors, babérlevél, sárgarépa, petrezselyemzöldje és esetleg
kevés vöröshagyma társaságában. A puhára főtt malacot jégre teszszük. hogy keményre fagyjon. Megfelelő nagyságú formába 2 ujjnyi
vastagon olvasztott aszpikot öntünk, ráhelyezzük a malacot és rész
504 ötórai tea — Uzsovna-vaesorn
létenként — közben mindig megfagyasztva^— beborítjuk olvasztott
aszpikkal. Tálalásig jégen tartjuk s akkor a formát kicsit forró vízbe
mártva, tálra borítjuk. Kemény tojással, madársalátával, uborkával, küpribogyóval, mixed picklessel díszíthetjük. Ugyanígy készíthetjük f<3tt, füstölt malacból is.
Kocsonyázott jércc.
A megtisztított, megmosott jércét olyan fazékba tesszük, melybe
éppen jól belefér. Teszünk melléje darabokra vagdalt sárgarépát,
kevés hagymát, zöldpetrezselymet, pár szem borsot, megsózzuk,
föltöítjük felerész vízzel, felerész fehérborral és lassú forrással főzzük
mindaddig, míg meg nem fő. A képződő habot természetesen gyakran le kell szedni főzés közben. Mikor készen van, kiszedjük a jércét
a léből és letisztogatunk róla minden, esetleg ráragadt zöldséget.
Ha egészen kihűlt, egy megfelelő nagyságú forma fenekére 2 ujjnyi
olvasztott aszpikot öntünk, jégre tesszük, hogy hamar megfagyjon,
akkor beletesszük a jércét egészben, Most megint olvasztott aszpikot öntünk rá, körülbelül a forma feléig s ezt újra megfagyasztak. Ha ez megtörtént, egészen teletöltjük aszpikkal a formát.
Jégre tesszük és tálalás előtt egy pillanatra forró vízbe mártva,
talra borítjuk.
Kocsonyás borjúfej.
A megtisztított, megmosott borjúfejet sós vízben megfőzzük.
A lefejtett húst a nyelvvel és velővel együtt (ez utóbbit ajánlatosabb
külön megfőzni) apró kockákra vagdaljuk. Az átszűrt levet kevés
hagymával, leveszöldséggel, borssal, pár kanál borral és ecettel
8—10 percig főzzük, beledobjuk a feldarabolt húst, ezzel együtt
mégegyszer felforraljuk. Formába öntve, hideg helyre állítjuk. A
formából kiborítva hideg remulád- vagy tatármártással tálaljuk.
Hideg borjú- vagy marhavelö.
A borjú- vagy marhavelőt sósvízben megfőzzük. Vékony hártyáját lefejtve róla, 5—6 egyforma nagyságú darabra vagdaljuk. Az
erre a célra szolgáló kagylókba beleteszünk 1—1 ilyen darabot, leöntjük tatármartással s aszpikkal díszítjük. Használatig hideg helyen tartjuk.
Libamájkolbász.
A libamájat apró kockákra vágjuk. A máj súlyával egyenlő
mennyiségű friss, jól megmosott disznómájat mégegyszer olyan súlyú,
disznóhússal (*/« kiló májra y2 kiló hús) kétszer megdarálunk. Sóval, borssal, kakukfűvel, káprival fűszerezzük. Tálba rakjuk, rétegesen, egy sor disznóhús- és májkeveréket, egy sor libamájkockát. Azután
hurkatöítővel vékony belekbe töltjük s 1 óra hosszáig főzzük. Utána
hideg vízben kihűtjük. Két napig szellős helyen, felakasztva szárítjuk,
végre hideg füstön világosbarnára füstöljük.
Töltött borjúszegy. (Hideg.)
A megtisztított, megmosott, megsózott borjúszegyet a következő
töltelékkel töltjük meg: 20 deka darált disznóhúst, ugyanennyi és
ugyanilyen borjúhúst összekeverünk 3 egész tojással, 10 deka apróra
vagdalt szardellával, 1 citrom levével és reszelt héjával, 1 kiskanál
ötórai tea — Uzsonna-vacsora 505
mustárral, kellő sóval, csipet borssal és 1 deci fehérborral. Belevegyítünk 5 deka kockára vágott füslöltszalonnát, 10 deka apróra vágott
sonkát, 1—2 darab szintén fölaprított ecetes vagy vizesuborkát. A
megtöltött húst összevarrjuk és sós, ecetes, zöldséges vízben vagy
csontlében 2 óra hosszáig főzzük. Levében kell kihűlnie.
Májsajt.
40 deka borjú- vagy sertésmájat apróra magdalunk 10 deka füstöltszalonnával. Szitán átpasszírozzak, majd összevegyítjük kevés apróra
vágott hagymával és petrezselyemzöldjével és 5 deka, ugyancsak
apróra vágott gombával. Sóval és pástétomfűszcirel ízlés szerint ízesítjük és erősen kikent formában 1 óra hosszat sütjük a sütőben. A formából kiborítva, hideg helyre tesszük.
Majonézes töltött paradicsom.
Minden személyre számított 2 paradicsomot meghámozunk, kupakjuKa't levágjuk, a magokat óvatosan kinyomjuk belőlük és megtöltjük őket a következő töltelékkel: 10 deka szardellás vajat habosra
keverünk 1 deci sűrű tejföllel, összcvegyiijük 5 keményre főtt és
apróra vagdalt tojással, pár apróra vagdalt kápribogyóval. Az egészet
átpasszírozzuk. Végül még belekeverünk kellő sót, kevés borsot, citromlevet, 2 deci aszpikot és ugyanennyi kemény haLbá vert habtejszínt. Ezt. a keverékei jégre (vagy hideg helyre) tesszük és mikor kellőlegmegkeményedett, megtöltjük vele a paradicsomokat, amiket apróra
vagdalt fehér és vörös aszpikon tálalunk és majonézzel leöntünk
1—2 órára hidegre tesszült.
Hideg spárga bcsameimártással.
4—5 deci besamelmártást csinálunk. Egy kiló spárgát megtisztítunk és kis darabokra vagdalunk, majd sós vízben megfőzzük;
Szitára téve lecsurgatjuk róla a vizet. 5—6 deka vajat fölolvasztunk,
megsózzuk, megborsozzuk, összevegyüljük a bcsameimártással és lassú
fonással főzzük 10—15 percig, közben belekeverünk pár evőkanálnyi
húslevest, 2 tojás habbávert iehérjét és a megfőtt spárgát. Vajjal Iákent formába öntjük és forró vízzeltclt edényben 1 óra hosszat főzzük.
Mikor kihűlt, kiborítjuk.
Borjúmájpásíétom. II.
A megtisztított, megmosott, apró kockára vágott májat megdaráljuk és síitán áttörjük, összekeverjük diónagyságú vajjal vagy
libazsírral, egy tejbe- v. levesbeáztatott, áttört zsemlyével, 2 egesz
tojással, 5 deka inegdarált füstöltszalonnával (vagy libahájjal). Megsózzuk és egy késhegynyi pástétomfűszert is keverünk bele. Kikent,
födeles fői mában 1/2—3/« óráig főzzük. Csinálhatjuk úgy is, hogy a
májat először kevés vajon, vagy zsíron megpároljuk, a továbbiakban
az eljárás nem változik.
•06 ötóraf t* a — Uzsonna varsora
b} Saláták
AZ OLASZ SALÁTÁNAK
egy kibővített formája jelentkezik itt szolgálattételre ama tisztelt olvasóimnál, akik unják az örökös francia salátát és szívesen barátkoznak
egyéb kombinált és pikáns ízekkel.
Tehát: Mindenekelőtt megfőzünk 4—5 nagyobbfajta kiflikrumplit héjában, valamint egy kis fej zellert, 10 deka lencsét és egy pár
deka egészen aprószemű babot (természetesen sós vízben). Persze a
krumplit is, zellert is, a hüvelyeseket is külön-külön. A burgonyát
meghámozzuk és a zellerrel egyetemben apró kockákra vágjuk, a lencsét és babot pedig — minekutána jól megpuhultak — szitára tesszük,
hegy lecsorogjon róluk a víz. 3—4 tojást megfőzünk, mégpedig keményre s meghámozás után szintén apró kockákra vágjuk. 4—5 jó
borízű alma nyersen marad, de ugyancsak meghámoztatik és kicsinyke
kockákra vágatik. Ugyanilyen módon darabolunk fel 3—4 kis znaimi
uborkát, néhány olajbogyót és 6—7 karika savanyított céklát, míg
egy’ csomó káprit egészben teszünk hozzá. A növényi alkatrészekkel
ilymódon készen volnánk s most a halak világához fordulunk : Felvonultatunk két szép tejes osztszéhéringet, néhány bouillonhéringfilét,
3—4 oroszhalat, ugyanennyi testes szardíniát, egy darabka pácolt
angolnát s egy szép szelet rózsaszínű füstölt lazacot. Ezeknek sem kegyelmezünk s miként az előbbi kategória tagjait, ezeket is alaposan
összevagdaljuk,
Növényi és állati ingredienciák közös mély tálba kerülnek, hogy
bevárják sorsuk további fordulását, mi pedig hozzálátunk a salátalé
elkészítéséhez. Ennek persze legalább olyan finomnak kell lenni, mint
amely a mesebeli lakomákon Hencidától Boncidáig folydogált. Hogy
miből szerkesszük meg ezt a lékompozíciót, azon nem kell sokáig gondolkoznunk, mert íme kitűnő fűszeres leve van a piros céklának is,
meg a zöld uborkának is, bátran vehetünk belőlük egy -két kanállal, a
bouillonhéring is ád zamatos leveséből, ama kelettengeri is rendelkezésre bocsátja remek tejét, a szardínia is ad nizzai olajából. Megkezdjük a keverést, kétségtelen, hogy egy evőkanál francia mustárra s egy
fél pohár borra szükség van, szardellapaszta sem fog ártani, egy kisebb tubussal bátran beléje nyomhatunk. Hogy pedig a gyöngyszínfl
kaviár hatalmasat lendít rajta, vita tárgya sem lehet. Ne sajnáljunk
tehát a keveréktől úgy 7—8 dekát e fejedelmi csemegéből. Egy kis
fehér és egy kis piros aszpik is csak jót tehet Keverjük hát szorgalmasan a salátalevet, míg lassan nagyszerű mártássá alakul. Figyeljük,
nem kell-e hozzá egy kis só és bors, kivánkozik-e bele valamelyes törött cukor. Egy’ kevés olajat még bizonyosan elbír s ha túlságos sűrű
ötórai tea — Uzeonna-vacsora 507
volna, ott a borecet, hígítsuk fel egy kicsit. És feltétlenül kóstoljuk
meg, mielőtt azt mondanék, hogy kész, bizonyára tartalékoltunk
egyik-másik kellékből, könnyű segíteni az esetleges bajokon.
Ha azután tökéletesnek találjuk a tatárszósz sűrűségű, stílusos
mártást, öntsük a felét a tálba, keverjük el az ott várakozó szilárd
alkatrészekkel, a másik felét pedig tartsuk készen arra, hogy bevonjuk vele az olasz salátát, melyet akár salátástálra halmozva, akár
kagylókba elosztva tálalhatunk, hogy örömet szerezzünk vele vendégeinknek és magunknak.
Bécsi saláta.
Körülbelül y2 kg sült vagy vajon megpárolt borjúhúst, kihűlve
vékony metéltre vagy kis kockákra vagu. .u:;k, majd talármártásba
keverjük. Egy borjúvelőt szintén megpárolunk vajon, ezt is kockára
vágjuk és a tatármártásba vegyítjük. Végezetül néhány főtt burgonyát vagy kevés zellert, szintén finomra metélve adunk hozzá. Persze
minden alkatrésznek kellőleg sósnak kell lenni s az egésznek az íze
pikánsan édeskés-savanyú. Saláiás tálban magasra halmozzuk és jégre
tesszük. Tálaláskor töltött tojással, apróra vagdalt piros és sárga aszpikkal, mixed-picklessel, vizesuborkaszeletekkel, sós vízben főtt karfiolrózsákkal, stb. díszítjük.
Majonéz gyümölcssalátákhoz.
Tojásnagyságú vajat habosra keverünk. Hozzá vegyítjük 3 tojássárgáját, 1 deci habtejszínt, 4 deka (ízlés szerint több vagy kevesebb
is lehet) porcukrot, 1 narancs és l/2 citrom levét. Nagyon fontos, hogy
igen jól és lassan keverjük és hogy a hozzávalókat a megadott sorrendben és csak lassacskán tegyük bele.
Boros narancs-datclva saláta.
Datolyát, fügét, meghámozott narancsot és almát egyformára vagdalunk. Üvegtálba rakjuk, leöntjük pár kanál tejszínnel elkevert
édes borral és 1 kupica narancslikőrrcl. 3—4 órára jégre tesszük.
Szpagettis halsaláta.
15 deka, sós vízben főtt, egyenlő darabkákra vagdalt szpagettit
összevegyilünk 20—25 deka főtt (vagy sült), szintén egészen apróra
metéli (szálka nélküli) hallal. 2 deci tejszínbe bekeverünk e^y
kanál mustárt, egy evőkanál citrornlevet, 2 hámozott, reszelt álmát, kellő sót és Ízlés" szex in ti töröttborsot. A salátástálba rakott halasszpegeltit leöntjük ezzel a keverékkel, jól megforgatjuk benne, meghintjük apróra vagdalt kápribogyóval s a tálat koszorúalakban madársalátával övezzük, amelyet előzőleg szintén megforgattunk a salátalében.
Körtesaláta.
A meghámozott gyümölcsöt, miután magházát eltávolítottuk,
hosszúkás, nem túlvékony szeletekre vágjuk, majd ezeket a szeleteket
citromlével gyengén megöntözött salátas- vagy üvegtálra helyezzük.
sas ötórai tea — Uzsonna-vacsora
Bőven megcukrozzuk és megiocsoljuk 1—2—3 kupica (a gyümölcs
mennyisége szerint) konyakkal vagy valamilyen másfele finom pálinkával. (Barack, szilva, stb.). Természetesen tálalásig hideg helyen
tartjuk.
Májsaláta.
10—12 deka májat kétszer átdarálunk és végül átpasszírozzuk.
össze\ egyítjük apróra vagdalt céklával, sós vízben főtt, ugyancsak
apróra v%ott zellerrel, burgonyával, zöldbabbal, sárgarépával, 1—2
teljesen szélkapart vagy átpasszírozott heringgel és összemetélt kapribrgvóval. Salátástálban leöntjük olajjal és ecettel (vagy citromlével),
jól összekeverjük és pár órára hideg helyre állítjuk.
Narancssaláta.
4 szép narancsot finom karikára vágunk, A befőttes tálba rakjuk, kosíorúalakban, úgyhogy egyik karika félig elfödje a másikat,
ti deka cukorból, kevés vízzel szirupot főzünk, míg szálat ereszt s
akkor ráöntjük a narancsra, 1—2 kanál küraszóval, vág} jó narancslikőrrel együtt. Nagyon emeli e fogás szépségét, ha fölváltva rakunk
vörös és sárga narancsszeleteket.
Nyári saláta.
Sós vízben megfőtt zöldborsót, zöldbabot, kalarábét, karfiólt.
burgonyát salátástálba rakunk. Amit kell, természetesen kellően feldarabolva. Sűrű majonézmártást készítünk, leöntjük vele a salátát,
amit karikára vágott paradicsomszeletekkel és ugyancsak karikára
vágott zöldpaprikával díszítünk.
Sajtos öntött saláta.
Egy személyre számított 1 fej megtisztított, megmosott, kettévágott salátafejet sós vízben pár perc alatt megfőzünk. Szitán jól
lecsurgatjuk a levét, majd tálba rakva meghintjük 6—8 deka reszelt
sajttal és leöntjük 8—10 deka olvasztott vajjal.
Tejfölös burgonyasaláta.
1 Kiló sárga vagy kifliburgonyát héjában megiőzünk, majd meghámozzuk és karikára vagdaljuk. Még melegen összekeverjük apróra
vágott snitt linggel, sóval, borssal, 2—3 deci sűrű jó tejföllel, ha
kihűlt, kissé megpaprikázzuk és használatig hideg helyre állítjuk.
Tojásos paraj.
Két maroknyi, spenót levelet nagyon jól megmosunk, összekeverjük 1 kávéskanálnyi, apróra vagdalt, fiatal hagymával, salátás tálba
rakjuk, leöntjük ecetből (citromléből), olajból, sóból és törött borsból kevert lével. Alaposan megforgatjuk benne és keményre főtt,
negyedekre vágott tojásokai rakunk a tetejére.
Y7cgyes gyiimölcssaláta.
15 deka átpasszírozott ribizlit összekeverünk 4—5 evőkanál mézzel. y, kiló meghámozott, kettészelt, kimagozott, összedarabolt kajszibarackot. fisszevegyítünk 1jt kiló megtisztított eperrel, ugyanennyi
Ötórai tea — Uzsomui-vacsora j U9
málnával, tálba tesszük, leöntjük a mézes ribizlilével, ízlés szerint még
megcukrozzuk és használatig jégre állítjuk. Természetesen éppen így
készíthetjük őszibarackból is s a bogyókat is pótolhatjuk ízlés és évad
szerint összeválogatott más gyümölcsökkel.
Padlizsán (aubergine, török paradicsom) saláta.
A padlizsánt parázsra tesszük, minden oldalán átsütjük. Héját
lehúzzuk. Apróra vagdalva simára keverjük sóval, borssal, reszelt
vöröshagymával és bőven olajjal. Ha lehűlt, megsózott, borsozott
nyers paradicsomszeletekkel körítjiik s jégszekrénybe vagy más hideg
helyre tesszük. (Rendkívül népszerű fogása a román konyhának. Ezzel kezdik az étkezést. Kissé füstös ízűnek kell lennie.)
Kelsaláta.
A kelkáposztákat egyenként négyfelé vágjuk hosszában. Sós
vízben puhára főzzük, szitára téve leöblítjük hideg vízzel és jól lecsurgatjuk a levét. Salátástálba tesszük, leöntjük ízlés szerint hígított
ecettel, amiben elkevertünk 1—2 kanál mustárt, ha kell, megsózzuk,
esetleg kicsit meg is borsozzuk, végül megöntözzük pár kanál olajjal.
Karfiolsaláta II.
A sós vízben megfőtt karíiólt részeire szedjük szét. Sűrű
majonézmártást készítünk. Mikor a karfiol teljesen kihűlt, darabjait
egyenként belemártjuk a majonézbe s a salátástálba helyezzük. A
megmaradt mártást ráöntjük és vizes- vagy ecetes uborkákkal, fejesvagy madársalátával, karikára vágott főtt tojással meg céklával díszítjük a tálat.
Gombasaláta.
30 deka sampinyon- vagy vargánya gombát megfőzünk, de nem
túl puhára. Ha a vize jól lecsurgott, szépen fölszeleteljük. Időközben
3—4 evőkanál olajból, 2 evőkanál ecetből, vagy citromléből, csipet
sóból, ugyanennyi borsból, egy késhegynyi cukorból és egy kanál fölolvasztott aszpikból sűrű mártást keverünk.A gombát belevegyítjük
és akár magában, akár burgonyasalátával körítve tálaljuk.
Gesztenyesaláta. II.
Yz kilő meghámozott, megfőtt gesztenyéi füldarabolva, reszelt
narancshéjjal ízesítve, salátás tálba rakunk. A tál aljára előzőleg egy
sor madársalátát vagy fejessalátalevelet helyezünk. Az egészet leöntjük majonézmártással, amelybe 1—2 deci keményre vert tej szóhabot keverünk bele.
Gyiimölcssalátával töltött sárgadinnye.
Bármilyen gyümölcsből készíthető : sárga- vagy őszibarackból,
körtéből, almából, ringlóból vagy pedig többféléből vegyesen is. A
megmosott, meghámozott, kellőleg földarabolt gyümölcsöt tálba rakjuk és megcukrozzuk. A cukor súlya feleannyi legyen, mint a gyümölcsé. Hideg helyen pár óráig állatjuk, míg jó sok levet ereszt. Egy
nagy sárgadinnye kupakját levágjuk, belsejét kiszedjük, a magokat
eltávolítjuk, a dinnye húsát darabokra vágva, összekeverjük a meg
&10 Ötórai tea — ÜZMonna-vaosoru
cukrozott gyümölccsé'.. Egy citrom kicsavart levét is hozzávegyítjük,
az egészet beleön ti ük a kitisztított dinnyébe, 2 kupica narancslikurreí
ízesítjük, a levágott kupakot visszatesszük a dinnye tetejére és pár
órára jégre állítjuk.
Epres narancssaláta.
A megtisztított narancsszeleteket vékony karikákra vágjuk és
bőséges cukorral rétegesen üvegtálba rakjuk. Ráönlünk 1 deci jófajta
fehérbort és a narancsot koszorúalakban körülrakjuk szorosan egymás mellé tett, körülbelül egy forma nagyságú, cukorban eltett eperiél.
Csigasaláta.
Az éti csigát megmossuk, sós vízben megfőzzük, házából kiszedjük,
megtisztítjuk. Mikor kihűlt, salátástálba rakjuk, meghintjük apróra
vagdalt szardellával, kápribogyóval, citromhéjjal, megsózzuk, megborsozzuk, olajjal, citromlével, mustárral ízesítjük.
Cseresnyés almasaláta.
A kimagozott cseresnyét mély tálba tesszük és mikor már jó sok
levet eresztett, közéje vegyítünk hámozott, vékony szeletekre vágott
almát. Megcukrozzuk, kis citromlével ízesítjük és pár órára hidegre
tesszük. Aki szereti, kevés, jófajta likőrrel is fűszerezheti. Természetesen cseresnye helyett éppen így csinálhatjuk meggyel is és friss helyett
befőttel is.
Vegyes friss és befőtt gyümölcssaláta.
Különböző gyümölcsöket, nyerset, főttet egyaránt, halmozzunk
a tálra. Például hámozott, negyedekre vágott álmát, körtét, őszibarackot, majd párolt almát, körtét, birset, befőtt hámozott szilvát,
ringlót, cseresnyét, meggyet, sárga- és őszibarackot, egy-két szeletke
cukros dinnyehéjat, ribizlit, erdei szedret, málnát (ezekből, amikor
van, nyerset is) és lecukrozott nyers narancsszeleteket. A különböző
levekből keveréket készítünk, kevés narancslikőrrel fűszerezzük és
ráöntjük a tálba rakott gyümölcsre. Szép, nagy fél diókkal és hámozott, egész mandulákkal díszítjük.
Barack- és dinnyesaláta.
1 kiló kajszibarackot meghámozunk és magját eltávolítjuk. 50
dekát belőle középvastag szeletekre vagdalunk, a megmaradt 50
dekát pedig szitán átpasszírozzuk és összekeverjük 10 deka cukorral.
2 deci édes fehérborral és 1—2 kupica baracklikőrrel meg konyakkal.
A szeletekre vagdalt barackot üvegtálra rakjuk, még pedig úgy, hogy
egy sor barackra egy réteg cukrot szórunk, erre pedig egy sor jó érett,
meghámozott és kockára vagdalt sárga- vagy turkesztándinnye következik, majd megint cukor és így tovább, míg tart a hozzávaló.
Végül leöntjük az áttört barackból készült s fent leirt mártással és pár
órára jégre tesszük.
ötóra: tea — Uzsonna vacsora 611
cl Sós teasütcményelc.
IIáríya\ékouj sajtos és köményes keksz.
1 kg lisztből, 5 deci tejből, 2 tojássárgájából, 5 gr sóból, 10 deka
vajból és 11 deci vízből elvett annyi vízből, hogy egész puha legyen,
tésztát kavarunk. a/4—1 óra hosszáig keverjük, közben lassan hozzátöltögetve a megmaradt többi vizet is. Ezután még vagy 10 percig tovább keverjük a masszát, majd szitán átszűrjük. Két részre osztjuk a
tésztát, az egyikhez tetszésszerinti mennyiségű, mosott és megszárított
köménymagot vegyítünk, a másikhoz pedig u deka reszelt parmezánt.
A sütéshez vésett mintájú, vas kézifogók (ostyasütők) szükségesek.
A fogók belső, mintás részét szalonnával zsírozzuk meg, rátesszük
az előre elkészített tűzhelyre, amelyen faszén, vagy kokszparázs van,
föléje tartjuk a csukott, üres fogót, addig, míg egészen forró lesz.
Ekkor levesszük és beletöltünk kb. egy kávéskanálnyi tésztát. Becsukva a fogót, újra a tűzre helyezzük. Néhány másodperc alatt megsül a tészta alsó része. Most megfordítjuk a fogót, hogy a tészta másik
oldala is megsüljön, majd kivesszük a fogóból, újból megzsírozzuk
és addig ismételjük meg újra és újra ezt az eljárást, míg tart az anyagból. (Csak gyakorlattal rendelkezők részére.)
Sajtos tortlettek.
10 deka vajat habosra keverünk, összevegyítjük 5 tojássárgájával, 4y2 deka reszelt parmezán, 4% deka reszelt emmentáli sajttal,
kevés sóval, pár kanál tejszínnel és végül a tojások habbá vert fehérjével. Apró torta- vagy kuglófformákat kibélelünk késhátvastagságúra
nyújtott omlós, vajas tésztával és 3/4 részig megtöltjük őket a fenti
keverékkel. Forró sütőben körülbelül y2 óráig sütjük és kiborítva,
melegen tálaljuk.
Sajtos keksz. II.
10 deka vajból, 10 deka reszelt parmezán- vágj' emmentáli sajtból,
12 deka lisztből, 1 egész tojásból, ízlés szerinti sóból és kevés paprikából tésztát gyúrunk. Vékonyra kinyújtva, tetszésszerinti nagyságú
kekszformával szaggatjuk ki, meghintjük köménymaggal vagy paprikával és szép sárgára sütjük.
Sajtos keksz. III.
Készen vett sós kekszekből kettőt-kettőt összeragasztunk valamilyen enyhe, puha vajjal összegyúrt sajttal.
Sonkás kifli.
30 deka lisztből, 18 deka vajból, kávéskanálnyi sóból, 2 tojássárgájából, y» deka tejfölben föloldott élesztőből meglehetős lágy tésztát
gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk, kockára vágjuk és megtöltjük
apróra vagdalt, tejföllel elkevert sonkával. Kiflialakúra csavarjuk,
megkenjük tojássárgájával és kikent tepsiben szép sárgára sütjük.
5U ötórai tea — Uzsonna-vacsora
Sonkás pástétomos vajas pogácsa. (Rouchée.)
Leveles vajas tésztát készítünk. A tésztát 2 részre osztjuk. Mind
a két részt 3--4 mm vastagra nyújtjuk ki és tetszésszerinti nagyságú
pogácsaszaggatóval szaggatjuk ki. Kettőt-kettőt egymásra teszünk
(az alsót kissé megkenve tojással), de a feisőnek a közepét jóval kisebb
pogácsaformával kiszaggatjuk. Az így kapott kis pogácsákat is tepsibe
rakjuk, megkenjük, valamint a nagyoknak a tetejét is, vigyázva, hogy
a tészta oldalára ne csurogjon le a tojás. Sütőbe téve, megsütjük.
Kivéve, a nagy pogácsákon lévő nyílást megtöltjük apróra vagdalt
tojássárgájával, tejföllel és kis törött borssal, melegen elkevert sonkával, letakarjuk a ráülő kis pogácsákkal és melegen tálaljuk.
Olasz sós keksz.
10 deka vajat, 13 deka lisztet, egy tojássárgáját, egy kevés sót
és egy kevés vizet összegyúrunk, kinyújtjuk kézfők vékonyságúra,
cakkos, vagy kerek kiszúróval lapokat szaggatunk ki belőle, nedves
pléhre helyezzük, villával megszurkáljuk, sósvízbe mártott ecsettel
m-gkenjük. Közepére kevés köménymagot hintünk és megsütjük.
Leveles topörtyűs pogácsa.
30 deka, apróra vágott, vagy megdarált és 12 deka liszttel elmorzsolt töpörtyűt tésztává gyúrunk. 18 deka lisztből, 2 tojássárgájából,
sóból, egy kanál rumból és tejfölből szintén tésztát gyúrunk, se keményet, se túl lágyat. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk, s a töpörtyűs tésztát
a közepére helyezve, vajastészta módjára összehajtjuk és kinyújtjuk.
Az összehajtást és kinyujtást háromszor megismételjük, közben pár
percnyi pihenőt tartva. Késsel bevagdossuk a tetejét, kiszaggatjuk
a pogácsákat és tetejüket óvatosan bekenve tojássárgájával (oldalt
le ne csurogjon I) szép barnapirosra sütjük.
Burgonyás pogácsa.
Egyforma súlyú főtt, áttört burgonyát, lisztet és vajat megfelelő
sóval jól összedolgozunk. Háromszor nyújtjuk ki, közben miniig fL
óráig pihentetve. Végül ujjvastagságúra nyújtjuk, tetejét bevr.gdaljuk, kis pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tetejét megkenjük tojássárgájával, meghintjük köménymaggal és megsütjük.
Debreceni vajas pereckék.
Egy kiló vajba 20 deka lisztet gyúrunk bele. 1 kiló lisztből 4 gr
só hozzáadásával rétestésztát készítünk és 10 percig állni hagyjuk.
Ebbe a tésztába belegöngyöljük a lisztes vajat, majd sodrófával laposra
sodorjuk, azután összehajtogatjuk és 1 óra hosszat hideg helyen tartjuk. Ezt a műveletet még kétszer megismételjük, majd a tésztát 4—5
mm vastagra kinyújtjuk, 20—25 cm hosszú és 1 y2 cm széles szalagokra vágjuk. Ezekből lapjukra fordított apró pereccket formálunk.
Tetejüket tojássárgájával megkenve, tepsibe rakjuk és forró sütőben
megsütjük. Sütés előtt esetleg kevés goromba sóval és köménymaggal
is meghinthetjük.
Ötórai tea — Uzsonna-vacsora 513
d) £ d e s teasíitem ónyek.
Ánizskenyér.
20 deka cukrot habosra keverünk 6 tojássárgájával. Összevegyitjük kb. 1— 1 y2 deka ánizzsal, a tojások kemény habbá vert fehérjével
és 20 d< ka liszttel. Erősen kikent, magasfalu, hosszúkás tepsiben, langyos sütőben süljük meg és csak használatkor metéljük fel vékony
szeletekre.
Fekete kenyér. (Sütemény.)
18 deka cukrot habosra keverünk 4 tojással. Hozzávegyítünk
18 deka, gorombán vágott dióbelet, 5 deka reszelt csokoládét, 12 deka
apró kockára vagdalt birssajtot és végül 14 deka lisztet és egy késhegynyi szódabikarbónát. Vajjal kikent, liszttel meghintett, hosszúkás, keskeny formában sütjük meg. Használat előtt 1—2 napig állni
hagyjuk. Soká eláll és nagyon alkalmas arra, hogy bor mellé szolgáljuk fel.
Katonakenyér.
20 deka porcukrot, 20 deka lisztet, 20 deka gorombán vágott,
hámozott mandulát, 12 deka reszelt csokoládét, 3—4 tojássárgáját,
fél citrom reszelt héját jól összekeverünk. Kidolgozzuk, meggyúrjuk,
úgy hogy’ a rétestésztánál valamivel keményebb legyen, s 3—4 ujjnyi
vastagságú rudakat alakítunk belőle. Vajjal kevéssé kikent és liszttel
meghintett tepsiben megsütjük őket s mikor kihűltek, kisujj széles
szeletekre vágjuk.
Narancskenyér.
30 deka cukorból, két egész t ojásból, kettőnek a sárgájából, 5 deka
reszelt citronátból, 5 deka finomra vagdalt reszelt narancshéjból,
és 35 deka finom lisztből tésztát gyúrunk. Ujjnyi hosszúságú keskeny rudacskákat formálunk belőle, a kés hátával néhányszor könynyedén bevagdaljuk, vajjal kikent, liszttel meghintett tepsiben elég
erős tűznél megsütjük.
Olasz gyümölcskenyér.
15 deka porcukrot habosra kavarunk 8 tojássárgájával (egyenként
ütve be őket). Lassanként hozzá vegyítjük a tojások kemény habbá
vert fehérjét, 15 deka lisztet és 30 deka, apróra vagdalt, mindenféle
cukrozott és déligyümölcsót. Hosszúkás, vajjal kikent formát kibélelünk fehér papírral, aljára a forma alakjának megfelelő ostyát helyezünk, ráöntjük a keveréket és lassú tűznél megsütjük. Kivéve, papirossal együtt kiemeljük a formából, a papirost lefejtjük róla és még
melegen bevonjuk fehér citrommázzal. Ujjvastagságú szeletekre vágjuk. Nagyon finom és sokáig eltartható sütemény.
Apró mogyoróscsók. (Mézeskalácsos módra.)
20 deka porcukrot kb. 15—20 percig keverünk 10 deka finomra
őrölt mogyoróval, kevés reszelt citromhejjal és annyi tojásfehérjével,
hogy könnyen keverhető massza legyen. Tepsibe helyezett sütőostyára apró halmocskákat rakunk belőle és mérsékelten meleg sütőben
megsüljük.
uakácéktayr*. 13
514 ötórai tea — Uzsonna vacsora
Fűszerős csók.
3 egész tojást soká (legalább y2 óráig) keverünk 15 deka cukorral.
Belevegyítünk y2 evőkanál törött fahéjat, 1 késhegynyi törött szegfűszeget, 114 evőkanál rumot, 6 evőkanál reszelt csokoládét, 4 y2 deka
vagdalt, cukrozott narancshéjat, ugyanennyi és ugyanilyen citronátot,
9 deka darált diót, 20 deka darált mazsolát, végül pedig 1 y2 deci
lisztet és késhegynyi szódabikarbónát. Jól összekeverjük és kis kanállal csókformákat rakunk belőle egy kikent tepsibe. Langyos sütőben
sütjük.
JJaíolyás csók.
20 deka cukrot 2 tojásfehérjével addig keverünk, míg sűrű, sima massza lesz belőle. (Kb. 35—Í0 perc.) Akkor belevegyílünk 15 deka
apróra vagdalt datolyát és ugyanannyi mandulát (esetleg diót). Kiskanállal apró halmokat rakunk belőle a tepsibe rakott sütőostyára.
Világossárgára sütjük.
Diós habcsók.
2 tojásfehérjét 28 deka cukorral, l/2 narancs, vagy citrom levével
addig keverünk, gyorsan és jó erősen, míg olyan kemény lesz, hogy
kanállal csókformákat szaggatva belőle viaszos vagy gyengén megvajazott tepsire, nem folyik szét, hanem szilárdan megáll. Legalább
V2 óra beletelik ebbe. Mielőtt a kiszaggatáshoz fognánk, belevegyilünk
8—10 deka, negyedekre tördelt dióbelet. Jó meleg sütőbe tesszük és
lassú tűznél megszárítjuk.
Geszíenyecsók.
3 tojás keményre vert habjába belevegyítünk 40 deka törött
cukrot, csipet vaníliát, 20 deka sült, megdarált gesztenyét, valamint
29 deka hámozott, darált mandulát. Jól összekeverjük, kikent, vagy
ostyával kirakott tepsire kis halmocskákat formálunk belőle s láng} os
sütőben kiszárítjuk.
Habcsók.
2 tojásfehérjét addig keverünk 28 deka cukorral és 1 citrom levével, míg olyan sűrű lesz, hogy kiskanálnyit tepsibe rakva belőle, nem
folyik szét, hanem szép magasan megmarad. Ehhez legkevesebb félóra keverés kell. A tepsire rakott halmocskákat langyos sütőben megszáriíjuk.
Három a csók.
35 deka lisztből, 12 deka vajból, 1 citrom reszelt héjával, kifacsart
levével, 2 egész tojással és egynek a sárgájával, 12 deka cukorral
és 1 késhegynyi szódabikarbónával tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk,”
késhátvastagságúra nyújtjuk ki és háromféle nagyságú pogácsaszaggatóval szaggatjuk ki. Kikent tepsiben megsütjük s mikor
kihűltek, nagyság szerint 3 különböző színű mázzal vonjuk be. (FI.:
fehér, rózsaszín és zöld cukormázzal.) Mikor a máz félig száraz, hármathármat egymásra helyezünk. Természetesen különböző nagvsá • : és
színűt, valamilyen lekvárral összeragasztva őket. A icgfeisonek a
közepére cukrozott gyümölcsöt teszünk. Esetleg mazsola -.[megteszi.
1
ötárai tea ~ (J-ítonna caosora &15
Kókuszcsók. II.
4 tojás fehérjét 30 deka szitált porcukorral és egy kiskanál*citromlével kemény habbá verünk. Összevegyítjük 30 deka őrölt kókuszdióbéllel és vajjal kikent, liszttel meghintett tepsibe kis kanállal apró
halmocskákat rakunk belőle. Gvenge tűznél sütjük, jobban mondva
szárítjuk.
Mákos csók.
18 deka habosra kavart vajból, 6 deka cukorból és 24 deka lisztből tésztát gyúrunk. (Ha nehezen akar összeállni, kevés rummal vagy
fél citrom levével segíthetünk rajta.) Vékonyra nyújtjuk ki és pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. A kis korongokat megkenjük cukrostejben
főtt, egy tojással és mazsolával elkevert máktöltelékkel. Kettőtkettőt összeragasztunk, a tetejüket megkenjük tojássárgájával, mindegyiknek a közepére 1— 1 szem mogyorót vagy mazsolát helyezünk
éí mérsékelt tűzön, lassan megsütjük.
Mandulás (mogyorós) csők. II.
A szokásos módon meghámozott és utána megszárított mandulát (mogyorót) megfelelő mennyiségű tojásfehérjével (*/« kilóhoz 7— 8
lehérje), kőmozsárban addig törjük és dörzsöljük, míg vajsímaságú
pép lesz belőle. Maid belekeverünk kellő mennyiségű cukrot (fenti
adaghoz % kilót). Tojásfehérjével kellőleg hígítjuk és kis csókokat
formálva nelőle, nagyon mérsékelt tűznél megsütjük, jobban mondva
szárítjuk.
Duplacsók.
5 egész tojást addig verünk gőz felett 25 deka porcukorral, míg
krémsűrűségű lesz. Levéve a tűzről, tovább keverjük, míg kihűl. Belevegyítünk csipet törött vaníliát és 17 deka finom lisztet. Kis kanál
segítségével apró kupacokat rakunk a tepsibe helyezett fehér papirosra, meghintjük őket kevés porcukorral és mérsékelten meleg sütőben süljük meg. Még melegen szedjük le a papírról és kettőt-kettői;
összeragasztunk valamilyen jófajta lekvárral.
Vaníliás csók.
4 egész tojást 1 % óra hosszáig keverünk 25 deka cukorral, belevegyítünk 23 deka lisztet és még 1 deka, erősen vaniliázott cukrot.
Kis csókokat szaggatunk belőle, amelyeket néhány óráig, nem túlmeleg helyen szárítunk. Mindenesetre nappal csináljuk, hogy a száradást ellenőrizhessük, mert a túlságos meleg, vagy a túlhosszú idő árt
a tésztának. Mikor vékony hártya képződött a csókokon, megsütjük
őket. Sütés alatt lehetőleg ne nvitogassuk a sütő ajtaját, verni ekkor
könnyen összeesik a tészta.
Mogyorós perec.
20 deka lisztből, 10 deka vajból, 10 deka őrölt mogyoróból,
9 deka cukorból és 1 tojássárgájából (esetleg 1 kanálka rumból) tésztát
gyúrunk és pereceket formálva belőle, vajjal kikent, liszttel meghintett tepsin, mérsékelt tűznél megsütjük.
u c ötórai tea — Uzsonna-vacsora
Teaperee.
14 deka cukorból, 14 deka vajból, ugyanennyi édes, fehér kalácsmorzsából, 28 deka lisztből, csipet fahéjjal, citromlével, 1 tojással, 1
kis kanál sütőporral és 5 deka darált mandulával vagy dióval tésztát
gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kis pereceket formálunk belőle. Vajjal kikent tepsire rakjuk őket, megkenjük tojássárgájával, meghintjük porcukorral és mérsékelt tűznél megsütjük.
Bsembori kifli.
45 deka törött cukrot összevegyítünk 25 deka őrölt mogyoróval,
5 deka liszttel, 3 egész tojással, 8 deka kakaóval, kevés reszelt citromhéjjal, törött fahéjjal és még kevesebb szegfűszeggel. Nagyon jól összekeverjük, ha túlsűrű, tojásfehérjével segítünk a bajon. Kávéskanállal
gombócokat szaggattunk a masszából, a gombócokat gorombára vagdalt dióba hengergetjük, kiflialakúra formáljak, kikent tepsin nagyon’
lassan megsüljük.
Mandulás kifli.
12y* deka lisztből, 10y2 deka vajból, 5 % deka, hámozott, darált
mandulából, 3 x/2 deka cukorból tésztát készítünk. Hosszúkás rudakat
formálunk belőle (mintha krumplinudlit készítenénk) és ezeket a rudakat egyforma nagyságú darabokra vágjuk. A kis hengerkéket viszont
kiflialakúra formáljuk, tojással megkenjük, szép sárgára megsütjük.
Még melegen meghengergetjük vaníliás cukorban.
Szalonkifli.
28 deka vajból, 28 deka lisztből, egy kanál cukerból, csipet sóból,
3—4 tojássárgájából tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk s háromszor kinyújtjuk y2—y2 órai pihentetés után. Utolsó kinyujtáskor négyszögletes darabokra vágjuk. A négyszögeket megkenjük 4 tojásfehérje ha) -
jából, 25 deka porcukorból, 25 deka darált mandulából, y2 citrom reszelt héjából készült keverékkel. Összecsavarjuk s kiílialakúra hajtjuk őket. Tojássárgájával megkenve megsüljük s melegen vanillás cukorral meghintve tálaljuk.
Cserkószszelet.
Összevegyitünk 22 deka őrölt mogyorót, 30 deka törött cukrot,
6 tojás habbá vert fehérjét, kevés reszelt citromhéjat és vaniliát. Folytonos kevergetés között fölforraljuk, majd késhegynyi törött fahéjat
teszünk bele. Megkenünk vele 3—4 darab cgvmásrahelyezett ostyát
és 10 percig száradni hagyjuk. 2—3 centiméter széles szeletekre vagdaljuk és liszttel meghintett tepsiben, nagyon mérsékelt tűznél megsüt’ük, jobban mondva szárítjuk.
ötórai szelet.
10 deka lisztből, 6 deka cukorból, 6 deka vajból és 2 tojássárgájából kés segítségével tésztát gyúrunk. Késfokvastagságúra nyújtjuk és
liszttel kikent tepsiben megsüljük. 4 tojásfehérjét 25 deka cukorral
' űz töiött kemény habbá verünk. Levesszük a tűzről, belevegyítünk
20 deka, hámozott, hosszúkasra vágott mandulát és 15 deka, szintén
ötórai tea — Uz*onna-vac*or>i S ít
hosszúkásra vágott datolyát. Az egészet rá kenj ük az időközben megsült és kihűlt tésztára s a sütőbe visszatéve, újra megsütjük, vagyi*
inkább megszárítjuk. Mikor kihűlt, fölszeleteljük.
Pécsi mogyorós szeletek.
15 deka pörkölt, finomra darált mogyorót könnyedén összekeverünk 5 tojásfehérjének habjával és 15 deka porcukorral. Vajjal kikent,
liszttel meghintett tepsiben, óvatosan, lassú tűznél világossárgára sütjük, majd még melegen négyfelé vágjuk. A négy részt a következő
krémmel megkenve helyezzük egymásra : 3 tojássárgáját 15 deka porcukorral, 1 deci erős feketekávéval kevés vaníliával gőzön sűrű krémmé
főzünk, mikor kihűlt, belekeverünk 10 deka elhabart vajat. A tésztát
egy nappal a megtöltés előtt ajánlatos elkészíteni.
Epres mogyorószelrtck.
17 deka pirított, őrölt mogyorót, 8 tojássárgáját, 17 deka cukrot,
kevés citromlével és lereszelt héját, 14 deka finom morzsát, — esetleg lisztet — 5 Y2 deka olvasztott vajjal tésztává dolgozunk. Két lapban sütjük, eper-, málna- vagy ribiziílekvárral töltjük és fehér, citromos mázzal vonjuk be.
Nougat-szelct.
Csokoládéval készített nougat-masszát óvatosan fölmelegitünk
egy kevéssé és annyi olvasztott kakaóvajat teszünk bele, hogy jól
kenhető legyen. Hat darab nagy, négyszögletes vagy kerek ostyalapot bekenünk ez>el a masszával, egymásra helyezzük őket a hetedikkel letakarjuk s 1— 2 órára nénány kilós súlyt helyezünk a tetejére.
Végül bevonjuk az egészet csokoládémázzal, amelybe gorombára vágott mogyorót keverünk. Mikor megszáradt, tetszeésszerinti szeletekre
vágjuk. Tökéletes nougat-masszát nagyon bajos otthon készíteni, célszerűbb cukorkagyárban készen megvenni. A nougat-krém, melyet
otthon csinálunk, ritkán éri el a kellő keménységi fokot. Különben Igv
készül: 25 deka puhára olvasztott vajat összekeverünk 8 szelet reszelt csokoládéval és 2 marék pirított, hámozott és összevagdalt mandulával. Mikor egészen hideg, rákenjük az ostyákra.
Berlini sütemény.
10 deka cukrot, 30 deka lisztet, 20 deka vajat, 1 egész tojást és
kevés reszelt citromhéjat összegyúrunk. Körülbelül kétharmad részéből négyszögletes lapot nyújtunk ki és félig megsütjük. (Mielőtt a sütőbe tesszük, kissé megszurkáljuk I) 15 deka mandulát vagy diót megdarálunk, összevegyítjük 3 deka kakaóporral, 16 deka cukorral, csipet törött fahéjjal és annyi tojással (2—3 darab), hogy nem könnyen,
de mégis kenhető tömeg legyen belőle. A félig megsült tésztát bekenjük lekvárral (barack, málna vagy eper) és tetejére egyenletesen ráhelyezzük ezt a keveréket. A megmaradt nyers tésztából rudacskákat sodrunk és rácsalakban rátesszük a tetejére. Újra és véglegesen megsütjük gyenge tűznél. A rácsok közti hézagokat baracklekvárral töltjük ki Ha kihűlt, fölszeleteljük.
>18 ö tó ra i tea — üz*onna-vas>sara
Svábhegyi szelet.
5 tojás fehérjének kemény habját 1 óra hosszáig keverjük 25 deka
porcukorral, majd csszevegyítjük 3 tojássárgájával és így még 15
percig keverjük. Végül 15 deka lisztet és 3 evőkanál finom rumot
teszünk bele és vajjal megkent tepsire kenjük, mégpedig meglehetős
vékonvan. Meghintjük küstálycukorral és langyos sütuLen süljük
meg. Ha készen van, még a tepsin vágjuk fel keskeny, 4—5 cm hosszú
szeletekre.
Diógolyók.
15 deka darált dióból, 15 deka cukorból, 1 tojás fehérjéből, citromléből és rumból tésztát gyúrunk. Kis golyókat formálunk belőle, melyeknek közepébe kis mélyedést csinálunk. Langyos sütőben inkább
szárítjuk, mint sütjük őket, bevonjuk csokoládémázzal, majd a kis
mélyedésekbe kevés ribizli- vágj’ málnalekvárt teszünk.
Gesztenyegolyók.
60 deka gesztenyét a rendes módon megtisztítunk, megfőzünk és
átpasszirozunk. 30 deka, vízbemártott cukrot szálasodásig főzünk.
Belevegyítjük az átpasszírozott gesztenyét, kis golyókat formálunk
beióle, törött cukorba hengergetjük, megszárítjuk, végül csokoládémázzal bevonjuk.
Valentiné rudak.
55 deka lisztből 5 deka cukorral, 4 tojássárgájával és 35 deka vajjal tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kinyújtjuk. 4 tojás fehérjéből és
35 deka cukorból nagyon kemény habot verünk, rákenjük a tésztára,
kikent tepsiben lassan megsütjük. Ha megsült és kihűlt, rudacskákra
vágjuk és kettőt-kettőt eper lekvárral összeragasztunk.
Mogyorós rudacskák.
15 deka drrált mogyorót összedolgozunk 15 deka cukorral, 9
deka liszttel és 2 tojássárgájával vagy fehérjével. Vékonyra nyújtjuk és
bekenjük fehér cukormázzal, amit 2 tojás fehérjéből és 6 evőkanál
cukorból készítünk úgy, hogy addig keverjük, míg a kellő sűrűséget
és simaságot eléri. Körülbelül 20—25 Déréig tart ez. Langyos sütőben,
nyitott ajtó mellett megszárítjuk és hosszúkás, keskeny szeletkékre
vágjuk.
Édes vajas pogácsa.
30 deka vajjal összemorzsolt 30 deka lisztből 2 tojássárgájával,
csipet sóval, 2 y2 evőkanálnyi porcukorral, 1— 2 evőkanál rummal
tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, fél ujjnyi vastagra nyújtjuk ki, kiszaggatjuk tetszés szerinti nagyságú pogácsaszaggatóval, tetejüket
megkenj ük tojássárgájával és a sütőben megsütjük.
Csokoládémázas mézespogácsa.
10 deka porcukrot jól elkeverünk 2 egész tojással, hozzávegyííünk
17 deka mézet, fél citrom reszelt héját, kevés törött fahéjat és szegfű
ötórai tea — Uzsonna-vacsora 519
szeget, 5 deka darált, cukrozott narancshéjat, ugyanennyi és ugyanilyen mazsolát és citronátot, valamint egy késhegynyi szódabikarbónát végül pedig annyi lisztet, hogy kézzel formálható keménységű
tésztát kapjunk. A tóiban jel összedolgozott tésztát éjszakán át hűvös helyen pihentetjük. Másnap késhátvas tagságúra nyújtjuk ki, kiszaggatjuk_ és viasszal inkent tepsiben szép világosságára sütjük.
Mikor kihűlt, csokoládémázzal vonjuk be.
Dióspogáesa.
A gyúródeszkán összedolgozunk 30 deka lisztet lö deka vajjal,
(vagy 12 deka libazsírral), 6 deka cukorral, 10 deka őrölt dióval, csipet sóval, két tojássárgájával és annyi tejföllel, hogy jó, lágy tésztát
kapjunk. A tejfölben előzőleg föloldunk 1 deka élesztőt, összegyúrjuk, eresen kidolgozzuk, háromszor egymásután kinyújtjuk. Végül
iy 2— 2 ujj magasra nyújtjuk ki, késsel rovátkázzuk, kisebbfajta pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tojással megkenjük és szép világosbarnára sütjük.
Koraokpogácsa.
10 deka vajat habosra keverünk 8 deka cukorral és egyenként
beletett 2—3 tojássárgájával. Végül belevegyílünk 12 deka lisztet.
Ebből a tésztából tepsibe tett fehér papírra csókocskákat nyomunk ki
a fánktolóval és megsüljük őket. Levéve a papírról, kettőt-kettőt összeragasztunk tetszéssezrinti töltelékkel: lekvárral vagy krémmel.
Gyümfcérkéksz.
5 deka pirított cukrot föioldunk 1 deci vízben, ezt összevegyitjük
5 deka olvasztott vajjal, fél evőkanál törött gyömbérrel, 1 egész tojással, csipet sóval, késhegynyi szócabikarbonaval és 25 deka liszttel.
Jól kidolgozzuk, vékonyra nyujijuk, kerek pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk és kikent tepsiben megsütjük.
Estike. II.
4 egész tojást, 28 deka cukrot félóráig kavarunk, beleteszünk 27 deka lisztet, lassan elkeverjük. Élből a tésztából vajjal megkent és
liszttel meghintett pléhre hurkatöltővel vagy kanállal megfelelő nagyságú kerek lapos csókokat helyezünk olyan távolságra egymástól,
hogy össze ne folyjanak. Mindegyik közepére darabka birsafmasajtot.
vagy egy szem mazsolát teszünk, langyos helyen annyi ideig (körülbfilB 2 — 3 éráig) hagyjuk állni, amíg felüi hártya képződik rajta.
Utána megsütjük.
Habsüveg.
15 deka vajból és 30 deka lisztből omlós vajas tésztát készítünk
s mikor készen van, közepes nagyságú pogácsaszaggatóval kerek fánkokat szaggatunk belőle. A fánkmennyiség felének közepét kiszúnuk
egy kisebb szaggatóval. Az így kapott kis gyűrűket tojás fehérjével
megkenve, ráhelyezzük az egészben maradt fánkokra. (A megkent
oldalukkal lefelé.) Most a fánkokat tojássárgájával kenjük meg és
tepsibe rakva, szép sárgára sütjük. Mikor kihűltek, cukorral cs
csokoládéval ízesített kemény to.áshabból hegyes süveget nyomunk
mindnek a tetejére. Langyos sütőben megszánjuk.
520 Ötórai tea — Uzionna~vac»orn
Tülcsfrkék, habbal.
25 deka ci'krct 1 óráig keverünk 5 tojásfeherjevel. Belevegyitiük az 5 tojássárgáját és 20 deka lisztet. Jól elkeverjük és
kikent tepsibe — jó messze egymástól — kávéskanállal kerek
lapocskákat kenünk. Megsüljük és késsel még melegen egyenként leszedjük és főzőkanál nyelén tölcséralakra formáljuk őket.
A tepsit ezalatt még bent hagyjuk a sütőben, mert ha kihűl a tészta,
nem formálható. Mikor a tölcsérkék kihűltek, csokoládémázba mártjuk őket. Cukros tejszínhabbal megtöltve tálaljuk.
Ciíronátos sütemény.
35 deka porcukrot jó habosra keverünk 3 tojással, összevegyítjük
i citrom reszelt héjával. 5 deka, hosszúkásra vágott citronáttal, 10
deka hámozott, hosszúkásra vágott mandulával, 1 deka törött fahéjjal, késhegynyi törött szegfűszeggel és végül 35 deka liszttel. Mindezt
jól összedolgozzuk és késhátvastagságúra kinyújtjuk. Kis formákkal
kiszaggatjuk és vajjal kikent tepsiben, mérsékelt tűznél megsütjük.
Fehér cukormázzai vonjuk be.
Borzas Kata.
4 tojásfehérjét a tűzön sűrűre főzünk 32 deka cukorral, folytonos,
erős keverés közben és egy fél citrom levét is belécsavarjuk. Mikor készen van, hozzávegyítünk egy marék dióbelet és idomítózacskó segítségével apró halmokat nyomunk belőle az ostyával kibélelt, vagy vajjal gyengén kikent tepsire. Gyenge tűzön sütjük.
Bébé teasütemény.
10 deka fehér (meghámozott) mandulát kőmozsárban sima péppé
törünk, 20 deka cukorral és 3 íojás fehérjével. Most annyi tojásfehérjét veszünk hozzá, hogy nehéz, folyós massza legyen belőle. F.gy síma
sütőlapot (tepsit) megkenünk fehér viasszal, körülbelül 2—3 milliméter vastag nyeles, ovális alakú, a sütemény minjátának megfelelő
sablont (formát) ráteszünk a tepsi szélére, a sablon üres részébe egy
kávéskanálnyi masszát töltünk, késsel simára kenjük, a formát leemeljük róla, hegy a tészta a tepsin maradjon és ezt az eljárást addig
folytatjuk, míg a masszából tart. Sütőben megsütjük, utána az egyes
darabokat késsel lefejtjük a tepsiről és kettőt-kettőt mogyorókrémmel összeragasztunk. A mogyorókrémet a következőképpen készítjük : 5 deka mogyorót megpörkölünk és kőmozsárban 5 deka cukorral pépné törjük. Hozzáadunk egy tábla olvasztott csokoládét, továbbá 5 deka vajat és kevés vaníliát.
Ánizsfalatok.
12 y2 deka cukrot ös^zevegyítünk 2 tojás kemény habbá vert fehérjével és 2 evőkanál liszttel' Kerekre vágott ostyadarabokra kenjük, ánizzsal meghintjük és lassan megsüljük.
ötórnf %ea —■ Czsonna-vacfera 521
Csokoládékolbász.
25 deka reszelt csokoládét összevegyülünk 25 deka darált dióval,
2 tojással, 15 deka cukorral, 1—2 kanál rummal, 5 deka apróra vagdalt citronáttal és ugyanennyi, ugyancsak vagdalt, hámozott mandulával. Jól összekeverjük és cukrozott gyúródeszkán kolbászalakot formálunk belőle. 2—3 napig szárítjuk, száraz, szellős helyen, majd vékony szeletekre vágjuk.
Csokoíádémakrőn.
3 tojás fehérjét sűrűre verjük gőz fölött 20 deka cukorral, majd
belevegyítünk 2 0 deka vagdalt, hámozott mandulát és 2 szelet reszelt csokoládét. Kikent tepsire kis csókokat rakunk belőle és inkább
szárítjuk, mint megsütjük őket.
Csokoládévirágocskák.
3 tojásfehérjét habosra keverünk 21 deka cukorral, összevegyítjük 21 deka reszelt csokoládéval, 21 deka pirított, őrölt mogyoróval.
Simára keverjük s ha nem elég sűrű, mogyoróval pótoljuk. Deszkán
összegyúrjuk, kidolgozzuk, félcentiméter vastagra nyújtjuk, virágalakú kekszformával kiszaggatjuk, tojásfehérjével megkenve, apróra
vagdalt, hámozott mandulával meghintve, kikent, meghintett tepsiben 10— 12 percig a sütőben szárítjuk.
Gráci kocka.
30 deka cukrot, 30 deka hámozott, őrölt mandulát, 2 egész tojást..
15 deka olvasztott vajat, 10 deka lisztet és csipet vaníliát tálban jól
összekeverünk. Két részre osztva, ujjnyi vastagságban rákenjük 2
darab fehér papirosra. Tepsibe téve, forró sütőben megsütjük. Miután
lehúztuk róla a papirost, málnalekvárral összeragasztjuk a két részt.
Két deszka között jól összenyomjuk, hogy szét ne váljanak, majd bevonjuk csokoládén ázzál. Mikor a máz megszáradt, 3—4 cm-nyi kockára vagdaljuk.
Mogyorós kockák.
30 deka pörkölt, ledörzsölt mogyorót finomra darálunk, összevegyitjük 17 deka liszttel, 17 deka vajjal, 17 deka cukorral és 4 tojássárgájával. Jól kidolgozzuk, meggyúrjuk, kinyújtjuk, kockákra vagdaljuk és tojássárgájával megkenve, vajjal kikent tepsiben, gyenge
tűznél megsütjük.
Mogyorós tcasiitemény.
16 deka porcukrot 15 percig keverünk 4 tojássárgájával, majd
belevegyítünk 16 deka darált mogyorót, körü'belül 3 deka finom, szitált zsemlyemorzsát, egy késhegynyi szódabikarbónát és a 4 tojás
kemény habbá vert fehérjét. Vajjal kikent tepsiben körülbelül félóráig sütjük, lassú tűznél. Mikor kihűlt, fehér cukormázzal vonjuk be és tetszésszerinti nagyságú szeletekre vágjuk.
FJS2 ö tő r a’ t&a — Uzsonna 'idősora
Szalámi cukorból,
25 deka, hámozott, őrölt mandulát összekeverünk 25 deka cukorral, 2 tojás keményre vert habjával, 1 2% deka apróra vágott citronáttal, esetleg valami más cukros déligyümölccsel, csipet fahéjjal, reszelt citromhéjjal és 7 deka hosszúkásra vágott mandulával es
annyi alkörmössel, hogy megfelelő vörös legyen. Cukorral meghintett
deszkán vastag kolbászfcrmút alakítunk belőle, 8 napig hűvös helyen
tartjuk és vékony szeletekre vágva adjuk fel.
Mogyoró tortácska.
Rendes omlós tésztát készítünk s kibéleljük vele az erre a célra
szolgáló kis tortaformákat. Most 12% deka cukrot habosra keverünk
öt tojássárgájával, össze vegyítjük 10 deka darált mogyoróval, 2 %
deka olvasztott vajjal, félkupica rummal, kevés vaníliával és végül a
tojások kemény habbá vert fehérjével. Ezzel a pépszerű krémmel , legtölliük az omlós tésztával kibélelt formákat és mérsékelt tűznél megsütjük.
Fűszeres, mandulás sütemény.
25 deka darált mandulát, 25 deka cukrot, 1 citrom reszelt héját,
3 deka citronátot és ugyanannyi narancshéjat, % deka törött fahéjat.
1 — 2 szem törött szegfűszeget, % citrom levét és 2 tojás kemény
babbá vert fehérjét jól összekeverjük. Megcukrozott deszkán késhátvastagságúra nyújtjuk ki, tetszésszerinti formákkal kiszaggatjuk,
vajjal kikent tepsin, mérsékelt tűznél megsütjük. Mikor kihűltek, fehér cukormázzai (tojásfehérjéből és cukorból készültjei) díszítjük vagy
bevonjuk és megszárítjuk őket.
Xarancskrém kosárkák.
10 deka kockacukron ledörgöljük egy narancs héját. A narancsos
cukorrészeket lereszeljük és félretesszük. A többi cukorból, 5 deka
— kevés tejszínnel vagy tejjel élvekért — lisztből, 5 deka vajból, rsipet sóból gyenge tűzön (vagy gőz fölött) sűrű krémet keverünk. Kihűtve hezzóvegyítjük a narancsos cukrot, 4 tojássárgáját, 3 evőkanál
tejszínhabot és Végül 3 tojás nagyon keményre vert habját. Apró kerek formákat (10—12-őt) ldbélelünk omlós tésztával, megtöltjük a
krémmel, tepsibe állítjuk és a sütőben, mérsékelt tűznél megsütjük.
Melegen tálaljuk.
Patience.
3 tojásfehérjéből nagyon kemény habot verünk, mialatt lassan
belevegyítünk 21 deka porcukrot, majd 12 deka finom lisztet keverünk könnyedén hozzá és 4 evőkanál erős feketekávéval barnára festjük a masszát. Idomítózacskóval viasszal megkent tepsire különböző
alakokat (perec, S-betű, szív stb.) nyomunk és meleg helyen pár óra
hosszáig pihentetjük. Egészen langyos sütőben sütjük, jobban mondva
szárítjuk meg.
Gesztenyés aprősütemény.
25 deka vajat, ugyanennyi porcukrot, csipet vaníliát, 15 percig
kavarunk 50 deka. húsdarálón megdarált sült gesztenyével. Végül 15
Ötórai tea — U<KOnna-vaa&irr m
deka hámozott, őrölt mandulát és 5 egész tojást keverve hozzá, vajjal kikent, liszttel meghintett tepsiben fél kisujj vastagságban megsütjük. Mikor megsült és kissé kihűlt, kisebbfajta pogácsaszaggatóval
kiszaggatjuk, kettőt-kettőt eperlekvárral összeragasztunk. Ezeket a
kis süteményeket aztán bevonjuk fehér cukormázzal és.pirított, olvasztott cukorba mártott mandulákkal díszítjük.
Pécsi minyón.
6 tojásból piskótatésztát sütünk. (15 deka cukorral és 12 deka
liszttel.) Mikor egészen kihűlt, összevagdaljuk és apróra elmorzsoljuk.
14 deka cukorból 1 deci vízzel szirupot főzünk, föloldunk benne 2 szelet csokoládét és ráöntjük az összemorzsolt piskótára. Most az egészet
jól összekeverjük 10 deka vajjal és 1 deci rummal. Golyókat formálunk belőle és bevonjuk fehér cukormázzal, vagy egyszerűen csak
csokoládédarába hengergetjük.
rium cakc. (Angol sütemény.)
15 deka vajat habosra kavarunk 4 tojássárgájával és 20 deka
cukorral. Fölerer.zt jük 3—4 evőkanál tejjel, hozzá vegyítünk — lassan — y2 kiló lisztet, 10 deka mazsolát, ugyanennyi aprószőlőt, %
citrom reszelt héját, 5 deka apróra vágott cilronátot, késhegynyi
szódabikarbónát, csipet sót és a 4 tojás keményre vert habját. Vajjal kikent püspökkenyér formában 1 y2 óra hosszáig sütjük, természetesen nem tül meleg sütőben. Szeletekre vágjuk.
Sanla-Fé mandulás lepényke.
Ennek elkészítéséhez mindenekelőtt — háztartási üzletben kapható — megfelelő nagyságú és mélységű bádogformácskák szükségesek.
A finom olajjal kikent formákba aztán egy-egy evőkanálnyit teszünk a
következő tésztából: 4 tojás fehérjéből 12 deka porcukorral kemény habot verünk. Összevegyüljük 5 tojássárgájával és 7 deka liszttel.
A formákba helyezett massza tetejét sűrűn meghintjük hámozott, vagdalt mandulával, kicsit meghintjük porcukorral és megsütjük.
Sátánpilulák.
25 deka — narancshéjon ledőrgölt — kockacukorból szirupot
főzünk. Belekeverünk annyi hámozott, pörkölt, őrölt mandulát, hogy
sűrű pép legyen belőle. Különböző, apróra vagdalt, cukrozott gyümölcsöt (narancshéj, dinnyehéj, cseresnye, szilva, barack, birssajt stb.)
vegyítünk meg bele és kis golyókat formálva belőle, csokoládédarába
hengergetjük.
Szalagóriás tészta.
10 deka kemény libazsírt, 14 deka lisztet, 8 deka tört cukrot, 8
deka száraz, őrölt mandulát, 2 kemény tojás áttört sárgáját és kevés
fehérbort könnyen összegyúrunk. A tésztát jó félóráig hideg helyen
pihentetjük, majd tetszésszerinti vastagra kinyújtjuk és különböző
alakú — kerek, csillag, félhold stb.—formákkal kiszaggatjuk. A tetejét tojássárgájával bekenjük, gorombán tört cukorral meghintjük és
megsütjük.
m ö tó r a i tan — Uns&nna-vaaitQra
Pisai toron}.
18 deka lisztből, 15 deka vajból, 8 deka cukorból, 15 deka, héjastól megdarált mandulából, egy késhegynyi szódabikarbónából, csipet törött fahéjból tésztát gyúrunk. Késhátvastagságúra nyújtjuk ki
és kiszaggatjuk háromféle — különböző nagyságú — pogácsaszaggatóval. Kikent, meghintett tepsiben megsütjük őket. Mikor készen vannak, 3—3 különböző nagyságút — toronyformában : fölfelé keskenyek ve — málnalekvárral összeragasztjuk. Meghintjük cukorral és
mindegyiknek a tetejére egy szem befőtt meggyet ragasztunk egy csepp
lek\ ár segítségével.
Dinnyés pogácsa.
ö tojásfehérjéből kemény habot verünk, miközben lassanként
belekeverünk 18 deka cukrot. Majd 18 deka darált, hámozott mandulát, 4 deka lisztet és csipet fahéjat vegyítünk bele. Idomítózacskóval
kerek lapokat nyomunk ebből a keverékből egy vajjal kikent tepsire.
Cukorban főtt dinnyehéjból apró pogácsaszaggatóval kis korongokat
szaggatunk ki, ráteszünk egyet-egyet a tésztalapokra, meghintjük
cukorral és lassú tűznél megsütjük.
»Minél régibb, annál jobb.«
12 deka rendes vajat, 12 deka olvasztott vajat és 12 deka
porcukrot habosra keverünk. Hozzávegyítünk 3 tojássárgáját és
37 deka lisztet. Ezzel is erősen összekeverjük. Lisztezett gyúródeszkára helyezzük, kis golyókat formálunk belőle, amiket vajjal
gyengén megkent tepsibe helyezünk. Mindegyiknek a közepébe kis
mélyedést csinálunk ezt megtöltjük meggy vagy baracklekvárral.
A golyócskákat ujjal laposra nyomjuk, cukros vízzel megkenjük és
lassan megsütjük. Sokáig eláll.
Datolya köntösben.
A datolyákat hosszában felnyitjuk, a magot eltávolítjuk s helyére
valamilyen finom (barack, eper vagy málna) lekvárt öntünk. A datolyákat aztán különböző színű cukormázba mártjuk és langyos sütőben megszárítjuk. Természetesen a különböző szín nem kötelező,
éppen olyan jól megteszi, ha valamennyit egyszínű cukormázba vagy
esetleg csokoládémázba mártjuk.
Mandula pongyolában.
3 tojásfehérjéből kemény habot verünk. Belevegyítünk 42 deka
porcukrot és addig keverjük, míg egészen megsűrűsödik. Ez körülbelül
y2 óráig tart. Ostyából pogácsaszaggatóval kerek korongokat
szaggatunk, melyek mindegyikének közepére 1— 1 meghámozott
mandulaszemet helyezünk. A mandula tetejére pedig 1—1 kávéskanál
kemény habot teszünk. Langyos sütőben megszárítjuk.
Linzer-tészta.
25 deka vajat habosra keverünk 12y2 deka porcukorral, összevegyítjük 1 egész tojással és 3 keményre főtt tojás áttört sárgájával,
Ötórai tea — Uzsonna-vcKsora
14 citrom reszelt héjával, csipet törött szegfűszeggel és fahéjjal, 7 deka
darált mandulával és 25 deka liszttel. Jól kidolgozzuk és tetszésszerinti formában felhasználva, megsütjük.
525
Katonagomb.
15 deka lisztből, 4 deka porcukorból, 10 deka vajból, 2 tojássárgájával, csipet sóval és egészen kevés törött vaníliával tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, kis golyókat alakítunk belőle. Vajjal kikent,
liszttel meghintett tepsire rakjuk, mindegyik közepébe kis lyukat
fúrunk ujjunkkal vagy főzőkanál nyelével. Sütőbe téve megsütjük,
A kész tésztát még melegen meghintjük törött cukorral és minden
egyes golyócska közepén lévő mélyedésbe barack, esetleg málna, vagy
ribizlilekvárt teszünk.
Gesztenyegúla.
1 kiló, tejben főtt, kellőleg megcukrozott, átpasszírozott gesz tenyét Ízlés szerint fűszerezünk vaníliával, rummal, esetleg kevés
narancslikürrel. Ebből a keverékből egy réteget üvegfalra halmozunk, tetejére vékony csík eper-, málna- vagy meggylekvár következik, majd újra gesztenye. Most egy sor reszelt csokoládé jön, utána
természetesen megint gesztenye. Egy sáv őrölt dió vagy mandula
után végre vagdalt datolyával és birssajttal kevert gesztenye zárja
be a felfelé gúlaszerűen keskenyedó sort. Az egészet bevonjuk cukrozott tejszínhabbal.
sEgyenlöség «-sütemény.
20 deka vajat habosra keverünk ugyanannyi cukorral és 4 tojássárgájával. összevegyítjük a 4 tojás keményre vert habjával és ugyancsak 20 deka finom liszttel. Vajjal kikent tepsibe töltjük kisujj vastagon és a tetejét meghintjük gorombára vágott, hámozott mandulával
kevert porcukorral. Mikor megsült, fölvagdaljuk tetszésszerinti szeletekre.
Indiáner. II.
4 (nem nagyon púpozott, nem is egészen csapott) kanál porcukrot 5 tojássárgájával negyed óráig keverünk. Az 5 tojás fehérjéből
nagyon kemény habot verünk és egész könnyedén (minél kevesebb
keveréssel) az előbbi masszába vegyítjük. Vegyítés közben beleszórunk
5 (nem nagyon púpozott, nem is egészen csapott) kanál finom szitált
lisztet, de olyan könnyedén, hogy a massza minél könnyebb maradjon és szét ne folyjon. Most lyukasvégű stanicliból 5—43 centiméter
átmérőjű kerek fánkocskákat nyomunk ki egy tepsibe helyezett fehér
papirosra. Mérsékelt tűznél megsütjük. Sütés közben a sütő ajtaját
kissé nvitva hagyjuk (egészen kis rés legyen), hogy gőz ne képződjék,
illetve na képződik, eltávozhasson. A megsült fánkokat hűlni hagyjuk,
késsel kikaparjuk a belsejüket, külsejüket pedig bevonjuk csokoládémázzal. Cukros tejszínhabbal megtöltjük őket s kettőt-kettőt összeillesztünk.
Otórci tea — Unscnna-vacsora
Fehér csillagok.
4 tojásfehérjének habjából, 30 deka őrölt mandulából, 30 deka
porcukorból, 2 deka fahéjból, % citrom reszelt héjából tésztát
keverünk. Jel kidolgozzuk és cukros deszkán, cukrozott nyujtófával
kisujjvastagságúra nyújtjuk ki. Csillagalakú szaggatóval kiszaggatjuk. vajjal kikent tepsiben, gyenge tűzön megsütjük. Tojásfehérjéből,
cukorból, citromléből fehér mázat keverünk, bekenjük vele a kihűlt
csillagokat és a langyos sütőben megszáritjuk.
Cukrozott (pörkölt) dió.
A dióbél súlyával egyenlő súlyú kockacukrot nagyon kevés vízzel
süni szirupnak főzünk meg. Levéve a tűzről, belekeverjük a degorezdeket s kevés narancslével, vagy reszelt narancshéjjal ízesítjük. Majd
visszatesszük a tűzre s folytonos kevergetés közt addig forraljuk, míg
a dió pattogni kezd. Akkor levesszük s tovább keverjük, míg megszárad. Most újra tűzre tesszük, de nagyon gyengére és folyton keverve,
meg a lábast rázogatva, ismét feloldjuk a cukrot. Ha levettük, letakarjuk egy kendővel s í — 2 óráig állni hagyjuk.
586
ej T orták. C sem egék.
Csokoládétorta. ÜL
1 2% deka darált mandulát összekeverünk 1 2% deka porcukorral,
/ tojássárgájával és háromnak a keményre vert habjával. Jó sokáig
— legalább % óráig keverjük, majd hozzávegyítünk 3 szelet reszelt
csoki ádét és kevés reszelt citromhéjat. Két részben sütjük meg és
megtöltjük cfokoládékrémmel. Kívülről — ha tetszik — cukros tejszínhabbal vonjuk be, de jól megteszi a csokoládé-, vagy a fehér cukormáz is.
Mandulás csokoládétorta. IL
6 tojássárgáját habosra keverünk 15 deka cukorral. Összevegyítjük 15 deka vajjal, 3 szelet reszelt csokoládéval, 15 deka héjas, darál*
mandulával, 2—3 deka finom morzsával és a 6 tojás keményre vert
habjával. Kikent, meghintett formában sütjük meg. Tetejét vékonyan
megkenjük baracklekvárral és bevonjuk tejszínhabbal.
Csokoládékrém. (Tortába.)
4 tojássárgájából, 15 deka cukorból gőzön sűrű krémet főzünk.
3 szelet reszelt csokoládét habosra kavarunk 10 deka vajjal és összekeverjük a félig kihűlt krémmel.
Bourbon-torta.
7 tojássárgáját % óráig keverünk 7 csapott kanál porcukorral,
ma;d usszevegyítjük 3% evőkanál liszttel, 1 szelet reszelt csokoládé
Ötórai tea — Uzsonna-vacsora 527
val és a tojások keményre vert babjával. Vajjal kikent formában,
lassú tűznél sütjük és mikor kihűlt, kettévágjuk. 25 deka darált dióbelet leforrázunk 1 deci tejjel, vagy tejszínnel. Mikor kihűlt, összevegyítjük 18 deka, 25 deka cukorral elhabart vajjal és kevés vaníliával. Ezzel a krémmel megtöltjük a tortát és a tetejét is ezzel kenjük be. Végül meghintjük apróra vagdalt dióval.
Csokoládés gesz tényé tort a.
25 deka cukrot habosra keverünk 8 tojássárgájával és 2 szelet
reszelt csokoládéval. Hozzáteszünk 12 deka főtt, átpasszírozott gesztenyét és */> óráig keverjük. Végül a 8 tojás kemény habbá vert fehérjét vegyítjük hozzá 5 deka finom liszttel. Két részben sütjük meg és
megtöltjük a következő krémmel: 3 deci tejszínhabot összekeverünk
7 deka vaníliás cukorral és 7 deka főtt, átpasszírozott gesztenyével.
A krémet a jégen jól megfagyasztjuk, mielőtt fölhasználnék. A"torta
tetejét csokoládémázzal vonjuk be és gcszteny salakokra formázott,
csokoládéval bevont gesztenyepürével díszítjük. Ezeket így készítjük : a kész gesztenyepürét (meghámozott, cukros tejben megfőtt,
átpasszírozott gesztenye) gesztenye nagyságú darabokra osztjuk és
kézzel gesztenye (vagy szív) alakúra formázzuk őket. Kettétört hurkapálcikákra szúrjuk a gesztenyéket s egyenként belemártjuk őket az
elkészített csokoládémázba. Ha a máz kellőleg lecsepegett, fehér papírra rakjuk őket egymástól megfelelő távolságban s langyos sütőben
megszárítjuk. A fácskákat természetesen kihúzzuk s a nyílást elsimítjuk, még mielőtt megszáradtak volna a gesztenyék.
Művész torta.
50 deka lisztből, 36 deka vajból, 18 deka cukorból, kevés reszelt
citromhéjból, 4 tojássárgájából, 15 deka reszelt mandulából, 1—2
kanál borból tésztát gyúrunk. Erősen kidolgozzuk, kinyújtjuk, 4—5
tortalap nagyságú korongot vágunk ki belőle és egyenként megsütjük
őket. Másnap összeállítjuk a tortát, úgy, hogy az egyes lapokat felváltva málnalekvárral és vaniliakrémmel kenjük meg. Az egész tortát
bevonjuk fehér cukormúzzal, idomító zacskóval a megmaradt mázból
csillagalakokat nyomunk rá körben és cukrozott gyümölcsökkel
díszítjük.
Farsangi torta.
7 tojássárgáját habosra keverünk 20 deka cukorral. Belevegyítünk 1 evőkanál rumot, 15 deka megdarált, vegyes cukrozott gyümölcsöt, a 7 tojás keményre vert habját és 10 deka hámozott, őrölt
mandulát. Kikent formában 2 lapot sütünk belőle. Másnap megtöltjük a következő töltelékkel: 4 tojássárgájából, 12 deka cukorból, 15 deka csokoládéból, 15 deka darált mandulából, Í5 deka darált, vegyes
cukrozott gyümölcsből gőzön krémet főzünk. Levéve, belevegyítünk
20 deka habosra kavart vajat, majd szitán átpasszírozzuk. A torta
tetejét és oldalait is ezzel a krémmel vonjuk be. Végül pedig 3 deci
-ukros tejszínhabbal beborítjuk és idomítózacskó segítségével kis
habrózsákkal díszítjük a tetejét.
52£ fiftWai tea — Uzsonna-vacsora
Molnár torta.
25 deka lisztből, 12% deka cukorból, 12% deka vajból, 7% deka
őrölt mogyoróból, 2 tojássárgájából és kevés reszelt citromhéjbol tésztát gyúrunk. Vékonyra nyújtjuk és 3 egyforma nagyságú, kerek lapot
vágunk ki belőle. Ezeket spékelőtűvel kissé megszurkáljuk és jól kikent
lapos tepsin sárgára sütjük. 28 deka vajból és ugyanannyi lisztből
pedig leveles vajas tésztát készítünk s ebből ugyancsak 3 lapot sütünk,
rémapig pihentetjük őket, aztán lapostálra helyezünk egy leveles
tésztalapot s megkenjük málnadscmmel, tetejére teszünk egy lapot
a másikfajta tésztából, amit csipkebogyó (hecselli) lekvárral kenünk
meg s ezt így folytatjuk, az egyes lapokat meggy- és cseresznyedsemmel, sárgabarack és erdei szederdsemmel kenve meg. (A lekvárféléket
természetesen ízlés és lehetőség szerint változtathatjuk.) A legfelső
!apot erősen rányomjuk, a tortát — ha a lapok nem teljesen egvmásra
illők — éles, nagy késsel kerekre vágjuk és teljesen bevonjuk tojásfehérjéből és cukorból kevert mázzal. Cukrozott gyümölcsökkel díszítjük és langyos sütőben megszárítjuk.
Tejszínhahos baracktorta.
Mély üvegtál fenekét kirakjuk mandula, vagy mogyorócsókokkal,
amiket rummal kissé meglocsolunk. 1 kiló hámozott, kettészelt, kimagozott, pár órával előbb jó erősen lecukrozott kajszi- vagy őszibarackot szitára teszünk, hogy a fölösleges leve lecsurogjon. Ha ez megtörtént, rárakjuk a gyümölcsöt a csókokra. 6 tojássárgájából 15 deka
cukorral, kevés vaníliával és % liter tejjel gőz fölött sűrű krémet
főzünk. Mikor kihűlt, belevegyítjük a tojások habbá vert fehérjét, az
egészet rákenjük a barack tetejére, fölibe halmozunk 2 % deci, kemény
habbá vert cukros tejszínt. Végül meghintjük 5 deka, hámozott, hoszszükásra vagdalt mandulával. Használatig hideg helyen tartjuk.
-
Ribizlitorta.
2 0 deka cukorból nagyon kevés vízzel szirupot főzünk, belevegyltünk 20 deka hámozott, őrölt mandulát, fél citrom levét, majd
mikor kissé kihűlt, 3—4 tojás kemény habbá vert fehérjét. Ezzel a
péppel kibélelünk egy alacsonyszélű kerek tűzálló edényt és megtöltjük 1 kiló ribizliből és ízlés szerinti cukorból főzött, kihűtött kompóttal. (Esetleg csak megtisztított, megmosott, pár órára lecukrozott
friss ribizlivel.) 5—10 percre sütőbe tesszük, majd a tálalásig jó hideg
helyre állítjuk.
Ahé torta. II.
4 tojásfehérjéből kemény habot verünk, miközben hozzávc^yítünk 8 deka mézet és 20 deka vaniliás cukrot. Gőz fölött addig
keverjük, míg jól megsűrüsödik. Most gyorsan belekeverünk
25 deka, nagy darabokra tördelt dióbelet és megtöltünk vele két
nagy, kerek vagy' négyszögletes ostyalapot. Használat előtt 2—3 napig
száraz, hűvös helyen tartjuk.
Piskótatorta.
6 tojássárgáját habosra keverünk 14 deka cukorral. Hozzáadjuk
a 6 tojás keményre vert habját, lassan, folyton keverve, 8 deka lisztet
öt.óra> tea — Uzéonna-vacsora S23
és egy kevés reszelt citromhéjat. Vajjal kikent, liszttel meghintett
tortaformában, nagyon mérsékelt tűzön, 2 részben világossárgára
sütjük. Mikor kihűlt, megtöltjük tetszésszerinti lekvárral, vagy krémmel, a külsejét pedig csokoládémázzal, vagy cukrozott tejszínhabbal
vonjuk be.
Tűzön felvert piskótatorta.
14 deka cukrot 8 tojássárgájával gyenge tűzön, habverővel addi£ verünk, míg jó habos lesz. Levéve a tűzről, tovább verjük, míg
kihűl és lassan belekeverünk 12 deka lisztet. Kikent, liszttel meghintett tortaformában megsütjük. Kettévágjuk, vékonyan megkenjük
eper vagy málnalekvárral és bevonjuk csokoládémázzal.
< Mogyorótorta.
25 deka pörkölt, ledörgölt, megdarált mogyorót 1 óra hosszat
keverünk 25 deka cukorral, 8 — egyenkinc beleütött — egész tojással és 1 citrom reszelt héjával. Vajjal kikent, morzsával meghintett
formában körülbelül 45—55 percig sütjük, mérsékelt tűznél. Sütés
közben nem szabad nyitogatni a sütő ajtaját. Kihűlés után kettévágjuk, tetszésszerinti ízzel megtöltjük. Fehér cukormázzal vonjuk be és
egész mogyorókkal, meg cukrozott gyümölcsökkel díszítjük.
Mogvorókrém. (Tortába.)
13 deka darált mogyorót leforrázunk ll/2 deci tejjel. 13 deka vajat elkeverünk 13 deka vaníliás cukorral és mikor a mogyoró kihűlt,
ősszevegyítjük és addig keverjük, míg az egész massza szép fehér lesz.
A mogyoró héját darálás elölt —miután a sütőben megmelegítettük —
tiszta ruha segítségével jól ledörzsöljuk.
Honthy-torta.
25 deka pirított mogyoró héját kendővel jól ledörgöljük. Megdaráljuk és hozzávegyitjük 8 tojás habbá vert fehérjéhez, 25 deka törött
cukorral együtt. 2 lapban sütjük meg, s mikor kihűlt, megtöltjük a
következő krémmel: 8 tojássárgájából 8 evőkanál cukorral és 3 szelet
reszelt csokoládéval, gőz fölött krémet főzünk. Mikor kihűlt, belekeverünk 20 deka simára habart vajat. A tortát kívülről is ezzel a krémmel vonjuk be s égetett cukorba mártott mogyorókkal díszítjük.
Narancstorta. III.
40 deka lisztből, 25 deka vajból, 4 deka cukorból, csipet sóból
és 3 tojássárgájából omlós tésztát készítünk. Késhát vastagra nyújtjuk
ki és a tortatálnak megfelelő kerek lapot vágunk ki belőle. Vajjal kikent tepsire helyezzük, szélét köröskörül megkenjük tojásfehérjével
és a megmaradt tésztából ujjnyi vastag karikát alakítva, bekerítjük
vele a tortát. Tojássárgájával megkenjük és mérsékelt tűznél szép
aranysárgára sütjük. 8 tojássárgáját elkeverünk 15 deka cukorral,
1 narancs reszelt héjával, kettőnek és 1 citromnak a levével és 2 deci
jó, fehérborral. Tűzön vagy gőz fölött sűrű krémmé főzzük és még
melegen belekeverjük 4 tojás habbá vert fehérjét. Ráöntjük a tortára,
iBrMmMUr M*kac.k£nr». 34
530 ötórai tea — Uzsonna vacsora
meghir.tj ük p o r c u k o r ; al és meg 5 percre visszatesszük a sütőbe. Ilikor
kihűlt, cukorba mártott narancsgerezdekkel díszítjük.
Kongóícría. 1.
6 tojássárgájából, 12 deka törött cukorból, a 6 tojás keményre
vert Habjából és 12 deka lisztből piskótatésztát keverünk és 5—7
egyforma nagyságú tortalapot sülünk belőle. Mikor kihűltek, először
levonjuk őket olvasztott cukorral, amit úgy készítünk, hogy 25 deka
finom porcukrot minden víz hozzáadása nélkül, addig kevergetünk a
tűzön, míg fölolvad és világosbarna színű lesz ; azután pedig megkenjük őket a következő krémmel: 20 deka törött cukrot, o tojássárgáját
kevés vaniliát, 6 szelet reszelt csokoládét forró vízzel telt edény fölött
addig kevergetünk, míg kellőleg megsűrűsödik. Langyosra lehűtve,
beltívegyítünk húsz deka, simára kavart vajat. A töltelékkel megkenjük a torta oldalát és tetejét is. Hosszúkásra vágott, hámozott, pirított
mandulával díszítjük. Az olvasztott cukor készítésénél nagyon kell
vigyázni, hogy kezünkre ne freccsenjen, mert erős égési sebeket okoz.
Kongőtorta. II.
9 tojás nagyon kemény habbá vert fehérjébe belekeverünk
25 deka porcukrot, 5 deka lisztet és ugyanennyi darált diót. Vajjal
kikent, liszttel meghintett formában megsütjük. Mikor kihűlt, három
felé vágjuk és a következő töltelékkel töltjük meg : 9 tojássárgájából,
7 evőkanál porcukorral és 2 tej merő kanál feketekávéval gőz fölött
sűrű krémet főzünk, levéve belekeverünk 25—30 deka vajat. A torta
tetejét és oldalát is ezzel a krémmel kenjük be, a tetejét pedig még
meg is hintjük csokoládédarával.
Kongótorta. III.
3 tojássárgáját habosra keverünk 12 deka vajjal, 12 deka
cukorral és kevés vaníliával. Hozzávegyítjük a 3 tojás kemény habbá
vert fehérjét, 12 deka lisztet, 8 deka őrölt mandulát és egy késhegynyi
sütőport. Kikent, me hintett tortaformában világossárgára sütjük
és háromfelé vágjak. (Dupla masszából 6 lapot vághatunk.) A tészta
készítéséhez használt tojások súlyával egyenlő súlyú cukorból, a tojások számának megfelelő számú tojásfehérjének habjából, ugyanennyi
kávéskanál erős feketekávéból és szintén ugyanennyi kávéskanál csokoládéporból készült keveréket gőz fölött sűrűre főzünk, mikoi langyosra hűit, összevegyítjük 10 deka vajjal és 2 deci tejszínhabbal.
'Iegíőltjük vele a lapokat, a torta tetejét is ezzel vonjuk be és végül
sűrűn behintjük hosszúkásra vagdalt mandulával.
Kongótorta. IV.
8 tojássárgáját 17 deka cukorral 15 percig keverünk habverővel. Hozzávegyítünk 1 tábla reszelt csokoládét, 17 deka hámozatlan,
darált mandulát, a 8 tojás habját és két csapott evőkanál szitált morzsát. Vajjal kikent és liszttel meghintett formában, forró sütőben,
lassan megsütjük. Mikor kihüit, 4 lapra vágjuk és a következő krémmel töltjük meg : 8 evőkanál erős feketekávét 3 evőkanál vaníliás
cukorral és 1 tábla reszelt csokoládéval olyan sűrűre főzünk, hogy
Ötórai tea - U ssonna-iacioia KI
nehéz cseppekben essék le a kanálról. 14 deka vajat erősen elkeverünk
14 deka cukorral és 1 tojássárgájával, majd összevegyítjük a kihűlt
csokoládés sziruppal. Evvel a krémmel megtöltjük a lapokat, a torta
tetejét és oldalát is megkenjük vele. Végül pörkölt, összevagdalt mogyoróval hintjük meg a tortát.
Kókusziliótorta.
Szép, nagy kókuszdió fehér belsejét megreszeljük és lft liter tejjel
sűrű pépet főzünk belőle. 15 deka vajat habossá keverünk 12% deka
cukorral, hozzávegyitünk 6 tojássárgáját, 10 deka reszelt, átszitált
piskótát, csipet sót és végül a kókuszpépet. Omlós vagy leveles vajas
tésztával kibélelt formában 1 óra hosszat sütjük a sütőben.
Dinnyealakú torta.
Hat tojás keményre vert habjába könnyen belekeverjük a 6 tojás
sárgáját, 15 deka cukrot és 12 deka lisztet. Dinnyealakú, két részből álló, 1V4— 1 y2 literes bádogformát (minden nagyobb háztartási
üzletben kapható) kikenünk vajjal és behintünk liszttel, beletöltjük
az előbbi masszát és erősen megsütjük. Kivéve a sütőből, óvatosan
kiborítjuk. Mikor kihűlt, éles kanállal vagy késsel kivájjuk mind a két
rész belsejét, úgyhogy csak kb. 3 centiméter vastag kéreg maradjon.
Most aztán a két részt megtöltjük a következő krémmel: 20 deka vajat
habosra keverünk 2 tojássárgájával és 10 deka cukorral, miközben
lassanként 1 deci málnaszörpöt is belevegyítünk. A két megtöltött
részt egymásra illesztjük. Melegebb időben 1—2 órára jégre tesszük.
A külsejét bekenjük baracklekvárral és erre köröskörül sűrű cukorban
eltett sárgadinnyeszeleteket tapasztunk. Végül az egészet leöntjük
sárga- vagy zöldesszínű cukormázzal. Langyos sütőben megszárítjuk
és tálra tesszük. Csúcsára helyezett zöldleveles ágacska jelképezi a
dinnye szárát.
Datolyatorta III.
15 deka cukrot félóráig keverünk hat tojássárgájával, összevegyítjük 15 deka, hámozott, őrölt mandulával, 15 deka hosszúkásra
vágott datolyával és a tojások habbá vert fehérjével. Kikent, meghinhintett formában, két lapban sütjük meg. Ha kihűlt, megtöltjük őrölt
mandulából, reszelt csokoládéból és kevés tejből kevert töltelékkel.
Fehér cukormázzal vonjuk be a tortát s a még puha mázba fél datolyákat rakunk koszorúalakban körül a tortán.
Cseresnyés torta.
20 deka lisztből 14 deka vajjal, 7 deka porcukorral, kis citromlével, kevés reszelt héjával, csipet sóval és csipet szódabikarbónával
omlós tésztát gyúrunk. Belenyomkodjuk a kikent, meghintett tortaformába ügy, hogy kis karimája is legyen. Meghintjük jó bőven kimaf
jozott cseresnyével, aminek a levét előzőleg természetesen alaposan
ecsurgattuk. Sütőbe téve megsütjük s forrón cukrozzuk meg.
Almatorta.
6 egész tojást 25 deka cukorral alaposan habosra verünkössze vegyítjük ugyanannji liszttel, fél citrom reszelt héjával és
3 4 *
532 ötórai fen — Uzsonna-vacsora
végül 12 deka olvasztott vaijal. Kikent tortaformába töltjük és a tetejét megrakjuk 75 deka meghámozott, meggyalult almával, amit előzőleg jól becukioztunk és 1— 2 kanál rummal meglocsoltunk. Sütőbe
téve, közepes tűznél sütjük meg.
Unió torta.
4ü deka lisztből, 27% deka vajból, 3 evőkanál tejfölből, 1—2 kanál
rumból és 4 tojás sárgájából tésztát gyúrunk. Vékonyra nyújtjuk és
3, tortalapnagyságú korongot vágunk belőle. Vajjal kikent tepsin
megsütjük őket s ha kihűltek, az egyiket megkenjük eperlekvárral, a
másikat vaniliakrémmel, a harmadikat pedig cnrommázzal vonjuk be.
Ugyancsak citrommázzal vonjuk be a torta oldalát is, tetejét pedig
cukorban eltett eperszemekkel díszítjük.
Fényes csokoládémáz II.
20 deka reszelt csokoládét 15 deka porcukorral és 2 deci vízzel
addig főzünk, folytonos kevergetés közben, míg a tányérra öntött csepp nem folyik szét, hanem mindjárt megalszik. Ükkor elkeverünk benne
egy mogyorónyi kakaóvajat. A mázat ráöntjük a torta tetejére, vagy
m.gmártjuk benne a süteményt. Vizes késsel egyenletesre simítjuk.
Még feketekávéval is bekenhetjük, hogy fényesebb legyen. Jó langyos sütőben kissé nyitóit ajtó mellett pár percig szárítjuk.
Ilideg eperfolfujt.
6 deka vajból, 2 evőkanál lisztből és % liter tejből meglehetős
sűrű besamel-mártást készítünk. Belevegyítünk 6 tojássárgáját, 3—4
kis lap, 1 deci tejben feloldott zselatint, 5 evőkanál porcukrot, % kiló
áttört friss epret, vagy ennek megfelelő eperlekvárt, Yz deci birskocsonyát és a tojások habbá vert fehérjét. (Ha konzerv eperből csináljuk, megfelelően kevesebb cukrot kell vennünk.) Hideg vízzel
kiöblített puddingformában pár órára jégre tesszük.
Friss gesztenyekompót. (Vadhoz, szárnyashoz is jó.)
18—20 szem meghámozott, sült gesztenyét 6—7 percig főzünk
2 deci vízből és 20 deka cukorból főzött szirupban. Levéve a tűzről,
leöntjük citrom levével és pár kanál édes vörös borral, végül pedig
meghintjük kevés porcukorral. Pár órára hideg helyre tesszük.
Friss zöld iügekempót.
10 darab, még nem teljesen érett, szép, nagy fügét beleteszünk
4 deci vízből és 10 deka cukorból készült, erősen forrásban lévő szirupba. 6—7 percig főzzük, belecsavarjuk 1 citrom levét és egy kupica
cseresznyelikort, vagy pálinkát, esetleg konyakot. 2—3 órára hidegre
tesszük.
Friss kompót préselt fügéből.
10 deka cukorból és körülbelül 3/« liter vízből készült szirupban
1 Yz éra hosszáig párolunk, nagyon lassú tűzön 30 deka préselt fügét,
ötórai tea — Uzsonna-vacsora sas
fél citrom reszelt héjának társaságában. Mikor egészen megpuhult,
hozzáöntünk 2 deci fehérbort és fél citrom levét. 10— 12 szem, hámozott, kettévágott mandulát teszünk a lébe s pár óráig hideg helyen
tartjuk.
Friss birsből ott.
®/i kiló feldarabolt birset J/ 4 liter hideg vízzel, 15 deka cukorral,
pár csepp citromlével és kevés citromhéjjal félig megfőzünk, majd
hozzáadunk újabb 15 deka cukrot és ezzel most már a kellő mértékig
megpuhítjuk. A gyümölcsöt tálra rakjuk, a szirupot ráöntjük. Ha
nem elég édes, utólag is megcukrozhatjuk.
Friss mandulás meggykompót.
1 kiló, megmosott, kimagozott meggyet a magok helyett megtöltünk hámozott, fél mandulákkal. A tálba rakott gyümölcsöt megöntözzük 1 kupica narancsiikőrrel és leöntjük 4 deci vízből és 80 deka
cukorból főzött sziruppal, amibe 1 citrom levét is belecsavartuk. Pár
órára jégre tesszük.
Töltött füge.
Félkiló préselt fügét megmosunk, egyenként széjjelvágjuk őket
és megtöltjük hámozott, gorombára vágott, kis tejben megfőzött
mandulával. 1 y2 deci citromosvízben és 1 narancs levében föloldunk 8
deka cukrot és a megtöltött fügéket megpároljuk benne. Akár melegen,
akár hidegen fogyasztható.
Töltött datolya.
12 deka reszelt csokoládét fölolvasztunk 4 kanál tejben és 4 deka
porcukorral, valamint 6 deka vajjal gyenge tűzön, folytonos kevergetés közben sűrűre főzzük. Főzés közben pár csepp riunot is öntünk
bele. Mikor langyosra hűlt, hosszúkás alakokat formálunk belőle
és beletesszük a magjuktól megtisztított datolyákba. A datolyákat
aztán fehér, vagy rózsaszínű cukormácba mártjuk és langyos sütőben
megszólítjuk.
Csokoládécseraege.
28 deka cukorból 5 evőkanál vízzel sűrű szirupot főzünk, összevegyítjük 28 deka reszelt csokoládéval, 14 deka, hámozott, őrölt és
14 deka ugyancsak hámozott, hosszúkásra metélt mandulával, 5 deka
kockára vagdalt citronáttal. Vajjal kikent, négyszögletes formába
öntjük s másnap — a formát forró vízbe mártva — kiborítjuk. Koekavagv rúdolakúra vágjuk és ha tetszik, erüstpapírba göngyölgetjük.
Gesztenyés, lekváros tejszínhab.
4 deci, kemény habbá vert tejszínbe belekeverünk 2 kanál barack- vagy eperlekvárt, 1 evőkanál narancslikőrt., ®/4 kiló, főtt, hámozott és Quodlibeten vagy húsdarálón átdarált gesztenyét, valamint
10—15 deka apróra vágott, cukrozott gyümölcsöt és ízlés szerinti törött cukrot. Üvegtálra halmozzuk és tálalásig hidegre, lehetőleg jégre
tesszük.
.134 Ötórai t*a — Vetonna-vacsora
f) K rém . F a g y la lt. P a rfé.
Somogyi almakrém.
1 kiló almát minimális vízzel puhára főzünk. Melegen átpasszírozzuk es összekeverjük 30 deka cukorral. 5 tojás fehérjéből kemény
habot verünk, összevegyítjük az almapürével éí együtt tovább ver jük. míg a kellő sűrűségét és keménységet eléri. Üvegtálban magasan
fölhalmozzuk, megiüzűe jük hámozott, hosszúkasra vagdalt mandulával (körülbelül 5— 6 deka kell hozzá) és cukrozott tejszínhabbal tálaljuk.
Töltött narancs.
23 deka, narancshéjon ledörgölt cukorból 3 narancs levével és 5
tojássárgájával gőzön sűrű krémet főzünk. Levéve a tűzről tovább
verjük, míg kihűl. Ekkor belekeverünk 1 deka feloldott zselatint és
végül a tojások keményre vert habját. Most beietöltjük keresztben
kettévágott narancsok kiszárított héjába és mindegyikbe beleteszünk
egy egész mandulát. Jégszekrénybe állítjuk őket és tálaláskor
tejszínhabbal borítjuk be a tetejüket.
Kassai almakrém.
1 y2 kiló, meghámozott, darabokra vagdalt almát péppé főzünk kevés vízzel, fél citrom reszelt héjával és 30 deka cukorral. Áttörjük szitán és mikor kihűlt, összekeverjük 3 deci, kemény habbá vert,
cukrozott tejszínnel. Üvegtálba téve, kimagozntt datolyával és cukrozott narancshéjjal díszítve, jégre tesszük.
Narancsos almakrém.
Egy narancs levét és 5— 6 megdcrált almát belekeverünk y2 liter
cukrozott tejszínhabba. Poharakban vágj" kivájt y2 narancshéjakban
tálaljuk.
Boszorkánykrém.
1 kiló gesztenyéből a rendes módon pürét főzünk. 1 kiló sült álmát áttörünk és mikor kihűlt, belevegyítünk 1 tojásfehérjét és y2 óra
hosszáig verjük habverővel. Végül 5 kanál porcukrot keverünk hozzá. (Ha ez nem elég, úgy természetesen ízlés szerint pótoljuk.) Üvegtálra
rakjuk, rétegesen : 1 sor gesztenye, 1 sor almahab és így tovább. Az
egészet bevonjuk cukrozott tejszínhabbal és cukrászpiskótával körítve tálaljuk.
Rumos almakrém.
10 deka sült, átpasszírozott almát addig keverünk 6 tojássárgájával és 40 deka törött cukorral, míg jól megsűrűsödik. Akkor belekeverünk 6 evőkanál rumot (esetleg valami finom narancslikőrt) és a tojások habbá vert fehérjét. Üvegtálra halmozva, használatig hideg
helyre állítjuk.
Ötórai fen — Uztonna-vaetora 535
Különleges almapüré.
Nyolc-tíz nagyobbfajta, borízű almát meghámozunk, fölszeletelünk, magházától megtisztítunk, 3 deci vízben puhára főzünk és végül
szitán átpasszírczunk. Hozzávegyítünk 20 deka cukrot, fél citromot
lereszelt héjával együtt és tűzre téve, sűrű lekvárt főzünk belőle. Alikor készen van, üvegtálra halmozzuk és pár órára hideg helyre (esetleg jégre) tesszük. Tálaláskor mélyedést ásunk a közepébe, amit különböző befőtt gyümölcsökkel töltünk meg, levüket előzőleg természetesen jól lecsurgatva. A gyümölcsöket befödjük almapürével, hogy
rejtett^ kincs módjára csak később kerüljenek napfényre. Az egész
almapüréhalmot sűrűn teleszórjuk apróra vagdalt, leforrázott, meghámozott mandulával.
Krérncs tökölt alma.
Fél liter tejszínből (a pasztőrizált tej is megteszi), 6 tojássárgájából, 1 kávéskanál lisztből és 10 deka cukorból, gőz fölött a rendes módon krémet főzünk. Meghámozunk 12 almát, magházukat kivájjuk.
Külsejüket bekenjük citromlével és kevés vízben puhára pároljuk őket,
gondosan ügyelve, hogy szét ne főjjenek. Szitára téve, teljesen lecsurgatjuk róluk a levet, a magház he yén lévő lyukat megtöltjük ribizlivagy baracklekvárral, tálra rakjuk, leöntjük az elkészített klemmel és
használatig jégre tesszük.
Béc-si eperkrém.
3 deci, erősen szétnyomkodott, 1 y2 kanál citromlével elkevert
epret összevegyítünk 15 deka törött cukorral s 6 gramm, kevés vízben
feloldott vörös zselatinnal es addig keverjük — jó erősen — míg sűrűsödni kezd. Akkor összekeverjük 4 deci, kemény habbá vert, gyengén
cukrozott tejszínnel és beleöntjük egy hideg vízzel kiöblített, szép
nagyszemű eprekkel kirakott parféformába. Hidegre — ha lehet jégre
— állítjuk és kiborítás után eperszemekkel és esetleg 1 - - 2 deci tejszínhabbal díszítjük.
Eperkrém.
Fél kiló frissen szedett epret átpacszirozunk, hozzáteszünk IS
deka törött cukrot és 1 cilrom levét. 1 deka zselatint föloldunk nagyon kevés vízben, hozzávegyítjük 1 deci hideg tejhez, ezt pedig az
eperpüréhez. Fél liter kemény habbá vert teji*mnel keverjük össze a
egészet és talpas poharakba adagolva pár órára jégre tesszük. A poharak tetejére is tehetünk tejszínhabot és 1— 1 szem szép epret.
Földiszederkrém.
1 kiló, megmosott, megszárított földiszedret összekeverünk
10—45 deka porcukorral és */t liter kemény habbá vert tejszínnel.
Talpas poharakban pár órára jégre állítjuk. Tálaláskor minden pohár
tetejére 3--4 szem. kiválogatott szép, nagy szedret teszünk.
538 ötórai tea — Uesonna-vacsora
Kajszibarack eperpéppel.
A meghámozott, kettészelt kimagozott gyümölcsöt forró
szirupba vetjük. Rögtön levesszük a lábast a tűzről, a barackot
a sziruppal együtt tálba töltjük, leöntjük a barack eredeti sú lyával egyenlő súlyú eperpéppel. (Átpasszírozott, nyers eper, ízlésszerint megcukrozva.) Citromlével, likőrrel ízesítjük és tálalás előtt
1—2 órára hidegre tesszük. Eper helyett éppen így csinálhatjuk ribizli vagy málnapéppd is és természetesen a kajszibarackot is nagyszerűen pótolja az őszi.
Habos baraclckrém.
Félkiló, nyersen átpasszírozott, sárga- vágj' őszibarackot y2 citrom
levével, 10—15 deka cukorral és 4—5 tojásfehérjével addig verünk,
míg jó, kemény hab lesz belőle. (Ez bizony eltart körülbelül egy
éráig.) Poharakba töltjük és pár órára jégre állítjuk.
Ribizlikrém.
1 kiló érett ribizlit puhára főzünk annyi vízben, amennyi éppen ellepi, 25 dolia cukorral. Átpasszírozzuk, újra megmelegítjük, és
belekeverünk 5 deka vajat; 3 tojássárgáját és habbávert fehérjét is
bele vegyi tjük, ízlés szerinti reszelt vaníliával együtt. Mindezt a tűz
fölött csináljuk folytonos kevergetés közben, vigyázva, hogy’ föl ne
forrjon. Ha elég sűrű, levesszük a tűzről, tovább keverve, míg langyosra hűl. y2 kupica meggylikőrrel ízesítjük. Poharakba töltve,
hideg helyre állítjuk. Tálaláskor cukros tejszínhabbal díszítjük.
Ilonka-krém. (A Malakovkrém módosított formája.)
4 tojássárgájából 15 deka cukorral, 15 deka vajjal és 8 deka, hámozott, őrölt mandulával hidegen krémet keverünk. 14—16 darab
cukrász piskótát erős, édes feketekávéba mártunk. Üvegtálba rakunk
egy sor piskótát, tetejére jön egy réteg a krémből, majd újra piskóta
(máglya szerűen) és így tovább, míg tart a hozzávalókból. Az egészet
tejszínhabbal vonjuk be.
Ribizlikoesonya. (Rögtöni használatra.)
2 kiló vörös ribizlit megmosunk, megtisztítunk, majd 1 óráig főzzük saját levében. Áttörjük, belcvegyítünk 30 deka kockacukrot és
addig főzzük, míg jól megsűrűsödik. Mikor készen van, formába
vagy' poharakba töltjük, hidegre tesszük, tejszínhabbal a tetején
tálaljuk.
Oberonkrém.
Háromnegyed liter, kemény habbá vert liabtej színt összevegyítünk 20 deka porcukorral, fél citrom reszelt héjával, 15 deka, tetszésszerinti meghámozott, apróra vagdalt (amelyiknek tudniillik szüksége
van ezekre a műveletekre) gyümölccsel, pár lap föloldott, vörös zselatinnal, végül pedig egy fél kupica maraszkinóval vagy’ más finom likőrrel. Addig verjük a habverővel, míg sűrűsödni kezd, majd poharakba töltjük és tálalásig jégre, vagy hidegre tesszük.
Ötórai i*a — Ltsonno-iacsora
Meggykrém.
l / 2— ®/4 kiló kimagozott édeses fekete meggyet megfőzünk kevés
vízzel és kellő cukorral, vigyázva, hogy a szemek szét ne fójjenek.
Mikor kihűlt, belekeverünk féldeci narancs- vagy meggylikőrt. Talpas borospoharak aljára 1— 1 mézeskalácsdarabot teszünk és */«
részig megtöltjük őket a megfőtt meggyel. A hiányzó részt keményre
vert cukros tejszínhabbal töltjük ki és legfölül hosszúkásra vagdalt
mandulával díszítjük. Természetesen pár órára hidegre tesszük.
Málnakrém.
30 deka málnát összevegyülünk 30 deka cukorral, ráütjük 2 tojásfehérjét és addig verjük az egészet, a habverővel míg teljesen egy tömeggé válik. Jégre tesszük s jó hidegen tálaljuk.
Kakaókrém dunántúli módon.
*/« liter tejet fölforralunk kevés vanüiával és 12 deka cukorral.
10 deka kakaót összevegyítünk 6 deka liszttel, kevés tejjel simára
keverjük. Leöntjük a felforralt tejjel és a tűzön krémsűrűségűre keverjük. Langyosan töltjük poharakba és pár órára jégre vagy hideg
helyre tesszük. Tálaláskor minden pohár tetejére egy kanál cukrozott
tejszínhabot teszünk.
Mandarinkrém.
3 mandarint vékonyan lehámozunk és a héjat beletesszük 1 liter
habtejszinbe. Kb. 15 percig letakarva állni hagyjuk. Ekkor leszűrjük
s a tejszínből kemény habot verünk. 15 deka (ízlés szerint lehet
többel is) porcukorral ízesítjük és tálra halmozva, lecukrozott, kevés
rummal meglocsolt mandarinszeletekkel körítjük.
Kávékrém.
6 tojássárgáját, 2 deci frissen főzött, nagyon erős feketekávét és
20 deka porcukrot a tűzön, folytonos keverés közben sűrűre főzünk.
Fölforrnia nem szabad. Mikor kihűlt, összevegyítjük a tojások keményhabbá vert fehérjével és 2 deci ugyancsak keményre vert tejszínhabbal. Hidegre tesszük és poharakban tálaljuk. Tetejére is tejszínhab dukál.
Tutti-frutti.
Mély üvegtál alját kirakjuk a legkülönfélébb gyümölcsökkel, természetük szerint meghámozva, összevágva vagy kimagozva őket és
tetejükre egy réteg apró maii lulás csókot teszünk. Ezeket előbb valami finom édes borba vagy likőrbe mártjuk. 15 deka cukrot és egy
fél rúd vaníliát megfőzünk % liter tejben, mikor jól forr, óvatosan
ráöntjük 4 elhabart tojássárgájára. Visszatéve a tűzre, folytonos kevergetés közt pont forrásig hevítjük, akkor belekeverünk 4—5 kis
lap, kevés langyos vízben föloldott zselatint és azon melegen ráöntjük
a tálba rakott gyümölcsre, elsimítjuk rajta és először hideg helyre,
majd pár órára jégre tesszük. A tálba rakott gyümölcsöt, mielőtt rárakjuk a puszerüket, ízlés szerint meg is cukrozhatjuk.
m
ötórai tea — Uzscmna-iactora
Gesztenyeferém pohárban.
7 deci nagyin keményre vert tejszínhabba belekeverünk Ü kanál
porcukrot, 7 < küó gesztenyéből és 8 deka cukorból főtt gesztenyepürét, kis kockára vágott, különböző cukros gyümölcsöket, 3 kanál
maraszkinót (vagy más likőrt) és 3—1 kis tábla, kevés vízben föloldott
zselatint. Poharakba adagoljuk és 4—5 órára jégre állítjuk. Tálaláskor cukros tejszínhabot teszünk a tetejére.
Xyári gyiimöicskrém.
1 liter tejet simára keverünk és sűrűre főzünk 8 deka liszttel.
I .issenként hozzáöntjük y2 liter, bárminő idényszerű gyümölcs levét.
1 deka zselatint és 30—40 deka (a gyümölcslé édessége szerint) törött
cukrot vegyítünk még hozzá és vízzel kiöblített formában pár órára
jégre állítjuk. Kiborítva tejszínhabbal, vagy tejsodóval tálaljuk.
Xarancskrém.
6 tojás sárgájából és iy 2 deci tejből, melybe egy csipet vaniliáí,
ugyanennyi sót és 3 evőkanál porcu 1 is tettünk, gőz fölött krémet
főzünk. A tojások fehérjéből nagyon kemény habot verünk, közben
beleöntve 1 kávéskanál citromlevet. 20 deka cukorból 1 deci vízzel
sűrű szirupot főzünk. Forrón beleöntjük a fölvert habba, eközben is
folyton erősen verve. Tepsibe téve a sütőben megszárítjuk ezt a
masszát. 2—3 meghámozott, fölszeletelt narancsot üvegtálba teszünk,
leönt jük a krémmel és tetejére helyezzük a megsült kemény' habmaszszát. Pár órára hidegre tesszük.
Boros madár lej.
8 tojás fehérjéből habot verünk és belekeverünk 7 deka cukrot és
1 ciirom reszelt héját. 1 liter jó, megcukrozott fehérbort fölforralunk
s belefőzzük a habból kávéskanállal kiszaggatott galuskákat. Kiszedve
szitára, majd mély tálba rakjuk őket. A borból és 8 tojássárgájából
sűrű sodó- főzünk s mikor kihűlt, ráöntjük a tálba rakott habgaluskákra. Meghintjük porcukorral.
Gyümölcs aludttejjel.
y2 kiló. idényszerinti gyümölcsöt belekeverünk 1 liter aludt
tejbe. A gyümölcsöt természete szerint kirnagozzuk, meghámozzuk,
esetleg földaraholjuk. Jégre tesszük.
Hideg naranespudding.
2% liter vízben 1/i óra hosszáig főzünk 15 deka, egész vékonyan
lehámozott narancshéjat, majd szitán átszűrjük. 10 deka burgonyalisztet simára kavarunk kevés vízzel és 25 deka törött cukorral, csipet
törött fahéjjal és 1 V2 deci vörösborral együtt hozzá vegyítjük az átszűrt
narancshéjléhez. Felforraljuk és pár percig főzzük. Hideg vízzel
kiöblített formába töltjük, hideg helyre tesszük. Tálra borítva, cukrozott tejszínhabbal körítve tálaljuk
ötórai tea — Unonna-vacsora m
Itizsbomba.
45 deka rizst 2 óra hosszáig főzünk (természetesen egész lassan)
1% liter tejben. Egy párszor óvatosan megkeverjük. Mikor majdnem
teljesen elfőtt a leve, belevegyítünk 4 púpozott evőkanál cukrot és
12^4 deka, hámozott, őrölt mandulát. Egy pár percig még együtt főzzük. A bomba- vagy dinnyealakú formát megtöltjük vízzel.' egy darabig állni hagyjuk. A vizet kiöntve, megtöltjük a nedves formát az
időközben langyosra hűlt rizzsel és 4—5 órára hideg helyre állítjuk.
Tálra borítjuk, meghintjük reszelt csokoládéval és narancssodóval
tálaljuk. Ugyanígy készíthetünk darabombát is.
Fagylalt — gép nélkül.
Gép nélkül is lehet fagylaltot csinálni, de természetesen nem olyan
könnyűszerrel. A recept szerint elkészített anyagot lezárható bádogtartályba öntjük, dézsába állítjuk s szorosan körültömködjük apróra
tőrt jéggel. A jeget igen erősen sózzuk, hogy hirtelen nagy hideget
produkáljunk s ismételt sózás közben addig mozgatjuk a jég között, a
tartályt, míg a benne levő folyadék megfagy. Mindenesetre tovább
tart, több fizikai munkát és több jeget igényel, mintha géppel rendelkezünk.
Mandulaíagylalt barackd.-emmel.
25 deka porcukrot simára kavarunk 6 tojássárgájával, hozzávegyitünk 25 deka hámozott, darált mandulát és leöntve 7% deci
forró tejjel, addig kevergetjak a tűzön, míg körülbelül sodósűrűségű
lesz. Szitán átpasszírozzuk, mikor egészen kihűlt, belevegyítjük 3
tojás kemény habbá vert fehérjét és a fagylaltgépbe öntve, megfagyasztiuk. Tálaláskor a fagyialtos pohárba két réteg fagylalt közé
egy evőkanálnyi sárgabarackdsemet teszünk, legfelülre megint dsem
és cukrozott tejszínhab dukál.
Ka j szibarackf agylalt.
8 deci vízből, 30 deka cukorral szirupot főzünk. 12 deka hámozatlan, őrölt mandulát is belefőzünk a szirupba, amit a tűzről levéve
rögtön álpasszirozunk. Mikor ez a szirup teljesen kihűlt, összevegyítiük 1 kiló megmosott, megszárított, magjától megtisztított, áttört
kajszibarackkal és 3 tojás kemény habbá vert fehérjével. A fagylaltgépbe öntve, a szokásos módon megfagyasztjuk.
Málna-, meggy- vagy ribizliparfé.
Voltaképeni helyes elkészítési módjuk ezeknek a parféknak az, hogy
*/i kiló áttört gyümölcsöt összekeverünk 25—30 deka porcukorral és
1 liter tejszínből vert kemény habbal. Teljesen légmentesen záródó
formában — melyet a nyílása körül erősen bevaj azunk — 3—4 órára
apróra tört, bőven sózott jég közé ássuk, tetejével lefelé. Tálalás előtt
a formát pillanatra forró vízbe mártjuk vagy pedig meleg vizes ruhával csavarjuk körül. így szépen ki lehet borítani a parfét az üvegtálra. De ennél az elkészítési módnál nagyon fontos, hogy a tejszínhabnak meg legyen a megfelelő zsírtartalma, mert különben nem fagy
.mU) Ötórai tea — ÜMBonna-vacsora
meg a parfé. Azért pc*ti háziasszonyoknak ajánlatosabb, ha úgy készítik, hogy először 5 tojássárgájából 20 deka porcukorral és félliter
tejjel tűzön vagy gőz fölött sűrű krémet kevernek. Mikor kihűlt, öszszevegyítik az uipasszírozott gyümölccsel. Ezzel együtt újra áttörik és
végül á tejszínhab jön bele. A habból így */4 liter is elég. Tovább aztán
éppen úgy járunk el vele, mint az első módszer szerint készülttel.
Dinnyeformájú parfé.
A dinnyealakú torta formája is használható e célra, de mindenesetre sokkal megfelelőbb a külön erre készült dinnyealakú parféíonna, ami cinkből van. Vaniliafagylaitot készítünk körülbelül zft
litert. Mikor készen van, ősszevegyítjük ®/4 liter cukrozott, kemény
tejszínhabbal, majd belekeverünk 5—6 deka, cukorban eltett cseresnye
vagy dinnyedarabkákat, amikről a levet előzőleg jól lecsöpögtettük.
A forma mindkét részét kirakjuk apróra vágott, sűrű cukorban eltett
dinnyével, majd megtöltjük a fagylalttal. A két részt pontosan egymásra illesztjük és ahol a két rész összeér, vájtál ujjnyivastagon bekenjük, nehogy a sós, jeges lé befolyjon. 2—3 órára erősen sózott,
apróra tört jég közé ássuk. Tálalás előtt a formát 1—2 másodpercre
forró vízbe mártjuk. A felső részt óvatosan leemeljük, az alsóból pedig
villa segítségével emeljük ki a parfét. Összehajtott szalvétán tálra
helyezve, fölszolgáljuk.
g) Italok.
A KRAMPAMPULI
kékes lángjába tekinteni Szilveszter éjszakáján a kellemes és érdekes
dolgok közé tartozik. Az égő rum, az olvadó cukor, a sokféle fűszer
illata betölti a szobát, a forduló év amúgy is felfokozott hangulatában az asztal körül ülő társaság a jövő képét keresi az asztal közepén
imbolygó lángban.
Talán vannak, akik azt mondják, hogy a modem amerikai italok
divatjának idején a puncsfélék elvesztették jelentőségüket Szilveszter
éjjelén. De bármennyire kedveljük is a koktélek és társaik változatosságot nyújtó rendjét. Szilveszterkor mégis illő helyet adhatunk a
puncsnak és pedig elsősorban az égeteltntk, azaz a krampampulinak.
Midőn közeledik az éjfél, hatalmas, öblös, tűzálló tálat állítunk
az asztal közepére s vagdalt fügét, magjától megfosztott datolyát, mazsolát, malagaszőlőt, cukrozott narancshéjat, dióval bélelt aszaltszilvát, darabokra tördelt szentjánoskenyeret rakunk bele. A tál tetejére
vasrostélyt helyezünk, erre pedig egy kiló, nagyobb darabokra tört és
narancshéjon kissé ledörzsölt süvegcukrot. A cukrot megöntözzük félliter finom cukornádrummal (ennek egy része kisüstön főtt szilvórium
vagy seprőpálinka is lehet). Fidibusszal meggyujtjuk (ilyenkor a lámpákat elolthatjuk) s türelemmel figyeljük, amíg a lángoló szesz kiég s
Ötórai tea — Uzsonna-vacsora
a felolvadt cukor a tálba csepeg. Mikor ez a processzus befejeződött,
utánaöntünk két liter jó, forralt, fűszeres (fahéj, citromhéj, szegfűszeg) fehér bort, 1 liter forró teát, 2 citrom és 2 narancs levét. Pár percig állatjuk, de vigyázunk, hogy ki ne hűljön. Jól megkeverjük s megkóstoljuk, nincs-e hija valamilyen irányban. Elég erős-e, elég édes-e
vagy ellenkezőleg, túlerős. túlédes-e? Ha kell, segítünk a bajon s
azután puncspoharakba szűrjük a párolgó italt. A kívánatos gyümölcsökből mindenkinek adunk egy-két darabkát.
Kaszinókoktél.
Kis kanál törött jeget, egy löttyentés angoszturakeserüt, ugyanennyi narancskeserűt, maraszkinót és kürasszót, 1 kupica benediktinert, 1 pohárka ürmöst erősen összekeverünk. Borospohárba beleteszünk 1 szem konyakos meggyet és rászűrjük a keveréket. A hiányzó
részt a pohárban pezsgővel töltjük föl.
Kávékoktél.
Egy poharat harmadáig megtöltünk törött jéggel, majd hozzávegvitünk 1 kanál poicukrot, 1 tojássárgáját, 1 kispohárnvi édes
bort, 1 kupica konyakot és ugyanennyi kávélikőrt. Mindezt erősen
összerázzuk, pohárba szűrjük és kevés törött fahéjjal megszórva
tálaljuk
Egg-Nogg.
összevegyítünk 1 evőkanál porcukrot, 1 kis kanál törött jeget,
1 tojássárgáját, 1 kupica konyakot, 1 kupica finom rumot. Hideg
tejjel felöntjük, összerázzuk, pohárba szűrjük, meghintjük törött
gyömbérrel.
Forró Egg-Nogg.
Éppen úgy készül, mint a hideg, azzal a különbséggel, hogy nem
teszünk bele jeget és hogy hideg tej helyett nagyon forrót használunk
hozzá. Tálban, habverővel keverjük össze a hozzávalókat.
Konyakkoktél.
A pohárba beleteszünk 1 kiskanál kristályjeget, 1 kávéskanál
cukrot, 1 löttyentés narancskeserűt, 2 löttyentés angoszturakeserüt
és 1 koktélpohár konyakot. Jól összekeverjük, pohárba szűrjük,
melybe előbb már egy szem cukorban eltett epret helyeztünk. Kevés
citromlével is csavarhatunk bele.
Derby-koktél.
2 löttyentés narancskeserűt, ugyanennyi maraszkinót, 1 kiskanál töröttjeget, y2 pohár ürmöst s ugyanennyi whiskyt jól összekeverünk. Pohárba szűrjük a folyadékot, beleteszünk egy rumos
cseresnyét s 1/i citrom levével fűszerezzük.
M l
Ötórai lm — üttonna-vacnora
T Ilifous óaracklikör.
Kisebbfajta boros poharat kétharmatírészuyird megtöltünk keményre vert s gyengén megcukrozott tejszínhabbal és teletöltjük
bararklikCrrel.
Tejszínes pálinka.
Egy nagy likoröspoharat háromnegyed részig megtöltünk barackvagy szilvapálinkával és feltöltjük nyers tejszínnel.
Vaníliás koktél.
A poharat félig megtöltjük apróra tört kristályjéggel, hozzá
öntünk egy kupica vanilialikőrt, ugyanennyi konyakot és teletöltjük
a poharat nyers tejszínnel. Pár percig rázzuk és magas, talpas
pohárba szűrjük.
Tejszín-koktél mézzel.
A poharat negyedrészéig megtöltjük finomra tőrt jéggel, felöntjük 2 kanál mézzel, 2 pohárka konyakkal, 4 kanál tejszínnel. Alánosán összekeverjük (rázzuk).
Whisky.
A whisky gabonapálinka, melyet Angliában árpamalátából,
Amerikában rozsból vagy kukoricából főznek, illetve égetnek s mindenütt leglöbbnvire jégbehűtött szódavízzel fogyasztanak. Nálunk
főleg a skót, ír és kanadai fajiákat ismerik. Készítése gyárilag történik.
Meleg whisky.
2 kocka cukrot fölo'dunk egy pohárban kevés forró vízzel. Hozzávegyítünk egy darabka citromhéjat, csipet őrölt szerecsendiót és felöntjük 1 deci whisky vei.
Olasz citromos hűsítő.
Talpas pohárba y2 deci cukrozott citromlével öntünk, tetejébe
1 evőkanál mcndula- vagy mogyorófagylaltot és ugyanannyi tejszín'
habot teszünk, majd feltöltjük jégbehúíött Harmat-vízzel.
Fagyialtos baracklimonádé.
Talpas pohárba beleteszünk 1 púpozott evőkanálnyi, hámozott,
apró kockára vagdalt kajszi vagy őszibarackot. A lecsurgatott levéből is öntünk rá egy kanálnyit és ugyanennyi porcukorral Is meghintjük. Most aztán 1 kanál mogyoró-, dió- vagy mandulafagylalt
következik, 1 kanál tejszínhabbal együtt. Jégbehűtött, szénsavas
ásványvíz vagy szódavíz zárja be a sort.
Cseresnye- vagy meggyfrissítő.
Néhány kimagozott cseresnyél vagy meggyet talpas pohárba
teszünk, megöntözzük pár csepp narancs- vagy meggylikőrrel s kevés
HZ
Ötó ml teo — Uaionna-vaotora 543
női cukrot szórunk rá. Majd 1—1 kanál mandula- vagy mogyorófagylalt következik, végül az egészet feltöltjük jégbehűtött Harmat-
(vagy más szénsavas ásvány-) vízzel.
Oranzsád. (Rögtöni használatra.)
1 liter lobogó forró vizet ráöntünk 4 narancs és 4 citrom vékonyan
lehámozott héjara. Mikor kihűlt, átszűrjük, majd belecsavarjuk
8 édes narancs és ugyanennyi citrom levét. ízlés szerint cukrozzuk.
Végezetül felöntjük egy üveg jégbehűtött szódavízzel. 1—2 kupica
narancslikőrt is önthetünk beli'.
Málnás frissítő.
Talpas pohárba 2 evőkanálnyi friss, megtisztított, megmosott
és megcukrozott málnát teszünk, majd ugyancsak ennyi málnafagylalt
és tejszínhab következik, végül pedig teletöltjük a poharat jégbehűtőtt Harmat-vízzel.
Eperhűsítő.
1 kiló epret áttörünk, ízlés szerint megcukrozzuk, kevés citromlével, fehérborral és 1—2 kupica narancs- vagy más jófajta likőrrel
fűszerezzük. Talpas poharakat *f. részig megtöltünk megtisztított,
megmosott, lecukrozott eperrel, leöntjük az elkészített eperlével.
Az üresen maradt helvet a pohárban magasra felpúpozott, cukrozott,
kemény tejszínhabba) töltjük ki, amelynek a tetejébe díszül még
tehetünk 1—1 óriási szem epret.
Tejes frissítő.
3 decis poharat negyedrészéig megtöltünk apróra tőrt kristályjéggel. Ráöntünk egy kupica sartrözt és végül teletöltjük a poharat
jégbehűtött, jó friss tejjel.
Mandulatej.
15 deka édes és pár szem keserű, hámozott, őrölt mandulát főiforralunk 1 liter tejben 10 deka cukorral. Mikor teljesen kihűlt, átszűrjük és jégre tesszük.
Fagyasztott likőros ma adnia tej.
Mandulatejet készítünk, belevegyítünk 1 literre számított 1 kupica
narancs- vagy egvéb jó liaört, beleóntjük a fagylaltgépbe s ott félig
megfagyasztjuk. Tálaláskor poharakba töltjük és egy-egv szalmaszálat adunk melléje.
Tejes tojás.
Egy vizespohárban habosra keverünk 2 tojássárgáját, ízlés szerin*
2—3 deka cukorral, kanalanként hozzávegyítünk — természetesen
tolyton erősen keverve — 2 deci forró tejet vagy tejszínt. Fogyaszthatjuk akár melegen, akár hidegen. Ez utóbbi esetben jégre vagy
544 ötórai tea — Uzsonna-vacsora
nagyon hideg helyre állítjuk használatig. Sokféleképpen variálhatjuk ezt a kellemes frissítőt, például akár egy kupica konyakkal vagy
rummal ízesíthetjük, akár n'arancslikűrrel, akár pedig kevés olvasztott, pirított cukorral.
Tejbefőtt hideg tea.
1 liter fölforralt, forró tejszínbe vagy tejbe beleteszü: k 3—4
púpozott kávéskanálnyi jófajta teát, fölforraljuk és 6—7 percig letakarva állni hagyjuk. Leszűrjük, ízlés szerint édesítjük és konyakkal
ízesítve, használatig jégre állítjuk.
Teás, narancsos puncs.
75 deka rendes és 10 deka, narancshéjon ledörgölt cukorból
*/4 liter vízzel szirupot főzünk. Mikor forr, belevegyííjük 10 narancs
és 2 citrom levét 1—1-nek vékonyan lehámozott héjával együtt.
Mégegyszer felforralva összekeverjük 2 liter vízből főzött erős teával és 3—4 deci rummal. Átszűrve akár forrón, akár hidegen tálalhatjuk.
Grog.
Talpas »kávés» pohárba 2 kupica jó rumot és 1 pohárka vanílialikőrt öntünk. ízlés szerinti cukormennyiséget teszünk bele, teletöltjük forró vízzel, megkeverjük, tetejére citromkarikát helyezünk,
erre egy pár csepp rumot csepegtetünk, meggyujtjuk s mikor lávában
lángol, szervírozzuk.
Borospuncs.
25 deka cukorral ledörgöljük 1 citrom héját, rácsavarjuk 3 citrom
levét és leforrázzuk ®/4 liter forró vízzel. Letakarjuk és mikor a cukor
teljesen felolvadt, hozzáöntünk 7 deci finom, fehér, forrásban lévő
óbort és 2 deci arrakot. Az egészet mégegyszer fölforraljuk.
Arrakpuncs.
1 citrom héját cukron lereszeljük. 8 gramm finom teát leöntünk
iy 2 liter forró vízzel, hozzácsavarjuk 4 citrom levét és kendőn átszűrjük. A citromos cukrot belevegyítjük */4 liter arrakkal együtt. Lefödjük és lassú tűzön felforraljuk. Amint fölforrt, szalvétán átszűrjük
és a puncsostálba öntve, szervírozzuk.
Ribizlilikőr.
1 liter megtisztított, megmosott, szétnyomkodott vörös ribizlit,
uborkásüvegbe teszünk. Leöntjük 12 deci 96%-os tiszta alkohollal
vagy 1 y2 liter jófajta konyakkal, lekötjük és 3—4 hétre napos helyre
állítjuk, ahol is gyakran rázogatjuk. Ezután 38 deka cukorból és
1 liter vízből szirupot főzünk, kihűlve összekeverjük az alkoholos
gyümölccsel, 7 nap múlva először átszűrjük, majd gondosan filtráljuk
(papíron át 1) és palackokba töltjük.
ötórai tea — Uzsonna-vacsora 545
Meggylikőr.
1% liter meggyet kőmozsárban magostól összezúzunk. Megfelelő
nagyságú üvegben, leöntve 17a liter 96%-os tiszta szesszel, lekötözve,
5—6 hétre a napra állítjuk. Persze ezalatt az idő alatt nem szabad
megfeledkeznünk a szorgalmas rázogatásról. A 6 hét elteltével x/2 kilo
cukorból és 1 liter vízből szirupot főzünk, kihűlve összevegyítjük
az alkohollal, először sűrű szitán, majd filtrálópapíron átszűrjük és
üvegekbe töltjük. Mentül tovább áll, antul jobb lesz.
Kökénylikőr.
1 y2 liter — kómozsárban összezúzott — kökényt összevegyítünk
P/4 liter 96%-os tiszta alkohollal. Megfelelő nagyságú üvegben 5—6
hétig napos helyen tartjuk, miközben naponta rázogatjuk, y2 kiló
cukorból 1 liter vízzel szirupot főzünk. Mikor teljesen kihűlt, összekeverjük a filtrálópapíron átszűrt alkoholos gyümölcslével. 2 hétre
újra a napra állítjuk, majd mégegvszer átfiltrálva, üvegekbe töltjük.
Mentői később kezdjük fogyasztani, annál jobb lesz.
Gyomorkeserű.
1 deka őrölt enciángyökeret, 1 deka ugyancsak őrölt fahéjat,
ugyanennyi vékony, friss vagy szárított narancshéjat, 1 gramm
szegfűszeget és 2 gramm gyom} ért üvegbe teszünk, ráöntünk 1 liter
96%-os tiszta alkoholt és 4 hétig langyos helyen tartjuk, naponként
1—2-szer fölrázva. Félliter víz és félkiló méz keverékébe beleteszünk
6 deka cukrot, felforraljuk és összevegyítjük a filtrálópapíron átszűrt
alkohollal. így összekeverve újra átszűrjük, természetesen megint
filtrálópapíron, üvegbe töltjük, légmentesen ledugaszoljuk és feiév
múlva kezdhetjük fogyasztani.
Fekete áfonyalikőr.
Másfél liter, érett, megtisztított, szétnyomkodott, fekete áfonyát
1 liter 96%-os tiszta alkoholban, befödött palackban, 5—6 hétig
a napon tartunk, naponként jól megrázogatva az üveget. Ekkor
3/4 liter vízből 10 deka cukorral szirupot főzünk és mikor kihűlt, összekeverjük a szitán átszűrt áfonyás alkohollal. Most aztán átf.dtráljuk, palackokba töltjük és minél tovább hagyjuk érni. annál jobb lesz.
Császárkörte-likőr.
A meghámozott, négyfelé vágott, magjától megtisztított gyümölcsöt bőszájú üvegbe teve, leöntjük 1 liter vízből és 1 kiló cukorból
főzött, kihűtött és 1 liter, 96%-os tiszta szesszel összekevert sziruppal. Két hétre a napra állítjuk és naponta jól fölrázzuk. Kevés vaníliát vagy 1—2 szegfűszeget is tehetünk a szirupba. A 2 hét elteltével
filtrálópapíron átszűrjük, palackba töltjük, ledugaszoljuk. Csak pár
hónap múlva kezdjük fogyasztani.
Meggypálinka.
Nagy uborkásüvegbe 4 liter elsőrendű minőségű spanyolmeggyet
rakunk, úgyhogy körültielül csak az üveg s/4 részéig érjen. A meggy
Inyesmester szakácskönyve. 3 5
.46 ötórai tea — Uzsonna-vacsora
szárát leszedjük, de a magját bennehagyjuk. Ráöntünk 4 liter törkölvt, vagv ugyanennyi, 5/, 96%-os, tiszta alkohul és V4 rész víz keverékét és 3Ő deka kristálycukrot. Az üveget lekötve napos helyre
állítjuk s otthagyjuk mindaddig, míg az erjedés befejeződött, vagyis
míg a Tyümölcs mind leszállt az üveg aljára. Először szitán átszűrjük,
majd íiltralópapíron üvegekbe töltjük és hűvös helyen, lefektetve
tartjuk
Barackpálinka.
Tízliteres uborkásüveget háromnegyedrészéig megtöltünk nyers,
átpasszírozott vagy Quod’ibeten átdarált kajszibarackkal és a barackok felerészének összezúzott magjával. 1 kiló gyümölcsre számított
egy iiter törkölyt, konyakot vagy alkoholt öntünk hozzá és 1 liter
szeszre vett 7% deka cukrot is teszünk az üvegbe. Ha 96%-os tiszta
alkoholt használunk, akkor 1 liter alkoholhoz */4 liter vizet keverünk.
Az üveget, amelynek nem szabad tele lenni, lefödve a napra állítjuk
s otthagyjuk, míg a hamarosan megkezdődő erjedés be nem fejeződik,
vagyis míg a gyümölcs mind leszáll az üveg fenekére. Akkor először
szitán szűrjük át, majd filtrálva üvegekbe öntjük s jól ledugaszoljuk.
Almabor készítése.
A különböző fajtájú, jó érett almákat alaposan megmossuk, férges, ütidött rothadt ne legyen közte! Összezúzzuk vagy megdaráljuk,
majd a présbe tesszük. A kipréselt levet sűrű szitán átszűrjük s
egyenesre felállított hordókba töltjük. A hordó felső deszkáján lévő
lyukba (akor.a) üvegből való »erjedési szelep«-et (szaküzletben kapható) illesztünk, amely elvezeti az erjedési gázokat s megakadályozza,
hogy a hordóba por, piszok vagy levegő jusson. A főerjedés néhány
nap alatt lezajlik, az utóerjedés azonban több hétig eltart. Ha ez
is véget ért, a bort másik hordóba fejtjük át, később pedig palackozhatjuk.
Szamócabor.
12 liter szétnyomkodott szamócát leöntünk 12 liter hideg vízzel
és 24 óráig állni hagyjuk. Ekkor átszűrjük a folyadékot, 4 kiló cukrot,
8 liter almabort, 1 citrom vékonyan leszelctelt héját és három deka
törött borkősavat keverünk bele. Akkora hordóba töltjük, hogy
s/4 részéig legyen tele. A hordót lezárjuk, de a csapjába apró lyukat
fúrunk és 4 hétre mérsékelten meleg helyre állítjuk, hogy a bor kellőleg
megforrhasson. Most hozzávegyítünk még 1 y2 kiló, két liter vízben
feloldott cukrot, jól megrázzuk a hordót és újra lezárjuk. Körülbelül
6—8 hét múlva — mikor az erjedés egészen befejeződött — leöntjük
a tiszta levet a seprűről. Beleöntünk 1 liter tiszta szeszt és visszatültjük az időközben kitisztított hordóba. Két hónapig a pincében
tartjuk, akkor kisebb hordóba öntjük át, olyanba, amit egészen megtölt. Most már teljesen lezárjuk a hordót és csak 1 év elteltével
fejtjük le üvegekbe a bort.
Áfonyabor.
Készíthető éppen úgy fekete-, mint vörösáfonyából. A kiválogatett, megmosott bogyókat nagyon kevés vízzel egészen szétíozzük,
ötórai tea — Uzsonna-vacsorn 547
majd levüket kipréseljük. 4 kiló gyümölcsre számított 3 kiló cukrot
párszor fölforralunk 1 liter vízben, habját leszedjük és föleresztjük
annyi vízzel, hogy ugyanannyi legyen, mint az áfonyalé. Most összevegyítjük a kétféle folyadékot, belekeverünk 4 kiló gyümölcsre számított 2 deka élesztőt és nagy uborkásüvegbe öntjük. Az üvegnek
nem szabad egészen tele lenni. Vászonruhával lekötjük, mérsékelten
meleg (18—20 C fokos) helyre állítva otthagyjuk, míg az elsőfokú
erjedés le nem zajlik. Ez körülbelül márciusig tart. Ez idő alatt
többször kinyitjuk az üveget, kicseréljük a vászonruhát, fülkeverjük
a bort és — ha szükséges — kevés forralt vizet öntünk utána.
Márciusban filtráljuk a bort és másik, hasonló üvegbe öntjük át, ahol
még 3—4 hétig hagyjuk, szintén csak vászonnal lékötve. Ezután újra
filtráljuk és most már palackokba töltjük, rendesen ledugaszoljuk.
Meggyszörp.
A meggyszemeket magostól összetörjük, másnap vászonzacskón
átnyomjuk. 1 kiló lére számított 73 deka cukorral kevés vízzel szirupot főzünk, összeöntjük a meggylével és 1/4 óráig együtt főzzük, habját
leszedegetve. Hidegen töltjük palackokba, bedugaszoljuk s jól kigőzölve, hideg helyre tesszük.
Kakaó.
Egy púpozott kávéskanál jófajta kakaót és 1 y2—2 kávéskanál
porcukrot összevegyítünk a csészében. Leöntjük annyi forró vízzel
(körülbelül y2 deci), hogy egészen simára keverhessük vele. Ha ez
megtörtént, akkor teletöltjük a csészét forró vagy hideg tejjel aszerint,
hogy meleg vagy hideg kakaót akarunk-e fölszolgálni. Akinek tetszik,
forró víz helyett vehet ugyanilyen feketekávét. Ez kellemes ízt ad
neki. (Ekkor valamivel több cukorra van szükség.)
Must eltartása édesen.
A must édesen így tartható e l: 1. A hidegen (kora reggel) szedett
szőlőt rögtön kipréselve, a mustot hűvös pincében álló kikénezett
hordóba töltjük és a színültig telt hordót tüstént légmentesen, erősen
lezárjuk. 2. A mustot literes palackokba töltjük, a tetejükre minden
üvegbe egy késhegynyi szalicilt vagy inkább benzoésavas nátriumot
hintünk s rögtön jo erősen bedugaszoljuk a palackokat és állandóan
hűvös helyen tartjuk.
Hideg szamócaleves pohárban.
Kerti vagy erdei szamócából és vörösborból készül ez a fogás.
Egy kiló szamócát jól megcukrozunk s egy óra hosszat hideg heiyen
iartjuk, majd föleresztjük 1 liter vizes, citromos vörösborral, áttörjük,
ha szükséges, még megcukrozzuk és jégre tesszük. Tálaláskor néhány
szem szép ananász epret teszünk bele. Pohárban tálaljuk.
Narancsleves pohárban.
12 deci narancslevet felforralunk. Amint forrni kezd, belevegyítünk 3 deka finom lisztet és simára keverjük. Végül még egy kávés
Ötórai tea — Uzsonna-vaisoru
kanál narancsszörp és ugyanennyi narancslikőr jön bele. Pár őrára
jégre állítjuk és poharakban, apróra vagdalt narancshéjjal meghintve
tálaljak.
Hideg málnaleves pohárban.
1 liter málnát 5 percig főzünk 1V2 liter vízben. Szitára téve, levét
falba csurgatjuk 13 deka cukorra. Hidegre tesszük és találáskor belevegyííünk % liter, szép nagyszemű, megtisztított málnát. Poharakban
tálaljuk.
Hideg csere sny ele vés.
V4 kiló cseresnyét és 1ji kiló meggyet porcellán- vagy kőmozsárban
összezúzunk, de a magoknak csak körülbelül x/4 részével. Ráöntünk
1 liter vizet és körülbelül 1ji óráig főzzük lassú iorrással. Átszűrjük
ízlés szerint megcukrozzuk és hidegre tesszük. Pohárban adhatjuk fel’
KÜLÖNFÉLE
(Lásd „Vegyes" címen is)
TÖPÖRTYŰ VAGY TEPERTŐ
sőt töpoitő. meg porc is lehet a neve, már amint vidékenként mondják, de bárhogy nevezzük is, mindig örülhetünk, ha déltájban hazaérkezve, a konyha felől enyhén hozzánk száll az illata.
A frissen sült töpörtyű, származzék bár kockára vágott sertésszalonnából (mely lehetőleg perzselt legyen), vagy hízott libából (melyet úgy nyúzunk meg, hogy bőréhez és szalonnájához egy kis mellehúsa is tapadjon), mindenképen azokhoz az ennivalókhoz tartozik,
amelyek alkalmasak arra, hogy ínyünket csiklandozzák.
Maradjunk csak először a sertéstöpörtyűnél s itt mondjuk meg.
hogy a kevés vízbe, melyet a feldarabolt szalonna alá öntünk, egy evőkanál tejet is tegyünk, mert ettől sokkal finomabb lesz az íze (valósággal mogyorószerű) s a színe is sárgább-pirosabb, gusztusosabb, nem
olyan csúnya, fakó, halovánv, mint néhol sajnálattal tapasztaljuk.
Azután azt is hangsúlyozzuk, hogy amikor a megpirult, ropogós pörcöt lyukacsos merőkanállal kiszedjük a forró zsírból, ne tegyük át a
krumplinyomónak is használt présbe, hanem egyszerűen egy másikkisebb kanállal nyomkodjuk ki belőle a fölösleges zsiradékot, úgyhogy
jusson is, maradjon is.
A préselés tönkreteszi, kiszárítja, agyonlapítja a tepertőt, olyan
lesz utána, mint a gyaluforgács. Már pedig az omlós-, meg a levelespogácsához is jó ízes, szaftos töpörtyűre van szükség, valamint a tejfölös túróscsusza, meg a juhtúrós galuska tetejére, a meleg ecettel
fonnyasztott öntött salátára, a rántóttába és a prószának abba a fajtájába, amelyet a Dunántúl sütnek s amelynek a sós, zsíros töpörtyű
adja meg a többi unalmas kukoricalisztkészítménytől eltérő, egyéni
jellegét.
A seríésszalonna töpörtyűjéről nincs is több mondanivalónk ennél, ellenben a különösen nemes libatepertőnél (melynek legjelesebb
sütőmesterei régidőtól fogva a királyutcai Orczy-ház környékén laktak), megérdemli, hogy megállapítsuk a különbséget, mely sütési módját a másik fajtától elválasztja. A víznek itt pontosan el kell lepnie a
lábasban kockára vágott szalonnát. Födő alatt, félerős tűzön kezdődik a sütés, illetve főzés. Ha a víz elpárolgott, felszítjuk a tüzet s a
550 Különféle
töpörtyű gyorsan aranysárgára attJ. A lábast erre sürgősen tmucijük
a űzhtlyről, tartalmára néhány csepp hideg vizet freccsentünk, újra
lefödjük, pár perc múlva kiszedhetjük a tepertőt, mely kissé megsózva, hidegen, melegen egyaránt oly omlós lesz, hogy szinte elolvad
a szádunkban.
Igazán nem kívánhatok jobbat a tisztelt olvasónak, mint hogy
ez omlós töpörtyűből minél többször jusson a ludas kásájára, a sült
krumplija és teája mellé, vagy a pogácsájába. (Mert hogy ez utóbbi
helven is sikerrel versenyez sertésből való kollégájával, azt úgy hiszem
mondani sem kell.)
Stefánia torta II.
6 tojássárgájából, 12 deka törött cukorból, a 6 tojás keményre
vert habjából és 12 deka lisztből piskótatésztát keverünk és 5—7
egyforma nagyságú tortalapot sütünk belőle. Ha kihűltek, megtöltjük őket a következő krémmel: y2 liter tejszínt felforralunk
% kiló cukorral. Belevegyítünk egy kis darab vaníliát és % kiló
ősszevagdalt kakaómasszát. Mérsékelt tűzön addig keverjük, míg
a kakaómassza elolvad. Teljesen hidegre hűljük és habverővel 20
deka vajat verünk bele.
Stefánia torta III.
9 tojássárgáját habosra keverünk 15 deka cukorral. Összevegyítjük 4 tojás habbá vert fehérjével, 15 deka liszttel és annyi
tejjel, hogy a tészta folyós legyen. Kikent formában 4—5 lapot
sütünk belőle. Megkenjük őket és a torta tetejét a következő töltelékkel : 12 deka vajat habosra keverünk 18 deka cukorral és belekeverünk 8 csepp rumot és kevés vaníliát.
Mama kedvence.
50 deka édes és 1 deka keserű mandulát gorombára törünk 1 tojás fehérjével. Összevegyítjük 2 egész, eihabart tojással, 2 sárgájával és 25 deka olvasztott, majd 50 deka cukorral és kevés reszelt,
citroinhéjjal újra keményre kevert vajjal. 6 darab, teljesen lehámozott, kimagozott narancsot szeletekre vágunk, erősen megcukrozzuk.
Vajjal kikent tortaformát kibélelünk omlós vajastésztával, beleöntjük a mandulás keverék felét. Erre a narancsszeletek következnek és végül a mandulás keverék másik fele, amit meghintünk cukorral. Két óra hosszáig süljük gyenge tűznél és kihűlve, vesszük ki
a formából.
Hány személyre szólnak a receptek?
\ szakácskönyvek receptjei, ahol adagot említenek, általában
4—6 személyre szólnak. 4 étkesebb, vagy 6 kevesebbet fogyasztó
emberre. 4 személynél esetleg vacsorára is marad. Ahol a recept eltér
a szokástól, különösen pl. a diétás ételeknél, ott rendszerint megjegyzés van erről, de aki valamelyest ért a háztartás vezetéséhez,
a receptet elolvasva rögtön meglátja a különbséget.
Különféle $51
Leves- és mártás$a,ríS& csonfkivonat.
Borjú- és marhacsoníokat húsleves módjára és ugyanolyan
arányban főni teszünk, zöldségeljük s a forrás közben felszínre jövő
zsírt és habot mindig leszedjük. Amikor a lé sűrűsödni kezd, vigyázni
kell, hogy oda ne égjen. Igen hosszú (a recept szerint jó félnapi)
szakadatlan főzés után, amikor a lé már sűrűvé forrt össze, a csontokat kiszedjük, a levet pedig fehér vásznon átnyomjuk és bögrében
vagy bef öltés üvegben hidegre állítjuk, ahol kemény kocsonyává
lesz. Jól lezárva és hideg helyen sokáig eláll. Mártások, levesek javítására használható.
Főtt habkrém.
Hat tojásból kemény habot verünk, de mielőtt a habveréshez
fognánk, 20 deka törött cukrot 1 deci vízzel és ízlésszerinti vaníliával
szálasodásig főzünk. Mikor a hab már nagyon kemény, vékony sugárban lassacskán beleöntjük a cukrot, közben folyton tovább verve
a habot, majd a habve övei nagyon lassan és magasra emelve a habmasszát, lassan kihűtjük.
Meleg kalács 6§ kenyér f elvágása,
A kalácsot lehetőleg ne vágjuk föl, amíg meleg. De ha valamilyen
okból mégis szükséges volna, a kést mártsuk forró vízbe, vagy tüzesitsük meg, gyorsan töröljük le s így vágjuk vele a kalácsot. Ugyan
így vághatjuk fel szépen a puha kenyeret s általában a kelt tésztákat.
A pSskáíatckercs
tésztáját, arrint a sütőből kivesszük, gorombára tört cukorral meghintett szalvétára keil tenni, nagyon gyorsan megkenni lekvárral
vágj' csokoládéval és a szalvéta segítségével azonnal összegöngyölíteni.
A torta és a tűüerűs tűz.
A tortákat n°m szabad túlerős tűzön sütni, mert akkor a külső
rétege gyorsan megkeményedik, a belseje pedig nj'ers marad. A sütőt
be kell melegíteni, mielőtt a tésztát bele íennők, de a sütés csak mérsékelt tűzön történjék. így aztán jól megsül a belseje is és nem eshet
össze a torta, amelyet a sütőből kivéve rögtön szitára keli borítani.
Amíg kihűl, tartsuk a konyhában, ne tegyük ki mindjárt nagy hőmérsékletkülönbségnek. Ha a tortát csokoládé-mázzal —amelyhez kis darab
kakaóvajat is keverünk — öntjük le, pár percre visszatóljuk a már
csak langyos sütőbe, melynek ajtaját kissé nyitva hagyjuk. A máz
ekkor gyönyörű fényes lesz.
Sorbet.
Kü’önböző friss gjümölcsök áttört, kevés vízzel együtt átszűrt
levét összevegyüljük valami jófajta fehér borral. Citromlevet is
csavarunk bele és keveset meg is cukrozhatjuk. Használatig jégen tartjuk. Éppen így készíthetjük eltett gj ümölosléből is.
k»2 Különféle
A KARÁCSONYI PUJKA
A természetrajz azt írja róla, hogy a legnagyobb baromfi. Nera
lehetetlen, hogy ennek a tulajdonságának is része van abban, hogy
a karácsonyi ételsor központjába helyezték az angolok, akik tudvalévőén szeretnek sokat enni, mindenekfelett sok húst és még a rendesnél is többet karácsonykor. Azt is mondja a természetrajz, hogy a
pujka húsa jóízű s még azt is hozzáteszi, hogy a melle feltűnően hatalmas és okszerű hizlalással pompásan fejleszthető.
Ez az utóbbi tulajdonság bírhatta rá viszont magyar elődeinket,
hogy örökség gyanánt úgy hagyják reánk e díszes tollazatú szárnyast ,
mint a karácsonyi ebéd fénypontját. Ismeretes ugyanis, hogy a szárnyasok világában őszinte tisztelői vagyunk a jól fejlett melleknek s
a divat nálunk semmiképpen sem fog olyan ultramodem formában
jelentkezni, hogy a pujkánál a kis mellet tartsuk kívánatosnak. Annál
kevésbbé, mert hisz a pujka többi része, íz és szépség dolgában, egyaránt messze elmarad a melle mögött. Míg egy jó szaftos, rántott
csirkecomb felveszi a versenyt a »fehér húsá«-val s az »idei« libacomb
sem utolsó falat, a pujka alsó combja olyan izmos, inai szinte elcsontosodtak, hogy csak vesződséggel lehet róla némi húsfélét lefejteni.
A vesződséget ez sem éri meg, mert száraz, ízetlen, Igazuk van azoknak, akik csak »dobverő«-nek csúfolják.
A melle ellenben fejedelmi falat. Gyönyörű, nagy szeleteket lehet
vágni belőle, egészen külön tálat tölt meg, ragyogó fehér, porhanyós,
ízes, nedvdús, zamatos. Méltó a karácsonyi asztalra, illik az emberek
hangulatához, kik a nagy ünnepen ősi, pogány korból eredő szokás
szerint, valóságos áhítattal ülnek az áldozati lakomához.
ízlelgetik, kóstolgatják a remek pecsenyét. »01yan az íze, mint
a dióé« — mondják s valóban úgy dukál, hogy a karácsonyi pujkát
dión is hizlalják. Sokszor elnéztem gyerekkoromban, ahogy édesanyám, ki mindig maga választotta ki és fogta hízóba december első
napján a karácsonyi pujkát, a kukorica mellé időnkint hogyan adott
ki a napi töméshez öt-hat szem diót is. A diót feltörték, azaz hogy
Különféle 55?
csak ráütöttek egyet a mozsártörővei, hogy megrepedezzen s héjjastól nyomták le a nem is nagyon tiltakozó baromfi táguló torkán át
duzzadó begyébe. Eleinte csodálkoztam és azt hittem, hogy a szegény
állat nem éli túl a kissé furcsa etetést, de anyám csak mosolygott s
magam is megnyugodtam, mikor a pujka nap-nap után baj nélkül
esett át a procedúrán.
Azt mondják, olyan erős a zúzája, hogy a dió héját is megemészti.
Űgylátszik, csakugyan így történt. De bárhogyan esett is, a pecsenyéje olyan kitűnő volt, hogy a következő esztendőben már eszembe
se jutott az aggodalmaskodás. A mi karácsonyi pujkánk mindig dión
(azaz dión is) hízott. Mások a kukorica közé kevert korianderrel, ánizsmaggal, kakukfűvel igyekeztek fűszeres ízeket adni pujkájuk húsának. Magam is ettem azóta ilyent, de túlságosan, bántóan aromásnak
találtam s csak mindig meg kellett maradnom annál, hogy a legjobb,
legkellemesebb, legfinomabb ízt, zamatot, porhanyósságot a dió adia.
Egyszer aztán valahol valamilyen furcsa pujkapecsenyét tálaltak
elém. Még a mellehúsa is barna volt, az íze kellemetlen, olajos íz, a
szaga visszariasztó. Kiderült, hogy a pesti piacon vették s az tette
tönkre, hogy repcével hizlalták. A repcével könnyen, gyorsan megy
a hizlalás, időt és költséget kímél vele az olyan baromfitenyésztő
'agy kereskedő, aki elég le'kiismeretlen, hogy élvezhetetlenné tegye
a portékáját.
És elég meggondolatlan, hogy rontsa a hitelét a magyar pujkának, melyet London és Berlin egyaránt nagyrabecsül. Az indiánkakas
— így is nevezik, mivelhogy az amerikai Indiana állam volt az őshazája — az Európába importálása óta eltelt négy évszázad alatt Magyarországon emelkedett a legmagasabb polcra. A magyar pujkát
várják karácsonyra az angolok és németek. Evről-évre a magyar Állóid
meg a Dunántúl indítja útnak messze nyugatra a karácsonyi pecsenyét. Remélem, mindig több lesz közte a dión hízott, mint a repcével
megrontott, hogy magyarok dicsérete hangozzék a karácsonyfa mellett, meg a fagyöngy alatt mindenütt, ahol a hagyományos pujkamell az egyik tartozéka a karácsonyi örömöknek.
Sok a gond, sok a vesződség, míg a pirosszeplős tojásból kibújt
gyenge, gyámoltalan madárból ünnepi lakoma lesz. Meleg szobában
tartogatja, széltől, hidegtől, esőtől, forró napsugártól óvja a gondos
gazdasszony, fiiss túróval eteti a kényes jószágot, hogy felnövekedvén, a baromfiudvar dísze és zsarnoka legyen. Mígnem hízóba kerülvén, dióval tápláltatik, hogy feje vétessék, jól megspékeltessek, sütés
közben gyakorta öntöztessék s így finom falat váljék belőle minden
gasztronómusok gyönyörűségére. Esetleg gesztenyével töltve, s párolt
aszaltszilvával, vagy mi még jobb, fűszerezett borban eltett mandulás szilvával körítve.
U4 Különféle
UDVARI EBÉD
Ezt sz udvari ebédet nem a királyi palotában ettük, bár igaz.
hogy egészen közel hozzá, a Várhegy tövében. Nem az udvarnál ettük
ugyan, de igenis, az udvaron s igv némi joggal már ezért is udvari
ebédnek nevezhetnők, de az alábbiakból meglátjuk, hogy egyébként
is, még inas igen komoly szempontokból is »udvari» ebéd volt az.
Igen, a Vár tövében, a Krisztinavárosban, azaz hogy talán már
inkább a Tabánban, ahol egykor a híres Müller-féle kocsigyár jelezte
a két városrész határát, egy kis kocsma udvarán terítettek erre az
udvari ebédre. Olyankor, amikor az Udvar, még Ferenc József idejében, Budán mulatott és vendégül látott honatyákat, delegátus urakat, sőt néha külföldi fejedelmeket. Ezekkel a vendéglátásokkal
voltak összefüggésben az udvari ebédek, melyekről itt szó vagyon.
A kis kocsma hosszú, földszintes házban volt s cégtábláján ezt
olvashatta a járókelő :
Vendéglő a Bw gzsandáihoz.
tíurgzsantíárok már nincsenek, de akkoriban mindenki jól tudta,
kik azok a szép szál legények, akik időnként feltűntek a pesti utcán is
zöld waffenrokkjukban, mely fölött hűvös időben fehér köpönyeget
viseltek.
Az intézménynek, amelyhez tartoztak, Cs. és Kir. Gvalogtestőrszázad volt a hivatalos neve. Ők látták el a rendőri szolgálatot a bécsi
Burgban és a budai királyi palotában. Mikor díszruhát öltöttek,
waffenrokkjukon arany vállrózsák ékeskedtek, fejükön lószőrforgós,
hatalmas sisak ült. Kétségtelenül impozáns jelenség volt egy-egy
ilyen testőrgyalogos s nem csoda, ha Budán nagy tekintély övezte
azt a sváb legényt, tabáni vincellérek ivadékát, aki leszolgálván
katonai három esztendejét s eközben őrmesteri rangot szerezvén,
bejutott a burgz«andárok díszes csapatába, hogy őfelsége életének
és vagyonának biztonságán őrködjék.
K W önféle
Ez a tekintély megmaradt azután is, hogy a Burgzsandár idöK
múltán nyugalomba vonult és átvette apái örökét, a Vár alatti kis
kocsmát. A kocsma akkor kapta a »Burgzsandár« cégért, hogy vele
jelentős hírnévre emelkedjék.
A hírnév keletkezésének és gyors megszilárdulásának megértéséhez tudnunk kell, hogy étel és ital, ami egyszer az uralkodó asztalára
került, azaz nem is eppen az asztalra, csak az ^ebédlő palotában* szolgálatot tévő lakájok kezelésébe, többé viszont nem láthatta a királyi
asztalt. Akkor sem, ha az ezüst-arany tálak tartalmához senki hozzá
sem nyúlt s ha a hosszúnyakú palackokból egy csepp sem hiányzott.
Ilyen tál és ilyen palack pedig ugyancsak bőven akadt. Ferenc
József példátlan gyorsasággal evett, a vendégek legtöbbje nem győzte,
az iramot s a szédületes tempóban váltakozó 16—17 fogás közül akárhányból még venni sem volt ideje. A nagy sietségben étlen-szomjar
maradt a király vendége, az illetetlen vagy alig megkezdett tálak
és palackok ellenben kivitettek a konyhába, hogy régi hagyomány
szerint a személyzet rendelkezésére bocsáttassanak.
A személyzet azután egy-egy gála-ebéd befejeztével — árverést
rendezett a dús zsákmányból.
Az árverésre elmentek a várban lakó hivatalnok arisztokrácia
hivatott képviselői: államtitkárnék és miniszteri tanácsosáéit sietlek
s zakácsnőkkel és szobalányokkal, hogy egymásra licitálva, minél
'.öbbet biztosítsanak családjuknak a finom falatokból.
A versengés nagy volt, de olcsó pénzen jutott mégis mindenkinek. A legjava, az oroszlánrész — árverésen kívül — a »Burgzsan-
•lár«-é lett. Nem volt hiábavaló a hosszú udvari szolgalatban szerzett
baráti összeköttetés, a volt kollégák, burgzsandárok, szakácsok,
komornyikok és (gyebek, rendületlen hívei maradtak a közülük lett
kocsmárosnak. Hozzájártak egy kis jó rác ürmösre, meg ugyancsak
rác csájára, mely utóbbi nem ital volt, hanem torta formára sütött
és szeletelt s fatányéron körülhordott borsos, húsos rétes és igen nagy
népszerűségnek örvendett a Rácváros határain túl is.
A jó csájáért, meg rác ürmösért hálából azután a volt kollégák
maguk szállították a gála-ebéd végeztével a francia szakácsművészet
remekeit s az udvari pincék kincsét a Vár tövébe, a kis kocsmába.
A »Burgzsandár« udvarán este 9 óra tájban megkezdődött a
második »udvari ebéd«, a rózsaszínű rajnai lazac, szalai rákkal körítve
és remulád-mártással kapcsolatosan újra hófehérrel terített asztalra
került, a Homard á la Parisienne, a gyöngyszürke, nagyszerű orsovai
kaviár, a ravigote-szószos articsóka, a vadkacsa galantin, a szarvasgombás libamájpástétom, a pirosló róztbíf, a gödöllői fácán, a
művésziesen felépített pariét szabályos rendben sorakozott utána.
Zöldesen csillogott a poharakban a rajnai Liebfraucnmilch, pirosán
a bordeauxi Saint Julién és aranysárgán a tokaji királyi szőlő termése.
5áá
Különféle bM
Az asztalnál jól informált pesti Ínyencek ültek, kik tudták, hogy
mindeme table d’höte alakjában szervírozott s kétséget kizárólag
fejedelmi dolgokért mindössze egy. mondd egy osztrák értékű forint
a feferMnti f izeit ség ott a Vár alatt.
fácánnál odalépett a lakomázókhoz a Burgzsandár s a szertárosokhoz híven poharat emelt Felséges urunkra, a császárra és királyra.
A vendégek felállottak, a poharak összecsendültek : a lakoma tovább
folyt.
Erről az udvari ebédről csak üresen szedte el a tálakat és palackokat a kiszolgáló csaposlegény. Itt étlen-szomjan nem maradt senkisem.
Különféle m
Kávéíőzés egyszerű módon.
Modern gépek híján is igen jó kávét készíthetünk a rendes
karlsbadi porcellán kávémasinán is a következő módon : 1 liter, a
vízvezetékből frissen eresztett vizet csak erre a célra használt fazékban felforralunk. 4—5 deka lehetőleg frissen pörkölt, finomra őröli,
elsőrend ű kávét (persze pótkávét is vegyíthetünk hozzá) beleteszünk
az előzőleg megmelegített masina felső részébe és jól összenyomkodjuk, hogy sűrűn legyen a szitán, a víz csak fokozatosan szivároghasson át s a kávét kellőleg kilúgozhassa. Most rátesszük a vízelosztót, lassan ráöntjük a forrásban levő vizet és a gépet befedjük.
Hogy a kávé az átszflrődés alatt ki ne hűljön, a masinát meleg, de
nem forrásban levő vízbe állítjuk. A kész kávét újra felforralni kár
volna, mert aromájából sokat veszítene. Egy személyre körülbelül
7 gramm őrölt kávét számítunk.
A forralt tej föle.
A tej felszínén forralásnál összegyűl a föle, melyet bőrnek, vagy
pillének is neveznek. Ezt sokan nem szeretik, ha kávéjukba vágj
csokoládéjukba kerül. Hogy az értékes anyagot, melyet ez a föle
tartalmaz, megmenthessük, forralás közben kevergessük a tejet, azután
gyorsan hütsük ki s akkor nem fog a feszínén összegyűlni s »bor«-ré
alakulni.
Az egészben sütött hús.
Az egészben sütésre szánt húst egy kanalfej forró zsíron s néhány
íústölt szalonnaszeieten először fenn a tűzhelyen mindkét oldalán hirtelen megpirítjuk, azután kis vizet önthetünk alája s a sütőbe téve fejezzük be elkészítését. Zsír nelyett persze vajat is használhatunk.
A legiren vagy legieren
szó a gasztronómiában annyit jelent, mint valamely mártást vágj
levest sűríteni, »megkötni« tojás, tej, tejföl hozzákeverésével. Magyarul leginkább a behabarni szó felel meg neki.
Disznósajt (vérrel).
Sovány, főtt, vagdalt disznóhúst, kevés puhára főtt szalonnabőrt
összevegyülünk háromszor annyi súlyú, apró kockára vágott, főtt
szalonnával és annyi habart disznóvérrel, hogy a massza töltésre
alkalmas keménységű legyen. A megmért tölteléket kilónként számított 3 és fél deka sóval, 1 gramm majoránával. 4 gramm törött borssal,
2 gramm szegfűborssal fűszerezzük. Alaposan megdolgozzuk és végül
disznógyomorba vagy hólyagba töltjük, de úgy, hogy az csak félig
legyen tele. Most szalonnaszeletekbe csavart disznónyelv- vagy
borjúnyelvdarabokat teszünk még bele s bevarrjuk a hólyagot. Körülbelül 3 óra hosszáig főzzük. Hogy jó-e, úgy tudhatjuk meg. h«gy
villával beleszúrunk. Ha vértelen, tiszta zsír vagy lé. csurog ki belőle,
akkor már megfőtt. Langyos állapotban lepréseljük és mikor teljesen
kihűlt, 2 —3 napra hideg füstre akasztjuk.
558 KiHönfélp
AZ A N A N Á S Z D IN N Y E
többi sárgadirnyetestvérévei együtt rokona az uborkának. (Innen van,
hogy némely éretlen, vagy silány példányának olyan uborka íze van.)
A kovászos uborka és a sóban, paprikában, borecetben jól megérlelt uborkasaláta persze a maga környezetében (értsd : libapecsenye
vagy rantottesirke mellett) igen kedves ételünk, ám mégsem szenvedhet kétséget, hogy az ananászdinnyét (sőt a kantalupot, meg a turkesztár.t is) sokkal magasabb, mondhatnám főnemesi rangiokozat
illeti meg a növénytanban »cucumis« néven tisztelt családban, mint
a polgári uborkát.
Az ananászdinnyét nemigen szoktam megkóstolni »prímőr« korában, május közepén, nemcsak azért, mert az ára olyankor szédületesen
magas, hanem főleg azért, mert a túlkorai és könnyen kásásodó termés
époly kevéssé jó, mint a túlkésői és a sárgadinnyefajták, melyekből
szenvedélyes barátjuk, néhai Hoitsy Pál, oly rengeteg-félét tartott
számon, sőt termelt is, csak június végén kezdenek komolyan jók
lenni, hogy júliusban és augusztus elején kulmináljanak.
Bármily csalogatóan kínálják tehát májusban a hangosszavú árusok, hogy hazai termés és ilyen meg olyan üvegházakból hozták
Budapestre, mégis helyesnek tartom a várakozást, amíg nemcsak olcsóbb, hanem lényegesen jobb is lesz és nem juttatja az eszébe az embernek, hogy a dinnye unokaöccse az uborkának. Már a külseje
is szebb lesz később, a belseje pedig, a húsa, gusztusos narancsvörös
színű, tömött és szerfelett zamatos. Izére, szagára hasonlít az ananászhoz, melytől nevét kapta. Hűsítő, üdítő és szomjúságoltó, különösen, ha jól behűtve kerül asztalunkra. És kissé megcukrozva. Ha rendesen, jól megérett, sok cukor nem keli rá. A kevés jobban kiváltja nemes illatát és levesesebbé teszi a húsát, a soktól veszít a jellegéből és
émelyítő lesz. Tehát egy kevés cukor helyeselhető az ananászdinnyén,
meg a többi sárgadinnyeféléken (akkor is »sárga«, ha zöld), de semmiképen sem ajánlhatnám, hogy beugorjék valaki annak, aki azt hirdeti, hogy sóval, paprikával, vagy gyömbérrel jó csak valójában e
pompás nyári gyümölcs. Láttam ugyan olyanokat, akik nemcsak hirdették, de gyakorolták is e különös fűszerezési módokat (olyat mégse
láttam, aki tubákkal ette volna, pedig erről is hallottam gyerekkoromban), sőt magam is megkóstoltam valamennyit,
de rögtön elhatároztam, hogy a cukornál maradok. A csípős, maró,
erős fűszerek a sárgadinnyét Kiforgatják lényéből. És azt is megádlapíthattam többnyire, hogy a só, a paprika, a gyömbér ezúttal nem az
ízlés, hanem inkább a feltűnési viszketeg szolgálatában állott.
Igaz, hogy az is feltűnő volt, amikor annakidején a még javakorabeli Batthyány Elemér gróf ama világszép szőke angol dáma,
Daisy társaságában egy este Vampetits bátyánk ligeti vendéglőjében
Különféle 559
sárgadinnyével kezdte a vacsorát. Erről azonban rövidesen bebizonyosodott, hogy nem is olyan rossz dolog és feltétlenül higiénikus. Ettől
tehát most már senki se riadjon vissza, csak arra ügyeljen, hogy a
sárgadinnye után ne egyék például bablevest, borjúpörkültet, töltöttkáposztát és túróscsuszát. A sárgadinnyés kezdethez már mégis csak
a finom franciás menü illik.
ANNABÁLOKAT ÉS ANNANAPI BÚCSÚKAT
sokfelé tartanak az országban, de kiváltképpen a Dunántúl, Somogyországban, Szálában, meg Veszprém vármegyében. A bálok között
országszerte hírneves voli mindig a füredi Annabál, melynek jeles múltjáról és kiváló jelenéről annyi Írástudó zengett már dicsőítő
éneket.
A bálok, illetve a bennük megforduló deli leányok és ifiasszonyok. bizonyára érdeklik az ínyesmesterség barátait, azonban a szó
szorosabb értelmében a búcsúk tartoznak inkább ama keretbe, mely
az ínyesmesterség birodalmát jelenti.
í úl a Dunán különösen sok a Szent Annáról nevezett plébániatemplom s ennélfogva Anna-nap után való vasárnapon nem egy
helyen ütik fel sátraikat az egybesereglett mézeskaláesosek, kiket
inkább bábosoknak nevez a somogyi szólás. A manduláspuszeili.
a különféle színű és alakú ízes, változatos mézeskalácsfajták nem
megvetendő falatok s a gyerekeknek, sőt a szívük választottjával
megjelenő legényeknek is, igen alkalmatos ital így kánikulai búcsú
délutánján a jégbehűtött műre, a méhsörnek egy erjesztetlen fajtája, mely vízzel hígított s főzött mézből készül s mely némi szerecsendióval meg koriandruminal fűszerezteiik. Ámon, a híres marcali bábos, már ama régi időkben, mikor az
ilyesmi vidéki helyen nagy ritkaság volt, fagylaltot is készített a
búcsúra, pirosat málnából, fehéret citromból, sárgát . kajszibarackból és mindenekfelett krémszínűt vaníliából. Azért mondom, hogy
mindenekfelett, mert akkortájban a falusi hölgyek a vaníliafagylaitot tartották a legelőkelőbbnek, mivelhogy Beniczkyné Bajza
Lenke kegyelmes asszony regényeiben is többnyire ezzel enyhítették
szenvedéseiket az arisztokrata dámák. Ámon bábost — fagylaltjáért — igen szívesen látták Lengyeltótiban is, ahol néhai öreg gróf Zichy János (a pár éve elhúnyt Béla
gróf édesapja) olyan gyönyörű karcsútornyú »stukatúros« templomot
építtetett, hogy már csak ennek megtekintésére is érdemes volt
odamenni a búcsúba, llát még az esperesplébános úr ebédjéért,
melyen hosszú sorban vonu'tak fel a dunántúli magyar szakácsművészet remekbe készült fogásai, a finom ragúlevestől kezdve,
a máj szeletkékkel kirakott, sültvérrel megpettyegetett, töpörtyűvel
díszített ludaskásán, karbonádlis töltöttkáposztán, a galuskával
körített paprikáscsirkén áthaladva a farsangi fánkig. Ne tessék
azonban azt hinni, hogy az ebéd ezzel befejeződött, mert most egyszerre tálaltak tejfölös uborkasalátával és kovászos uborkával ropogós liba- és kacsapecsenyét, valamint párolt káposztával még ropogósabb sültmalacot. Aztán megint csak egyszerre érkezett az asz-
Különféle
talia a kaprostúrós-, az almás- és a káposztásrétes, hogy végül fagy lalt a sütemények, Írásos torták és gyümölcsök sokasága zárja be
a kétségkívül jól sikerült menüt. A bor többnyire a Balaton túlsó
partjáról került k i: ama badacsonyi »kéknyelűek« rendjéből, meg
a somlai muskotály fajták közül, de a vörösbor Somogybán termett,
a jóhírű »Kishegyen«, hol az európai hírű borász, Szalay Imre úr,
a császárszakállú Dlöllei republikánus* termelte.
Az Annanapi búcsú ebédje persze késő éjszakáig elhúzódott s
bizony nem megvetendő iskola volt ínyesmesterjelöltek számára.
őeo
Grnpe fruit.
A grape fruit (citrus decumana) nagy, narancshoz és citromhoz
hasonló, zöldessárga héjú, savanykás, kesernyés ízű, vitamindús
gyümölcs. Különösen az angolok és amerikaiak kedvelik s étkezés
elején egymagában (kettévágva egy-egy felet kehelybe téve s kis
kanalat adva melléje), vagy pedig étkezés végén gyümölcssalátába
vegyítve fogyasztják.
Almaecet.
A lehullott éretlen — de lehet érett is — almákat összeszedve,
kádba rakjuk és sulyokkal erősen összezúzzuk, majd gyümölcsprésben
kipréseljük. Az így nyert nedvet, valamelyes cukrosvízzel megszaporítva, fakádban megerjesztjük. Mikor már savanyodni kezd, hordóba
tesszük, a hordót lezárjuk és addig hagyjuk benne, míg teljesen megsavanyodik. Ekkor 30 literre számított 15 deka borkövet keverünk
bele és mikor teljesen megtisztult, lefejtjük. (Üvegekbe vagy másik,
tiszta hordóba.) Salátákhoz, egyéb ételekhez kitűnő ez az ecet, de
konzervnek készítésére nem alkalmas.
Mézecet.
Böszájú uborkásüvegben összevegyílünk 1 kiló mézet 4 liter
vízzel. Beleteszünk 1 zsemlyét vagy ennek megfelelő nagyságú fehér
kenyeret, esetleg kisebb almanagyságú kovászt. Meleg helyen tartjuk,
míg jól megerjed (4—5 hét). Ezalatt csak vékony sűrű tüllel kötjük
be. Mikor az erjedés befejeződött, szorosabban is beköthetjük és a
teljes megtisztulás után filtrálópapíron átszűrve, üvegekbe töltjük.
(A zsemlyét vagy kenyeret, mielőtt az üvegbe tesszük, megáztatjuk
borecetben.)
Erdei szedereeet.
kiló, nagyon érett erdei szedret kissé meghintünk törött fahéjjal
és széíesszájú üvegbe téve, leöntjük 1 % liter tiszta borecettel (vagy
savanyú borral). 4—5 hétig napos, vagy más meleg helyen tartjuk
s kis idő elteltével filtráljuk és üvegbe töltve, jól ledugaszoljuk.
Zavaros uborkalé.
Az tce>be eltett uborkán az ecet néhány nap múlva többé-kevésbbé
megzavarodik, hogy aztán rövidesen újra megtisztuljon. Ha ez a zavarosság túlsókéig tart, akkor valami hiba történt, amelyet meg kell
próbálni olymódon korrigálni, hogy az ecetet leöntjük, az uborkát
megmossuk, megszárítjuk, új eceti'orrázatot készítünk, friss fűszere
Különféle 561
két veszünk, a szükségeseket a tisztára kimosott üvegbe rakjuk,
alaposan lekötjük és rövid ideig kigőzöljuk. Természetesen ezt csak
abban az esetben lehet megtenni, ha az uborkák még teljesen épek
és kemények.
Citrom eltartása homokban.
Cili omol legjobban úgy tarthatunk el, ha teljesen száraz (forró
napon, vágj' kemencében kiszárított) homokot öntünk négj ujj vastagságra ládába. A citromokat a homokba állítjuk, úgyhogy egymáshoz
ne érjenek. Újabb négy ujjnyi homokréteget hintünk rá, ebbe ismét
citromokat állítunk s most öt ujj vastag homokkal födjük be. Hűvös
helyen így sokáig eláll a citrom.
Spárga főzése.
A spárgát ne főzzük vízszintes helyzetbe lefektetve, lábasban,
hanem fazékban, fölállítva, egy csomóba összekötve, annj'i sósvízben,
hogy a feléig érjen. Ilyen módon a spárgafejek csak a gőzben párolódnak és teljesen megtartják gyengéd aromájukat, a keményebb szárak
pedig sokkal tovább főhetnek, mintha az egész csomó egészen bent
lenne a vízben s így természetesen tökéletesebben is pufiidnak meg.
A »zöld mandula«.
Az úgynevezett zöldmandula (össze nem tévesztendő a befőzésre
használt, éretlen, közönséges mandulával) nem más, mint a pistada
vera (magyarosan pisztácia) cserje csonthéjas, egj’inagvas termése.
A Földközi-tenger mellékén tenyészik. Csontburkától megfosztott,
vékonybőrű, halványzöld, olajos, édes magját nj'ers tápláléknak vagy
fűszernek használják. Alkalmas tortadíszítésre.
Étrendek hideg vacsorákra.
I. Hideg bouillon csészében Hideg, főtt aszpíkos hal (fogas, kecsege,
csuka), zöld vagy remuládmártással. Hideg spárga. Francia salátával
töltött s összecsavart sonkaszeletek. Kaszinótojás. Özgerinc áfonyával. Hideg rózttif vagy vesepecsenye mustárral. Tűzdelt pujka
uborkával és vegyes salátával. Minyonok. Torta. Gyümölcs. Vegyes
fagj'lalt vagy parfé.
Hal: Űrmös vagy száraz szamorodni, sor, fehér és vörös bor
(pezsgő), esetleg eperbólé, feketekávé, konyak, likőrök.
II. Tea töpörtyűs pogácsával és sós, sajtos rudacskákkal. Hideg
talak: Héringsaláta, borjúmáj pástétom, felvágottfélék, egészben
sült, felszeletelt borjúcomb. fácán. Ezekhez többféle saláta (paradicsom, zöldbab, karfiol) járul, továbbá áfonya, vörösboros vagy ecetes
szilva. Narancstorta, apró sütemények, gyümölcs, sajt, feketekávé.
A húsostálak díszítésére különböző színű aszpik, szalagokra vágott
fejessalátalevelek, hónaposretek, cékla, kemény tojásszeletek, citromkarikákra helyezett szardellagyűrűk, apró uborkák szolgálhatnak.
Ital: A tea után fehér bor ásvánj'vízzel, majd vörös bor s a feketekávéhoz likőr vágj' konyak. Koktél.
III. Felvágottfélék (esetleg szendvics formájában). Hideg sertéssült. Hideg töltött csirke, többféle saláta (zöldbab, paradicsom).
Apró sütemény. Diótorta. Gyümölcs. Sajt (körített juhtúró).
Inyesmoster szakácskönyve. 36
7J» KUWnféle
Ita l: Sor, bor, Harmatvíz, feketekávé. Jó szolgálatot tehet a
jégbehíítött s szénsavas vízzel megszapor flott citromos (ha tetszik,
rumjs) tea.
IV. Halmajonéz vagy hideg libamáj aszpikban, olasz salátával.
Hideg töltött paradicsom. Hideg tűzdelt gyöngytyúk vagy kappan
karfiol- és endiviasalátával és befőttel. Tői Lőtt gesztenyetoría vagy
puncstorta. Apró sütemények. Gyümölcs. Feketekávé.
ita l: Száraz szamorcdni, somlai rizling, egri bikavér, narancsbólé. Fekete kávé. Konyak.
Agar-arjar.
Az agar-agar gumiszerű anyag, amelyet a japáni, kínai, ceyloni
és jávai tengereken élő moszatokból készítenek. Főként ragasztásra
szolgál. Egy idő óta a cukrászatban, különösen a cukorka gyártásban is
szokták használni zselatin helyett az anyag kocsonyássálételére. Kapható
drogériákban, esetleg nagyobb fűszerüzletben is cukorspárga vastagságú szálakban, melyekből többet szoktak egy csomóba kötni. Rugalmas, hajlékony és hónapokig eláll. Használat előtt apróra vágva,
vízben megmossuk, majd addig főzzük, nagyobb mennyiségű vízben,
míg egészen áttetsző lesz.
Szarvaskő.
A szarvassó, pontosabban szarvasszarvsó (Hirschhornsalz) a
szarvasagancs ipari feldolgozásánál lehulló sárgásbarna por, amely
ammoniumkarbonáíot, ammoniumhidrokarhonátot és karbominátot
tartalmaz. Sütőpornak használják, kisebb, vékonyabb süteményeknél
a tészta lazítására, kelesztésére. Hevítve már tíO fckon felbomlik két
illő alkatrészre, széndioxidra és ammóniára. Használatánál ügyelni
kell, hogy sütés közben az összes ammónia tökéletesen elillanjon. Jól
meg kell sütni a süteményt, mert különben ammónia ízű lehet. Nagy,
vastag kalácsfélékbe nem való. Drogériákban, gyógyszertárakban, sőt
vegyeskereskedésekben is szokták árulni.
»Heilige stritzli«.
Az úgynevezett »heilige slritzli« nem más, mint hosszúkás formára
fonott finom, foszlós, tejeskalács, amelyet Mindenszentek napjára
(november 1.) szoktak sütni, hagyományos szokás szerint, úgy, hogy
a család minden tagjának jusson belőle egy-egy. Kisebb a gyermekeknek, nagyobb a felnőtteknek. Ggümölcssajtokat vagy gyümolcskenyeret
is szoktak ilyen formára készíteni.
Főzés olajjal.
A jóminőségű olívaolaj könnyen emészthető és kitűnő ízű zsírféleség. Salátákon és különböző hideg mártásokon kívül főleg halak
sütéséhez, hirtelen sütendő húsokhoz (bifszték, ramszték, rostélyos,
fasírozott) használjuk. De igen alkalmas articsóka, karfiol, spárga,
zöldbab, kelkáposzta, sárgarépa elkészítéséhez is. A talkelli és a fánk
is jó olajban kisütve s a rétes- és bukiatészíába is használhatunk felerész vaj mellett felerész olajat. Az olajnak természetesen — bármire
használjuk is — egészen tökéletesnek kell lennie.
Igen jó, főzésre használható ízes olaj készülhet napraforgómagból is.
Külűnfólv JÖ á
A RAKOTTKÁPOSZTA
receptjét leírtam dAz Inyesmester szakácskönyvát-ben, de azt hiszem
nem veszik rossz néven tisztelt olvasóim, ha itt néhány szó kommentárral szolgálok az erdélyi konyhának ehhez a gyöngyéhez:
A hozzá felhasznált káposzta lehetőleg házilag savanyított legyen és nem bcrkősavas piaci áru, de ha már erre az utóbbira szorulunk, mossuk ki jól, mielőtt főzni tcnnők.
A rizst, melyre szükségünk van, húslében pároljuk (és vigyázzunk, hogy össze ne ragadjon), nem pedig vízben, sőt tejben sem. Ez
utóbbi módszernek ugyan számos híve van, én azonban attól tartok, hogy a tejtől kissé édeskés lenne a rizs, míg a húsleves határozottan helyhezillöbb ízeket produkál. A karikára vágott keménytojásról nincs különösebb mondanivaló, a magam részéről könnyű szerrel
el is engedném, de hát legyen lúd, ha kövér, adjunk csak meg mindent, ami a közhit szerint beledukál a rakott-káposztába.
A sült (sovány) disznócomb egy részét egészen apróra vagdalhatjuk és összekeverhetjük a kásával másik része azonban olyan darabokban legyen, mint a pörkölt s azt is ajánlhatom, hogy egyszerű
sütés helyett vöröshagymás paprikás zsíron pörköljük meg. (A vöröshagymát természetesen a minimumra szorítsuk 1)
A füstöltszalonna félkisujjvastag és hosszú hasábok alakjában
kerüljön sorára, a kolbász lehet friss és sült, avagy füstölt és főit, tetszés szerint. A füstölt íz azonban a lényeges kellékek közé tartozik s
ezért, ha a kolbász friss, akkor ezt a fontos ízt füstölt oldalasrészek
hozzáadásával biztosítsuk. A sózásra különösen ügyeljünk, mert hisz
a szalonna, a kolbász, az oldalas ainúgyis sós, tehát könnyen túlzásba
eshetnénk s ez bizony rovására menne az annyira kívánatos összhangnak.
A rétegeket, melyek a lábasban vagy méginkább mély, tűzálló
edényben egymás fölé sorakoznak, gonddal állítsuk össze, mindenből
jusson mindenhová, amiből csak kell s végül a tejföl, amellyel bőven
megöntözzük a tetejét, legyen kifogástalanul elsőrangú, valódi tejföl.
Vannak, akik a felső káposztarétegre még néhány szelet frissen,
ropogósra sült karbonádlit is kívánnak. Mivel semmi jónak megrontója nem vagyok, csak azt felelhetem erre, hogy legyen meg ezeknek
Is az 6 kívánságuk.
M Különféle
Hús eltartása.
akinek nincs jégszekrénye vagy jégverme, sőt egyáltalán jeget
is nehezen kap, a húst leginkább úgy tarthatja el, ha nedves ruhába
csavarva agyagfazékba teszi. A fazekat friss hideg vízbe kell állítani,
amibe 1—2 marék sót; hint s az edényt hűvös helyre állítja.
A baromfihús és tojás íze és szaga.
A baromfi húsának, sajnos, elég gyakran érezhető kellemetlen íze
és szaga néha a tisztátalan, szellőzetlen tyúkóltól ( »tyúkólíz«), de legtöbbször az etetésre használt takarmánytól ered. A halliszttel etetett
baromfi húsa halszagú, a repcével táplált pujkáé bűzös, olajos. Ugyancsak rossz az ize azoknak a csirkéknek, kacsáknak, libáknak, amelyek sok cserebogarat esznek. A tejjel gy úrt tésztával etetett jércét.
kappanok húsa viszont olyan kívánatos, kitűnő lesz, hogy felülmúlja a stíriai kappanét és jércéét is. Érdekes, hogy nemcsak a baromfi húsa,
hanem a tojása is magába veszi az elfogyasztott takarmány jellegzetes ízét, szagát.
Szétfőtt burgonya.
A lisztes burgonya némelykor olyan gyönge, hogy bárhogyan
vigyázunk is reá, teljesen szétfő, úgyhogy nem lehet karikára vagy
kockára vágni. Ez ellen nagyon jó óvszer, hogy amikor héjában főzzük — sót, amikor pedig hámozva — kevés ecetet teszünk a vízbe.
Takarékoskodjunk a tűzzel!
Tűzgyújtás előtt helyes a főzéshez mindtn olyan dolgot elkészíteni (burgonyahámozás, zöldbabtisztítás, tökgyalulás, tésztagyúrás
vagy dagai.ztás, húsmegtisztítás stb.), aminek későbbre halasztása a
tűz kellő kihasználását akadályozza. Különösen áll ez a gáz- és villany-tűzhelyekre. de megszívlelendő a fa- vagy széntüzelésnél is.
Tehéntúró készítése.
A lefölözött nyers tejet langyosan tartjuk 24 óra hosszat, amikorra
jól megalszik. Az alvadékot aprítás és keverés közben kissé jobban
felmclcgítjük. Ha ilvmódon eléggé megkeményedett, pihentetjük s
azután tiszta vászonzacskóba tesszük, amelyen keresztül a savója teljesen kicsurog, amit nyomkodással is elősegíthetünk. Ekkor készen
van a tehéntúró.
Krémsajt készítése.
1 liter nagyon jó, sűrű, édes tejfölbe belekeverünk 1 evőkanál sót.
Beletöltjiik egy vízbemártott kicsavart vászonkendőbe, 4 sarkát összekötjük és levegős helyen fölakasztjuk, tálat téve aláia, amibe a leve
csuroghat. Egy nap alatt körülbelül minden felesleges nedv kicsepeg
belőle s ekkor porcellán- vagy üvegedénybe téve, fogyasztásra készen
van a legfinomabb krémsajt.
Különféle
KÖRÖZÖTT
Mikor tavaszra fordul az idő, a csemegéaboltokban fokozott
érdeklődés kíséri a liptaitúrós bödönöket (bár Makoviczky Péter
világhírű rózsahegyi készítményének helyét többnyire a jászberényi,
bihari, meg a hortobágyi foglalja el) és a vendéglőkben is újra sűrűn
hangzik fel a rendelés : nKérek egy körözöttet^
A pincér hozza is a körözöttet, mely nem más, mint egy darab
johtúró vajjal és némi fűszerszámmal körítve. Többnyire már ősz*
szekeverve hozzák ezt a bizonytalan színű »körözöttet«, mert miniig ritkább a vendég, aki maga szeretne vesződni a kevergetéssel.
Holott megér egy kis fáradságot, ha látja az ember, mi van és mi
nincs benne a keverékben, mit »körözött« címén a zsemlyére ken?
Friss, gyenge-e a juhtúró, »teschen-i« vagy ehhez hasonló jó-e
a vaj és helyén van-e minden egyéb, ami a liptait valóban ^körözötté*
teszi? Persze ez a minden egyéb kissé relatív fogalom s például budai
kiskocsmában gyakran bajos volna ragaszkodni ahhoz, hogy nagyszemű, gyöngyszürke, kevéssé sózott kaviár is benne legyen az összeállításban. Itt tehát kaviár nélkül is megleszünk valahogy, de mégis,
itt is hasznát látjuk, ha szemügyre vesszük, mit akar belénk diktálni a kocsmáros. íme,, dobjuk csak félre ezt a nagyhalom hagymát, semmi szükség sincs rá, csak a vendéglőst gazdagítja, olyan
szomjasak leszünk tőle. Paprikát is csak egy csipetnyit hagyjunk,
a köménymagból is legfeljebb néhányat. A sok mustártól savanyú
lenne, ennélfogva ezen a téren is takarékoskodjunk, ellenben egy kis
kesernyés sör nem árt neki s ha kaphatunk egy kövér szardíniát,
tisztogassuk meg jól, tegyük bele s az olajából is öntsünk hozzá.
Valószínűleg akad még az asztalon levő kis dobozban egy-két
szardellagyűrű, vágjuk finomra, pár szem káprival egyetemben és
vissza ne riadjunk attól, hogy ezt is a keverékhez tegyük. Most már
valahogyan megvolnánk ezzel a körözöttel, feltéve, hogy késünkkel,
villánkkal mindent jó simára és egyenletesre kevertünk. De kérem,
mégse fogjunk hozzá, most látom, hogy az étlapon hideg, sült libamáj is szerepel. (De jó volna, ha tejben áztatták és párolták volna 1)
Hozassunk csak egy porciót s úgy a felét egész bátran gyúrjuk a
többi jóhoz. Ezek után, ha kaviárunk — eléggé nem sajnálható módon — csakugyan nincs, fejezzük be a munkát és térjünk át a dolog
élvezeti részére.
m K ülönféle
AZ FLSÖ NARANCSOT
irináen esztendőben úgy várják az emberek, mint a róali és a si barátai az első havazást. Mostanában ugyan nyáron és kora ősszel is
lehet már nálunk narancsot kapni, de ez az Isten tudja, honnan származó jövevény csak olyan ízetlen fajta, cseppet sem üdít, kevés a
leve, ellenben szívós, taplószerű a húsa.
Nem sok örömet nyújt s a narancskedvelők inkább csak megvárják a november végét, december elejét, mikor az első haloványok
után megérkezik a fényes, sötétsárga is, a citrus nobilisból, a kokinkínai származású cserje illó olajokban gazdag fűszeres gyümölcséből,
mely nyilván őshazája révén mandaiinnak neveztetik.
A mandaiin, bár önmagában is érték (úgy veszem észre, különösen a nők szeretik, de a gyerekek is szívesen látják a Mikulás puttonyában meg a karácsonyfán), voltaképen mégis csak előfutárja az
iya:i narancsnak, a citrus aureniiuRmak, mely később következik
sorra és kulminációját februárban éri el. Ekkor jön az óriás jafjai (egy
magja sincs, holott a kis mandarin teli van magokkal) és ekkor a legjobb a vérbélű caíániai. Mondják, hogy az Azcri-szigeteken terem a
narancsok királya, de azt tartom, mi csak maradjunk meg a catániai
és testvére, a messinai mellett. Már csak azért is, mert az Azoriszigetek termését megeszi előlünk Anglia és főleg London. De azért
is, mert az Aetna tövében viruló szicíliai vérbélű valóban pompás,
zamatos gyümölcs. A magja nem sok, a húsa nem rostos, a nedve
pedig pohárba csurgatva, olyan rubintos, mint a legszebb vörösbor.
És nemcsak a színe, hanem az íze is passzol a vörösborhoz, mellyel
a legsikerültebb párosítást adja akár a bóléban, akár a narancssalátában, mikor egy kis küraszó, vagy maraszkino társul hozzájuk, akár
Washinglon-módon, mikor a kettévágott narancs belét kiszedjük,
hogy vagdalt ananásszal és őszibarackkompóttal keverve, vörösborral megöntözve, tejszínhabbal felcicomázva tegyük kissza a kivájt
félgömbökbe (egy kis küraszó, vagy inkább egy kis Cointreau-íéle
triplszek ilyenkor sem ront a kompozíción).
A vérbélű mellett nem kell elhanyagolni a sárgahúsút sem. Csak
gondoljunk a narancstorlára, felfujtra, rr.inyonra, krémre, dsemre,
fagylaltra, puncsra és oranzsádra, egynémely koblerrc és flipre, melyekbe nagyon megfelelő a sárgabelsejű szicíliai vagy jaffai is. És ne
felejtsük ei gyerekkorunk kedves csemegéjét, a cukrozott narancshéjat, melynél igazán mindég}’, hogy milyen színű »hús« rejtőzött a
héj mögött.
ÉÓiii&nfMé
HEREIN VAGY HERÁNYTOKÁNY
m
Ennek az erdélyi ételnek szász eredetre valló neve mellett is
Maros-Torda vármegye, tehát Marosszék az igazi hazája. Legfőbb
alkotórészei egy félkiió jó minőségű marhahús (lehetőleg pacsni vagy
felsál) és ugyanannyi sovány sertéscomb.
Mindkettőt megmossuk és külön-kiilön kis kockákra vagdaljuk.
Lábasban 15 deka szalonnát olvasztunk, kiskanál nemescdes paprikát, kevés majoránnát (némely recept szerint köménymagot is)
hintünk bele s rögtön utána dobjuk a marhahúst. Megsózzuk s
csipet törött borsot is keverhetünk bele. Pár percnyi pirítás után
két deci jó óbort töltünk rá s födő alatt pároljuk.
Körülbelül 20—23 perc múlva a lábasba rakjuk a sertéshúst is s
a tetejére szórunk egy kis fej kockára vagy karikára vágott vöröshagymát. Szükség szerint újra megsózva födő alatt tovább pároljuk,
meg-megszuporitva egy kis borral s mikor a kétféle hús már teljesen
megpuhult, úgy 2—3 deci jó édes tejfelt keverünk bele, ezzel egyszer felforraljuk s puliszkával, galuskával vagy tarhonyával körítve
tálaljuk.
A recept másik változata szerint a hagymát (a tokánymódszertől
a pörköltek módja felé közeledve) apróra vágva vagy megreszelve
mindjárt a legelején keli a forró zsírba vetni s csak utána következhet
a hús. Bort elég helytelenül nem javasol ez a másik változat, csak
hús- vagy csontlevet engedélyez a tokánylé bővítéséhez, ellenben a
húsfélék számát 20—25 deka kockára vágott borjúvesével vagy
lapockával gyarapítja s 13—20 deka felszeletelt vargánya- vagy sampinyór.gombát is rendel bele. Vese és gomba akkor kerüljön a lábasba,
mikor a sertéshús is puhulóban van. A tejfölhöz, igen helyesen, ez a
recept is ragaszkodik, miért is annak a nézetemnek adok kifejezést, hogy a szemben álló szabályok között legjobb volna kompromisszumot létesíteni s java tulajdonságaikat egyesíteni.
Mikor még — inkább elrettentő például — azt is megemlítem,
hogy vannak, akik valamelyes fokhagyma hozzátételétől sem riadnak vissza, úgy gondolom, sikerült képet adnom a Hercintokányról
azoknak az olvasóimnak is, akik Erdélyben talán sohasem jártak, de
őrömmel ismerkednek meg a Királyhágón túli magyar konyha kitűnő fogásaival.
j« 8 KülöpfAle
CSUDÁLATOS VENDÉGLŐRŐL
bestéi a legenda, ahcl nincs étlap, azaz hogy bizonyosan van, csak a
vendégek nem látják s ha látnák is, hiába látnák, nem válogathatnak, azt kell enniök, amit a pincér elébük tesz. A vendéglő persze a
legenda szerint Párizsban van és persze nem afféle hazai kurtakocsma,
ahol azért nem lehet választani, mert éppen csak borjúpörkölt vagy
savanyútüdő rotyog a lábasban a tűzhelyen. Nem is table d‘hote,
vagy penzió-rendszerre alapított helyiség, ahol mindenki egyformán, az
aznapra előírt menüt köteles elfogyasztani, vagy a tányérján hagyni.
Ebben a vendéglőben igenis a legkülönbözőbb fogások állnak
rendelkezésre, ínyes falatok készülnek a konyhán, csak éppen hogy
nem te választhatsz belőlük, tisztelt fogyasztó barátom, hanem az
asztalod körzetébe tartozó pincér, aki teljhatalommal dönt sorsod
felett.
Hiába csurog a nyálad, ha azt látod, hogy a szomszéd asztalnál
étvágyingerlően illatozó bouillabaisset kanalaz valaki, ha a te pincéred — végig nézvén rajtad — úgy látja, hogy voltaképen a sablonok
embere vagy s neked előételnek kaszinótojás dukál, pontosabban :
hideg töltött tojás kaszinó módra. Mellesleg szólván, valószínűleg
igaza is volna, mert ha jól tudom, pesti ember vagy s az átlagos pesti
ember bizony nagyon is a sablonok között mozog az étkezés terén.
Fél a tengeri haltól, az olajat csak a salátán viseli el s a finom ürükotlettre ridegen azt mondja : »Nem eszem birkahúst.« Ha aztán
megkérdik tőle, kóstolta-e már, kiderül, hogy soha életében I Szóval
nem is tudja, milyen az íze, de azért »nem eszi«.
A párizsi vendéglő azonban elsősorban nem az átlagemberek
számára nyílt meg s pincéreire ugyancsak nehéz feladat várakozik.
Kitűnő ízlésüeknek kell lenni és kitűnő emberismerőknek. Professzoroknak a szakmájukban. Vájjon hogy tudják eltalálni első látásra, kinek vigyenek teknősbéko levest és ki marad meg inkább a
borjúragú mellett, kinél nem szabad elfeledni az osztriga mellől a
ehablist, kinek kell tejszínhabbal keverni a gyöngyházfényű asztrachán kaviárt és ki akarja sárgadinnyével kezdeni az ebédjét.
Itt Budapesten sok kitűnő pincért ismertem már, akire bátran
rábízhattam a vacsorám összeállítását, és biztosra vehettem, hogy a
legjobbat kapom, amit a helyi viszonyok között elérni lehet. Az illető
pincérről persze tudtam, hogy maga is gurmé és tudtam, hogy a sakáccsal vagy szakácsnővel jó barátságban van. Ez az utóbbi dolog
rendkívül fontos, mert csak az étlap alapján, az ínycsmesterség művészetében legjobban járatos pincér se tud jó menüt összeállirani, ha
nincsenek pontos információi a konyháról, nem tudja melyik étel
sikerült jól és melyik gyengébben, melyik a feltétlenül friss és melyik
esetleg a tegnapi maradék — álruhában. És csak a konyhában ben-
Különféle 5M
fentes pincér tuaja elhozni kedves vendégeinek a különösen jól sikerült ételekből is a legjobb falatokat.
A kitűnő pincérnek ezeket a keilékeit — mondom — elég sok
esetben meg tudtam találni és ilyenkor nem kellett félnem, hegy roszszul járok, ha a fogások összeválogatásának élvezetéről lemondok.
Igen ám, de ezek a derék és sokszor zseniális emberek mégis csak
ismertek már engem (igaz, hogy rendszerint bámulatos gyorsan megismerlek) s így könnyebb volt a dolguk, mint e különös párisi vendéglőben szolgálatot teljesítő kollégáiknak, kiknek gyakran »prima
vista« kell dnlgozniok.
Őszintén szólva nem is nagyon hiszem, hogy valami nagy sikerük
legyen, sőt hajlandó vagyok azt hinni, hogy ez a vendéglő már nincs
is meg, de talán nem is volt meg soha.
PASTA ASCIUTTA
Olaszországot járt honfitársaink közül azoknak, akik odakinn
nem borjúpörköltet, halpaprikást és túróscsuszát kerestek (mely
hibába, sajnos, igen sokun esnek), hanem igyekeztek megismerkedni
a könnyű, változatos és jeles olasz konyhával, nem kell bemutatnom a pasta asciutlát. Mondhatni minden ebéden, vacsorán megjelenik ez a tésztafaj valamilyen változatában. Pasta asciutta szószerint annyit jeleni, mint száraz vagy szárított tészta, átvitt értelemben azonban már maga az ebből elkészített étel.
Egyik főosztályát a nálunk is népszerű makarónifélék alkotják,
a csőtészták, élükön az impozáns rovátkolt rigattoniual, mely oly
vastag, hogy az ember hüvelykujja is belefér, utána következik a
még mindig igen testes zilti, mely mögött a bucatini sorakozik. Ennek
az utóbbinak a mérete a nálunk legtöbbet használt makarónié. Ezt
már csak a bigoli követi a valódi csőtészták sorából, mert a szpagetli
már annyira vékony, hogy nem is lehet lyukas. Olyan ez, mint egy
kis pálcika.
A másik kategória, a levestésztáké, a széles és keskeny metélteké.
Itt látjuk a hajszálvékony vermicellit, mely finomabb még a mi legfinomabb metéltünknél is, mit ne is csodáljunk, hiszen gép csinálja.
(A neve nem túlságosan gusztusos, mert annyit tesz, hogy féreg,
abból is talán a legsoványabb fajzat, a fonalféreg.) A lingua di
passera (verébnyelv) jóval szélesebb (már amilyen a veréb nyelve
lehet), a lapos fetuccini eléri az öt millimétert, a fetucca pedig pláne
egy centiméterre szélesedik és laposodik. E két utóbbi nemcsak
levesbe való, hanem úgy is használatos, mint a makarónifajták.
A makaróniról pedig jól tudjuk, hogy meg kell főzni sósvízben,
leönteni forró vajjal, reszelt parmezánt, pecsenyeszaftot avagy paradicsomot tenni rája vagy melléje, mely paradicsom hangulatos olasz
neve pomo d’oro = aranyabna. Hogy azután pirított morzsában,
vagdalt húsban vagy sonkában, továbbá párolt gombavagdalékban
is meg lehet forgatni, besamelbe belekeverni, tejfölös tojássárgájával
leönteni, sütőben (au gratin) megpirítani, az ugyebár egészen természetes és tudvalevő.
S70 KüWntél*
A VALÓDI MALACPORKÖLTTEL
és az igazi farsangi fánkkal volt találkozásom egy nemrég múlt újév
napján vacsorára. A találkozás számomra feltétlenül szerencsés
kö-ülmények között következett be. Egy kedves barátom házánál
történt intim társaságban, hol mindenki értékelte a bekövetkezendő
esemény, jelentőségét, még az is, akit szigorú diétára szorított orvosa.
Az étvágy — egybehangzó nyilatkozatok szerint — az egész vonalon
rendben veit, amit a sz'lveszteri éjszaka és az újévi ebéd után különös megbecsülés jelének kellett tekinteni az ünnepi vacsora iránt,
mely láthatóan előre vetette fényét a jelenlévők ábrázatára.
"Mikor azután az ételek sorrendjében a pörkölt vonult fel impozáns tálakban az asztalra, a háziasszony (híres kitűnő gazdasszony)
maga szedte a legfinomabb falatokat a vendégek tányérjára. Régi,
jeles magyar szokás ez, a vendég nem illik, hogy válogasson, a háziasszony azonban ilymódon segítségére siethet. Igaz, hogy itt nem
is igen lehetett szükség válogatásra, minden falat a javából volt.
A malac fejétől farkincájáig minden. A szegedi nemcsédes paprikától tűzpiros és zamatos lé nem volt sok és nem volt kevés, ponlosan annyi, amennyi megkívántatott. Izét, kocsonyásságat, halmazállapotát nem valamely hagy matömeg tői kapta (jól elpirított,
apróra vágott vereshagyma csak éppen annyi volt benne, hogy pörköltlé jellegét hangsúlyozza), hanem elsősorban magából a malac
húsából, kövérkéiéből, bőrkéjéből, csontjából merítette.
A szentesi illetőségű malac, miként maga a belőle készült eledel,
valódi volt. Nem a szokásos megtévesztés az úgynevezett »fiataí
sertés«-sel, mely már keményebb, zsírosabb, nehezebb s a karaktere
távolról sem olyan csemegeszerű, mint a valóságos malac húsáé.
Amit mi ettünk, még nem került ki a szopósmalac-sorból, vékc.nycsontú, puhahúsú, felesleges zsírtól mentes könnyű étel. Dicsősége
a magyar konyhának.
És mit szóljak a szegedi tojásos tarhonyához, mely enyhén pirítva,
főző vizében kellő mértékre puhítva, minden szemecskejében önálló
életet élve, kínálkozott, hogy megforgassuk a jó paprikás lében s
mellékeljük a villánkra szúrt húsfalatokhoz, hogy kiegészítse ízüket.
Hát a farsangi fánk ? H át ez szintén igazi volt, nem afféle
nehézkes talkelli.
Könnyű, magasratörő, mint a hab és széjjelomló, hogy szinte
elolvadt az ember szájában. A színe aranysárga. A derekán szabályos körben fehér öv. Pestiesen »ranftli«, én azonban cingulusnak
szeretem nevezni, mert méltóságot jelent, a tökéletesség rangját.
Már javában az asztalnál üliünk, mikor sütni kezdték s miheh/t
elkészült belőle egy tálra való, már előttünk illatozott. A sütést
azonban nem hagyták abba s igen helyesen, mert pillanatok múlva
hírmondó sem volt belőle s vártuk és üdvriadallal fogadtuk a második, majd a harmadik szállítmányt. Eltűntek ezek is az első nyomán.
Jó volt, nagyszerű volt, bizonyosan azért, mert a háziasszony
(megszegve [az aszíalr.álmaradást rendelő házszabályt) többször is
kiszaladt a konyhába, ellenőrizte, rendesen úszkálnak-e a piruló
fánkok a nagy lábas forrongó, bő zsírjában, meleg-e a tál és nem
késikke csak egy szempillantást is a felszolgálás?
Nem is volt baj. szerzőt és szerzeményeit mindenkor taps
köszöntötte, mikor a lámpák előtt megjelentek.
KvJört fMa mi
A VILLAMOS FŐZÉS
lassan (nem olyan gyorsan, mint megérdemelné) nálunk is terjedni
kezd és kilép gyermekcipőiből, melyeket számára a közvetlen vezetékbe kapcsolható kis villanyfazekak vagy a primitív (resószerű)
főzőlapok jelentettek. E főzőlapok rendkívül lassan melegedtek fel s
legfeljebb rántotta sütésre vagy maradékok megmelegítésére voltak
alkalmasak.
Az elektromos főzés akkor lett komoly tényező a konyhán, amikor feltalálták annak lehetőségét, hogy a főzőlapba rögtön olyan erős
áramot vezethessünk, amely a legrövidebb idő alatt forróvá teszi s
képesíti, hogy a magas hőfokot a leggyorsabban továbbítsa a fazékba
vagy lábasba, illetve a hamar fövő, sülő ételanyagokba. Másik fontos
lépés volt, amely megoldotta a szabályozás kérdését, hogy tudniillik
mindig olyan hőfokot tudjunk produkálni, amilyenre éppen szükségünk van.
A kezdéshez szükséges erős áram rendelkezésre bocsátása és a szabályozhatóság voltak az előfeltételek ahhoz, hogy megszülethessen a
villamos tűzhely, amely ma már olyan formákban, mint a gázsparherdek, szép fehérre zománcozva, dísze és értéke a modern háztartásnak.
A villamos tűzhelynek 3—4 különböző nagyságú főzőlapja (a gázlángnyílások helyén) és egy sütője van. A főzőlapok átmérője megfelel az általánosan használt átlagos főzőedények nagyságának. (Ki.>
lapra csak kicsiny, nagyra csak nagy edényt tegyünk, ha gazdaságosan akarunk főzni.) A tökéletes tűzhelyeken a háziasszony a kisebb
főzőlapokat hozzávaló, karikák segélyével megnagyobbíthatja, úgyhogy csupa nagy lábast vagy fazekat is használhat.
A tűzhely külső oldalán, fölül vannak a kapcsolók, három fokozattal. A legerősebb a III. számú, amelyet a főzés elején a felíorralásra használunk. A továbbfőzésre elegendő az I. fokozat bekapcsolása,
míg a II-nak akkor vesszük hasznát, ha különlegesen nagy edényben,
olyan sok ételt főzünk, amit az I. erősségű áram már nem tud állandó,
lassú forrásban tartani. Amint látjuk, ez a három fokozat messzemenően biztosítja a takarékosság érvényesülését.
Különféle
Ilogy azonban minél tökéletesebben takarékoskodhassunk az
árammal, ahhoz még a főz “Sédén} ek helyes megválasztása is szükséges. A meleg csak úgy tud teljesen és gyorsan átmenni a lábasba, ha
annak feneke egészen lapos. Simára, egyenesre csiszolt aljú, súlyos
öntöttvas vagy alumínium edények (szorosan r juk illő födővei) a
legjobbak, amelyek valósággal odatapadnak a főzőlaphoz. Többékevésbbé megfelelnek másfélék is, föltéve, hogy nem használtuk még
őket másutt, nyitott lángon, amely púpossá teszi a fazék vagv lábas
fenekét.
A sütőnek szintén három fokozatú szabályozója van s be lehet
állítani alsó vagy lelső, vagy egyszerre mindkét helyről jövő melegre
is. A sütő tökéletesen záródik s kiválóan alkalmas azzal a modern módszerrel való főzésre, mely szerint jobb zárt, mint nyitott helyen elkészíteni az ételeket. Sütni, párolni, főzni, pirítani, konzerveket sterilizálni és roston sütni (mély tepsibe helyezett rostélyon rögtön teljes
iirammal) egyaránt jól lehet benne s a kész fogások melegen tartására
is kínálkozik, — csekély áramfogyasztás mellett — hiszen a sütő melege még akkor is sokáig megmarad, ha az áramot már egészen kikapcsolt'.ik.
A villamos főzés, sütés, mint az elmondottakból látható, egyszerű, komplikációktól mentes háztartási művelet Könnyű megtanulni. hogyan lehet az áramot minden veszteség nélkül az utolsó
wattig értékesíteni. A konyhaművészet nagyon jől fel tudja használni
céljaira, az egészségügyi és kényelmi szempontok mellette szolanak s
nem nehéz megjósolni, hogy mindig erősebb versenvtársa lesz minden
más konyhai tüzelési módnak.
57?
KMőnféle 57?
A GÁZTŰZHELYNEK
ma még sokkal nagyobb a tábora nálunk, mint a villamosnak. A gáztűzhelyeket csekély havi bérért kölcsön adja nekünk a Gázművek,
mit megtenni az Elektromosműveknek egyelőre nincs mórijában.
Ez olyan nagy előnyt nyújt a gáz számára, amit a villany ezidőszerint
nem túri paralizálni.
Vitán felül áll, hogy a gáznak az ilyeténképpen túlteherrel induló
villanyon kívül más komoly ellenfele a konyhai tüzelési módszer között
nincs. A fával és szénnel szemben az ő javára billenti a mérleget a gyorsaság, tisztaság és a takarékosság, a gázpropaganda e hármas jelszava,
amelyekhez negyediknek a kényelem is csatlakozik. Egy szál gyufa
vagy a legutóbb feltalált és gombnyomásra működő »öngyujtó« pillanat alatt lángra lobbantja a gázt. amelyet tetszésünk szerint szabá
lyozhatunk.
Ez a szabálvozhatóság a nyitja, hogy a gázzal takarékoskodhatunk, s így megszerezhetjük magunknak a kényelmet, amelyet használata nyújt.
A gázsparherden, amelynek rendszerint három nyílása van, teljes
lánggal csak addig kell operálnunk, míg az étel forrni kezd, akkor
rögtön átfordítjuk a csapokat a takarékossági lángra, amely tovább
forral, sőt a főzés további folyamán igénybe vehetjük a még kevesebbet fogyasztó vizcsöpplángot, mely csakugyan olyan kicsiny, mint
egy-egy vízcsöpp, mégis alkalmas a melegentartásra, sőt a főzés befejezésére is. Ezt a vizcsöpplángot úgy produkálhatjuk, ha a csapot óvatosan az elzáró felé forgatjuk, vigyázva, hogy teljesen el ne aludjék
a gáz.
Fontos, hogy a lábast, fazekat ne tegyük karikára vagy platnira,
hanem a nvilt lángra, hogy így közvetlenül érintkezhessék az edény
a hőforrással, közvetlen vehesse át melegét. A takarékosság céljait
szolgálja az is. hogy a tűzhely tetején födő alatt főzünk, sütünk s a
gőzt még a »toronyfőzéssel« is kihasználjuk, vagyis úgy, hogy 2*—3
lábast rakunk egymás tetejére, s ekképpen egy láng erejével többféle
ételt is főzhetünk. A hő nemcsak a lábas fenekén át halad felfelé,
Küionfete
hanem küröskörül az oldalán is s ezért lehetőleg akkora főzőedényeket
használjunk, amelyek a nyilason nem haladnak túl. Ha okvetlen nagyobb lábasra vagy fazékra van szükség, úgy azt felfelé fordított bordás karikára, állítjuk. A gáz csak úgy tudja kiadni teljes hőfokát, ha
elégés előtt levegővel keveredik, csak akkor lesz a lángja szép zöldeskék. Ezért figyeljünk arra, hegy a cső levegőnyí'.ása ne legyen eltorlaszolva s hogy a meggyújtásnál a gyufát kissé távolabb tartsuk a gáz
kitóclulási helyeitől. Ekként kerülhetjük el a láng eléggé gyakori viszszacsapódását is.
A sütői használat előtt (miután mindent kiszedtünk belőle) 10
percig be kell melegíteni. (Kivétel a leveles vajastészta, amelynek
i5 perc dukál.) Ezután betoljuk a pléhre helyezett tésztát, de nem
a sütő aljára (ide csak a magas formában levő kuglóf vagy felfújt
kerül), hanem a középmagasságába s aisó és pedig takarékossági lángon
megkezdjük a sütést. A második félidőben felső lángot állítunk be, de
csak azoknál a tésztáknál, amelyeknek tetejét megkentük. Teljes
lángra csak erős sütést igénylő tésztáknál kerül sor, szintén a második félidőben. (Kivétel itt is a leveles vajastészta, mely mindjárt az
elején kíván néhányperces teljes lángot.)
A sütőben sütött húsoknál természetesen elejétől fogva sokkal
több teljes láng kell, de azért itt is szerepe jut a takarékosságnak.
A roston sütésre szánt húsféléket mély tepsire tett rostélyra fektetjük s kis vizet öntünk alájuk. Ezeknek nem kell a bemelegítés, hideg
sütőbe kerülnek, rögtön teljes lánggal. Megfelelő négylábú eszköz segítségével, fenn a tűzhely tetején, a láng fölött is lehet roston siitni.
íme nagyjából a szabályok, melyek betartásával takarékosan és
jól főzhetünk a gázon s melyeket azért mondottam el ilyen bőven, mert
tudom, hogy sok olvasóm él ezzel a főzési eszközzel.
571
TÁRGYMUTATÓ
A
A bszintfrappó 395
Áfonya (vör.) alm ával
444
Afonyabpfőtt 445
Áfonya (fok.) bor 404,
546
Áfonya (fék.) dsem 443
Áfonya (fok.) kocsonya
443
Áfonya (vör.) kocsonya
443
Áfonyaleves 43
Áfonyái ikőr 410
Á fonyákkor (fék.) 545
Áfonya (vör.) orosz m.
443
Áfonya (vör.) rummal 443
Á fonyaszárítás 442
A gar-agar 562
A llaslikőr 405
Almabefőtt 446
Alma-besamel m. 283
Almabor 546
Alma burgonyával 168
Almaecet 560
A lm afelfujt 298
A lm afelfujt II. 300
Almagombóc 252
Almakocsonya 393
Almakocsonya (konz.)
432
Alma (krém tölt.) 535
Almakrém (savanyú) 534
Almakrém (kassai) 534
Almakrém (narancsos)
534
Almakrém (rumos) 534
Á lm apüré (különl.) 535
Almalekvár 432
Umaleves I. 42
Almaleves II. 43
Almamártás 147
Alma-narancs sál. 243
Almaparfé 381
Alma pongyolában 279
Almapudding 287
Almapudding 292
Almapudding (angol) 493
Alampüré 243
Almasalóta (cseresznyés)
510
Almásbéles 259
Almásbukta (omlós tésztából) 266
Almáslepény (budai) 262
Almáslepény 263
Almáslepény (Cukord.)
431
Almáspite 263
Almásrétes 256
Almásrizs 283
Almatorta 531
Alvó 340
A lvétorta 528
Ananászdinnye 558
A nanászgranitto 374
A nanászparfé 379
Andrássy-szelei 333
Angol gyümölcskrőm 494
Angol krém 493
Angolna londoni m. 144
Angol rudacska 335
Angol tészta 271
Angol torta 368
Ánizsfalatok 520
Ánizsgyűrűk 342
Ánizsívek 336
Ánizskenyér 829, 513
Ánizsszelet 332
A nnabál 559
A ntant to rta 361
Aprólékleves 28
Aprópecsenye 199
Aranyalma-kompót 446
A ranygaluska 268
Árpakásaleves 40
Á rrakpuncs 544
Articsóka 72
Articsóka citromos m. 73
Articsóka (főtt) 73
Articsókafőzelék 166
A rticsóka (párolt) 73
Articsóka poivrad m. 73
A rticsókasaláta 237
Articsóka (töltött) 72
Articsóka (rakott) 73
Articsóka zöldbabbal 73
Aszaltszilva-pudding 291
Aszpikfőzős 464
Aszpikos jérce 210
Aubergine, lásd P adlizsán és Török paradicsom címén
A ugsburgi felfújt 294
ü
Babfőzelék 159
Babkotlet 70
Bableves 87
Bableves malackörmével
37
Babsaláta 237
B abtorta 369
Baiser (habfánk) 3t2
Baiser-gyürfilc 328
Bajor húsétsl 109
476 T árgym utató
B ajor palacsinta 278
Bajor gőzmetélt 249
Bálmos 254
Banán bonne íemrue 284
Bauánfelfu.it 299
Banánkrém 336
Banáupüré 495
B anánsaláta 243
Banánszorbet 402
Banán (töltött) 495
Barack, lásd Kajszi- és
Őszibarack is
Barackcsók 320
Barackkrém 386
Barackrém (francia) 386
Barackkrém (habos) 5)6
Baracklekváros rétes 258
Baracköntet télire 432
B arack pongyolában 279
Barack- és dinnyés iláta
510
B aracktorta (tejsz.) 528
Baracklikőr (habos) 542
Baraoklimonádé (fagyi.)
542
B arackpálinka 546
Barack (töltött) 491
Bárány- v. borjúragu 105
Bárányoomb m entam árt.
206
Báránycomb szardellám.
205
Bárányfej sült 108
Bárány-frikceszé 205
Bárány m ajoránnával 2u5
Bárány kotlett gomba pőrével 205
B áránykotlett narancsm árt. 206
B áránykotlett (párolt)
206
Báránykolett. (roston)
205
Báránynyelv paradicsommal 117
Bárány francia m. 205
Bárányszegy (tölt.) 206
Bárány (ránt.) 294
Bárány (tárkonyos) 204
Barátfüle (lekváros derelye) 251
Barátleves 32
Barnaleves 27
B arnam ártás 147
Barna-máz (tortákra) 370
Baromfihús- és tojásszaga 564
Baumkuchen (fatörzs)
268
B earnaisr-m ártás 147
Bébe teasüt. 520
Bécsi győmölcspite 260
Bécsi rizspudding 289
Bécsi saláta 507
Bécsi szelet 1S9
Bécsi szeletek 331
Befőzési tanácsok 418
Békabecsinált 146
Békacomb (ránt.) 146
Belgrádi kenyér 330
Belgrádi sütemény 341
Bélszín (Wellington) 175
Bélszín (echünbrunni)
177
Bélszín 1. Vesepecsenye is
Berlini sütemény 269, 517
Besamel felfújt 289
Besamel-mártás 147
Bifszték 174
Bifszték (görög) 174
Bifszték (szardellás) 174
B irka: 1. Ü rü is
Birka- v. báránycomb v.
gerinc 202
Birkacomb kaporm árt.
203
Birkacomb v. kotlett
(roston) 203
Birkahús (rizses) paradics. 66
B irkapörkölt 100
B irkapörkölt párizsi m.
101
B irkatokány 104
Birkacomb (tűzdelt) 204
Birkahús vadasan 202
B irkasült (majoránás)
204
Birkavese (párolt) 123
Birsalmaleves 43
B irsalm am ártás 148
Birsalm ás teasütemény
346
Birs angol m. 449
Birsbefőtt (friss) 533
Birs cukorban 449
Birskocsonya 433
Birslekvár 433
Birslikőr 406
B irsssjt 433
Bódás sütemény 285
Bodzalekvár 444
Bohémszelet 334
Bólé (ananász) 399
Bólé (eper) 398
Bólé (narancs) 399
Bólé (őszibarack 399
B olgártorta 528
Bordelaise-mártás 148
Borfeifujt 299
B oríolíujt maraszkinu
292
Borjú- v. bárányfejleves
27
Borjú- v. báránypaprikás 101
Borjúcomb (A) 189
Borjúcomb (szardellás)
192
Borjúcomb tejben 190
B orjúgerinc (gesztenyés)
192
Borjú- v. b árin y íejrag u
105
Borjúbecsinált (karfiolos) 110
Borjúfej 105
Borjúfáj (kocs.) 504
Borjúfej m aitre d'hotel
109
Borjúfej (forrázott) 108
B crjúfejhns au gratin
108
Borjúfej skót m. 108
Borjú- v. libam ájfiié 115
Borjú fodor (Krézli) 118
Borjúhasé 195
Borjúhasé á la Mazarin
120
Borjúhús besamel m. 191
B orjúfelfujt (gyomordiéta) 478
Borjúhús flam and m. 191
Borjú (gombával töltött)
193
Borjúhús (köménymagom
193
Borjúhús 189
Borjúhúspástétom 113
Borjúpudding 61
Borjúpudding 64
Borjúhús (rántott) 189
Borjúhús (vagdalt) 195
B orjúkotlett Colbert m.
192
Borjúláb v. fej 106
Borjúlábbeesinált eitr.
m. 110
Borjúmájgombóc 54
Borjűm ájpástétom 114,
505
Borjú- v. sertésm áj (pirított) 115
Borjúmáj (tejfölös) 115
Borjúm áj (tűzdelt) 115
Borjúm irígy-krokett 122
T árgym u tató 577
B orjúm irigy-pudding 61
B orjím irígyragn 106
B orjúm irigy (tejszínes)
119
B orjúm irigy (zölds.
aszp.) 503
Borjúnyelv lengyel m.
116
Borjúnyelvlcves és hús
28
Borjúny°lv M akart m.
117
Borjúnyelv (puradics.)
116
Borjúnyelvpástétom 114
Borjúnyelvragu 106
Borjúnyelv íroston) 117
Borjúpecsenye citromra.
190
Borjú (tűzdelt) 192
Borjúpörkölt 99
Borjnpüréleves (gyomordiéta) 478
B orjúragu sonkával 107
Borjú- v. sertésm áj (savanyú cukordiéta) 481
Borjúsonka (füstölt) 70
Borjústenk á l’Espagnol
192
B orjúsült (citromos) 192
Borjúszegy angolosan
194
Borjúszegy (citromos)
194
Borjúszegy (pamdics.)
194
Borjúszogy (töltött) 194
Borjúszegy (töltött, hideg) 504
Borjúszelet (Marengo)
190
Borjúszelet (gombás) 190
Borjúszelet (paprikás)
190
Borjúszeletkék (borral
párolt) 191
Borjúszív (sült) 121
Borjúszív (töltött) 121
Borjútekercs 193
Borjútekeres Anmale in.
193
Bor,iútüdő (savanyú) 118
Borjútüdő-pudding 61
Borjúvesés 193
Borjúvelő tatárm árt. 119
Borjúvelő (hideg) 504
Borjúvesés tojásönt. 19-*
Borjúvesés (párolt) 194
Borkocsonya 495
Borkocsonya (gj üinülcsös) 392
Borleves 40
Borm ártás 148
Borscs. (orosz céklaleves)
29
Borosflanzli 300
Borospuncs 544
Borsófözelék 159
Borsópüré 159
Borsó (sült) 45
Borsos koszorúcska 319
Borzas K ata 520
Bosnyák torta 360
Boszorkánykrém 534
Bouchée 50, 512
Bouillabaisse 143
Bourbon-torta 526
Böjti napok 139
B randteig I. (orosz fánk)
353
B randteig II. 353
Branzinó 144
Briós 305
Budai pudding 290
Budai teasüt. 343
Bukta 266
Bukta burgonyás tészt.
266
Bukta (különleges) 266
Bundáskenyér 54
Bundás narancsszeletek
280
Burgonya: 1. K rum pli is
Burgonyafánk 167
Burgonyaforgács 168
Burgonyafőzelék (savanyú) 162
Burgonyagombóc 45
Burgonyagombóo 253
Burgonya (héringes) 73
B urgonyakrokett 167
Burgonyakrém-leves 39
Burgonyaleves 39
Bureonyaleves (sajtos) 36
Burgonya (lyoni m.) 75
Burgonya (majonézes)
240
Burgonyam etélt (krumplinúdli) 248
Burgonya (paradicsomos)
162
Burgonya (orosz, rakott)
74
Burgonyapogácsa 168
Burgonyapüré 167
Burgonya (rakott,
francia) 74
Burgonya (resztéit) 168
Burgonya (sajtos) 76
Burgonyasaláta I. 237
B argonyasaláta II. 237
Burgonyasaláta (tejfölös) 508
B urgonyasaláta zellerrnárt. 490
Burgonyáslepény 263
Burgonyás pogácsa 512
Burgonyásrétes 257
Burgonyaszeletek (rántott és felfújt) 168
BurgOLya (szétfőtt) 564
Burgonya (tarhonyás) 75
Burgonya (tejes) 162
Burgonya (tojásos) 75
Burgonya (töltött) 74
Burgonya (töltött) 75
Burgonya (töltött, bécsi
m.) 75
Burgonya (töltött, fiumei
m.) 75
Burgonya (új, tejfeles)
162
Burgonyás, vajas pogá
csa 314
B urgonyatorta 369
Burgonya (túrós) 74
c
Café á la créme 414
Café-frappé 395
Cassata 374
Oatal.mi kenyér 27.1
Catch-up. 148
Cédrusalma-befőtt 461
Cékla (vörösrépa) 237
Ohantilly-krém 386
Ohartreuse utánzat 406
Chateaubriand 174
Cherry brandy 405
Cholocat & la créme 414
Christmas mincepie 280
Cibereleves 41
Cikória főzelék 166
Cikóraipüré 169
Citromdsem 441
Citrom eltartása 467, 561
Citrom fagylalt 374
Citrom fagylalt (likörös)
374
Citrom felfujt 295
Citrom felfujt II. 298
Citrom kenyér 330
Citromkocsonya 393
Citromkrém 4?4
Citromkrém 387
Inyesmester szakácskönyve. 37
578 Tárgymutató
(Ji^romleves I. 42
Citromleves II. 43
Citromleves (hideg) 4*6
Citrommá rtas 148
Citrom- v. naraacsm áz
371
Citromos habfelfujt 293
Citromos hűsítő 542
Citromossült 173
Citromszörp 402
Citr-inát 461
Citronátös süt. 520
Citronátszeletek 332
City-pudding 289
Coco 495
Costoletta Cavour m. 193
Coupe Jacques 379
Coupe Lolly 391
Conpe M arguerite 383
Croma pasticcea (olasz
tiszta) 279
Crevette 145
C'roque on bouche torta
358
Császárgombóc 169
Csáfazárkörtelikőr 407, 545
Császármorzsa 281
Császármorzsa 282
Császárrétes 257
Osászárszelet 191
Csemege kétszersült 328
Cseresznyebefőtt (vaníliás) 450
Cseresznyebefőtt cukrász
m. 449
Cseresznye ecetben 450
Cseresznyefelfujt 293
Cseresznye gyümölcskocsonyában 451
Cseresznyelekvár m álnával 438
Cseresznye maraszkinóban 450
Cseresznye v. meggy an
gol m. 150
Cseresznye v. meggybefőtt. francia m. 450
Cseresznye- v. meggyfrissítő 542
Cseresznyeleves (hideg)
548
Cseresznye és meggy cukorban 451
Cseresznye-meggydsem
*38
Cseresznye-meggykomp.
449
Cseresznye v. meggy rétesnek 451
| Cseresznye saját levében
450
Cseresznyés dara 392
Cseresznyés-lepény 263
Cseresznyés- v. meggyeslepény 260
Cseresznyés-morzsa 281
Cseresznyés-rétes 254
Cseresznyés-torta 355, 521
Cseresznyét nyersen eltenni 431
Cserkészszelet 516
Csigasaláta 510
Csigatészta 41
Csiga (töltött) 146
Csíkos káposzta 161
Csipkebogyóbor 404
Csipkebogyólekvár 434
Csipkebogyóleves 42
Csipkebogyólikőr 407
Csipkebogyómártás 149
Csirke á la Pompadour
209
Csirke (becsinált) 109
Csirkebecsinált s. m. 109
Csirke (fasírozott) 210
Csirke (borban sült) 210
Csirke frikasszé 213
Csirke (kalarábés) 208
Csirke (kocsonyázott) 123
Csirke kucsmagombával
211
Csirke (libam ájjal tölt.)
208
Csirke (majonéze!) 213
Csirke narancsm árt. 209
Csirke (olasz) 211
Csirke (paprikás) 212
Csirke (paradiesomosl
208
Csirkepástétom 113
Csirke (pörkölt) 213
Csirkepudding (gyomor
diéta) 479
Csirkepüré (kocsonyázott) 126
Csirke (rántott) 207
Csirke (rizses) 86
Csirkesaláta 238
Csirke (szardellás) 214
Csirke (szerb v. csorba)
209
Csirke (velős, tölt.)' 208
Csirke (tejfölös) 211
Csirke (töltött) 209
Csirke (töltött) 211
Csirke (török) 210
Csodafelfnjt 296
C«odatésztn 271
Csokoládéalakok 416
Csők. aprósütemény 316
Csokoládébomba 382
Csok.-bomba konyak
gyüm. 415
Csokoládécsók 320
Csokoládé éclair 340
Csokoládéfagylalt 374
Csokoládéfelfnjt 294
Csokoládégolyók 343
Csők. kókusztekercs 321
Csokoládékolbász 521
Csokoládékrém 383
Csokoládékrém 381
Csokoládékrémes pogácsa 341
Csők. krém tort. 526
Csokoládékrémes rnlád
351
Csokoládékrém (tort.) 372
Csokoládémakron 521
Csők. m andulás cipó eskük 342
Csők. mandulacsók 321
Csokoládémáz 371- 532
Csők. narancshéjrudacska 334
Csokoládéparfé 379
Csokoládépudding 291
Csők. csemege 533
Csokoládés m etéltfelfujt
299
Csokoládésrétes 257
Csokoládémlád (teás.)
339
Csokoládészalámi 337
Csokoládészelet 331
Csokoládétorta 355
Csokoládétorta 356, 526
Csokoládétorta (cukordiéta) 481
Csők. torta (mand.) 526
Csokoládétortácskák 346
Csők. virágocskák 521
Csoutleves 28
Csörögő (forgács) fánk
275
Csuka (diós) 133
Csukakotlett 134
Csuka (párolt) 134
Csuka tejfölös m árt. 133
Csuka tejfölös torm ával
133
Csuka- '.vörösborban főtt)
133
Csúsztatott palacsinta 278
Cucurbita Pepo L. 164
Cukorborsó 158
Cukorborsó élt. 422
(Jukorcseppek 347
Cukorpudding 289
u'crászpiskóta 325
Cukros gyűrűk 344
Cukr. (pörk.) dió 526
: upiberland-m ártás 149
C nrrant oake 335
T árgym u tató
1)
Dankovszky-torta (pirított mogyoró) 362
D arafelfujt 297
D aragaluska 44
Daragombóc 169
Daragombóo 253
D aram orzsa (finom) 282
D arapudding 289
üaráskooka v. m etélt 247
Dar.-isrétes (tejben főtt y.
sült) 257
■araszelet 89
Darázsfészek 260
Datolyacsók 230, 514
Datolya köntösben 524
Patolyásszelet 331
D atolyapudding 287
D atolyatorta 357, 531
D atolyatorta (gesztenyekrémes) 359
Datolya (tölt.) 533
Debreceni bélés 258
Debreceni mézeikül. 326
Debreceni pere°kék 512
D eáktorta 360
Délutáni és esti tea 497
Diákpudding 190
Diétás alapelvek 475
Diétások 474
Dinnye: 1. Sárgadinnye
is
Uínnyealakú torta 531
Dinnye ecetben 453
Dinnye cukorban 453
Dinnyehéj cukorban 453
D innyeform áju parfé 540
Dinnyepogácsa 524
Dinnye rum ban 454
D innyesaláta (majonézéé) 491
Dió önkorban (zöld) 454
D iófagylalt 377
Diógolyók 318
Diólikőr 405
DiópuMnka 407
Dióparfé 380
Dióiéiig:. (1. Darázsfészek) 260
Dióseau^a 133
Dióscsók 1. 319
Dióscsók II. 322
Dióshabcsók 514
Diós- és mákospatkó 301
Diós- és mákospatkó
(különleges) 302
Diós- és mákospatkó
iegyszerű) 302
Dióskenyér 330
Diós kiflicskék (tojás
nélkül) 323
Dióslepény kávéval 263
Diósmetélt 247
Diósmetélt (cukord.) 481
Diósminyon 350
Diós piskótaszclet 325
Dióspite (pécsi) 26Q
Dióspogácsa 519
Diósrétes 256
Diósrúd (zongora bili.)
335
Diósszeletek 332
D iótorta (töltött) 357
Disznó: 1. Sertés is
Disznóíej savanyúan 122
Disznófej (töltött! 120
Disznósajt 471
Disznósajt (vérrel) 557
Disznóhús (főtt) 200
Disznótoros idők 195
Dobostorta 356
Dominósütemény 342
Dsembori kifli 516
Duplaesók 515
E
Ecet (bor) 467
Ecet (borbolya) 468
Ecet (tárkony) 468
Ecetkészítée 467
É clair v. Profiterolle
(csők.) 340
Egg-Nogg 541
Egg-Nogg (forró. 541
Égő szerecsenpudding 292
Egres cukorban (zöldi
454
Egresdsem 441
Egreslekvár 441
Egresleves 485
Egresm ártás 149
Egres m ártásnak télié
454
E gri hóíehérke 387
Egyenlőség süt. 525
Élesztős (kelt) tészta 259
Emília 345
U9
El
Enti
Entrecote olaszosan 178
Epebajok 476
Eperbefőtt 454
Eperbomba 382
Eper borban angol m. 45é
Eper cukorban 454
Eperdsem 434
Eperfánk 349
E perfelfujt 293
E perfelfujt (hideg) 532
Eperkocsonya (konz.) 434
Eperkrém 384, 535
Eperkróm (bécsi) 535
Eperhűsítő 543
Eperkrémes csők. torta
355
Eperkrém ei csők. torta
II. 355
Eperkrémzseló 393
Eperló (fagylalthoz) 434
Eperleves 43
Eperm inyon 350
Eperparfó 380
Eper rum ban 455
Epersaláta 243
Eper- (kerti) v. szamóca -
dsem 434
Eper- v. szamócalekvár
434
Eperszeletek 500
Eperszörp 402
E per tejszínhabba' 392
E pertorta (tejszính.) 363
Erdei szederbor 405
Erdei szederdsem 435
Erdei szeder eltevése 459
Erdei szeder konyakkal
458
Erdei szederkrém 494
Erdei szederlé 435
Erdei szederlekvár 435
Erdei szederlikőr 410
Erdei szederszörp 403
Erőleves (Bouillorr) 26
Esterházy-rostélyos 182
Estike 337
Estike 519
Ételek rendje 9—24
Étrendek hideg vacs. 561
F
Fácán 218
Fácán (káposztás) 220
Fácán (hideg) párizsi m.
125
Fácán (kocsonyázott) 134
37a lny"sanester siakjtoiöayrs.
lá r g y m u ta tó
Fáca
Tácánpáiiétom 87,arv-.Bg.
112
Fácán (töltött) 220
Fagylaltok ég parfék 373
F agylalt (formába tett)
kiemelése 373
F agylalt gép nélkül 539
Fahéjas csemege 342
Fahéjas metélt 249
Fasírozott hús 188
Farsangi fánk 274
Farsangi to rta 527
F artő á l'ltalien n e 181
Fatányéros (erdélyi) 179
Fatörzs (Banmknchen)
268
Fatörzs (teasütemény) 339
Fedák-torta 358
Fehér csillagok 526
Fehér cukormáz 371
Fehér és színes cukormáz 370
Fehérleves 42
Fehér, mand. lapocskák
344
Fehér minyonkúp 349
Fehérpecsenye bakonyi
m. 187
Fehérpecsenye savanyú
m árt. 186
Fehérpecsenye (töltött)
186
Fehérrépasavanyitás télire 422
Fehértészta 337
Fejessaláta 233
Fejessaláta lyoni m. 238
Fekete-fehér pndding 291
Feketegyökér besamelm árt. 88
Feketegyökér-pndding 63
Feketegyökér (rántva) 88
Feketegyökér-saláta 238
Fekete kenyér (süt.) 513
Felfújtak, szuflék 57—60,
292 300
Felfújt á la mode 297
Felsálszeletek olasz m.
185
Felsál, m ustáros 185
Felsál (pácolt) 184
Felsál (párolt) 184
Felsálszelet (tojással) 184
Felsálszeletek (tölt.) 185
Felsál (tölt. -zardellás)
184
Fényes csők. máz 371
Fényes a máz. 372
Fenyvesm adár krutonokkal 226
F iiét de boenf = Vesepecsenye = Bélszín
175—177
Finom főzelék 161
Finom ragu au gratin
107
Firenzei puuding 59
Fiádén (Flódni) 284
Flekken (szénen sült) 180
Flip (Cherry-brandy) 396
Flip (csokoládé) 397
Flip (Portwein) 396
Fodorm entam ártás 149
Fogasszeletek adm ir. m.
128
Fogas á l’ambassadeur
129
Fogas á la Morny 127
Fogas au gratin, spárgával 128
Fogas borm ártással 129
Fogas Chamord m. 127
Fogas (fagyasztott, tengeri) 143
Fogas (gombás) 128
Fogas hidegen 129
Fogas .Teán B árt m. 128
Fogoly burgundi m. 222
Fogolyleves 31
Fogoly citromm. 223
Fogoly (gombás) 222
Fogoly (kocsonyázott) 124
Fogolypecsenye 221
Fogoly (majonózes) 222
Fogolypeesenye (párolt)
222
Fogoly vadasm ártással
222
Fogpiszkáló 348
Fogyókúra 476
Forgács (csöröge) fánk
275
Földiszederkrém 535
Főzelék (angolos, franciás) 159
Főzelékfelfujt 59
Főzelékek (párolt) kagyl.
90
Főzelékpudding 59
Főzelékszelet 88
F rancia felfújt 294
Francia leves 36 .
F rancia palacsinta 278
F rancia rnlád 347
F rancia saláta 238
F rancia torta 368
F rlci torta 360
F rikadella 188
Fügebor 404
Ft'ge (zöld) cukorban 455
Fiigekompót (friss, zöld)
532
Fügekomnót (préselt,
friss) 532
Füge (tölt.) 533
Fügedzsem 441
Füge (friss) nyers sonkával 488
Fügepiiré 493
Füle-farka pörkölt 101
F ü rj (párolt) 226
Füstölthúsfelfujt 60
Fűszerek 463
Fűszeres csók 514
Fűszeres mand. süt. 522
(:
Galamb t párolt) 227
Galambpudding 63
Galamb savanyú m árt.
228
Galamb (sült) 226
Galamb (töltött) 228
G alantin (csirke) 123
G alantin (malac) 124
Galuska (Xokelli) 250
Gáztűzhely 573
Gesztenyealagút 340
Gesztenyebefőtt 455
Gesztenyecsók 514
GeBztenyefagylalt 375
Gesztenyefelfnjt 300
Gesztenyefőzelék 165
Gesztenyegolyók 518
Geszt, apró süt. 522
Gesztenyegúla 525
Gesztenyekompót (friss)
532
Geszt. lekv. tejszínhab
533
Gesztenyekenyér 329
Gesztenyekompót saláta
nak 244
Gesztenyekrém 384. 538
Gesztenyekrémtorta 357
Gesztenyekolbász 273
Gesztenyeleves 43
Gesztenyemártás 1*9
Gesztenyeminyon 337
Gesztenyeparfé 381
Gesztenyepogácsa 272
Gesztenyepudding I. 237
Tárgj/imitato 581
Gesztenyepudding II. 288
Gesztenyepüré 391
Geszt, püré csők. v. cuk.
337
Uesztenyerúd 335
Gesztenyesa.láta 239. 509
Gesztenyéstekercs 270
Gesztenyetorta 358
Gcsztenyetorta (csők.!
527
Gesztenyetorta mond. 359
Gesztenyetorta (tölt.) 359
Gombabecsinalt 79
Gomba (becsinált) Cuk.
diéta 480
Gomba (citrommárt.) 80
Gombafelfujt 60
Gombakrémleves 41
Gombakrémmárt. 79
Gombakotlett 81
Gomba (kucsma, tölt.) 81
Gombr. m ártás 150
Gombapaprikás 79
Gomba pudding 64
Gomba (rántott) 79
Gombasaláta 509
Gombás libam ájpudding
58
Gombás, főtt hal 129
Gombaszárítás 428
Gombásragu kagylóban
107
Gombás rakotthús 122
Gombásrétes 48
Gombásrizs 80
Gombaszeletek I vargánya) 80
Gomba (tejfölös márt.) 81
Gomba tojással 80
Gomba (töltött) 80
Görzi pince 303
Gőz (szalvéta) gombóc
252
Gőzmetélt 248
Gőzmetélt (gesztenyés)
249
Gráci koeka 521
Gráei szelet 332
Graham -kenyér 309
G ranitto 373
Grape fru it 560
G renadírm ars 251
Grillage 336
G rillagetorta 359
Grog 544
Gulyás (hamis) 31
Gulyáshús 102
Gycrmekfelfújt. (Kindskoch! 297
Gyomorkeserű 545
Gyomorsavhiány 476
Gyomorsavtúltengés 475
Gyömbérkeksz 519
Gyömbérlikőr angol m.
407
Gyöngytyúk 224
Gyöngytyúk Capitol 225
Gyöngytyúk (aszpikos)
125
Gyöngytyúk citrom. 225
G ynrgetia (töltött) 87
G yűrött tészta 246
Gyuvecs (rácpaprikás) 81
Gyümölcs eludtejjel 538
Gyümölcsbef. cukorbetegeknek 477
Gyümölcsbei*, mézzel 462
Gyümölcs felfújt 296
Gyümölcsíz (vágható) 444
Gyümnlcskenyér 329
Gyümölcskenyér (olasz)
513
Gyümüleskrém lBalatoni) 385
Gyümölcskrém (nyári)
538
Gyümölcsös rizs (hideg)
391
Gyümölcsparfék 381
Gyümölospite (egyszerű)
266
Gyümölcspudding (hideg)
493
Gyümölessaláta (vegyes)
244, 508 ' *'
Gyümölcssaláta (friss és
bef.) 510
Gyümölcs tejjel 494
Gyümölostorta (francia)
367
Gyümölcs tortlettek 340
II
Habcsók 320, 514
H abfánk (Baiser) 342
H abfelfujt (SznHé) 294
Habos alm akása 287
Habosroló 350
Habostölcsérek 353
H rbsütem cny 327
Habsüveg 519
H adi to rta 369
H ngym am ártás 150
Hagymás tokány 104
Hagym ás tokány (sav.)
103
Hájaspogácsa 315
H ájastészta 259
H ajdinakotlett 87
Hajdnleves 39
Hal ^hideg) 127
Hal (gombás) 129
H albab 503
Halkocsonya 135
ü clk ro k ett 136
H alkrokett (lengyell 13S
Halleves (áttört) 32
Halleves (ikráé) 32
Halleves ikrafelfüjt 32
Helmajonéz 130
H al (marinírozoít) 132
H alpaprikás 134
H alpörkölt 135
H alpudding 59
H al (rántott) 132
H alsaláta 239
H alsaláta (sznag.! 507
H alsaláta (svéd) 242
Halszelet m olnáráé m.
132
H al (tejben pár.) 130
H al (töltött) 133
Ham and eggs 96
H ány személyi 550
H arcsa rizzsel 132
Harcsás káposzta 132
Három a csók 514
Hasé 46
Hasés palacsinta 49
H ázibarát 338
Házinyúl 473
:H eilige stritzli« 562
Hercegnőkrém 389
Herein-tokáuy 567
H eringes káposzta 240
H eringfelfnjt 58
H ering pácolása 472
H eringpástétom 113
H eringsaláta 240
Heringsrnauz 2-39
H ering (füstölt) tojással
97
Herminszelet 333
H idegtál (húsmentes) 486
Holipni (fagylalthoz! 394
Hollandi m ártás 150
Homokpogácsa 519
Homoktorta 366
H onthy-torta 529
Hóuudding 290
Hors il’oeuvre 488
Hortobágyi tokány 103
H urka (sült! 200
H urka (véres! 470
H urka (májas) 470
37*
382 Tárgym utató
H ús eltartása 46tí, 554
Hűsgombőo 54
Húabub 503
Húsleves 26
Húsleves (olasz, gombócnál 29
Húsosburgonya púd. 61
Húsosderelye 51
Husospalacsinta 49
Húsosrétes 48
Húsosrulád 56
H úsostorta 52
H úspüré 501
H úspüré (gyomordiéta)
479
Hússütés 557
H úsvéti kenyér 304
Huszárosok 320
I
Ice oream soda 4n0
Ila-szelet 269
Ilonka krém 536
Im perialkrém 387
Indiáner 348, 525
Inyesm esterség 7
Irén-rulád (geszt.) 270
Irén-torta 361
Irish stew 70
Irish stew (hús nélk.) 70
Ischli fánk 349
Ischll sm am 282
Italok rendje 24
J
Jazzbomba (májgombóc)
341
Jegeskávé 375
Jéroe (aszpikos) 216
Jéroe (kocsony) 504
Jogásztorta 360
Juhhús (ürii, birka, b árány) 201
K
K ábelján au g ratin 144
K abinetpudding 291
Kacsa gesztenyével 216
Kacsa narancsm ártással
217
Kacsa (párolt) krutonokkal 216
Kacsa sav. káposzt. 217
K a o a vadm űdra 216
Kacsa vörösb. m árt. 216
Kacsa (szerb) 104
K ajszibarack cukorban
446
K ajszibar ckdsem 432
Kajszibarackdsem nyersen 432
K ajszibarack (ecetes' 448
K ajszibarack eperpéppel
536
K ajszibarackfagylalt 375.
539
Kajszi- és őszibarackkompót 446
K ajszibarack konyakban
447
K ajszibaracklekvár 432
K ajszibaracklekvár
nyersen 440
K ajszibarackleves 485
K ajszibaracksaláta 491
Kakaó 547
Kakaókrém 537
K akaólikőr 407
Kakaós mandula 415
K akaótorta kávékrém
mel 366
Kalács (fahéjas és csokoládés) 303
Kalács (fonott, foszlóst
■403
K alarábé 164
K alarábé au gratin 69
K alarábé (fiatal, vajjal)
69
K alarábé (párolt) 69
K alarábé (rakolt) 68
K alarábésaláta 491
K alarábéspárga m. 69
K alarábé (töltött) I. 68
K alarábé (töltött) II. 6«
K alarábé (töltött) III. 69
K alóriák 482
K andírozott gyümölcs
418
K apor eltevése 430
K apor (eltevése) II. 431
Kaporleves 36
K aporm ártás 150
Káposzta (csíkos) 161
K áposztafelfujt (Cukord.) 480
Káposztafőzelék 161
Káposzta (vörös) gesztenyével 169
Káposzta (hajdú) 77
Káposzta, haséval 76
Káposzíaleves (angol) 3*
Káposzta, lucskos 77
Káposzta (párolt) 176
K áposztapudding 62
K áposztasaláta 240
Káposzta (rakott, kolozsvári) 76, 563
Káposzta (rakott, b irk ahússal) 78
K áposztasavanyítás 426
Káposztasav. (rögtöni
haszn.) 421
Káposzta (savanyú) 162
Kápcsztásgombóc 253
Káposztáskocka 247
K áposztáspalacsinta 48
Káposztásrétes 256
K áposztaszelet rán tv a 77
Káposzta (tejfölös, friss)
161
Káposzta (toros) 77
Káposzta (töltött) 76
Káposzta (tölt., erdélyi)
77
K appen borosm ártással
210
K appan szardellásm árt.
210
K áprim ártás 150
Kapros túróslepény 262
Karácsonyi torta 362
K aram elfagylalt 375
K aram elfelfujt 295
K aram elkrém 385
K árász v. keszeg 136
K ardinális m ártás 150
K arfiol (bécsi) 66
K arfiolfelfüjt 60
Karfiolfőzelék 164
K arfiol (konzerv) 431
K aríiolkotlet 66
Karfiolkrémleves 38
K arfiol majonézzel 66
K arfiol paradicsom m árt.
66
K arfiolpudding 59
K arfiolpüré 480
K arfiol (rántott) 67
K arfiol rán to tt 66
K arfiolsaláta 14, 509
K arfiol (sajtos) 66
K arfiol sonkával töltve
65
K arfiol (sült) 65
K arotta 169
Kaszinótojás 90
K atona gomb 525
K atonakenyér 513
Kávéesszencia 411
K úvéfagylalt (fehér) 375
K ávéfánk 349
Kávé (fekete) 410
K ávéfelfújt 294
Kávéfőzés (egyez.) 337
Kávékrém 385, 537
Kávélikör (tejjel) 406
K ávélikör (tej nélkül)
405
Kávémáz 371
K ávéparfé (fehér) 380
Kávéscsók 322
K ávésrudacskák 334
Kávé (török) 411
K aviár 139
Kecsesre, alföldi m. 130
Kecsesre, német m. 130
Kecsege nyárson sült
131
Kecsege (sült) 130
Keesege vajjal 130
K efir 411
Káksz 318
Kelbimbó (krémem) 71
Kelbimbó (tejfölös) 72
Kel (gesztenyés) 71
Kel- v. karfiolgombóc 53
Kelkáposztás, geszt, pudding 62
Kelkáposzta 163
Kelkáposzta gesztenyével 163
Kelkáposzta (ránt..) 71
Kel (lerakott) 70
K elsaláta 509
Kel (töltött) 70
Kel (tölt. felvidéki m.)
71
Kel vajasm ártással 72
Kenőmájas 471
K é p v iB e lő fá n k 276
K enyér (burgonyás, köménymagos) 309
K enyér (rozs) 309
Kenyérleves 40
K euyértorta 367
Keszeg v. kárász 136
K etszersült 307
K étszersült (Cukordiéía)
482
K étszersült (gráei,
gyógy) 308
K étszersült (gyermeki 308
K étszersült (karlsbadi)
306
K étszersült (paesaui) SOS
K étszersült (piskóta' 307
K étszersült (pozsonyi)
309
Tér hírmutató
Kétbzeisiilt (velszi) o08
Kétszínű teasütem ény
£49
K ifli 310
K indli 285
K irálynőkrém 388
K irályszeletek 331
Kitolófánk 275
K irántott egér csők. öntet. 273
Koktél (Brandy) 397
Koktél (csokoládé) 396
Koktél (keletindiai) 397
Koktél (kaszinó) 541
Koktél (kávé) 541
Koktél (konyak) 541
Koktél (derby) 541
Koktél (vaniliás) 542
Koktél (tejsz. mézes) 542
Koktél (M anhattan) 396
Koktél (Martini) 396
Koktél (pezsgő) 396
Koktél (Ship) 397
Koktél (Vermut) 396
Koktél (Whisky) 397
Knkuszosemege 320
Kokuszcsók 321. 515
K ókuszdiótorta I. 366
Kókuszdiótorta II. 367.
531
Kolbász (citr. és fokhagym.) 470
Kolbász (debreceni) 473
Kolbászleves 30
Kolbász (német) 470
Kolbász (sült) 200
Kolbász (száraz) 471
Koldusdiákkenyér 7. 329
Koldusdiákkenyér II. 330
Komiszkenyér 330
Kompótok 445
K ongótorta I., TI.. Ü L.
TV. 530
Konzommé 41
Konzommé (máj) 46
Korhelyleves 29
Korpaeibereleves 41
Kossuth-sütemény 269
Kovászosuborka (töltött)
486
Köleskása töpörtyűvel 86
Kökénylikör 545
Köraénylikör 407
Köménymagosleves 42
Körözött 565
K örte ecetben 436
Körtekompót 455
K örte málnalében 456
K örtesajt 442
583
K órtesaláta 501
K ram pam puli 540
Krém narancssurlotthoz
383
Krémespite 261
K rém felfujt I. 293
K rém íolfujt II. 298
Krém pudding 292
Krémmel tölt. narancs
390
K rém sajt 564
Krinolinszelet 333
K rum pli: 1. Burgonya is
K rum pli 'Cukrászsütemény) 348
K rum plinudli 248
Krum plis, túró= teasütemény 313
K ugli 284
Kuglóf 305
Kuglóf (budai) 306
Kuglóf (csokoládés) 306
Kuglóf (francia) 307
Kuglóf (kevert) 306
K uglóf (lipcsei) 307
Kuglóf (piskóta) 307
K ukoricagánica 254
Kukoricalisztes sütemény 343
K ukorica (csöves) télire
431.
K ntnsov-saláta 240
K ürtöskalács 304
h
Lángos 310
Lángos (burgonya) 55
Languszta 145
Lebbencsleves 35
Lében sült 181
Lecsó 82
Leeső télire 429
Legíren 557
Lekváro-derelye (barátfüle) 251
Lekváros (kelt) gombóc
252
Lekvárostáska 267
Lencsefőzelék 159
Lencsefőzelék (habart)
160
Lencsefőzelék ném et m.
159
Lencseleves 37
Lengyel csók 321
Lengyel pecsenye 181
Lengyel ponty 136
384 Tárgym utató
Lengyel p u d d iu g 493
Leveles töpörtyüspogácm 313
Leveles vajaspogácsa 317
Leveles vajastészta 239
Levesek 23
Levesjavítö csontkivonat
551
Levestészta (gyárt) 45
Liba (idei) 214
Liba (gombás rizzsel
tölt.) 215
Liba (gőzbensült) 213
Liba (m ájjal töltött) 215
Libamáj (aszpikoe) 114
Libam áj borm ártással 116
Libam ájfiié (v. borjú)
113
Libam ájhab 561
Libamájkolbász 504
Libam ájkrém 115
Libam ájpástétom I. 111
Libam ájpástétom II.
(egyszerű m.) 114
Libam ájpüré 501
Libamáj sütése többféle
m. 114
Libamájszele tok madeirás lében 116
Libamcll füstölése 473
Libamell fpárolt) 215
Libamell (vagdalt) 215
Liba (töltött) 215
Libatöpörtvű (omlós) 465
Libatöpörtyfis pogácsa
315
Libonyak (töltött) 110
L ili-torta 362
Limonádészörp 403
Linzer (diós) 324
Linzer (hadi) 324
Linzer fkevert) 323
Linzerkoszorúk 324
Linzerperec 324
Linzer (rácsos) 324
Linzerszelet (mogyorós)
324
i.inzertészta 524
L inzertorta 361
L inzertorta (valódi) 366
Liszt eltartása 467
Lndaskása 84
Lúdgége 44
Macedoine 39 i
Macesztorta 370
Macskanvelv 339
M adársaláta (galambbegy) 240
M adártej 392
M adártej (boros) 538
M adeira-m ártás 150
M áglyarakás 282
M ágnásfelfujt 296
M agyar pudding 291
M aitre d'hotel-máHás
151
Máj aszpikban 303
M ájfelfujt 57
Máj füstölt nyelvvel 115
Májgombóc 44
Májgombóc (jazzbomba)
341
M ájlepény 53
Májleves (finom) 30
Majonéz 151
Majonéz gyümölccsel 307
Majonézes burgonya 240
M ajorárás húsosmetélt
104
M ajoránás tokány 103
Májpáijtétom 111
M ájpüréleves 29
M ájsajt 505
M ájsaláta 508
Májusi bor 397
M akaróni (1. spaghetti
is) 247
M akaróni au g ratin 51
Makarónileves 40
M akaróni nápolyi m. 51
M akarónipástétom (angol) 112
M ákfelfújt 295
Mákosbobajka (gubó) 302
Mákoscsók 515
Mákosnietélt 247
Mákosrétes 256
Makrón 351
Makrón (csokoládé) 352
Makrón (kerek) 352
Makrón (töltött) 352
Malaeaprólékleves (savanyú) 29
M alaegalantin 124
Malao (kocsonyás) 503
Malacpörkölt (valódi)
370
Malaepürkült 101
Malac (ropogós) 198
Malakov-krém 386
Malediotus piscis 126
Máié v. prózsa 282
M áinabeíőtt 456
Málnadsem 438
Málna- v. eperfagy'ait
376
Málna- v. eperkrém
(tortába) 372
M álnafagylalt borral 373
M álnahabkrém 494
Málnakoesonya 435
M álnakrém 3S8, 537
Málnaleves (nyers) 485.
548
M álnalekvár 435
M álnalikőr 410
M álnalikőr francia m.
408
M álnapüré 493
M álnaszöm 402
Málnásszelet 500
Málna, meggy, ribfziiparfé 539
Málnás frissítő 543
Mama kedvence 550
M andarinboroba 382
M andarinkrém 537
M andula euk. (zöld) 456
Mandula-, barackfagylalt
378
M andulafagylalt 376
M andulafagylalt (barack) 539
M andulafelfnjt 296
M andulaforgáes 335
Mandulaleves 42
M andula ponsrv. 524
Mandula- v. mogyoróparré 380
M andulás burg.-torta 361
Mandulásesók 322, 515
Mandulás csők. torta 356
Mandulásdelkli 265
M andulás félholdak 347
M andulásfürtök 347
M anduláskagylók 341
M anduláskifli 323. 516
M anduláslepény 264
M andula (keserű) likőr
408
M andulásminyon 350
Mand. v. mogy.-kifli 322
M andulásrétes 257
M andulásrúd 335
M andulássütemény (Oukordiéta) 4S1
Mandulásszelet 331
M andulatej 543
M andnlatej (likörös.
fagy.) 543
Maraszkinó-króm 388
M arcipán 352
Mare'.oánbomba 352
Tárgymutató
M arcipán (csokoládés) 352
Marcipános minyon 350
M arcipán (olasz) 352
M argit-torta 363
M arhafiié sajtosburg. 177
M arhagerinc (lerakott
burg.) 183
M arhagerinc (vadm ártással) 183
M arhahús 172
M arhahús (főtt) pikáns
m. 173.
M arhahús (főtt) borin.
173
M arhahús pácolása 472
M arhahús (pácolt) 185
M arhahús (paradics.) 181
M arhanyelv pdeolása 472
M arhanyelv (rántott) 117
M arhanyelv (savanyú)
117
M arhanyelv (töltött) 116
M arhanyelv tojással 116
M arhapacal 119
M arhapörkölt 100
M arharagú (gombás) 107
M arhavelő (hideg) 504
M arinírozott hal 132
Maróni 413
M arrons glacées 415
M ártások (felfújtakhoz)
149
Matrózhús 178
Mázak és töltelékek 370
Medvecomb (füstölt) 235
Medvetalp (sütemény) 338
Medvetalp (tölt.) 235
Meggy ecetben 452
Meggy esszencia 408
M eggyfagylalt 376
Meggy (főzés nélkül) 451
Meggykocsonya 439
Meggykompót, (friss
mand.) 533
Meggykrém 537
Meggyleves (hideg) 16
Meggyl* (nyers) 439
M eggylikőr 408, 545
M eggym ártás 151
Meggy (mustáros) 452
Meggyes ordó 347
Meggy v. m álna rom ban
452 '
Mieggypálinka 545
Meggy sajt 439
Meggyszörp 402. 547
Meleg kalács felv. 551
Mennyei eledel 270
M eringns 328
Metélt fánk 274
Metternich-pecsenye 186
Mexikói tokány 103
Mézecet 560
Mézes-, dióscsók 322
Mézescsók 319
Mézeskalács I. 326
Mézeskalács II. 327
'Mézeskalács ITl. 327
Mézespogácsa (csők.
mázas) 518
Mézestorta 367
Méztorta 3G7
Mikádó-szelet 312
M ikádó-torta 361
Minél régibb — 524
Minestrone (Olasz
zöldségleves)1 35
Mixed pickles 424
Mogyorócsók 319
Mogyoró (csokoládés) 414
Mogyorófagylalt 376
M ogyorófelfujt 293
Mogyorókrém 529
(Mbgyorókrémes minyon
349
Mogyorókrémes rulád 351
Mogyorókrémtorta 364
Mogyoró v. mandula
(égetett) 414
Mogyorópudding 290
M ogyorótorta 363, 364,
529
Mogyoróscsók (mézesk.)
513
Mogyorós csők. habcsók
348
Mogyorós- v. diósrúd 334
Mogyorós kockát. 521
Mogyorós (maiid.)
mézescsók 321
Mogyorósperec 513
Mogyorós rudacska 518
Mogyorósszelet (pécsi)
517
Mogyorósszelet (epres)
517
Mogyorós teasütemény
521
Mogyoros tortácska 522
Morzsák (smarnok)
281—283
Mokkaszelet 332
M okkatolta 366
Moszkvai sütem ény 336
Muffin SÍI
Must élt. 547
M ustár 469
M ustárm ártás 151
M ustárm ártás (hideg) 152
Mustkolbász 417
M uszlinmártás 152
Művésztorta 527
\
Napoleon-torta 355
Nápolyi pudding 63
Narancsbefőtt (cukorban)
456
Narancscsók 320
Narancsa-'t-m 433
Narancs (első) 5G6
N arancsfagylalt 377
N arancsfelfnjt 298
Narancshéj lenkor.) 417
Narancskenyér 513
Narancs (tölt.) 534
Narancskocsonya 393
Narancskrém I. 388
Narancskrém II. 388
Narancskrém III. 3S9, 538
N arancskrém lelíujt 298
Narancskrém kosárkák
522
N arancskrém torta 385
Narancsleves 547
Narancslikőr 406
N arancslikőr (Angol) 408
N aranesm ártás 152
N arancsm árt. (Tejes) 152
Narancsosszeletek 500
Narancs parfé 380
Narancspndding 287. 338
N arancssaláta 244. 508
N aranessaláta (boros,
dat.) 507
Narancssalatal (epres) 510
Narancsszörp 403
N arancstorta 365
N arancstorta 366. 529
N aturszelet 190
Négerfánk 276
NeJson-pástétom (12
Noisette á la créme 414
Non pluo u ltra 338
Nougat-brém 415
Nougat-szelct 517
Női szeszély 267
Női szeszély 268
N ürnbergi mézespogácsa
327
Nyákleves 41
N yári saláta 588
Nyelv, szardellám. 117
Nyerskompót 494
Tárgjjmutatá
Xyúlapróléklevos 31
Xyúltaci-laBJt (boros) 110
Nyúleamb (Tagdalt) £ 9
Xyúl leketeiuártás 230
Nyúlhaaé 231
NyáL:uesonya 125
Nyúl (kocsonyás) 489
N yúlkrpkett 120
Xyúlleves 82
Nyúl (nyárson sült) 231
Nyúl olasz m. 230
Nyúl pác nélkül 229
Nvúlpástétom 111
Nyúlpástétom II. 113
Nyúl pikáns m árt. 229
Nyúl (töltött) 230
Nyúlpörkölt 103
Nyúlni gn 108
Nyúl (rántott) 230
Nyú’.saláta 241
Nyúlszoletek (tűzdelt) 229
Nyúl vörösborban 230
m
0
Oberon-krém 536
O lajjal főzni 562
Olasz csirke >211
Olasz pndding- 289
Olasz saláta. 211 506
Olcsó sütem ény 312
Olga-csók 322
Omlett I besamel) 2S1
O lym pia-torta (dió) 357
Omlett (eper) 281
Omlétt (fozelékes) 55
Omlett (gombás) 56
Omlett (gombás, hes.) 55
Omlett (húsvagdalékos)
56
Omlett (karthauzi) 55
Omlett (lekváros) 281
Omlett (sajtos) 55
Oml. (Sohwarz\raldi) 30!)
Omlett (sonkás) 55
O m lett (velős) 56
Omlóstészt;- 259
Oranzsád 402
Oranzsád frögt.) 513
Örja-leves 27
Orleansi szelet 333
Orosz hússaláta 241
Orosz húsvéti kalács 304
Orosz-kenyér 329
Orosz-krém 887
Orosz-pite 263
Ostya (Karűsbadi) 394
üsztrigaleves 35
Oxfordi kolbászkál 123
u
Ükörfarkleves (angol) 27
ökörfark (párolt) 121
Ükörszájsaláta 242
Ököruazály sav. gombóccal 118
ö n tö tt saláta 242
Öntött saláta (sajtos) 508
ördögm ártás (Hideg) 152
Ördög pirulái 275
ördög pirulái íteasüt.)
346
őszibarack ecetben, angol módra 44c
őszibarack-likőr 408
őszibarackos lepény 262
őszibarack cukorban 447
ö^zibnrackdsem és
lekvár 433
őszibarack-kom pot 448
őszibarack-kom pót (friss)
495
öszibarackkrém 194
öszibaracksaláta 491
Őszi- v. kajszibarack
krém 385
őszi- v. kajszibarack
rum m al 447
Őszibarack v. ringló
ecetben 448
Ötórai szelet 516
Ötórai tea é s . . . 311
Özcomb m ártással 231
Őzgerinc — őz nélkül 87
őzgerino (csokoládés) 339
őzgerino olaszosan 231
Őzgerino W inchester m.
231
őzhús (vagdalt) 232
Özpecaenye (paradics.)
233
őzragu (szarvas) 106
Őzpörkölt (szarvas, nyúl)
101
őz- v. szavrasfilé (vagdalt) 231
P
Páo készítés vadhoz 229
Pácolt m arhahús 185
Padlizsán (Auhergine) 83
Padlizsán (lerakott) 84
Padlizsán (Libam ájjal
töltött) 84
Padlizsán (paradics.) 84
Padlizsánsaláta 242. 509
Padlizsán (töltött) 83
Padlizsán eltevéae télire
424
Pádnai pndding 63
Palacsinták 48—49, 277—
278
Palacsinta kukoricalisztből 278
Palacsintatészta 277
Palacsinta vaníliás krém
mel 277
Pálffy-m etélt 249
P álinka (tejszínes) 542
Pancakes á la roches de
Canal 279
P ap írt vagy szalm át 496
P aprika (zöld) ecetben 429
Papirika (zöld) érd. m. 429
Paprika (káposztával
tölt.) 430
P aprikasaláta 430
Paprikáscsirke 212
Paprikáscsirkés palacsinta 49
Paprika (tölteni való) 423
P aprika (töltött) 81
P aprika (zöld, vágott) 429
Paradicsom aszpikban 487
Paradicsombefőzés 423
Paradicsom cukorban 461
Pal a dicsőm (zöld) cukorban 457
Paradicsom egészben élt.
423
Paradicsom felfújt 60
Paradicsom kalarúbépürével 486
Pajradicoomkrémleves 38
Paradicsomleves 37
Paradicsomleves (hideg)
485
Paradicsom <majonéz,
töltO 505
Paradicsom m ártás 152
Paradicsom nyersen 423
Paradicsom (nyersen) 424
Paradicsomos bnrg. 162
Paradicsomos zöldbab 83
Paradicsom pürés-szolet
437
Paradicsom (rántott) 82
Paradicsom sajtos tölt. 82
Paradicsom saláta 242
Paradicsom (sűrített) 423
Paradicsom tojással 82
Paradicsom (tölt.) I. 82
Paradicsom (tölt.) II. 83
P araj: 1. Spenót is
T árgym aM ó m
P araj e (tevébe 430
P araj03 feje~*aláta 491
P arajfelfújt 57
Parajfőzelék 165
Parajpudding 62
P araj 'tojásos) 508
P araj (töltött, skót m.) 89
Parfé 379
Párizsi piskóta 825
Párizsi szelet 190
Parm ezánpudding 60
P asta aseiutta 569
Pástétomos kosárkák 50
Pástétomos vajaspogácsa
314
Pasziánsz (vaníliás és
csokoládés)) 326, 522
Pászkagombóc 44
Péche Máéiba. -378
Pécsi minyon 523
Perec (Angol) 345
Perec (cukrom) 345
Perec (Debreceni) 316
Perec (fahéjas) 344 s
Perec (főtt) 344
Perec (Soproni vert) 343
Perec (sós) 310
Perec (tojásos) 344
Perec (vaníliás) 345
Péezah kremzli 284
Pezsgősgyümölcs 399
Pikáns-m ártás 152
P iláf 86
Pirogi (orosz tészta) 51
Pisai torony 524
Pischinger-torta 356
Piscbinger-tortakrém 312
Piskótafelfújt 293
Piskótában sült macesz
284
Piskótatekercs 551
Piskótatészta 325
P iskótatorta (egyszerű)
368
P iskótatorta 528
Piskótatorta (tűzön felv.)
529
Piskótatorta (habos) 368
Pisztáciakrém 389
Pisztáciás tortáeska 346
Pisztráng (kékre főtt) 131
P isztráng (majonézéé) 132
P isztiáng m ártásban 131
P isztráng (rántott) 132
P isztráng tokaji borban
132
Piámén ko 343, 523
Fhrmpndding 285
Píum puoaing II. 286
Podlupka 164
Podlnpka éltévé— 431
Poivrad-m ártás 133
Polenta 253
Ponty barna m ártásban
138
Ponty bndai m. 137
Ponty fekete m ártással
138
Pon*y (főtt) 138
Ponty francia m. 138
Pontykocsonya 137
Ponty (lengyel) 136
Ponty oroszosán 137
Ponty (rác) 136
Ponty (szalonnáé) 137
Ponty (szardeliás) 137
Ponty (töltött) 136
Porridge 254
Portorikó-leves 31
Portugál-m ártás 153
Pousse l’Amour 397
Pozsonyi dióspatkó 303
Pozsonyi diós- v. mákoskocka 249
Pörkölt csirke 213
Pörkölt cnkormáz 371
Princesszfánk 353
Profiterolle 7. Éclair
'csők.) 340
Prűnella 461
Puddingok 58—64, 285—
292, 493
P ujka (karácsonyil 552
P njka (gesztenyével tölt.1
218
Pujkam ell 21i .
P ujka szarvasgombával
218
Puliszka 253
Puncs (Angol királyi)
400
Puncs (égetett) 401
Puncs (égetett, angol)
401
Pnncsíagylalt 377
Puncs (hideg) 401
Puncs 'hölgy) 401
Puncs (narancs) 401
Puncs (pezegős) 401
Pnncssodó 390
Puncs (tojásos) 400
Puncstorta I. 363
Puncstorta II. 364
P uncstortám éi 370
Purim kranzli 339
Pűspckkenyér 328
Q
Q u oclÜ b et ( p á r iz s i) 88
11
Rablópecsenye 178
JSácpaprikás 81
Rácpite 261
iíácponty 136
Rácsos tészta 270
Bagu kagylóban 107
B ahat (Szultánk.) 415
Bák angol módra 141
Bákfelfújt 58
Bák ínyes módra 142
Bakkal tölt. palacsinta
49
Rákkotlett 112
Rákleves 33
Ráki-eves (tejszínes) 33
Rákmpjonéz 141
Bákm ártás 153
Bákmeridon 140
B ák (párolt) 142
Rákpörkölt 141
Rákpudding 62
R ákragu 141
Rák (töltött) 141
Rákvt j készítése 140
Rák (zöldborsós)' l i l
Rakott káposzta 76, 78
563
Rakott palacsinta 273
Ramszték 180
R ántotta felfújt 96
R ántotta (fiumei) 97
R ántotta (gombás) 80
Rántotta (húsoí.) 97
R ántotta (metélt) 96
R ántotta (szardellás) 97
R ántotta zsír nélkül
(Gyomor-diéta) 479
R ántott bárány 201
R ántott csirke 207
Rántott hal 132
R ántott hús bundája 466
R ántott laska 285
R ántott rózsa 280
Ravigoto-iuártás 153
Ravioli (genovai m.) 50
R ebarbara-felfújt 295
Rebarbarafőzelék 166
Rebarbaraleves 40
Rebarbarapüré 244
Remuládmártás 153
Bípafőzelck (fehé’-) 162
Rí szegbarát 276
538 Tárgymutató
Kétesek 48, 255—258
Rétestészta 255
Kibizkedsem 439
Ribizke és m álna cukorban 457
Ribizkefagylalt 377
Eibizkés ko?érka 269
Bibizkelé 440
Ribizkelekvár 440
Bibizke m ártásnak 457
Ribizli ecetben 457
R ib iiielek v ár angol m.
440
Ribizlikocsonya (nyers)
440
Bibizlikocsonya (rögt.
haszn.) 536
Ribizlikrém 389
Ribizlilekvár nyersen 440
Ribizli- és meggybor 404
Bibizlibor II. 405
Ribizlikrém 536
Riíiizlilikőr 544
Bibizli-m álnakrém 390
Bibizlis v. m álnás lepény
246
Bibizlileves 43
Ribizlimárt-is 151
Bibizliszörp 403
Ribizliszörp angol m. 403
B ibizlitorta 528
Ricset 87
Rigó Jancsi 338
Ringló cukorban 458
Ringlókompót 457
Ringlóta lekvár 435
R inglótalekvár II. 436
Ringlótadsem 436
Rizi-bizi 85
Rizike gomba ecetben 428
Rizottó, m ilánói m. 85
Rizottó nápolyi 86
Rizottó paradicsom mal
£5
Rizs (citromos, orosz) 192
Rizsbomba 539
Rizsfagylalt 378
Rizsfelfújt 296
Rizsfelfújt (almás) 296
Rizsfelfújt alm ával 300
Rizsgombóc 46
Rizsgombóc (gyiimO 273
Rizsgombóc (lekváros)
277
Rizsleves 37
Rizsmorzsa 283
Riz-snyákleves (Sótalau
diéta! 479
Rizs ipároít) Í7Ö
Rizspogácsa £77
Rizspnddlng 290
Rizs sárgaba.rckkal 492
Rizs török m. 392
Rizs (walesi) 87
Rodney-pudding 288
Rostélyos (Esterházy) 182
Rostélyos (gombás) 182
Rostélyos (göngyölt)
m u-tárm árt. 184
Rostélyos (hagymás) 182
Rostélyos (olasz) 183
Rostélyos (párizsi) lb3
Rostélyos (párolt) 181
Rostélyos (szardellás) 183
Rostélyos (töltött) 182
Roston sütés 179
Rósztbif 178
Rothermere-szelett 331
Rothschild-piskóta 325
Rózsalekvár 442
Boyalrizs 391
Rum (készítése 409
Rumkrém 38<t
Rum osfelfújt 297
Rumosszelet 334
Rumos vegyes gyümölcs
458
s
Secher-toria 356
Haj tfelfújt (Oukor-diéta)
480
Sajt (Imperial) 469
Sajtkrém es kosárka 317
Sajtkrém es habtekercs
313
Sajtkrém es szeletek 488
Sajtm ártás 153
Sajt (melegl 473
Sajtosfánk és sajtkrém
312
Snjtosgombóe skót m. 53
Sajtos-keksz 316. 511, 511
Sajtos és köm. keksz 511
Sajtos-&eksz 319
Sajtoskifli -317
Sajtosnudli 248
Sajtos pirítós (meleg) 500
Sajtos és paprikás rudak
313
Sajtos pogácsái 313
Sajtospndding 63
Sajtosrétes 48
Sajtosszeletek 54
Sajtos tortlettek 511
Sajtos zsemlyeszelet 318
S a jtró l__468
Sajtszuflé kagylóban 57
S ajt tehéntúróból 469
Saláta 236
Saláta el tévé se 431
Salátafőzelék 167
Salátaszeletek 487
Salátatekercs (H ústalan
diéta) 480
Saláta (töltött) 89
Salzburgi galuska 251'
Santa Fé mand. lep. 523
Santa-Lucia-leves 30
Sárgabarck: I. Kajszi
Sárgaborsóleves 39
Sárgadinnye: I. Dinnye is
Sárgadinnye cukorban
angol m. 452
Sárgadinnyedsem 436
Sárgadinnyefagylalt a n
gol m. 378
Sárgadinnye (gyümölcsösei tölt. 509
Sárgadinnyekom pét 45% -í
Sárgadinnyéié 436
Sárgadinnyclekvár 436
Sárgadinnye rummal 453
Sárgadinnye (töltött) 492
S árga máz 370
Sárgarépafőzelék 163
Sárgarépaleves burgonyával 39
Sárgarépasaláta 242
S arlott Chateaubriand
381
S arlott (csokoládé) 381
Sarlott (mandarin) 382
Sarlott (mogyoró) 383
S arlott (nararics) 383
Sátánpilulák 523
Savanyú bonbon 417
Savanyúlcves tüdőgombóccal 31
Savanyúpeesenye 179
Savanyú vetrece 104
Savarin 304
Scampi (aszpikos) fiumei
módra 145
Schönbrunni felfújt 299
Sertés: 1. Disznó is
Se trés comb és (karaj különbözőképpen 198
Sertéscomb (savanyúi 198
Sertéscombszalet (burgonyában) 200
Sertéshús 195
Tárgym utató 589
Sertéshús (fiatal, biröw)
197
Sertéskaraj (debreceni)
197
Sertéskaraj (egészben
sült) 197
Sertéskaraj hentesmódra
196
Sertéskaraj különleges
m. 197
Sertéskaraj ilontespan
m. 197
Sertéskaraj pongyolában
19Ss
Sertéskaraj (szardellás)
197
Sertéskocsonya 124
Sertés- v. borjúm áj (pirított) 115
Sertéstüdő (tarhonyás)
118
Sévigné-torta 860
Sherry-Cobbler 396
Skót pndding 292
Snittlingm ártás 133
Sodó (bor) 154
Sodó (kávé) 154
Sodó (csokoládé) 154
Sodó (naranjcs) 154
Sodó (tej) 154
Sol 145
Sol (rántott) 144
Sol párizsi m. 344
Sólet 87
Som lekvár 436
Somogyi almakrém 534
Sonka dióból 416 ,
Sonka (fényezett) 466
Soiilka főzése 466
Sonka (kenyérben sült)
52, 502
Sonka krém 111
Sonkaléleves 30
Sonkapáe (magyar) 471
Sonkapác (prágai) 471
Sonkapú.stétom 111
Sonkás burgonyapuddiug
58
Sonkásfánk 317
Sorkásgombóe 53
Sonkás kenyér rudak 490
Sonkáskifli 511
Sonfkáskocka 247
Sonkáspalacsinta 49
Sonkás, pást. pogácsa 513
Songáspogáesa 314
Sonkdsrnlad 36
Sonkás rizspndding 62
Sonkástekercs 52
Sonkászsemlye (rántott)
52
Sómentes étrend 476
Sorbet 351
Sóska (eltevése) 430
Sóskafőzelék 166
Sóskakrémleves 36
Sóskamártás 154
Sóska szuflé 57
Sóskeksz 318
Sóslkeksz (olasz) 512
Sóskifii és stangli 310
Sósmandnla 417
Sóspogáesa 316
Sóspogácsa, barna 315
Sósrudak 316
Sósrudak 318
Sóssütemény (Cukordiéta) 481
Söberli 44
Sör 412
Spaghetti-felfájt 58
Spaghetti m ilánói m. 51
Spanyol alm ástészta 272
Spanyol kenyér 272
Spanyol m ártás 154
Spanyol szél-torta 368
Spárga au g ratin 67
Spárga (borsó) 68
Spűrgafőzelék 164
Spárga hidegen 487
Spárga hideg, besamel)
505
Spárga főzése 561
Spárga hollandi m ártással 67
Spárgakrém leves 36
Spárga (konzerv) 430
Spárga olasz mártással
67
Spárga (párolt) 68
Spárgasaláta 242
Spárgasaláta 491
Spárga szarvasgom bával
67
Spárga vajm árt. 68
Spárga vinégrett-m árt.
67
Spenót, lásd: P araj is
Spanótguluska 53
Spenót (Gyomordiéta) 47S
Spenóttáska 53
Spongada di Koma 378
Stangli (sajtos, sós. Sör
mellé) 310
Stefánia-sült 183
Stefánia-torta 360
Stefánia-icorta II., III.
550
Stíriai metélt 248
Stollni (mazsolás) 305
Srollni (szász) 305
Suhajda-sütemóny 354
Suhantott leves 38
Supréme-mártás 154
Sült banán 283
Sült burgonyásgombóc
277
Sült fagylalt 378
Sült, habos meggyes, hollandi módon 273
Süllő (gombás) 131
Süllő (szardellás) 131
Sümegi torta 362
Svábhegyi szelet 318
Sváb kenyér 330
Svájci mézeskalács 327
Svájci sütemény 344
Svéd kenyérpudding Í88
Sz
Szabadkai sütemény 336
Szabógallérleves 15
Szágófelfújt 299
Szágökrém 479
Szalagóriás tészta 523
Szalámi cukorból 522
Szalámi készítése 472
Szalámi (házi) 472
Szalmaburgonya 14
Szamnctikor készítése 416
Szalonka 223
Szalonka kagylóban 120
Szalonka krutonokkal 224
Szalonka (párolt) 224
Szalonka vörösborral 224
Szalonkifli 516
Szalonna (csabai) 473
Salonnástészta 466
S'zalonuás zsemlyegoiiibóc 171
Szalvótagombóc (szilva)
25.3
Szalvéta- (gőz-) gombóc
252
Szamóeabor 546
Számócaleves (hid.) 547
Szárcsa 229
Szardellaraártás 155
Szardellás bor járom b 192
Szardidláskifl: 314
Szárnyassült 208
Szarvascomb barnám . 232
SN Tárgyvuitatá r * ,t.l
Szarvusvcsub (párolt) 235
Szőtt, t borda olasz m. 2?2
Szarvn?gerinc ' ’diim. 333
SzLTvaa- és dzfilé (vagdalt) 231
Szarvas-, őz-, nyúlpörkölt
1UI
Szarvat-ragu (őz) 106
Szarvassó 562
Szarvas szardellám. 233
Szeder- (íaeper-) dsem 443
Szederecet 560
Szeder- (faeper-) lekvár
442
Szegedi lepény 264
Székelygulyás 104
Székely mézespogáesa 326
Széna -szalma tészta 246
Sznedvics 488, 498
Szendvics (angol) 489
Szén dvics (angol, Belátás) 489
Szendvics (angol va.ijall
499
Szendvics (hasés) 499
Szendvics (heringes) 490
Szendvics (húsos) 489
Szendvics királynő m. 490
Szendvics (lazacos) 489
Szendvics (füstölt libamell) 499
Szendvics (libamájas) 499
Szendvics (marhanyelves)
316, 499
Szendvics (sakfk) 499
Szendvics (túrós) 499
Szendvics (szardíniakrémes) 499
Szendvics (sajtos, tejfölös) 499
Szendvics (meleg sajtos)
499
Szendvicsek (növényi) .'00
Szendvics (kajszíbaraekos) 500
Szendvicstorta 312
Szendvics (veget.) 4R9
Szerb v. csorbacsirke 209
■'zerecsenfej 272
Szerelmeelévél 269
Szilva cukorban 459
Szilva cukorban íhároozott) 460
Szilvadsem 437
Szilva ecetben 459
Szilvakoeaonya 4S7
Szilvakompót 459
Szilvolckvár (finom' 437
Szilvalekvai (héjastól)
437
Szilvalekvár mézzel 437
Szilvalikör 409
Szilva (mustáros) 460
Szilvareszter 438
Szilvareszter körtével 458
Szilvasajt 438
Szilvásgombóc 252
Szilvasgombós (különleges) 252
Szilváslepény 265
Szilva vörösborban 459
Szőlő önkorban 460
Szőlő eltevése 460
Szülőikocsonya 441
Szőlőlekvár 440
Sztrapacska 250
Szűzsült hálóban 200
Szűzsült vadászm. 200
T
Takarékoskodjunk 584
Talkelli 276
Tányérhós 173
Tápanyagok és kalóriák
482
Tápiókapudding 290
Tarhonya 170
Tárkony 431
Tárkonym ártás 155
Táiraszelet 268
Tatárm ártó p 151
T atárm ártás (tűzön felv.)
155
T atárm ártás (olcsó) 500
T atárm ártá1. (párád.)
501
Tavaszi leves 37
Teafagylalt 378
Teafőzés 409
Tea (hideg, tejb.) 514
Tea (hideg, pezsgő) 400
Teakrém 389
Teaperec 516
Teás, nar, puncs 544
Tehéntőgye (nárolt) 123
Tehéntúró kész 561
Tej (forralt) 557
Tejesburgonya 162
Tejesdara (meggyes) 491
Tejes frissítő 543
Tejfel 47
Tejfeles alma 284
Tejfeles fánk 275
Tejfele® kocka 250
Tejfeles m ártás 155
Tejfeles velőspite Sí
Tejfelpudding 64
Tej kocsonya 393
Tejkrémleves 41
Tejleves (Sótalan diéta)
479
Tejszín v. tejfel pótlása
467
Tejszínes m ártás 155
Tejszínpástétom 280
Teknősbékaleves 34
Teknősbékaleves (hamis)
35
Tengeri halak 142
Teritée, tálalás 23
T iroli fánk 343
Tiroli rétes 258
Tiroli szelet 131
Toast 312
Tojás: 1. R ántotta is
Tojás a la m inute 94
Tojás bíboros m. 92
Tojás borm ártással 99
Tojásfelfújt 295
Tojásgolyó 488
Tojáshab 465
Tojás (habjában sült) 97
Tojás (hallal töltött) 91
Tojás (kaszinó) 91
Tojás hollandi m. 93
Tojás királynő m. 95
Tojás (kirántó! t) 98
Tojás kokottban 95
Tojás konzerv. 465
Tojáskrém (nyers) 487
Tojáskrémleves 41
Tojáskrokett 94
Tojás (lágy) besamellel
95
Tojásleves (csurgatott!
41
Tojáslikür 409
Tojásm ártá- 155
Tojás mustarm. 93
Tojásosbanán 283
Tojásospaprika 98
Tojás paradics. 99
Tojás párm ai m. 96
Tojásos plecerli 347
Tojás pohárban (Gyomordiéta) 478
Tojás (pcsírozott) besam elm árb 93
Tojás (pos.) borosm. 93
Tojás (pás.) Jockey Club
n_. 94
T á r g y n m ta t ó m
Tojás (pos.) firenzei .tv.
9."
Tojás (pos.) Metternich
m. 94
Tojás (pos.) rántva 94
Tojás (rákkal töltött) 92
Tojássaláta 190
Tojással tölt. zsemlye 97
Tojás (savanyú) 95
Tojás (sonkában sült) 96
Tojás (sült) 98
Tojás (tejes) 543
Tojás itölt.1 nu prvatin 91
Tojás (tölt.) francia m.
92
Tojás (tölt.) orosz m. 92
Tojás (tölt. orosz) 487
Tojás (ültetett) 94
Tojás (virslivel) 99
Tojás zsemlyében 98
Tojás (zsemlyén sült' 98
Tordai pecsenye 200
Tordai pogácsa 326
Torm am ártás 155
Torm am ártás (narancsos) 156
Torm akrém m ártás 156
Tormáshús 196
T ortafelírás 372
Tortasütés 551
Torták 354
Tortákba valú krémek 372
Torta összeesése 466
Tcumedos béam aise m.
175
Toumedos chasseur 175
Toumedos Masséna 174
Tonrnedos nagykövet in.
175
Toumedos Bossini 174
Tök cukorban 462
Tökösem angol m. 42
Tök eltovése 424
Tökfőzelék 165
Tökfőzelék (Sótalan) 479
Töklekvár 442
Tökpüréleves 38
Tök (spárgamódra) 88
Tök uborkam ódra 424
Tőkehal (Stockfiseh) 114
Tülcsérkók 520
Töltelékek rétesbe 256
Töltike 163
Töltött alm a 283
Töltött metélt 249
Töpörtyű 549
Töpörtyüs pogácsa (leveles) 315, 512
Topon.., us pogácsa (omlós) 313
Török paradicsom 1. Padlizsán is (Aubergine)
83
Türöktorta 364
Tonhal (mari.iírozott) 489
Turbolyaleves 40
Turbót hollandi m. 143
Túrófelfújt 29?
Túrómorzsa 282
Túrópudding 286
Túrósbéles 258
Túrósbukta 266
Túróscsusza és metélt 245
Túrósdelkli (bélés) 285
Túrósderelye 251
Túrósgombóe 252
Túrós krokett 26 *
Túrós kolbász 280
Túróslepény (angol) 262
Túróslepény (egyszerű)
261
Túróslepény (kapros) 262
Túróspite 261
Túróspogócsa 314
Túróspogácsa (töltött)
315
Túrósrétes 256
Túrósrétes (vízben kifőtt) 250
T úrótorta 369
T úrótorta (gráci) 369
T uti-futti 537
T utti-frutti 537
T utti-frutti parfé 381
Tüdősrétes 45
Tüdős rizs 121
Tüdőstáska 45
Tükörlepény 264
Tüskésdisznócska 271
Tyúk (fagyasztott) 213
Tyúkleves (liba v. pujka) 27
Tyúk pikáns paradic«ommórtással 209
u
Uborka angol módun 427
Uborka (ecetest 426
Uborka (ecetes) hordóban
426
Uborka (ecetes) kigőzölve 426
Uborka (hagymás) 428
Uborka (kovászos! 425
Uborkalé (zavaros) 560
TTiorkamártás 158
Uborka írnet.) ecetben
427
Uborka (mustármagos)
426
U borkasaláta 243
U borkasaláta télire 427
Uborka (vizes) 425
Uborka (vizes) hord. 427
Üj burgonya (paprikás)
162
IJjházy-leves 28
Uniótorta 532
ü
Ürü: 1. B irka is
Ü rüborda marseillei m.
202
Ü rüborda rizzsel 203
Ürüeomb 'kömény) 201
Ürücomb lengyel m. 203
Ürüeomb párád. 203
Ürükotlet ango) m. 202
Ürükotlet francia m. 203
V
V adásztorta 362
Vaddisznó 233
Vaddisznó borokam. 233
Vaddisznócomb sütve 234
Vaddisznócomb (párolt)
234
Vaddisznófej 234
Vaddisznókocsonya 126
Vaddisznókotlet 233
Vaddisznókotlet 234
Vaddisznóragu 107
Vaddiszuószegy 234
Vadhasé tükörtojással
117
Vadkacsa v. lúilaprólék
sav. 109
Vadkacsa olasz ra. 229
Vadkacsa vörösborban
228
Vadliba 228
Vadliba falusi mi 228
Vadm értás 156
Vafferli 394
Vagdalt borjúhús 195
Vagdalthús 187
Vagdalthús (burg. tésztában) 187
Vagdalthús (F rikaJ.1 188
Vagdalthús (hideg) 188
Vagdalthús (töltött) 188
V agdalt liba mell 215
Va.iaskenyér 319
592 Tárgym utató
Vajaspogácsa 313
Vajaspogácsa (édes) 518
V ajastészta pástétom
50
Vajleves fgyemorb.) 47S
V ajm ártás 156
V alentinórudak 518
V aníliafagylalt 376
V aníliafagylalt geszt.
377
V anilialikőr (tejjel) 406
V anílialikőr (tej nélkül)
409
Vaníliakrém, 385
V aníliakrém süteményhez 348
V aníliapari'é 380
V aníliapudding 288
Vaníliáscsók 515
V aníliáskiflik 323
V aníliáskifli csők. 322
V aníliáskifli csők. végekkel 323
V aníliás rántottpogácsa
277
Vánkoscsücske 267
Vánkoscsücske (omlós)
267
Vánkoscsücske (túrós)
267
Vargabéles 238
Vargányafőzelék lb6
V asútszelet 272
Vegyes befőttkrém 390
Vegyes dsem 411
Vegyes gyümölcsíz 441
Vegyes kompot 4G2
Vegyes m ártás 156
Vegyes saláta (nyári)
241
Velő aszpikuan 5U3
Velőkroket 119
Vei öleves (gombás) 30
Velő (marha) ránt. 122
Velő majonézzel (gyomordiéta) 479
Velöpuddiug 61
Velősgombóc 45
Velőslepény 52
Velőspalancsinta 49
Velősszelet 122
Velős zsemlyeszelet 46
Vendéglő (csőd.) 568
Vérszegénység 477
Vese borm. 121
Vese (mustáros) 122
Vesepecsenye (bélszín-)
érmek ímedaillons) 175
Vesepecsenye angol m.
175
Vesepecsenye Colbort m.
175
Vesepecsenye (Un Barry)
177
Vesepecsenye E arlequin
m. 177
Vesepecsenye (pikáns)
176
Vesepecsenye (szardellás)
176
Vesepecsenye (töltött)
177
Vesepecsenye (tűzdelt)
176
Vesepecsenye: 1. Bélszín
is
Vese (savanyú) 121
Vese velővel 118
Villám kenyér 329
Villamos főzés 571
V irsli főzése 466
V irslipörkölt 1C1
Virsli'’ tojással 99
V itam inok 482
Vízben sült tej 273
Vörösboros zsemlye köat.
279
Vöröskáposzta gesztenyével 169
VuikánpTiddmg 237
w.
W ellington bélszín 175
Welsh rabbit 54
W hisky 542
W hisky (meleg) 542
Y
Yoghurt 411
z
Zsblisztfelfujt 2S7
Zabpehelyleves 39
Zabpehely 464
Zr.bpehely és zaLkása
(párolt) 170
Zabpehelypép 478
Zeller 78
Zeller au g ratin 79
Zeller f őzei ók 167
Zeller (majonézei) 9
Zeller (párolt) 79
Zellerpüré 170
Zellerpüréleves 36
Zeller (sajtos) 79
Zellersaláta (párád.) 490
Zeller, töltött (Cukord.)
481
Znaimi sült 186
Zománcmártás 501
Zöldbabfőzelék 161
Zöldbab (konz.) 422
Zöldbab (konz.) II. 422
Zöldbab (konz.) III. 423
Z'ildbableves 161
Zöldbab, lerakott 69
Zöldbabpudding 64
Zöldbabfeltét 160
Zöldbabsaláta 243
Zöldborsófőzelék 159
Zöldborsóleves 37
Zöldborsófiié (rántva) 89
Zöldborsópüré 478
Zcldborsópüréleves 40
Zöldmandula (piszt.) 561
Zöldmértás (hideg; 157
Zöldségkotleí 90
Zöldségleves 38
Zöldségragu 88
Zöldségragu (húst. diéta)
480
Zöldségsaláta 237
Zs
Zsemlyefelfújt 299
Zoemlyegomboc 46
Zsemlyegombóc 170
Zsemlyegombóc (bécsi)
171
Zsemlyegombóc (különleges) 171
Zsemlyegcmbóc (szalonnái) 171
Zsemlyeleves 42
Zsemlyemártás 157
Zsemlyepudding 283
Zsemlye sütésa 309
Zsír (avas) 465
Zsír (odaégetí) 465
Z súrpirulík 3S5
TARTALO M
Lap
Előszó ........................................................................................................................... 5
A z in y e s m e s te r s e g ...................................................................................................... 7
Ételek rendje ..................................................................................... 9
Levesek és levesbevalók ........................................................................................... 25
a) Levesek ....................... ................................................................ 25
b) Levesbevalók ............................................................................................... 41
Előételek ....................................................................................................................... 47
a) Tésztán eműek ................ 47
b) O m le tte k ............................................................................................................. 55
c) Sós felfújtak, puddinyok ......................................................................... 57
d) Zöldségneműek ............................................................................................... 65
ej Tojásételek ......................................................................................................... 90
f) Pörköltek, w ^uk, pástétomok stb............................................................... 99
g) Hal, r á k .............................................................................................................126
Mártások ........................................................................................................................ 147
Főzelékek, körítések ...................................................................................................158
a) Főzelékek ......................................................................................................158
b) Körítések ......................................................................................................167
Sült és fő tt h ú s o k ..........................................................................................................172
a) M arhahús ......................................................................................................172
b) Borjúhús .............................. .................................................. 189
c) Sertéshús ......................................................................................................195
d) Juhhús ...................................................................................................... ,. 201
e) H ázi szárnyas ...............................................................................................207
f) V a d a k .................................................................................................................... 218
SaláU ............................................................................................................................... 236
Tészta ............................................................................................................................... 245
a) F őtt t é s z t á k ......................................................................................................245
b) Sült t é s z t á k ......................................................................................................254
c) Kalács, k e n y é r ...................................................................................... 301
d) Teához valók, minyonok ......................................................................... 311
e) Torták, mázak ....................... .................................................................. 354
Fagylalt, parfé, k r é m ...................................................................................................373
Italok ...............................................................................................................................395
Csemegék ........................................................................................................................ 413
Befőzés ............................................................................................................................... 419
a) Főzelékkonzervek . , ., .. ................ 420
b) Lekvár, dsem ............................................................................................... 445
c) Kompót .................................................. .......................................................... 463
Vegyes ............................................................................................................................... 463
Diéta ............................................................................................................................... 474
Hideg konyha .................................................................................................................484
ötórai tea — U zsonna-vacsora................................................................................ 497
Különféle ................ 549
Tárgym utató .................................................................................................................575
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése