Kedves vendég, tiszteltessél,
nálunk megvendégeltessél
A matyó konyha
Gondolat Budapest, 1987
Az anyaggyűjtéshez a szerző
a Soros .Alapítvány
támogatását kapta
LEKTOR.ÁLTA KATONA IMRE
ISBN 963 281 851 2
© Pető Margit, 1987
Digitalizálta, és szerkesztette: Szászvárosi István
Tartalomjegyzék
Krumpliételek, Krumplis
Ételek Igaz történet a krumpliról
(mese) A káposztáskő(mese)
Babszem
Jankó
(mese) |
A két lány (mese) Gyúrt
tészták, kifőtt tészták, sült
tészták A kis gömböc (mese) A kakaska és a jércike (mese) |
Köszönet
Múltat kutatni,
hagyományanyagot gyűjteni egyedül nem lehet. Kellenek hozzá olyan idősebb
emberek, akiktől hiteles élményeket, tapasztalatokat kaphat az író.
Szerencsésnek
mondhatom magam, mert én igen sok készséges-szíves matyóra akadtam, akik
nemcsak elbeszéléseikkel gyarapították ismereteimet, hanem - ha olykor túl
küzdelmesnek éreztem ezt a vállalkozást - ők voltak, akik biztattak, meggyőztek
a folytatás szükségességéről.
Köszönöm azoknak a
mezőkövesdi, szentistváni, tardi és bogácsi embereknek a közreműködését, akik
segítették munkámat, szóbeli és fénykép-dokumentumaikkal színesebbé tették e
könyvet.
A szerző előszava
Minél mélyebb az
emlékezés kútja, annál tisztábban mutatkoznak benne a múlt képei...
Szűkebb szülőhazám,
Matyóföld múltjából, korai gyermekkoromból (a felszabadulást közvetlenül
megelőző időből) nagyszülők, rokonok, szomszédok kedves alakjai sorakoznak
most gondolataimban.
Fekete fejkendős parasztasszonyok, korán öregedők, korán
elmenők. Törékeny, apró, százesztendős anyókák, akik valójában ötven-hatvan
évet éltek. Magam előtt látom őket, s szinte hallom nagyanyám hangját:
"Szorgos életet kell élni!" Vajon mikor aludt, mikor pihent? Nem
tudtunk olyan későn lefeküdni, hogy még tenni-venni ne lássam: babot
tisztítani, beáztatni a másnapi főzéshez, kovászt tenni kenyérsütéshez, ha
egyebet nem, akkor foltozni. Megbocsáthatatlan véteknek tartotta a tétlenséget.
Talán még az alvásra szánt időt is a hiábavalóságok közé sorolta.
Nem is tudott a
szemem olyan korán felpattanni, hogy a konyha vagy udvar felől ne az ő neszezését
hallottam volna. Ha egy parasztasszony hajnali ötkor nem volt talpon, ott már
nagy baj történt, olyankor már az orvos is csak ritkán tudott segíteni.
Sok jeles
tulajdonságukat hozhatnám elő. Ami családösszetartó erejükből szívet-lelket
melengetőn még onnan túlról is visszasugárzik, az az utánozhatatlan,
természetes, őszinte vendéglátás, helykínálás, ami a legváratlanabbul
betoppanó érkezőnek is dukált. Ahogy nyílt az ajtó, már lebbent a
kékfestőssurc csücske, kapta a karszéket, és illendően letörölte: "Ugyan
üljék már le, ne vigye el az álmunkot!" szavak kíséretében hellyel
kínálta, akárki fia-borja lett légyen a látogató. Jelkép volt a széktörlő
mozdulat, mert fénylett a gyakori használattól a szék ülőkéje, sehol azon egy
porszem. Nem is ment el tőlünk rossz szájízzel senki a világon! Hát még, ha
olyankor talált jönni, amikor a búbosban vagy a masinán éppen sült valami. Azt
okvetlen meg kellett kóstolni! Nem lehetett ellenállni a szíves kínálásnak:
"Ne vesse meg szerény asztalunkot, no, vegyék má egy keveset!"
Emlékeimben élő drága mozdulatok, régmúlt otthonillatok, egyszerű paraszti
étkek szétomló zamata, az evés közbeni csend összefonó áhítata... Tisztára
sikált tölgyfa asztalunkhoz, egy közös, nagy tálhoz hívom most közibénk az
olvasót:
Kedves vendég tiszteltessél, nálunk megvendégeltessél!
Testi-lelki táplálékunk
Kisgyerek voltam, nem
több hét-nyolc évesnél, de talán annál is kisebb. Sokszor kaptam magam azon,
hogy életünkre rá-rácsodálkozom. Ez az érzés csak valahol a mélyben mocorgott,
akkor még öntudatlan, nevenincs gondolatok formájában.
Ma a felnőttkornak is
a második feléről visszatekintve már tudom, hogy valóban csoda volt mindaz, ami
hajdani gyerekszívemet megfogta. Vágyakozó irigykedéssel kérdezem: azok az
iskolázatlan, egyszerű emberek a gondok, bajok kátyújában hogyan tudták oly lemásolhatatlan
életösztönnel megszabni a test és lélek szükségleteit. A mindennapi eledelt
elsősorban testfenntartó fontosságáért becsülték. Áhítatos tiszteletet adtak
minden betevő falatnak a szertartássá nemesült szokások. Külön hangulata volt
früstöknek, ebédnek, kései vacsorának, köznapi és ünnepi fogyasztásnak;
életükben betöltött szerepe szerint megadták rangját, megtalálták helyes
arányát, mértékét.
Étkezéshez kapcsolódó
imáik háládatos köszönettel jelzik, mily- nagy az értéke a közös erőfeszítésnek,
melynek árán asztalra kerül az étel.
Nem tudom, másfelé
hogy dívott, de nálunk nagyanya joga volt asztali áldást mondani. Miközben
bennünk, gyerekekben már tótágast állt az éhség, és alig tudtuk türtőztetni
magunkat, ő szerény áhítattal lebegett szavainak varázslatos bűvöletében:
:Mindeneknek szemei
tebenned bíznak, Uram! És te adsz eledelt azoknak alkalmas időben; fölnyitod
kezeidet, és betöltesz minden élő teremtményt áldásoddal. Áldj meg minket,
Úristen, és ezen ajándékid, melyeket a te jóvoltodból magunkhoz veszünk.
Ahogy elnéztem
munkában aszalódott, összekulcsolt kezeit, olyan érzésem támadt, hogy ez a
fohász nem egy mai, keresztény vagy más istennek szól, hanem a mindenkori
szegény ember könyörgése egy mindenkori, sóvárogva vágyott "jó"
hatalomhoz... Később, felnőttkoromban megdöbbenve ismertem rá hajdani
sejtelmeim igazolásaképpen ugyanezen szavakra az egyiptomiak napistenhez szóló
himnuszában.
Persze a forró leves
párolgásánál legtöbbször nem ilyen fennkölt érzések forogtak a kobakomban. A legkomolyabb
pillanatokban mintha az ördög incselkedett volna velem. Bizony előfordult,
hogy miközben a déli harangszó egyszerre zengett az ima hangjaival:
Mindenható Isten! Ki
minden élő állatot alkalmas eledellel jóltartasz, áldd meg ezt az ételünket és
italunkat, melyet szolgáidnak készítettél, s ha megadod e halandó testnek a
mindennapi kenyeret, add meg lelkünknek
is a mindennapi
kegyelmet, hogy a te dicsőségedre és lelkünk üdvére éljünk.
- az én szemem nem az
áhítattól lábadt könnybe, hanem a visszafojtott nevetéstől. Fel-felbuggyant
torkomban a csintalanság, mert az ötlött eszembe, ahogy öregapa biztatott
huncutul: ó, nem szükség ám az a hosszú imádság, a gyerek elég ha annyit mond:
"Mi atyánk Isten, disznóláb!" Közben még a testvérem is oldalba lökött,
fokozva a kirobbanás veszélyét "Ne nevess, mert kifut a bableves!
Még tán szerencsém is
volt, hogy- rögtön az első kanál étel cigányútra ment, és köhögésbe fojthattam
a kitörő nevetést, mert akkor már elszabadult a pokol. A testvérem vérszemet
kapva előbbi sikerétől - tele kanalával jelezve a keresztvetést -, rám
hunyorított, úgy suttogta: "Ádám, Éva, Ábrahám, ezt a falást
bekapám!" Rögvest meg is kaptuk a szigorú intelmet: "Ne
renyhélkedjetek az asztalnál!" Csak nagyapa békítő csitítása vetett véget
a helytelenkedésnek: "No, egyetek, hadd nőjön a begyetek!"
Persze, ha a mezei
munka közben a föld végén fogyasztottuk a früstököt vagy az ebédet, olyankor az
ima is rövidebb lett. Evés előtt csak: Édes Jézus, légy vendégünk,
Áldd meg, amit adtál nékünk! Ámen.
vagy: Ó, Uram! Áldd meg ez étkeket
és engem szegény
bűnöst!
Evés után: Aki ételt,
italt adott,
Annak neve legyen áldott! Amen.
esetleg: Ó, Uram!
Hálát adok neked ez étkekért,
melyeket nekem,
háládatlan
teremtményednek
kegyesen nyújtottál.
Tele hassal
türelmesebben hallgattuk már a hosszabbra nyújtott hálaadást is. Megelégedett
nyugalom terült el közöttünk:
Hálát adunk neked, mindenható Úristen
minden
jótéteményeidért.
Dicsérjék őt minden népek,
mert megerősödött az
ő irgalmassága,
és az Úr igaz volta
megmaradt mindörökké.
Fizess meg, U ram, minden velünk
jót tevőknek az örök
élettel.
Nekem a másik
hálaadás jobban tetszett:
Hálát adunk neked, mennyei Atyánk,
hogy adományaiddal
táplálni méltóztattál,
s adj kegyelmet,
kérünk:
hogy étel és ital erőssé
és képessé
tegyen a te
szolgálatodra.
Az öregszülők emléke
jóformán csak egy-egy jellemző gesztusuk felvillanásában rögződött: anyai
nagyanyám tanítón felemelt hangja: "Akár isztok, akár esztek, mindent
Isten nagyobb dicsőségére tegyetek!" Tiszteletet ébresztő naiv hitének
egyszerűsége mellett józan derűjével mindig ott áll valahol a háttérben
nagyapa. Huncutul csippent a szemével: semmi bajunk, ha jóllakunk..., amit én
körülbelül úgy fordítottam: ne féljetek, amíg engem láttok, lesz miért hálát adni
nagyanyátoknak! Ez égi és földi oltalom biztonságos gondtalanságában
cseperedtem hát, testben-lélekben gyarapodva, mígnem nagyobbacskán táguló
környezetem újabb csodáit ismerhettem meg.
Úgy alakult, hogy a
rokonságban egyre-másra házasulandó sorba kerültek a fiatalok. Lagzi lagzit
követett. Sehogy se akartam megérteni édesanyám mondását, mármint hogy a
disznótor otthon, a lakodalom máshol jó... Fogalmam sem volt, hogy mennyi
gonddal-bajjal jár egy lagzi. Az én keblem dagadozott ilyenkor a büszkeségtől,
a pocakom meg a padláson összehordott sok-sok finomságtól.
A lakodalmi
vacsoránál aztán kóstolót kaptam a felnőtt világ tréfás-sikamlós mondókáiból
is! Kettéállt a fülem azok hallatán, pedig magyarázatukat sem tudtam még, csak
sejtettem, hogy szabadosabban mondanak ki mindent, mint máskor bármikor.
A vőfély ki nem
fogyott az étel-ital köszöntő versikékből:
Vacsora előtt való tréfabeszéd
Uraim, hogy újságot mondhassak,
A konyhába' voltam,
hogy valamit megtudjak.
Meg is láttam az ételek számát.
Mert elloptam a szakácsnő céduláját,
Melyre az ételek neveit fölírta,
Mert fölírás nélkül ő maga sem tudta.
A jó ételeket tudja kavargatni,
De a boroskancsót is tudja hajtogatni.
Íme a cédula itt van a kezembe,
Öreg betűvel van erre följegyezve,
Elmondom én, hallgassátok csak hát,
Nem is a vacsorát, hanem csak a javát.
Első tál étel lesz nyakleves tésztával,
Utána borjúbőgés szúnyogcombbal.
Fricska gombával,
Marhahús hidegmártással,
Susztercsizma mandulával,
Aprószög babsalátával.
Öregasszony pillantások,
Sóhajtó bíbictojások.
Szabógallér patkánymájjal,
Megkenve pirított hájjal,
Dióhéj zsemlemorzsával,
Suszterinas rossz csizmával.
Káposztával töltött rétes,
Káposzta nélkül a béles.
Háromhetes friss halleves,
Ütés alatt megsült deres.
Töltött káposzta szaga, L
ókörömből készült
laska.
Leforrázott, meglőtt harcsa,
Rostélyon megsütött macska.
Ime, elmondtam a javát,
Ki mondja utánam számát?
Aki ezt így el tudja sorolni,
Annak egy kancsó bort fogok behozni!
A vacsora alatt,
ahogy nem apadt ki a jó bor a kupából, a vőfély sem fogyatkozott ki a
mondókákból.
A disznóölés majdnem
hasonlatos volt egy kisebbfajta lagzihoz. Koma, sógor hajnaltól segédkeztek a
disznó eltakarításában. Már a disznószúrást megelőző kupicánál elhangzott a
hangulatkeltő felhívás:
Tisztelt rokon,
szomszéd! Itt hoztam egy disznót,
Mely csak ezidáig
ehette az ivóst. Szaporításával eladásra szántam, Csak az a baj, hogy a
passzust Valahol elhánytam.
Így hát nem eladó,
inkább itt levágom, Közfogyasztásra szívből felajánlom. Kettő a fülére, egy meg
a farkára, Ebből nem lesz dézsma a közellátásba!
Mindeneknek
fénypontja persze a disznótoros vacsora volt. A széthúzott nagy asztalt
környetlen-körül ülte a rokonság. Ott nyüzsgött apraja-nagyja. Az asszonynépben
az elvégzett munka öröme, a férfiemberekben a felhörpintgetett itóka hangulata
is emelte a kedvet. A hangadó itt keresztapám volt. Ő tette asztalközépre a
nagy tepsi hurkát:
Olyan étket hoztam,
amit még nem ettek, Amitől a lányok menyecskévé lettek.
Itt a mérges, kemény
hurka, Aki eszik, majd megtudja...
Rajta hát mindenki,
két kézre, körömre, Mert legutoljára nyögés lesz a vége.
Kemény és szép évek.
Imák-szitkok, ünnepek és hétköznapok szabtak egyenes ösvényt fejlődésünknek.
Vajha őseink hagyományaiból kiszűrve a jót, az előremutatót, meg tudnánk
találni fűszereit mai életünknek, egyensúlyát a külső s belső értékeknek!
Füstöl a kémény
Bandukolok a
tavaszszagú utcán. A levegőben frissen ázott föld nedves párolgása keveredik a
pattanó rügyek édesen kesernyés illatával, itt-ott közéfurakszik a tavalyi gaz
égetéséből errefelé kígyózó ismerős fanyarság is. A kiskertekben hajladozó,
munkálkodó emberek ágyásokat igazítanak, veteményeznek. Jó újra itthon...
Tekintetem kutat a
háztetők fölött a márciusi égen, öreg kémények hazaváró füstje játszi kergetőzését
idézve a szívben. Tűz és füst. Az ősember óta az otthonnak, melegnek, bizton-ságnak,
ételkészítésnek jelképei. Nyelvemlékeink fordulatai a közvetlen tapasztalás
hitelességét őrzik. Gyönyörködöm árnyalatos finomságukban: füstöl, füstölög,
füstöt okád, izzik, parázslik, szikrát vet, lángra lobban, föllángol, ég,
lángot kap, beleharap a láng, begyullad... Fokozatait az egyszerű ember soha
el nem vétette!
Hajdani szólások
patinás aranymondásokká nemesedtek: Egy füst alatt - egyszerre elintéz valamit.
Eltűnik, mint a füst. Kémény nem füstöl magától - oka van mindennek. Nagyobb a
füstje, mint a lángja - nem veszélyesen mérges az asszony. Szile mondta
gyakorta, ha szóvá tettük a szemünket csípő füstöt: "Ki melegedni akar,
füstöt is szenvedje!" Gyerekkoromban, ha nyílt lángnál pirítottunk, hiába
cserélgettem a helyemet, mindig arra járt a füst, ahol én guggoltam. Nagyapa
nevetve vigasztalt: "Szépre száll a füst, hiába no!" Ha meg valami
látszólag jeles eset történt, nagyanya ajánlotta hogy:
"No, ezt felírjuk
a kéménybe korommal!" Régtől maradt fenn az is: "Oda megy, hol füstöl
a kémény!" Bizony sóvárogva én is oda tartok az emlékezés léptein, s
életre kelnek a megfakult fogalmak:
A parasztkonyhát
nálunk pitarnak nevezték, mely szegényebbeknél az udvarra, módosabb háznál
ámbitusra nyílt. A konyhában a legrégebbi időkben nyitott kémény volt. .A búbosban
és a konyhapadkán zajlott minden sütés-főzés. Különösen télidőben úgyis
mindennap befűtötték a búbost, hogy tartsa meleggel a szobát másnap hajnalig.
Akkor már egyúttal betették a fazekat a közepire, és mire térült-fordult a
gazdasszony a tennivalókkal, gond nélkül megfőtt az étel. Még a tejet is a
búbosban forralták. Annak a teteje bebőrödzött és rózsaszínre pirult. Búbosban
főtt ételeknek utánozhatatlan a zamata! Szükséges volt, hogy minden
gazdasszony jól ösmerje a kemencéjét: mennyi fűtenivalóval fűtik ki, mennyire
tartja a hőt, mert ahhoz képest kell bent hagyni a fövő ételféleséget, a
kenyeret vagy tepsiben sütött tésztaneműt.
Ahhoz, hogy a
búboskemence mindig meleg legyen, elsősorban sok fűtelék kellett. Szalma
mindenképpen. Annak a tüzétől már elégett aztán a kukoricaszár, a
napraforgókóré, mákkóré meg mindenféle más is. A termények begyűjtésével egy-
időben gondosan pakba raktak hát minden effélét a parasztporták szérűsudvarán.
Megtervezett rendben sorakoztak: szalmakazal, szénakazal meg boglya,
kukoricaszárból hat-nyolc kúp is, büszke bokrétával a fejükön. A többi
szegényesebb kóréféleség csak szerényen, eresz alatt, istálló végiben vagy a
kerítés mellé állintgatva várta sorát.
Igen ám! De mindeme
természetes tüzelőanyag csak annak termett meg, akinek földje volt. A földetlen
szegényember napszámot töltött érte, megvásárolta, vagy nekigyürkőzött, és
"Segíts magadon, az Isten is megsegít!" fohászkodással nekiállt
tőziket vetni.
Az istállótrágyát
kihordták egy kupacba, aminek átmérője úgy három méter volt, a magassága meg
két, két és fél méter,
attól függően, hogy
ki mennyi tőziket akart vetni. Mire jött a tavasz, úgy májusra, ez összeért,
összeivódott. A színét levágták kapával, mert száraz volt, és eltávolították.
Az érett istállótrágyát, ami szinte már massza volt, meglocsolva, kapával
átvágták - úgy, maguk elé: meg kellett taposni, ahogy a tapasztáshoz,
vályoghoz szokás a sarat. Annyira meg kellett dolgozni, hogy ki lehessen vetni.
Összeröffent akkor a szomszédság, kalákában dolgoztak - máma itt vetünk
tőziket, holnap amott vetünk tőziket -, úgy hat, nyolc család. Nyáron aztán,
mikor már szép idő volt, az asszonyok is segítettek. A tőzikvető úgy
harmincszor, hússzor négy centiméter méretű fakeret volt. Az asszonyok egymás
mellé álltak sorba, odatolták taligával ezt a masszát, az egyik meg kezdte
belerakni azt a finom, simulékony keveréket, és úgy, sorba - felvette a vetőt,
tette mellé a következőt, egymás után. Annak akkor már nem volt rossz szaga.
Pelyvával megszórták az udvar alját, ahova a kivert tőziket rakták, és az akkor
ott megszáradt. Prímán lehetett égetni kemencében is meg katlan alatt is. Mikor
megszáradt, szépen rozmaringba felállították, úgy élivel egymásnak, sorokba.
Ugy nézett ki majd csak mint egy rozmaringág. Amikor ott teljesen kiszikkadt,
akkor összekupacolták, berakták kunyhóba. Sakktáblaszerűen rakták egymásra,
úgy, hogy minden tőzikkockánál szelelt. A gyerekeknek jó volt játszani, mert
csináltak rá ajtót, és ott játszottak a tőzik alatt, míg el nem bontották a
kupacot. Amikor szinte csonttá száradt, berakták olyan helyre, ami télen is
száraz volt. Ha jött a téli tüzelés, a kemencét tíz-tizenkét tőzikkel be
lehetett fűteni, az elég volt. Egy kevés szalmát vittek be a begyújtáshoz, arra
rávetették a darabokra tört tőziket. Soká tartotta a meleget. Szólásmondás is
volt, ha bement valaki a jó meleg szobába, megjegyezte: "Úgy érzem,
tőzikkel tüzeltek reggel!" Emellett lehetett ám finom ételeket főzni! A
töltött káposztától a babgulyásig, tejbekásáig, minden kemencében főtt.
A tőziknek ilyenkorra
már véletlenül sem volt szaga. Szentistvánon volt nagy szokás a tőzikvetés.
Olyan gusztusosra kiszá-
radt, hogy viccképpen
a lakodalomban megkínálták vele a násznagyot meg a násznépet. Szépen
felszeletelték, kidíszítették. Száraz volt, mint a csöröge. Virgonc
asszonyokból tört ki az ilyen vicc: "Fogyasszák csak ezt a finom
süteményt!" Persze a násznagy tudott róla, nem ették meg.
Nem ismerte a nép
akkor még a kőszenet. Ferenc bácsi mesélte nevetve: "Én ugyan a
nagymalomban láttam szenet, de egy darabot haza nem hoztam volna - mi az Isten
csudájának ez, hát van nekünk tőzikünk." Az kitartott tavaszig, s nagyon
jó volt.
A nincstelen zsellérség
gyakran a legelőről a tehénlepénvt szedte össze, úgy nézett ki, mint egy
tányér, megszáradva, akár a papír. Hazahordták az udvarba, ők azzal tüzeltek.
Nénémasszony, ha már a tehén elejtette, rohant oda és felkapta.
Voltak trágyaszedők.
Mikor ment a csorda, a nyomában fogták a lapátot meg a vedret. Beleszedték,
hazavitték. Otthon egy kis szalmával vegyítve lepényeket formáztak belőle; ez
volt a régi világ tüzelője.
Nyáron, mikor
egyébként is meleg volt, csak kenyérsütéshez fűtötték be a búbost, főzni a
kemencelyuk előtt, a kemence szájánál levő padkarészen, a kémény alatt főztek.
Az ügyes gazdasszony
igyekezett olyan ételeket főzni, amelyekre több napig rá lehetett járni:
káposztát, babot, kását, miegyebet. . .
Erről jut eszembe, az
egyszeri szólta hogy járt. Amikor már negyednapja káposztát ettek vacsorára,
gondolta, ő bizony fenékig elfogyasztja, nehogy holnap is ez legyen. A
gazdasszony meg azt mondja este az urának: "Nézze má, ez a Jóska szóga
hogy szereti a káposztát, kétszer is szedett a vacsoránál - no, hónap is azt
főzök!"
Ezeket az ételeket
óriási drótozott cserépfazékba készítették fel. Muszáj volt hálószerűen
bedrótoztatni. Így jobban bírta a súlyt, és a drót védte az ütődéstől is. Az
étel nyersanyagát belerakták az öblös fazekakba. Bele minden ízesítőt is, úgy
mondták akkortájt: szerszámát is megadja; savát-borsát meg
adja; fűszerszámoz;
megtrágyál. Így összekészítve tették a kemencébe. A hatalmas méretű, hasas
füstös fazekakban rotyogott aztán az ínycsiklandozó étel.
A fazék kihúzásakor
már ott lábatlankodott a gyerekek apraja-nagyja. De még várni kellett. A
megfőtt ételt még egy kevéssé meghizlalták, megsűrítették egy kis
rántással-habarással.
A rántáshoz egy
kisebb serpenyőbe olajat löttyintett az asszony. Vereshagyma nélkül alig-alig
volt rántás, de egyáltalán nem mindegy, hogy mely ételbe hogyan teszik ezt. A
hagymát lehet vágni, aprítani, szeletelni, irdalni, metszeni, metélni, vagdalni,
kerekíteni, reszelni, szeldelni - majd utána az olajban megforgatni, hevíteni,
abálni, fonnyasztani, sütni, pirítani -, ahogy azt az étel kívánja. Ezek után
még megpezsdíti, megrotytyantja vagy felforralja a már kész ebédet, akinek
tisztje éppen - anyós, anya vagy menyecske. Nálunk nagyanyám vezényelt mindig
gyülekezőt: "No, hívjátok az embereket enni!" Csikónyargalással
pillanatok alatt megtaláltuk a férfiembereket, bárhol munkálkodtak: pincében,
padláson, istállóban, fészerben. Nagyapám az első szóra azonnal letette a
favágó fejszét: "Menek no egyebkor se hall az ember semmi jót, csak
amikor enni híjják!"
Az emberek az
asztalhoz telepedtek, az asszonynép, a gyerekek meg szanaszét - ki lóca
sarkába, némelye a kisszékre, nagyanya a küszöbre húzódott. Mindenki ölre fogva
a vastányért, megmarkolta a kerek kanalat. Jó étvágyat mindnyájunknak!
Két falás közt
élvezettel vettem szemügyre az ismert, barátságos konyhai világot. Az ízeken
keresztül külön jelentősége volt minden fazéknak, kondérnak, füstfogóban
álldigáló háromlábnak, üstnek, serpenyőnek, tepsiknek, tálaknak, csuproknak-kergéknek.
Éhünkhen gyakran
gyorsabhan kanalaztunk a kelleténél. Olyankor a felnőttek nyugodt tempóssága
volt a parancsoló: nem illik falni, akármilyen éhesek vagyunk. Sokféleképpen
tudtunk enni: volt, aki csak bekapott egy falatot, más csak turkált,
kelletlenkedett. Élvezettel
szemezgettünk, lopva torkoskodtunk, komótosan falatoztunk, mohón habzsoltunk
vagy ész nélkül belapátoltunk. Nyalakodásra csak ritkán nyílt alkalom.
Étkezés után, ha csak
pár percre is, szusszanni kellett egyet, hadd ülepedjék. Ez kijárt otthon is,
de a határban is. Tele gyomorral mindjárt vidámabb lett a világ. Egyike-másika
megeresztett egy-egy tréfálkozó szót. Ilyenkor rájárt a rúd a legkisebbekre.
"No né, neked meg az orrod is evett!" Csiklandozva bökdösték a
két-három éves apróságot:
Ciróka, miróka,
Mit főztél délre?
Káposztát hússal!
Míg elmentem a kútra
Mind megette a cica
Kuc-kuc-kuc...
Mennél jobban
ellenezte a gyerek a kuckolást, annál nagyobb derültsége volt a felnőtteknek.
Mikor aztán a
rangidős férfiember úgy vélte, elég volt a pihenésből, "No, adj Isten
egészségünkre a mai ebédet" szóval adott indulást a további dologra. Ment
hát mindenki soros teendői után. A legöregebb asszony mosogatáshoz fogott. A főzés
utáni parázs fölött ekkorra éppen megforrósodott a feltett víz. Egy kocsikerék
méretű tálban először a fejőzsétárt és a tejszűrőt áztatta be. Majd a tejes,
tejfölös köcsögök következtek. Kiforrázás után ezek az udvarra kerültek - az
ágasra vagy a kerítés oszlopára -, ott levegőztek, sütötte őket az egészséges
nap.
Sorjáztak a cintányérok,
vastányérok; mosás után felkerültek a falra vagy be az almáriumba, tálasba;
minden a helyére.
A vaslábasok,
zománcozott kaszrojok, kormos edények, serpenyők, tepsik, kondérok csak ezután
következtek. A mosogatórongyot ilyenkor egy kis hamuba ütötték; ez mindig
kéznél volt, jól oldotta a zsírt. Ha még így is ragaszkodott egy-egy
odasült maradék az
edényhez, akkor a ház előtti homokkal ragyogóra súrolták oldalát-alját,
kívül-belül. "Edénye után tűnik ki, melyikje milyen gazdasszony!"
Délután elcsendesült
a ház tája. Kertben, mezőn, ház körül folyt a mindennapos teendő tovább. A
frissen fellocsolt, tisztára söpört konyhaföld illata békés, biztonságos otthon
érzetét sugallta.
Krumpli
Mióta eszemet tudom (
Jani bátyám úgy mondaná: mióta kétágú vagyok), úgy hallottam mindig emlegetni,
a krumpli a szegények eledele. Bárhonnan származott is ide, egy bizonyos, úgy
meghonosodott, hogy a legmagyarabb ételeket készítik belőle. A parasztember meg
szinte mindenbe tett krumplit.
Kedves-keserves
emlékek vezetnek vissza hajdan-gyerekkori krumpliültetésekig. Úgy április
elején egyszer csak megszólal nagyanyám: "No, gyerünk krumplit
ültetni!" Ez jobb esetben azt jelentette, hogy kimentünk a kert aljába a
nagykapával meg egy félzsáknyi apró krumplival. Ha nagyobbak voltak a krumpliszemek,
kettévágtuk, hogy ne egyrakáson keljen ki a krumpliszár. A vetésre szánt
krumplit nem csíráztuk le, sőt olyan melegebb helyre tettük, ahol ez időre
számtalan életerős csírát eresztett minden egyes darabja. Az ültetésnél nem is
hajíthattuk csak úgy a gödörbe, meg kellett adni a módját: egy kapavá-
gás, bele három-négy krumpli, szépen letéve, lehetőleg ne törjön a csírája. Rá
a kapaföld, egy tapodás a tetejére: sűrűbb földben hamarább köt a növény. Egy
lépés, egy kapavágás. négy szem krumpli... lépés, kapavágás, krumpli... amíg a
sor végére nem értünk.
A kertben még csak
hagyján! Ki lehetett bírni. De amikor a határban fél hold földet kellett
teliültetni!
Már a vetésnél számba
vették, melyik fajtából mennyi legyen. Akkor még nem voltak divatos új fajták,
csak rózsa, ella
gülbaba, esetleg mutatóba,
érdekességként, kiflikrumpli, no meg marhakrumpli.
Rendszerint a korait
ültettük a kertbe, hogy mihelyst van alatta, meg lehessen fialni. No, azt igen
nagy élvezettel figyeltem, mikor lehet elcsípni az első krumplit. Májusban
kezdett bokrosodni. Közben, különösen eső után, kétszer-háromszor is fel
kellett töltögetni. A kertben csak kézzel, kapával, a határban ekekapával
végezték. Így termett alatta sok. De szép látvány volt a magasan töltögetett
krumplisor Június elejére virágjai elözönlötték a krumplitáblákat. Virágzás
után már óvatosan meg lehetett lopni a fészkeket. Ez volt a fialás. A puha
töltés legaljánál - igen óvatosan, hogy kárt ne tegyünk a gyökerekben -
behatoltunk a gumókig. Minden bokortól csak pár szemet vettünk, majd a földet
finoman visszatúrtuk a helyére. Úgy fogtuk a harmatosan gyenge
mogyorónyi-diónyi gumócskákat, mint akár törékeny, csupasz fiókákat. Az öreg,
fonnyadt téli krumpli után csoda üdítő ízt kölcsönzött minden ételnek az
újkrumpli zamata. Bár a régi öregek azt mondják, aki a dolog ban megéhezik, az
a vasszöget is megeszi, mert: legjobb fűszer az éhség. Azért csak jobb a jobb!
Ezt már gyerekfejjel is felértem ésszel.
Június vége felé már
megmutatkozott, hogy milyen termés várható. Ha valami jégeső el nem pusztítja,
öt-hat mázsa kinéz - így jósolgattak a felnőttek. Aztán már felé se mentünk
felszedésig. Amikor a levele és szára elszáradt, és a föld alatti rész már nem
fejlődött tovább, ideje volt kiásni. Különösen vigyázni kellett, nehogy
ilyenkor eső érje a földben, mert akkor megcsimásodik. A krumpliásás elég
hosszú időre széthúzódott, attól függően, hogy korai volt, avagy kései, sokáig
zöld maradt a szára, vagy a kánikula idő előtti haldoklásnak indította.
Nohát a krumpliásást
nem tudtam megkedvelni sohasem. Tudtam én, hogy annak kell örülni, ha a
kifordított fészekből minél több gumó virít, de az is igen jól az emlékezetembe
vésődött, hogy sok terméssel sok a vesződség, és ilyenkor csak a késő este vet
haza bennünket.
Édesapám ugyan megpróbálta
játékossá tenni a
földbe turkálást: "No ki tud egy gödörből több krumplit elővarázsolni? Ki
találja meg a krumplikirályt?" Az a legrücskösebb, legbibircsókosabb,
legnagyobb kellett hogy legyen. Találtunk is érdekesebbnél érdekesebb formákat.
Volt ott baba, törökbasa, iker, sárkány, de a fantáziánk csak addig működött
elevenen, míg a valóság fájdalmai nem jelentkeztek. Elébb csak azt vettem
észre, hogy tíz ujjam, melyekkel a földet túrom-kaparom, mint annyi sáros
fadarab, nem akar többé engedelmeskedni. Előrehajolva úgy meggémberedtem, hogy
a derekam tán soha ki nem egyenesedik... Jaj a tódás, jaj a derekam! Még a
szemem is elhomályosodott, amikor végre sikerült felállni. A verejték a
szemembe csurgott. Szent Isten, még a felével sem végeztünk! Kínunkban már
térden másztunk, le-leültünk. Még jó, hogy ebéd meg uzsonna is van a világon.
Olyankor aztán eldőltünk, mint a krumpliszsák! Tiszta szívemből haragudtam a
félig telt zsákokra, a teli kosarakra, mindenre és mindenkire. De hanyatt
dőlve, nézve a kék eget, gyorsan pihen a szervezet. Fél óra múltán zokszó
nélkül, felfrissülve gyürkőztünk neki a maradék felének. "Innen már nem
gülbaba, hanem ella; össze ne vegyítsétek!" Kiáltott oda apám. Új erőt
adott, hogy fogytak a sorok, telt a kocsiderék a teli zsákokkal. Olyan jólesőn
sehol nem lehet elengedőzni, mint egész napos krumpliszedés után a szekér
tetején.
Hazaérve lekerültek a
súlyos zsákok az ámbitus alá; majd holnap osztályozzuk, válogatjuk. Még
álmomban is szikla nagyságú krumplikkal viaskodtam.
A frissen kiásott,
felszedett krumplit aztán a földre zúdították, és ahogy a házimunka engedte,
az asszonynép, a gyerekek szétválogatták. A sérülteket, amiket a kapa elvágott,
külön hamarfogyasztásra. Külön a szebbjét télire, eltárolásra. Másik csomóba a
nyári rózsát, ismét máshová a jövő évi vetésre szánt adagot, minden fajtából. A
legapraját össze egy kupacba - az jó lesz majd a jószágnak. A malacok korpás
moslékjába megfőzve összemarizsgáltuk.
A földtől alaposan megtisztított krumpli
aztán szikkadt egy darabig, volt addig más tennivaló bőven. Utána lehordtuk a
jó száraz pincébe, szépen, más-más halomba. Amit tavaszig szándékoztunk
eltartani, azt ősszel még az esős idő beállta előtt édesapám elvermelte. A
kertben ásott egy jó mély lyukat, amit szálas szalmával vastagon bélelt. Erre
jött a válogatott krumpli, majd ismét vastag réteg szalma következett. Ez
szárazon megőrizte a vermet, és kellő szellőzést is biztosított a tárolt dolognak.
Ugyanis nemcsak krumplit, répát, zöldséget is vermelt, akinek nem volt pincéje
vagy sok termett neki. No, legvégén, betetőzésül, földet hánytak rá, csinos
dombocskát formázva. Meg kellett adni a módját, nehogy a téli csapadék
leszivárogjon a verem belsejébe, mert akkor ott penészedik-rohad az egész drága
élelem.
Amit a pincében
tartottunk, azt tavasz közeledtével jó párszor át kellett válogatni.
Lecsírázni, mert különben tele lett fekete folttal, és a csíra úgy elszívta,
hogy egészen összeaszalódott.
Az egész esztendőre szánt krumpli ekképpen
biztosítottnak látszott, mindjárt gondtalanabb szívvel szemléltük a világot.
Hiszen kimondhatatlan sokféleséggel tudtunk ételeket készíteni a krumpliból.
A legegyszerűbb, de szívemnek ma is
legkedvesebb a hajában sült krumpli, és a hozzá fűződő emlékek. Télidőben,
amikor reggel felébredvén a meleg dunna alól szemlélődtünk és füleltünk, a
kinti neszekből próbáltunk következtetni: befűtötték már a kemencét? Sül-e
benne valami reggelirevaló? A befagyott ablakon megfolyt a jégvirág, akkor már
ki lehet bújni, melegít a búbos! Csak épp magunkra rántottuk a gúnyát, kimostuk
szemünkből a csipát, már tolatott be édesanyám a nagyszakajtóval. Nosza
körbekaptuk, a szoba közepén kisszékre kuporodva. Vastag ruhával le volt takarva
a krumpli, ne menjen el a heve. Egyet-egyet emelintett ki mindenki. Forró volt!
úgy babusgattuk egyik kézből a másikba, meg ne égesse a kezünket.
Körbenyomogattuk, hogy egyforma parázs legyen. Kettétörtük, a ropogósra sült
héjából szétomlott lágyan, vidám párol
pással telítve a levegőt körülöttünk.
Nem csoda, hogy gyorsan üresedett a szakajtó. A jól kezdődött nap már nem
tudott elromlani később sem. Az ilyen és ehhez hasonló pillanatok. fonták össze
a családot, adták meg az összetartozás semmivel nem pótolható érzését.
Előfordult,
hogy utolsó pillanatban sült ki a krumpli, mikor már indulni kellett az
iskolába. Gyorsan zsebre vágtunk belőle egy-két marokra valót, és usgyi,
nekilódultunk a havas téli útnak, szívünkben és zsebünkben tartalékolva a meleget.
Mire beléptünk az iskolakapun, épp elfogyott az utolsó szem is.
Nem csoda, hogy
hasonlatainkban lépten-nyomon fellelhető kifejezés lett közkedveltségnek
örvendő neve. A tömpe orrú parasztlegénykére évődve szóltak rá: ,;Eredj, te kis
krumpliorrú!" Aki széles mosollyal örvendezett, és mások nem tudták az
okát: "Mit vigyorog ez, mint a zsák krumpli?" Az elszontyolodott
egyénre így szóltak: "Fancsali, mint akinek nem jutott krumplifőd." A
nagyon szegény, éhes ember megenné még a krumplihajat is.
Amikor
a nagyobbacska, jókötésű gyereket már nehéz volt felemelni, titkolt
büszkeséggel mondták: "Olyan nehéz ez, akár a krumpliszsák!" Sohsem
felejtem nagyapa gunyoros megjegyzését a szomszéd nyalka legényre, aki éppen a
kapunk előtt lépett el: "Úgy kihúzza magát, mint egy szem krumpli két
zsákban!" Rögtön elértettük: nem tett még az a legény annyit, hogy így
büszkélkedhessék.
Tulajdonképpen
szabálya volt annak is, melyik ételbe hogyan vágják fel a meghámozott gumókat.
Nem volt az mindegy. Tessék kipróbálni, még az íze is más-más, ha alakját
változtatjuk. Apró kockára vagdalt; krumplilevesbe ennél nagyobb és
szabálytalanabb. Hosszúkás hasábra vagy félbevágva netán. Volt, amihez csak
karikára vagdalva volt elképzelhető. Előbb hajában főzve, úgy felhasználva ismét
más.
Ajaj, a
krumplipucolás! Az öregek mindig szidtak: "Elhámozod a felit! Ne pazarold
a krumplit!"; pedig nem ment veszendőbe az sem, kis korpával keverve
csemege lett a marháknak. Nevettünk is rajta - az a tehenek számára a mákos
csík...
A másik leggyakoribb
hamarétel a paprikás krumpli. Jó volt az, igen finom; de ha minden
harmad-negyednap előfordul! Azért a jóból is megárt a sok... Néha bizony így
éreztem, mikor a határból hazafelé bandukolva nagyanya imígy elmélkedett:
"No, éppen annyi időm lesz még, hogy mire az emberek is hazaérnek,
összerántok egy kis paprikás krumplit." Bár meg kell hagyni, nem volt
kétszer sem egyforma, úgy el tudta változtatni. Egyszer levesesen, hogy a
csillogóan piros paprikás lé befedte a krumplit. Más alkalommal lesütötte
zsírjára, még pirította is egy keveset. Néha karikába vágott kolbásszal bolondította,
vagy friss hagymával, zöldpaprikával adta meg az ízét. Ha vigyázott a fövésnél,
hogy ne menjen szét, szépen darabján maradjon minden szem, akkor egészen
sajátos zamatú lett; és különlegesen szaftos, amikor villával direkt összetörte
egy kicsit.
Egyébként az
alákészítés mindig ugyanúgy történt: olajat öntött csak úgy iránzomra a kaszroj
aljára, apróra vágott egy fej vereshagymát, pirosra pirította, majd lekapta a
tűzről. Sistergő zsiradékba ugyanis nem szabad színes paprikát szórni, mert
megkeseredik. A színes paprika után rádobta a krumplit, felengedte gondolomra,
mert jól tudta már, hogy melyik fajta krumpli mennyi vizet vesz fel a fövés
alatt. Csak ezek után következhetett az ilyen vagy olyan módon való ízesítés.
Végül megadta neki a megfelelő csípősséget is. Volt aki kaparósan szerette,
mások, hogy majd lángot vetett. Legtöbben csak kellemesen bizsergetősen
kedvelik.
Mindenből többet
főztünk, mint ami egyszerre elfogyott. Legyen uzsonnára vagy vacsorára mihez
hozzányúlni, no meg nem lehetett azt pontosan kicentizni, milyen étvágya van
éppen a férfinépnek - Isten őrizzen minden asszonyt attól a szégyentől, hogy
kevés legyen az asztalonvaló! Így valóban nem okozott nagy gondot megkínálni a
váratlan vendéget: "No, fogyassza má, jó szívvel adom; hol öt-hat ember
jóllakik, a hetedik sem marad éhen!"
Nagy kondérral
készült a krumplimártás is mindig. Nem főzeléknek, inkább mártásnak neveztük
még akkoriban. A négybe-hatba vágott krumplit sós vízbe odakészítettük. Bele
négy-öt babérlevelet. Fedő alatt nagyon hamar megfőtt. A fövésben lévő
babérlevél dicsőséges illatot pöfögött a fel-felemelkedő fedő alól. Emiatt
kedveltem talán annyira. Majd a babérlevelet kivettük belőle, és csak úgy
villával törtük össze - legyen sűreje is meg darabosa is. Nagyon jól esett a
gyomornak, mikor csak soványan, savanyúan ettük. Ekkor csak vajjal, kevés liszttel
halványra pirított, késhegynyi pirospaprikával rátett rántással sűrítettük.
Ici-pici ecettel vált igazán kellemessé. Nagy nyári melegben még fel is
frissített, hogy ilyen savanykás volt.
Másik fajtája, amikor
az előző módon odatett főzeléket sok zsírban pirosra pirított, és színes
paprikával jócskán bekevert rántással ékesítettük. Szedéskor aztán ki
félretolta a sok zsírt, ki meg alaposan belemerített, gusztusa szerint.
A parasztasszony rá
volt kényszerítve, hogy gyors és tartalmas egytálételeket tudjon összerittyenteni,
mikor a határból megérkezve éhes a család. Amíg a férfiak kifogták a lovat meg
ellátták a jószágot, megfőtt a göfölye. Tojásnyi zsíron apróra vagdalt hagymát
pirított. Alighogy, pirulni kezdett a hagyma, hozzáadott egy marék gombótát.
Elénkpirosra válva nyakon öntötte annyi vízzel, hogy éppen ellepje. Apróra,
lehetőleg kockára vágott krumplit adott hozzá jócskán, és megsózta. Fél
fövésében még egy marék gombótát vetett rá, egyet perdült, kettőt fordult, már
mondta biztatóan: "No, együnk, azon legyünk!"
Ezt az
ételt kicsi eltéréssel és más név alatt a környező falvakban is kitalálták.
Bogácson példának okáért öhöm néven került a köztudatba. De még egyszerűbben
készítették. Közönséges paprikás krumplit főztek, abba hajítottak valamilyen
száraztésztát, oszt öhöm... Kérdezték egymást az asszonyok: "Mit főztél?
Nem kellett sokat gondolkozni, csak öhöm..."
Honnan a csodából
találnak ki olyan hangulatos, találó neveket ezek az asszonyok? Itt van például
a nyeggencs. Még a nevének hallatán is érzem, milyen nagyot kell nyelni hozzá. (Receptjét 1. a 39. lapon.)
A mi házunknál a
krumplileves volt a legeslegfinomabb hétköznapi levesféleség. Minden évszakban?
Nem! Minden alkalommal más-más íze volt, egyik jobb, mint a másik. Ez attól
függött, hogy éppen milyen friss zöldségféle akadt a nagyanyám kezébe. Mert
tavasztól ősz végéig úgy zajlott nálunk a főzés előkészítése, hogy aki éppen
soros volt a főzésnél - leginkább nagyanya -, bement a kert farába, jobbra is
nyúlt, balra is lehajolt, és mire beért a verepcén, már a surcában volt a
főznivaló. Mikor melyik gezemicéből rakott a levesbe többet, annak az aromája
uralta az ételt. Hol a zöld petrezselyemtől illatozott, hol a zellerlevéltől
vált ínycsiklandozóvá, hol meg újpaprika vagy friss karalábé másította meg az
ízét.
No, a levesnek a déli
harangszókor az asztalon kellett párologni, ha törik, ha szakad! Hajnali
háromkor, négykor keltek az emberek, a früstök, ahogy a munka kiadta, úgy
hét-nyolc óra körül; hát korgott már délre a gyomor. Az anyós is intette hát
mindig a menyecskét: "Ha első harangszónál teszed fel a levest, akkor is
kész legyék beharangozásra!"
Még a summások is
kiénekelték a gazdasszonyt, ha késett a leves:
Er - zsa né - ném,
Bo-rl né - ném, mért van a kony - há - ba, Ha az · e - béd nin- csen ké- szen
ti - zen - két ó - rá - ra? Só sincs
ben-ne, bors sincs ben- ne, még-is meg kell en- ni, a sok sze-gény sum- má -
sok- nak é- hen kell dol - goz - ni.
No, az egyszeri cigány finnyásabb volt,
mint a summások. Antus bácsi, a cigány, ha megkínálták hogy: "Győjjék be
no,
van egy kis leves!" "Ó, nem
tudom én azt megrágnyi!" "De van benne egy kis kolbász is."
"No, azt maj' megdurmolom."
Persze, amíg a
felnőttek sütöttek-főztek a krumpliból, mi gyerekek, mint minden másból, ebből
is játékot csináltunk. Csodálatos mesebeli figurák rejtőztek a krumplicsomóban!
Akadt ott különböző állatfigura vagy emberhez formádzó. Ha képzeletünknek
mégsem felelt volna meg teljesen valamelyik, akkor pótoltuk: lábakat szúrtunk
bele pálcikából, kalapot a fejére vagy mamuszt a lábára csibirkából. Lett is a
végén olyan állatseregletünk, amilyen tán még a mesebeli királyfinak sem!
A fiúkkal vegyesen
inkább azt játszottuk, hogy célba dobtunk. Ehhez olyan szép, kicsit hosszúkás,
közepes nagyságú, sima krumpli volt a legmegfelelőbb. Kerestünk tyúktollakat.
Pillanat alatt végignyargaltuk a szérűsudvart, bekukkantottunk a tyúkólba,
istállóba, és már válogathattunk a vörös, fehér, fekete meg tarka tollakban.
Most következett a komoly szakértelmet kívánó munka: ki-ki tapasztalatai
szerint egy vagy két tollat szúrt a krumpliba. Eldobásnál az egyensúlyozta a
levegőben, mintha szárnya nőtt.volna. Itt az is számított, hogy milyen szép
ívben repül a krumplimadár.
Nemhiába
származtatják a matyó nevet Mátyás király után a Matykóból, töméntelen volt a
róla szóló vagy vele kapcsolatos mese, monda. Jól emlékszem, az egyikben a
krumpli a főszereplő.
Egyszer Mátyás király, szokása szerint, álruhába
öltözött. Szegény kódus képiben járta a falvakat. Megéhezvén betért a gazdag
ember házába. Köszön illendőképpen, majd így szól:
"Gazduram, bocsásson meg, de már három napja nem
volt egy betevő falat a számban, kopog a szemem az éhségtől, nem adna egy kis
krumplit?"
Az asztalon egy nagy lábas telisden-tele vót finom krumplival,
a gazda mégsem adott néki. Kikergette, még a kutyáját is ráuszította. Így hát a
szegény paraszthoz ment Mátyás.
Ahogy belépett az
ajtón, mindjárt látta, hogy a szegényaszszony éppen az utolsó pár szem
krumplit sütögeti a tűzön. Ahogy megsült a krumpli, asztalhoz invitálták
Mátyást is vacsorázni. Ahogy megették, Mátyás csak felállt, fölülről levette a
rongyos gúnyát, hát alatta csillogott a királyi öltözet! A paraszt meg volt
ijedve, hogy a királyt krumplival kínálta.
Mátyás azonban
megköszönte, hogy megosztották vele a vacsorájukat. A krumpliért vert arannyal
fizetett, sőt nékik adta még a gazdag ember krumpliját is.
Így lett a fösvény
gazdából szegény, a szegény parasztból meg gazdag ember holta napjáig...
Játék után vagy mesehallgatás közben szívesen rájártunk
a sült tésztákra. Ezekből négy-öt tepsivel kellett sütni. Frissiben majd a
felét elpusztítottuk, a többit egy nagy tálban, tiszta ruhával betakarva a lóca
sarkába tették. No, ehhez aztán egész délután odajártunk mi gyerkőcök. Egy
nagyot játszottunk, egy darab kalács bánta. Ismét egy jókora nyargalás, még egy
kalács. Estére kelve, mikor valamelyik felnőtt fellibbentette a ruhát a
tálról, megdöbbenve tapasztalta, hogy üres a tartó. Óh, a kutya a feneketlen
gyomrotokat, még egy morzsányit sem hagytatok! Ez nem is volt csoda, mert
különösen a krumplikalácsot olyan csudajóra csinálta nagyanya, hogy amíg
szemünk látta, muszáj volt beleharapni.
Mint lánygyerek,
szerettem ellesni a sütés-főzés fortélyait. Folyvást ott lábatlankodtam a
pitarban, állítólag mindig ott, ahol nem kellett volna. Ilyenkor rám szóltak:
"Eriggy, ne lábatlankoggy, vagy maraggy egy ültő helyedben!" Mégis,
ezeknek a leselkedéseknek köszönhetem, hogy mai nap is bármely akkor megfigyelt
ételt el tudom készíteni.
A krumplikalácsnál
egyszerű, sima kelt tésztát kellett készíteni. Annyi összemarék lisztet
számítottunk, ahány tepsivel sütöttünk. Élesztőből úgy három deka élesztő elég
volt négy-öt tepsihez.
Kevéske langyos, cukros tejben megfuttattuk az élesztőt,
fészket túrtunk a liszt közepébe, ebbe ütöttünk egy-két tojást - mikor hogy
vetegettek a tyúkok. Csipet sót pottvantottunk még rá, majd amennyi tej még
kívánkozott, adagoltunk hozzá, hogy- alaposan megdolgozva jól nyújtható tészta
váljék belőle. Ezenközben nagy fazékban héjában főtt a krumpli. Ha szétpattant
a héja, már biztos, hogy puhára főtt. Nosza, héjától megtisztítani, gyorsan,
amíg meleg! Meleg? Tűzforró! Csak csodáltam, hogy a felnőtt asszonyok keze hogy
bírja - én eldobtam volna... Egyenesen a nyitottan terpeszkedő krumplinyomóba
raktuk a meztelen krumpliszemeket. Ahogy csapós lett, átnyomtuk. Így, amíg el
nem fogyott a héjasa. Az áttört krumplit csipet sóval, egy nyers tojással és
tejjel sima-habosra kevertük. Addigra a tészta is megkelt. Ahány megkent üres
tepsi, annyi adag a tészta is. Síkállóval elnyújtottuk, kisujjnyi vastagra a
tepsibe terítettük. Fontos volt, hogy egyujjnyival túlhúzzuk a tepsin. Erre a
tésztára kentük az oda szánt krumplit. Azt szerettem, ha a krumpli vastagabb
lett, mint a tészta, de akkor menteni kell a krumplistálat a gyerekek szeme
elől, különben mire odaért, felét eltorkoskodtuk. A tepsi szélénél a tészta
peremét ujjheggyel szép egyenletesen bemélyesztve - mintásra visszahajtogattuk.
Ez lett a bocskora. Kisülve piroslott, mint a bazsarózsa! Titokban letépkedtem
minden darabról, ha módját ejthettem, olyan darabot vettem ki magamnak, ami a
tepsi sarkánál sült, mert annak két oldalán volt bocskora. No, sütés előtt még
a krumpli tetejét bekentük tojással, így sült gyönyörűségesen, bebőrödzött
tarka pirosra... Kisülve azonmód melegen vágtuk fel jó nagy lepedőkre, úgy
tizenötször tizenöt centis négyzetekre. O, majd elfelejtem! Rögtön, ahogy
kivettük a búbosból, olajos tojúval végighúztuk a tetejét. Ragyogott, illatozott,
hogy az ember arca is mosolyra derült tőle. Hát csoda. ha úgy eltűnt, hogy
hírmondónak sem maradt estére?
Legalább ilyen
közkedvelt a krumpliherőce. Az is hasonló. élesztős tészta, csak itt a főtt
krumplit hozzákeverjük a liszthez, mielőtt tésztává dolgozzuk. Mint egy rétestésztát,
olyan ke
ménységűre csináljuk. Mikor dombosra
kelt, tepsibe szaggatjuk. Nohát, aranyos észfilémnek ez nagyon a kezére állt.
Akkor még kerek vaskanállal ettünk; ezt minden egyes alkalommal megmártotta
olajban, hogy a tészta a kanáltól könnyedén megszabaduljon, csak eztán
merített a tésztából vele. Nyolc-tíz csomót szaggatott egyenletes elosztással a
tepsibe. Értő mozdulatokkal, apró, nyújtott püfölgetésekkel férfitenyérnyire
szétlapigatta őket. Úgy húsz perc alatt kisült a kemencében. Amíg a krumplikalácsot
kicsit sósan szerettem, a krumpliherőcét porcukorral hintettük, és azonmódúlag
melegen megettük. Egy szemernyit nem hagytunk belőle, még mutatóba se.
A krumplispogácsáról
kell hogy szó essék! A szűzpogácsát nemigen kedveltük, kiváltképp ha spóroltak
a zsiradékkal akkor amolyan fabogácsa, amit csak ímmel-ámmal, fanyalogva
fogyaszt a szegénvyember. Az egyszeri háznál is azt mondja a lány:
"Ésnyám, olyan kemény az a bogácsa, akár a kő!" "No ne má, jó
lyánom, pegyig még az ujjamot is beleüttem az olajba!"
Nos,
hogy ne egészen ilyen legyen, meg a liszt se fogyjon annyira, főtt krumplival
szaporítottuk meg. Ettől olyan bársonyos-omlóssá vált... Nyolcvan, száz darab
meg se kottyant egy gyerekfalkának.
Híven
utánoztuk a felnőtteket mindenben. Főzőcskézést, pogácsasütést, mindent, amit
az élet mintázott előttünk. Lett ebből időnként országos veszedelem, mert tüzet
is raktunk, hiszen úgy láttuk. S mivel a szérűsudvarban lehetett igazán
megbújni, meg a szalma is ott volt, mi sem természetesebb, hogy a szalmakazal
töviben lesz a tűzhely. Kongatott is elég gyakran tűz miatt a templomharang!
Mire a lajtoskocsi odaért, meg a felnőttek haza, a füst láttán. a határból,
addigra kéthárom porta porig égett. Sokszor még állatok, malacok is, az
óljukkal együtt. Még csoda, hogy az első ijedtség után a gyerekek
széjjelszaladtak.
Szelídebben
ment a játék, ha nagyobb gyerekek vigyáztak a kicsikre. Sárból. homokból
gyúrtuk a pogácsát. A varró mellől
elcsent gyűszűvel
aranyos kicsi pogácsákat szaggattunk, közben meggyőződéssel egyre mondtuk,
mondtuk a mondókát:
Süti, süti pogácsát
Apának, anyának:
Tejbe, vajba az
apának,
Sóba, vízbe a
dadának.
A növendék lányok, úgy tizenkét évesek, meg nótáztak
hozzá:
Süt a mama, süt a pék
Süt a mama, süt a pék
Süt a mama három
tepsi pogácsát.
Én is ettem belőle,
Szerelmes lettem
tőle.
A
lányos házakhoz járó legények utcahosszat ezt a nótát fújták:
Ez a kislány úgy éli világát,
Míg az anyja odajár,
süti pogácsát.
Olajba, nem vajba,
Szétomlik a szeretője
szájába.
A hérészes nagylányok
összefogózva gyönyörűen énekelték, csak úgy visszhangzott az éjszakában:
Sej, tiszta búza,
búra hajtja a fejét,
Sej, páros galamb
mind elhordja a szemét.
Páros galamb, ne
hordd el a búza kalászát!
Sej, miből sütök a
babámnak pogácsát?
Minden mondókánál,
minden nótánál kedvesebbek azok a mesék, melyekben a hosszú, kiszámíthatatlan
nehézségekkel teli vándorútra mindig hamuban sült pogácsával bocsátották el a
legkisebb király fit vagy éppen a szegény legénykét.
Varázslatos
tulajdonságokkal bírt az a szegényes kis pogácsa: soha el nem fogyott, jutott
belőle még a mesebeli egérnek is. Bajban megsegített, harcban oltalmazott, jó
útra vezérelt. Már én is anya lettem, amikor rájöttem, hogy ez a csodálatos
varázsszer az anyai szeretet, amit távozó gyermekének belesüt a pogácsába az
édesanya. Bizonyos, hogy a ballagó diákok tarisznyájába is innen származott át
az útravaló pogácsa.
Egyszer volt, hol nem
volt, volt egyszer egy apró legényke. Nőtt, növögetett, míg egyszer csak szűk
lett neki az eddigi világ. Gondolta hát, hogy vándorbotot fog, és elindul hetedhét
országba világot látni, szerencsét próbálni. Sütött néki az édesanyja hamuban
sült pogácsát, feltarisznyálta, és útnak bocsátotta. . .
Akit így bocsátottak el a nagy útra, az mindig
szerencsével járt. Halál nem fogott rajta, ármánykodás meg nem tántorította,
és a végén mindig hazatalált.
Ezt a csúfolkodó
tréfás dalt még az iskolában is tanították:
Fa-lu vé - gén van egy ház,
Fa-lu vé - gén, hej id-rom fid - rom
gá - li - ca szik - szom van egy ház.
Abban lakik egy
asszony
Abban lakik - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom - egy
asszony.
Van annak egy szép
lánya
Van annak egy - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom -
szép lánya.
Julis
annak a neve,
Julis annak - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom - a
neve.
Sütött Julis
pogácsát,
Sütött Julis - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom -
pogácsát.
A cica azt megette,
A cica azt - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom -
megette.
A hideg is kilelte,
A hideg is - hej
idrom fidrom,
Gálica szikszom -
kilelte.
Valószínű, hogy a
gumó jellege miatt a csicsókát olyan vadkrumplifélének tartottuk. Majd minden
kertben lehetett találni a kerítés melletti felásatlan részen. Úgy látszik, a
rágás volt az egyik fő elfoglaltságunk úgy nyolc-tízéves korban, mert a csicsóka
ugyan vízízű keménység, ahogy így visszaemlékszem, mégis szívesen rágcsáltuk.
Hol egyik, hol másik kertben szedtük tele a markunkat vele, és vittük nagy
diadallal a felnőtteknek, akár valami hadizsákmányt. Játszani is szívesebben
játszottam vele, mint a krumplival, mert még bibircsókosabb sokfejű-soklábú
lényekhez hasonlított. Nem tört össze olyan könnyen, mint a krumpli.
KRUMPLIÉTELEK, KRUMPLIS ÉTELEK
Placki vagy masinalángos
Hajában főtt krumplit
meghéjazunk, áttörjük a krumplinyomón. Csak annyi liszttel gyúrjuk össze,
amennyi összefogja a krumplit! Kevés sóval ízesítjük. Csak úgy kézzel tenyérnyi
nagyságúakat nyújtunk belőle, úgy fél centi vastagságúra. A masina placcán, a
vaskályha tetején (ma pirítóslapon) sütjük meg. Megkenjük zsírral,
kettőt-kettőt összefogunk belőle.
Paraszt
krumplileves
Közepes fej
vöröshagymát apróra metélünk. Diónyi zsíron kevés liszttel rózsaszín rántást
készítünk. Késhegynyi piros paprikát teszünk hozzá, felhígítjuk, hogy ne
legyen csomós. Apróra vagdalt krumplit adunk bele. Hosszúkásra vágott
sárgarépát, gyökeret, levél kelkáposztát, darabka karalábét vetünk közé.
Ízesíthetjük még zellerlevéllel, zöld petrezselyemmel; nyáron egy szem
paradicsom, egy szem zöldpaprika sem árt meg neki. Föleresztjük annyi vízzel,
hogy jó sűrűségű maradjon. Mikor a sárgarépa megfő benne, tálalhatjuk.
Tojásos
krumpli
Öt-hat emberre másfél
kiló krumplit számítunk. Hajában főzzük. Megtisztítva félig hidegen - dermedten
szebben szeletelhető a krumpli - karikára vágjuk. Tojásnyi zsíron vagy fél
deci olajon sütjük úgy, hogy előzőleg két-három tojást villával szétverve
ráöntünk. Ízlés szerint sózzuk. Jó sötét pirosra sütve tálaljuk.
Nyeggencs
Hasonló eledel, mint
a sztrapacska, csak túró nélkül. A nyers krumplit elreszeljük, és annyi
liszttel gyúrjuk össze, amennyi éppen összefogja. Forrásban lévő sós vízbe
szaggatjuk, mint a nokedlit. Ha kiszedtük, hagymás zsírt adunk hozzá. Tehetünk
rá kolbászt, juhtúrót, ami akad a háznál.
Krumpliganca
A krumplit
meghámozzuk, összedaraboljuk, megfőzzük egy kis sós vízben. Ne sok víz legyen
rajta! Éppen annyi, amennyiben puhára fő. Ha megfőtt, villával összetörjük, és
még ott a tűzön lisztet keverünk hozzá, amíg galuska sűrűségű lesz. Ha megfőtt,
kiszaggatjuk a tál szélire. Hagymás zsírt teszünk rá.
Krumplinudli
Egy kiló krumplit
hajában megfőzünk, megtisztítjuk, áttörjük. A gyúródeszkán annyi liszttel
gyúrjuk össze, hogy gyönge tészta legyen belőle. Egy-két tojást is teszünk
bele. Jól kidolgozzuk, és apró cipókra osztjuk. Mindig kisebb darabokat vágunk
le belőle, és ujjnyi vastagságú rudakat sodrunk. Egyforma ujjpercnyi hosszú
darabokra aprítjuk. Vízben kifőzzük. Közben zsíron búzadarát pirítunk pirosra,
amit forrón, gyűszűnyi vízzel puhítunk. Erre szedjük rá a kifőtt nudlit, és
elkeverjük. Sósan. vagy cukrosan fogyasztható.
A sok krumplis étel
miatt a más vidékiek úgy mondták, hogy tótosan főzünk. Nem bánom én, akárki
akármit mond; ha tótos, tótos! Akkor sincs párja a mi krumplis derelyénknek...
Aki csak egyszer megkóstolta, tudomistenem, emlegeti, amíg csak él! Hej, az a
túrós-tejfeles krumplis derelye! Nem is csodálom. Öröm volt még a készítése is.
Amolyan ráérős étel, mert nagyon időigényes. Ma már derelyecifrázóval
csináljuk, de egykoron csak kézzel. Ráment a délelőttből másfél-két óra hossza,
amíg az az öt-hat levél elkészült.
Gazdag, telős eledel,
degeszre lehet tömni vele a gyomrot. Nem holmi kákabélű, elkényeztetett
gyomorra írták gyógyszernek, az bizonyos; a tízórás kemény paraszti dolog
közepette kellett, ami pótolja az erőt. Nem hiába a mondás: "Galuska,
derelye, kapások ereje!"
Krumplis
derelye
Jól nyújtható gyúrt
tésztát igényel, esetleg egy tojással többet teszünk bele, mint más egyébkor,
hogy a kifőzésnél is tartsa magát.
Még a tésztagyúrás
előtt felkészítünk hajában krumplit, hogy megfőjön, mire pihenni félretesszük a
meggyúrt tésztát. Négy-öt levél tésztához úgy másfél kilónyi krumplit. Ha a
megfőtt krumplit megtisztítottuk és áttörtük, egy nagy fej vereshagymát apróra
vágva zsíron megfonnyasztunk. Ezt, és egy kevéske sót hozzádolgozzuk a
krumplimasszához. (Ez már magában véve olyan kelletős, hogy fele eltűnik,
elmámmad csak úgy kézen-közön, mire az öt levél derelye elkészül.)
Minden
egyes levél tésztát szép nagy karikára nyújtunk, jó vékonyra. Felszabdaljuk
olyan négyujjnyi négyzetekre. Ennek közepére rakjuk a krumplitölteléket,
diónyit csipegetünk a három ujjunkkal. Majd egymásra hajtjuk háromszegletre,
és a széleit körbe-körbe összenyomogatjuk. Vigyázzunk ám, hogy a krumplinak
hagyjunk egy kis férőhelyet, mert kifőzésnél még dagad! Az elkészített
derelyéket egy fehér ruhára rakjuk szép rendben, egy-egy oszlopba annyit,
amennyit majd egyszerre vetünk vízbe. Ha ezzel elkészültünk, akkor kétujjnyi
füstölt szalonnát apróra vágunk, és enyhén rózsaszínűre pirítjuk. A derelyét
bő, forrásban lévő vízben három-négy percig főzzük. Kiszedve egy nagy tálba,
megpergetjük a sült szalonnadarabkákkal, elkeverjük bőven tehéntúróval, majd
szedésnél ki-ki tetszés szerint meglöttyinti jóféle házi tejfellel. Úgy csúszik
le az ember torkán, csak azt veszi észre, hogy mindjárt kidurran a jóllakástól.
IGAZ TÖRTÉNET A
KRUMPLIROL.
Az egyszeri lány a
szomszéd faluba ment férjhez. Valami ok miatt összezördültek, oszt hazagyött.
Érte gyött apósa, hogy hát menjen vissza, ott vannak a gyerekek, meg minden,
hát itt se jobb. A menyecske csak tartotta magát, hogy nem megyen ő vissza,
hogy menne vissza. Elég szegény világ vót, krumpli a fő eledel mindenfele. Azt
ették főzve-sütve. . . "Gyere Margit vissza, itt se jobb, mint nálunk, itt
is csak krumpli van!" Perdolt a meny: "Minek menjek haza, ott is csak
krumplit ennék!" "Jó jó, Margit, csakhogy az át van válogatva!"
Azóta a mondás:
"Jó jó, de ez ám át van válogatva, mint a Kuka Pap krumplija!"
Ahogy ezekre a régi
jóízű evésekre gondolok, emlékezni kezdenek az érzékszervek: az ízek is
feltámadnak, de hallani vélem csitri lánykorunk cserépkongású hangját, ahogy
mindenhez találtunk tréfát, mondókát:
Süss ki napocska,
Isten napocskája!
Ma szitálok, holnap
sütök,
Neked majd egy
lepényt sütök.
De nemcsak a
napocskát, már imitt-amott a suhanc korú legénykéket is kínáltuk lepénnyel:
Le-gén - ke kell-e
me-leg le-pény-ke?
Ha nem kell tedd el,
majd meg-e-szed reg-gel.
Nem véletlenül
danáztuk ám, rendszerint a kezünkben tartott meleg krumplislepényt eszegetve
kiabáltunk ilyeneket. Amikor nagyanya már nem tudott mit adni a sok éhes
gyereknek, a kenyér elfogyott, és csak holnap hajnalban süt, mit lehet tenni?
Krumplislepényt enni.
Másfél deka
élesztővel és egy pici liszttel kovászt csinált, csak úgy vízzel. Megfőzött egy
kilónyi krumplit, áttörte krumplinyomón. Amennyi a krumpli, ugyanannyi lisztet
adva hozzá, megsózva, a kovásszal jól összedolgozta. Nehezen vártuk ki azt a jó
fél órát, amíg a tészta pihent. Félujjnyi vastagságúra nyújtotta a
gyúródeszkán, négyszögletes darabokra vágta, kicsit így is hagyta még, aztán a
palacsintasütőt megolajozva egyenként gyorsan pirosra sütötte. A felcsigázott
kedélyeket ezzel le is csillapította a másnapi kenyérsütésig.
A lepény csak aznap,
frissen jó, egy sütetbű megenni. Így kerülhetett be a felnőttek mondásába, ha
egy családból nem akartak még egy menyet: "Ó, elég egy sütetbű egy
lepény!"
Káposzta
Előző
nemzedékek parasztembere jóformán a saját leleményességére volt utalva
mindenben. Ezermesternek kellett lennie. Az élelmesebbje persze, ahonnan csak
lehetett, elleste a fortélyokat, apróbb-nagyobb fogásokat, amelyekkel
megkönnyíthette a dolgát. Így terjedt el a palántanevelés tudománya is.
Jóféle trágya volt bőven minden paraszti
udvarnál. A vállalkozóbbak már tél vége
felé, a fagyok enyhültével a kert legnaposabb zugába hordtak vagy ötven centi
magas alapot belőle. Erre vékonyan finom humuszos földréteget terítettek, ebbe
szórták el a magvakat. Néhánya már léckeretbe vágott üvegezett tetővel fedte, a
többség csak venyigével takarta be, hogy védje a hidegtől. Alulról nemcsak
táplálta, hanem fűtötte is a vastag istállótrágya a melegágyat, így április
végére, május elejére kövér palánták várták a kiültetést.
A káposztát nem
annyira a konyhakertben, inkább a szőlők aljába, vagy közé a bakhátra duggatták
le. Nálunk szokás volt az alföldi laposra, a dominomba ültetni. Azt a földet
igazán jól kihasználni úgysem lehetett, messzi is volt, rossz is volt. A
káposzta meg olyan lett benne, amilyen lett. Attól kezdve aztán, ahogy
összeborult a káposzta levele, azt ettük mindenféle formában. Annyira
hozzátartozott mindennapjainkhoz, hogy mondásaink, dalaink, tréfás verses
strófák máig őrzik életünkben betöltött fontosságát.
Káposztaköszöntő
Első része ételünknek
ama káposztás hús;
Ha szalonna nincsen benne, szívünk már nagyon bús.
Ó,
áldott káposzta, paradicsom hozta,
Áldott, aki
kolbásszal foldozta.
Lakodalmi
káposztaköszöntő
A káposzta a magyarnak híres eledele
Kigyelmeteket is
megkínálom vele.
Itt van a káposzta,
friss, jó disznóhússal
Jól megeszkábálva,
mint szekér a gúzzsal.
Szakácsasszonyunkkal
jól felfűszerszámoztattam,
Tettem bele szegfűt,
borsot. és meg is sózattam.
Belevágtam kilenc
disznó elejét-hátulját.
Keresse meg benne ki
fülét, ki farkát.
Még a
jót is meg lehet unni, ha szünet-szüntelenül azt étetik az ember fiáv-al. A
hétköznapi hústalan káposztát különösen. Innen az elégedetlen cseléd panasza:
Hej gazduram, hej gazduram!
Én itthagyom kendet.
Mától fogva nem
vakarok
Ökröt, sem tehenet.
Verje fel az
udvarukat
A gyom meg a dudva,
Vasvilláját,
ösztökéjét
Egye meg a rozsda.
A savanyú káposztája
Rohadjon hordóba!
Velem sokszor
megetette
Reggel, vacsorára.
A filoxer dúrja ki a
Szőlője tőkéjét
Nyissa ki, de fedje
is el,
Ha
megissza levét.
Szője be a pók az óla
Ajtaját, ablakát!
Törjön el a keze,
hogy ha
Szógának pofont ád!
Én már ide soha többé
Lábam be nem teszem,
A keserves
káposztáját
Többé meg nem eszem!
Káposztahasonlat
szerepel a kedvenc nótánkban is. Az anyós által erősen kordában tartott
menyecskék legfeljebb a nótában lelhették kedvüket. Fújták is olykor, ha
alkalom adódott, teli torokból, hogy:
Nem ká-posz-ta, nem ká-posz-ta ha nem fe - jes.
Nem me-nyecs-ke, nem me-nyecs-ke
ki nem ked - ves. -''
Nem me - nyecs - ke
ki nem csal - fa,
Ki az u - rát, ki az u - rát meg nem csal - ja.
Vagy:
Gyere hozzám vacsorára,
Apró vágott káposztára;
Bejöhetsz szívem, bátran!
Hej, nem merek én bemenni,
Ó, én édes angyalom;
A gyertyának világánál
Észrevesznek, csillagom.
Az iskolás korú gyerekek meg folyton azt szajkózták:
Komámasszony
káposztát főz,
Kontya alá ütött a
gőz.
Hányja veti
fakalánját,
Kinek adja Bözsi
lányát?
A házipatika legáldásosabb orvossága a hordóskáposzta
leve: Gyulladásos daganatokra, mert elveszi a hevét, lelohasztja. Lehúzza a
beteg magas lázát.
Étvágytalanságra, de
még tüdőbetegeknek is igen hasznos háziszer.
A káposzta
tulajdonságaival összehasonlító tréfás-csípős közmondásoknak számát sem tudnám
sorolni;
Aki okos, arra azt
mondták: "Nem káposztalé van a fejében." Aki lanyha, erélytelen:
"Káposztalé folyik az ereiben." Mindkét félnek jót akarna: "A
kecske is jóllakjon, a káposzta is megmaradjon."
Megbízhatatlan
kezekbe adta: "Kecskére bízta a káposztát." Elfelejtett, megunt
érzelmek felelevenítése:"Nem káposzta, hogy föl lehessen melegíteni."
Kárörvendő csúfolkodás:
"Ugy kellett, káposztába hús kellett."
Mai
napig a nyelvtörő mondókák közt használjuk, hogy: "Ha én ezt a
káposztástálat elkáposztalaníthatnám..."
A találós kérdések
között is van káposztára utaló: "Folt hátán folt, tű benne sohasem volt,
mi az?" (A fejes káposzta.)
Tisztítószernek sem a
legutolsó.a taposott káposzta leve: ha poros, kopottas a ki nem mosható
gyapjúkelme, szőnyeg, posztóáru - fényét, frissességét visszaadja, ha
átdörzsöljük szűrt káposztalével.
Legkedveltebb
gyerekjátékaink egyike a "Kecske ment a kiskertbe". Ehhez többen
kellettünk, de ha nyolc-tíz kölönc összeverődött (kölöncnek nevezték a tíz év
alatti tébláboló gyerekeket), akkor már körbe álltunk, a kecske benn a körben,
a gazda meg kívül. A körbe fogódzkodók teli torokból fújták, hogy;
Kecs-ke ment a kis
kert - be,
A ká-posz-tát meg -
et - te.
Si - ess kecs - ke u
- gorj ki,
Jön a gaz-da meg -
fog - ni!
A gazda meg a kecske
oda-vissza feleseltek:
Kecske, mecske, mit csinálsz a kertemben?
Káposztát ennék, ha volna.
Kapáltad-e?
Most kapálom.
Öntözted-e?
Most öntözöm.
Nem félsz, hogy megfoglak?
Nem félek, nem biz én,
Kibújok, ki bíz én!
A kapálás és locsolás
mozdulatait utánozta a kecskét játszó gyerek. A feleselgető végén a gazda
bebújt a kertbe, és kergette, kergette a kecskét. Igen ám! De a körben állók,
ha a kecske jött, szabad utat engedtek néki, felemelték a kezüket. Ha meg a
gazda ért oda, leszorították a karjukat, így igen nehéz volt a kecskét elfogni.
Ha mégis sikerült, akkor a következő fordulóban a volt kecske lett a gazda, és
új kecskét választottak.
Naphosszat meg nem
untuk, csak ha már több gyerkőcöt hazahívtak, akkor hagytuk félbe a játszást,
mert elfogyott a kör.
Ahogy a játéknak nem
tudtunk a végére járni, ugyanúgy nem untam a meséket hallgatni, akár
századszor-ezredszer sem, mert nagyapa úgy tudta sokadjára is elmondani, hogy
mindig szőtt hozzá valami újdonságot. Isten tudja hányszor hallottam a
"Hencegő nyúl" meséjét. A káposzta helyet talált még a mesékben is.
Eccer vót, hun nem
vót, még az Óperenciás tengeren is túl, ahun a kurtafarkú malac túr, vót eccer
egy nagyszájú, hősködő, tarka nyúl. Naphosszat fel-alájárkált a kerek réten.
Bajuszát pödörte, lábával a földet dobbantgatta. Hencegett, hogy nincs gyorsabb
állat nála, széles e vidéken már mindenkit legyőzött versenyfutásban. Nem is
mert vele senki kiállni már hetek óta. Erdő-mező állatai nyakuk közé húzták a
fejüket szégyenletükben, úgy hallgatták kérkedő hangoskodását. Sünapó is
igyekezett minél kisebbre összegömbölyödni, nehogy észrevegye ez a kapa fogú
futóbajnok. Majdhogynem elájult ijedtében, amikor hallja ám, hogy:
"Nicsak, nicsak sünszomszéd! Veled még nem mértem össze a gyorsaságomat.
Hónap kora pitymallatkor ott légy a káposztafőd végín, a nagy fűzfabokornál!
Megmérkőzünk, és aki legelébb ér a káposztás túlsó végire, az lesz a
győztes." "Jaj nekem, jaj szegény fejemnek!" Így bánkódott
szegény sünapó. "Egyet se félj!" - bíztatta sünanyó az urát."
Móresre tanítjuk azt az izgága nyelvelőt! Hónap, még mielőtt a hajnal hasad,
elbúvok a káposztafőd másik végín a legnagyobb káposztafej mögött. Ha a nyúl
odaér hozzád, te csak annyit mondj: én má itt vagyok! A többit bízd rám!"
Így is történt.
Másnap, még a nap alyig szógált fel az égre, a nyúl má a fűzfabokornál várta a
sünt. No, nekirugaszkodnak. A kápósztasorok közt hun itt, hun ott villan a nyúl
farkincája, oszt már ott is a legutolsó káposztafej a sor végín. Hát uramfia,
nem akar hinni a szeminek, mert a sün má ott
van: "Én má itt
vagyok!" Megmérgesedik a nyúl, no még eccer! Vágtat, hogy csak úgy porzik
utána, mégis, mire kiér a főd végire, megint csak ott van má a sün. "Nem
hagyom annyiba - lihegi... - Fussunk még egyet." Erőlködik, szedi a lábát
inaszakadtából, mégis hiába! A sün ott somolyog a főd végín: "Én má itt
vagyok."
A kifulladt nyúl
sehogy se értette. Ilyen szégyen még nem esett vele! Nem is mert a többiek
szeme elé kerülnyi, világgá bujdosott bánatába. Még tán most is megy, ha ki nem
fogyott lába alól a főd.
Egészen bizonyos, hogy ily sokrétű lerakódásban azért
maradtak fenn az egyes ételekkel kapcsolatos jeleink, képeink, mert nap mint
nap együtt éltünk velük.
A termesztés és
fogyasztás során mély és szoros kölcsönösség alakult ki alapanyagok, tárgyak és
az ember között. Talán így vált ennyire közkedveltté a káposzta. Fogyasztjuk
nyersen, párolva, savanyítva, főzve, sütve.
Ha édes káposztából
csinált valamit édesanyám, ölre fogta a külső, zöldes levelekbe takaródzó
káposztafejet, a nagykéssel kettéhasította. A torzsáját - mi csimának hívtuk
csak - kikanyarította, szétosztotta köztünk. "Ettől lesztek pirosak!"
Micsoda élvezet volt ropogtatni, miközben elnéztem, hogyan szaporodik a
terpeszkedő tálban a frissen vagdalt káposzta halmaza. Hogy kicsit
megereszkedjék, összébb essen, kevés sóval keverte el mindig, különben bele sem
fért volna a főzőfazékba.
Édes káposztából
nagyon szerettem máig is a káposztás restasszonyt. Káposztás tészta, de én
másfelé sohsem láttam ilyen formára metélni a tésztát. Azért nevezték
bizonyosan restasszonynak, mert ha kiszaladt a gazdasszony az időből, ez ment a
leggyorsabban. Ahány levél tésztát akart gyúrni, annyi összemarék lisztet
adagolt az asztal tetejére tett gyúródeszkára. Négy levélhez mondjuk még elég
az egy tojás, de ha több, akkor legalább két tojást illik beleütni, különben
elázik kifőzéskor. A liszthalom közepébe kicsi fészket mélyített, ebbe verte
bele a tojást. Csipet sót is adott hozzá, majd kevés vízzel elkeverve a közepét,
kezdte hozzádolgozni körbe-körbe a lisztet. Megvolt annak a módja! De sokszor
bámultam az asztalra könyökölve, akár egy áhítatos szertartást. Mire a liszt
mind bedolgozódott, még jól átgyúrta, ahány marék liszt volt, annyi adagra
arányozta, ezeket átsenderítette szép formára, és a gyúródeszka sarkán tiszta
kenyérruhával letakarta pihenni. Ezt így szokás, nem nyúlik szépen, ha nem
adnak egy kis időt neki.
Ez alatt egy nagy
kaszrojba olajat készített, kicsit hevített rajta, aztán beletette a sótól már
összeesett káposztát. A füstfogó melletti sarokban volt a berakott masinánk. Jó
állású, takaros tűzhely. Állandóan rakni kellett, mert mindenféle gizgazzal
tüzeltünk, ami gyorsan ellobbant. Szőlővenyigét, kórét, ízíket tördeltünk vagy
fagallyakat aprítottunk halomba tűzrevalónak. Kukoricacsutkát csak akkor
tehettünk a tűzre, ha egyenletes, erős lángra volt szükség. Fahasábot
néha-korban vethettünk rá, hogy tartsa a parazsát.
Édesanyám
nyújtotta a tésztát, én raktam a tüzet, mert ha tésztával bánik az ember, nem
nyúlkálhat a tűzrevalóhoz. A síikállóval egyre nagyobbra, egyre vékonyabbra
nyújtotta a levél tésztát. Olyan fürgén sodorta, mint a villámlás. Fordította,
sodorta, aztán csak úgy csattant a kerek levél; már alig fért el a gyúrótáblán.
Picit hagyta szikkadni. Ezenközben pirosra pirult a káposzta. Illatos gőze
csavarodott a nyitott ajtó felé, kitódulva megcsiklandozta az utcán jövő-menő
emberek orrát és gyomrát.
A
kinyújtott tésztát kicsit meg kellett lisztezni, összehajtogatni. Ezután már
pillanatok alatt vágta össze restasszony csíkjának.
A
nagyfazékban ekkorra már sustorgott az odakészített víz. Belezuhintotta a
csíkot. Mire a víz felvetette a színére, már meg is főtt. Csíkszedő kanállal
kimerítgette, lecsurogni a lyukas tálba tette, onnan öntötte rá a káposztára. A
párolgó ételt a fakanállal szétrázta, összekeverte, és nagybüszkén mondta:
"No, szólhattok a harangozónak, húzhatja már a levesnótát, kész az
ebéd!"
Apai-anyai,
rokonságunk nagyjából egy fertályán lakott a falunak. A gyerekkori feladatok
közt így hát gyakran megesett, hogy olyankor léptem be keresztanyámhoz,
nénémhez-ángyomhoz, mikor éppen megfőtt, kisült valami étel. Természetes,
kínálgattak ilyenkor erősen. Az illendő tartózkodást hamar elfeledtették a
magukért beszélő illatok, no meg észile életrevalóságra biztató szavai:
"Ha adnak, vedd el, ha ütnek szaladj el!" Így hát némi szabódás után
mindig beadtam a derekamat. A váratlanul jött falatok általában jobban estek,
mint amit előre tudni lehetett. Azért mondom, hogy általában, mert akadt elvétve
olyan asszony is, akinek sehogy sem állt kezére a fakanál. Akármit főzött,
egyforma semmi íze lett. Itt aztán könnyű volt szemérmetesnek lenni, tömőfával
sem tudták volna belém diktálni az ételt. Nem így a többi háznál! Egy idő után
már minden gyerek tudta, hol, mi a legízletesebb. Erzsa nene bélese, Mari ángyi
paprikás krumplija, Tera néni kocsonyája a legeslegjobb kerek e világon. Két
falás közt időnként meg is fordult a fejemben, hogy van az, ha ugyanazt
ugyanúgy főzik meg itt is, ott is, akkor sem egyforma a zamata. A gazdasszony,
konyha, az edények-e, avagy mindez együtt a rejtély kulcsa? Ennek csak az a
magasságos ég a megmondhatója.
Az édes, nyári fejes
káposztát például nagyon gyakran párolták főtt hús mellé savanyúság helyett. A
legsoványabb, legszegényesebb, csak egy kis olajon összefonnyasztotta-átfőzte,
majd egy kis sóval, eszenciával ízt adott neki. Már különlegességnek számított,
ha csipet cukorral bolondította a szegényasszony. Nálunk hagymás zsírra
hajítottuk a nyers káposztát. Fedő alatt puhára abáltuk, és ecet helyett (mert
ecettel vadabb ízű) egy kis savóval, tejfellel tettük ízletesebbé. A színe is
mindjárt gusztusosabb lett; akárcsak a paprikáscsirke, úgy nézett ki, ahogy a
tetején színes paprikától aranyló gömbök kapaszkodtak egymásba. Ám Erzsi néném
még ennél is finomabban csinálta. Ő egy pár szem árpakását (gerslit) szórt
bele, ezzel dúsította. Tulajdonképpen a hús már nem is hiányzott mellé, olyan
mennyei íze lett. Nem tudott volna akkora tányérral elém tenni, amit be ne
pakoltain volna. ha rögvest ott egy ültő helyemben szétdurranok is.
Paradicsomos
káposztát főleg nyár derekán főztünk, amikor már bőviben voltunk a
paradicsomnak - mert úgy jó az, ha nem kell tőle sajnálni a friss paradicsomot!
Ugyancsak nyári
egytál étel volt a káposztás lecsó. Tudom. a király is megnyalta volna utána a
tíz ujját, ahogy azt a sógor bácsi készítette. Máskülönben a parasztember
nemigen főzőcskézett, de ezt az egyet, ha idejéből tellett, mindig ő tette a
család elé. Több mint valószínű, hogy a saját találmánya volt, de úgy meg tudta
adni a módját, hogy azóta sem felejthetem. Früstökre szokott meglepni vele
bennünket. Tudta, hogy már a szaga odacsalogat. Apróra vágott, jó füstölt
szalonnát pirított alá. Nem üvegesre, hanem jól kisütve. Két-három fej vereshagymát
szeletelt rá, néhányszor átforgatta, majd egyszerre tette bele az előre
felvagdalt zöldpaprikát, paradicsomot, egy közepes fej káposztát, és még egy
pár krumplit is, apróra vagdalva. Megsózta úgy gondolomra. "Pótolni mindig
lehet, de kivenni belőle nem" igével, csak úgy módjával. Utána fedő alatt
főzte kis tűzön, csak alig rotyogtatva, míg zsírjára nem sült. Egy-egy
fedőemelintésnél fakanalával komótosan kavarintott a gőzölgő, illatozó
eledelen: Hadd elegyedjenek az aromák! A legvégén egy cseppet még oda is
kapatta - no nem úgy, hogy odaégjen -, ippeg hogy odapiruljon az alja.
Ráadásul, hogy kellemesen csípőssé tette azzal az egyetlen hegyes paprikával,
ami minden falatnál megcsiklandozta az ember torkát. Foszlós házikenyérrel hogy
esett ez korán reggel az éhes gyomornak! Még az emlékére is összefut a nyál a
számban. Fényesre is takarította mindahányunk a maga-maga tányérját.
Nagyon fontos volt,
hogy télen is legyen mit főzni nap mint nap. A hosszú, kemény időszakban a
tartalmas étel fűti belül az ember gyerekét. Egy kocsideréknyi fejes káposztát
édesapám rendszerint kint hagyott a Dominomban, ahol megtermett. Csak a fagyon
hozta aztán haza. Megkapta a hideg, az igaz, de így még édesebb lett. Ez
számított téli csemegének. De nyár vége felé tettünk el csalamádénak is.
Mindig, az idősebb, az ebben járatosabb asszony gondja jól eltenni, elegendőt
tartalékolni tavaszig.
A csalamádénak való káposztát már kemény
fejű őszi-téli káposztából válogatták. Temigen gyalulták, inkább késsel vágták,
rövidebb, majdnem kocka alakúra. Kevés húsos paprikát és ízelítőnek még
vereshagymát is kevertek közé. Köménymaggal megsegítették, majd sustorgó
ecetes-sós vízzel nyakon öntötték a már üvegekbe rakott ínyencséget. Havas
napokon meleg olajos meg hájas pirítós mellé hümm... de milyen volt!
Csalamádés mondókánk
is került ám! Gyermekláncfű szárából vagy éppen csak fűszálból gyűrűt
csináltunk. Körbe álltunk, és a hátra dugott markunkból továbbcsentük a gyűrűt,
lehetőleg úgy, hogy ne lehessen észrevenni, hol jár a gyűrű:
Megy a gyűrű vándorútra,
Egyik kézből a másikba.
Aki tudja, mért nem mondja,
Merre van a gyűrű útja.
Csili-csalamádé,
Csili-csalamádé,
Sári hopp!
Ha
sikerült rajtakapni, kinél van, akkor az lesz a következe kereső.
A legeslegfontosabb
káposztatartósítás a hordós káposzta eltevése. Legalább két mázsát el kellett
rakni, hogy disznóöléskor, de még húsvét táján is legyen elegendő.
A közepes nagyságú,
jó tömör fejekből legelőször kiválogat ták a harasztnak valót. Ne legyen túl
nagy levele, mert ki győz azt töltelékkel; de meg kicsi se, mert abba nem lehet
takarosan belecsomagolni a darált húst, esetleg fövéskor kifordul belőle A
többi káposztát meggyalulták a férfiak, erő kellett oda. Ez különben is
férfiteendőnek számított, legfeljebb a fűszerek mikéntjébe szólt bele a
gazdasszony. Az alaposan kiforrázott gyökérkefével agyonra sikált,
napfénnyel.szárított hordó fenekét kiterített káposztalevelekkel bélelték. A
legaljára egy cső magyar kukoricát kettétörtek; ettől lesz ropogós meg sárga az
a káposzta. Majd hat-nyolc centi vastagságban káposzta, só, bors, köménymag,
piros csöves paprika, pár szelet birsalma. Volt aki egy-egy kis meggyfaágacskát
is tett. A sót nagyon el kellett találni, mert akadt olyan aztán, hogy a
káposztáját kétszer is ki kellett mosni fövés előtt! No, így ment ez mondjuk a
hordó egyharmadáig. Akkor rakták bele a harasztnak való egész fejeket. A
csimáját ezekből hegyes késsel kivájták, mert úgy mondják, az hamar
megtaknyosodik; ettől kezd romlani a káposzta. A fejek közti hézagokat is jól
teletömik gyalult káposztával. Majd elfelejtettem! Azért nevezték régen
tapodott káposztának, mert egy-egy réteg besózása után megtaposták, hogy levet
eresszen, no meg ne maradjon laza. Aki taposta, nagyon is megsikálta előtte a
lábát. Legtöbb háznál a lába alá fehér vásznat tettek, úgy tapodták a
káposztát. Megint mások jókora fabunkóval csömöszölték-döngették, de ez több
fáradsággal járt. Amikor tele lett a hordó, befedték a káposztát a szeletekből
álló deszkákkal. Erre régebben jókora köveket, káposztáskövet tettek
nyomatéknak. Később - nekünk már ilyen volt - a hordó fülébe illeszthető fán
keresztül egy nagy, fogantyúval ellátott menetes facsavarral húzták mind
szorosabbra, ahogy kívánkozott. A káposzta a sótól és törődéstől levet
eresztett. Ha nem volt elég a lé, gyengén sós vízzel megpótolták.
A hordónak hét-nyolc napig melegen kellett
lenni. Itt habosodott, forrt ki. A habot később is mindig egy patyolat,
forrázott ruhával letörölték, így maradt tiszta a káposzta. Majd úgy nyolcadnap
múltával levitték a hűvös pincébe. Ott mindig megfelelő a hőmérséklet. Négy-öt
hét múltán már elég érett lett a fogyasztásra. Rájárt aztán a család akár
április végéig.
A hordó lefelé
szűkült. Amikor odáig elfogyott a benne lévő, olyankor a deszkák közül egyet
kihagytak, úgy pászolt helyére a többi.
Nagy
keletje volt a savanyított káposztának. Különösen lakodalom, disznóölés idején
fogyott. Ahány káposztáshordó, annyiféleképpen sikeredett a káposzta. Nagy-nagy
megelégedéssel nyugtáztam, hogy a miénk a legropogósabb, legfinomabb az egész
környéken.
A tapodott káposztát lopkodtuk nyersen, lett
belőle töltött káposzta, különböző levesek és még ezerféle étel. Amit
mindahányszor felemlegetek, az mégis az orjával sült káposzta: A kövércsütörtök
jellegzetes reggelije volt. Nagyböjt előtti csütörtök hajnalban egy nagy tepsit
telerakott nagyanyám levétől kinyomott káposztával. Jókora darab kövérkés
orjahúsát, disznó állát-tokáját szépen beirdalva rakott a tetejére, meglocsolta
napraforgóolajjal, így tolta be a forró kemencébe. Mikor aztán fél óra múltán
kiemelte az asztalra, nem tudtuk, melyik érzékszervünkkel közelítsünk hozzá. A
rózsaszínre pirult káposztán kinyílva pirosan, gusztusosan a bevagdalt hús. Az
illata pillanatok alatt szerteszállt, ünnepivé téve az aznapi früstököt. Ahogy
villánkra csavartuk a szálas káposztát, hozzá egy-egy falás füstölt disznóhúst
- én azt hiszem, ma sem cserélném el semmi másért. Szinte nemcsak szemem, orrom
és nyelvem, a szívem is őrzi e hajdani reggeleket. Ilyenkor mindenki maga volt
a megtestesült elégedettség. Szóvá is tették a felnőttek az eljövendő böjtre
célozva: "Könnyű tele hassal a böjtről beszélni!"
Valószínű, hogy
megszokás dolga, de töltött káposztában sem csinált senki különbet, mint ami
otthon készült. Töltelék gyanánt se nem túl sovány, se nem kövér, olyan jó
szaftos, friss disznóhús volt a legmegfelelőbb. A darabokra aprított húst
ledaráltuk, több kilót is egyszerre, mert több napra szóló eledel a töltött
káposzta. Úgy mondják a régiek, hogy minél többször melegítik, annál jobb ízű.
A darált húsba két-három tojást belekevertek, sóval, borssal, színes paprikával
fűszerezték, ki-ki ízlés szerint. Rizskását adtak hozzá (vagy árpakását) úgy
egynegyed részben, hogy szaporítsa. Ezt jól összedolgozták, és máris lehetett
begöngyölni a jó előre odakészített káposztalevelekbe. Ma is a szemem előtt
van, ahogy a parasztasszonyok értő mozdulattal bal tenyérre terítették a
harasztot, annak közepére kis félmaréknyi töltelékanyagot, göngyölítették, a
két végén behajtva a levél szélét mutatóujjal begyömöszölték, nehogy szétessen.
Volt, aki cérnaszállal átkötötte a töltelékeket, és csak tálalásnál vágta le
róluk, mert szégyen az, ha szétdőlt gombócok formátlankodnak a káposztában. Meg
kellett mindennek adni a módját!
A savanyú káposztát megízlelték, nem kell-e
kimosni, vagy mennyire kell kinyomni a létől. Majd a legnagyobb fazék aljára
egy réteg káposzta, egy réteg töltelék, ismét egy sor káposzta, egy sor
töltelék, amíg meg nem telt az edény. Legrégebbi időkben kemencébe rakták,
később már tűzhelyen főzték. Mindig csak úgy, hogy ne zubogjon, csak épp alig
rotyogjon, szép lassan. Főtt az másfél-két óráig is. Kavarni nem szabad ám!
Amíg itt, a gazdasszony hagymás rántást készített, kevés liszttel rózsaszínűre
pirítva. Jócskán tett rá piros paprikát, majd óvatosan belekeverte a
káposztába. Nagyanyámnak az volt a szokása, hogy egy nagy meghámozott krumplit
apróra reszelve még hozzáelegyített. Ugy mondta: ez elveszi a vadságát, és
jobban sűríti, mint a sok liszt. Megvan hát a nyitja, miért volt a mi töltött
káposztánk olyan sajátságosan finom, zamatos!
Mihelyt az asztal
közepére tették, nekiestünk volna, ám a felnőttek ránk figyelmeztek: "Ne
legyél dút, mert kijön a szádon!"
Hébe-hóba főztek egy
számomra nagyon emlékezetes ételt: a halcsíklevest. Ősz idején hallottam gyakrabban,
hogy: csíkászni mennek. Láttam, hogy vesszőkosarakat visznek magukkal.
Szentistván alatt voltak olyan vízlepte területek, Holt-Tisza-ág, miegymás. Ott
fogták a halcsíkot kosárszám. Mi csak a kövesdi piacon vettük csíkászoktól.
Hordóban tartották elevenen. Még akkor is ficánkoltak, mikor a bödönben
hazaállított velük nagyapa. Nekigyürkőzött, mert az asszonyok nem szenvedhették
a nyálkás-csúszós halféléket. Megpergette őket duci-a sóval, ettől aztán olyan
nyüzsgést csaptak, hogy egykettőre megtisztították magamagukat. Ezt követően
egyenként lecsapta a fejüket, ami nem ment egykönnyen, mert hiába markolá
szott a vederben, azok mindegyre kisiklottak a keze ügyéből. Innen maradhatott
meg a mondás a sikertelen igyekezetről, hogy: "Belemarkolt, mint Bartók a
csíkba". A nagyon eleven gyerekekre is alkalmazták a szólást:
"Eleven, mint a halcsík".
Közben az asszony savanyú káposztalevest
tett oda főni. p megmosott halcsíkokat a zubogó lébe dobálta. Egészen kicsi
lehettem még, mert megdermedve lestem a fazékba, ahol a forrásban lévő káposzta
úgy dobálta a csíkokat, mintha azok még mindig élve kergetőztek volna benne.
Amikor kitálalták még sokáig vizsgálgattam, nem elevent eszem-e.
KÁPOSZTA ÉTELEK
Káposztalé
A hordós káposztát
nem nyomjuk ki, sőt levét is öntünk hozzá annyit, hogy vízzel hígítva sózás
nélkül is kellemes legyen. Fél órát főzzük, közben apróra vagdalt
vöröshagymával, kevéske liszttel zsemleszín rántást készítünk. Késhegynyi piros
paprikát keverünk bele, majd fokozatosan felhígítva ráeresztjük a levesre,
ezzel megszaporítjuk. Egy-két tojást villával szétverve belecsurgatunk a
levesbe. Ha kiadósabbra akarjuk, lehet személyenként egy-egy tojást egészben
beleütni. Az így elkészített káposztalevet pár csepp ecettel savanyíthatjuk.
Fogyasztható így soványan, de kanál tejföllel feljavítva még ízletesebb.
Korhelyleves
Kevés liszttel vékony
barnapiros rántást készítünk, teszünk bele piros paprikát és apróra vágott
vöröshagymát, de ez utóbbit nem pirítjuk meg. Felöntjük savanyú káposzta
leszűrt levével, majd a káposztából megfelelő mennyiséget és egy szál karikára
vagdalt kolbászt főzünk bele, csipet borssal és szükség szerint sóval ízesítve.
Tálalás előtt két-három kanál tejfölt teszünk hozzá.
Hajdúkáposzta
Egy kis fej
vöröshagymát közepesre metélve zsírban megpirítunk, színes paprikázzuk, és
beleteszünk egy-másfél kiló, levétől alaposan kifacsart, tapodott káposztát.
Körülbelül fél órát fedő alatt pároljuk. Ezalatt fél kiló füstölt húst vagy
kolbászt összedarabolunk, és pörkölt módján elkészítjük. A káposztához
keverjük, és még egy keveset együtt is főzzük, amíg a leve teljesen elfő.
Toros
káposzta
Rendszerint
disznóöléskor készítjük, vagy ha hozzájutunk a disznó megfelelő részeihez. A
rendes töltött káposztába belefőzzük a disznó farkát és fülcimpáját, sőt
egy-egy darab dagadót és oldalast is. Együtt főzzük úgy kétórányit. A végén
kanál tejfölt adunk hozzá, úgy tálaljuk.
Székelygulyás
Közepes fej
felaprított vereshagymát pirítunk egy tojásnyi zsíron. Két késhegynyi nemes
színes paprikát teszünk rá. Hozzáadunk háromnegyed kiló apróra vagdalt
disznóhúst, és fedővel letakarva puhára pároljuk. Kevéske sóval ízesítjük,
mintha pörköltet csinálnánk. Egy másik lábosban egy kilónyi savanyú káposztát
kissé megsütünk, majd a levéből is adunk hozzá egy keveset. Ha ez megvan,
összevegyítjük a két lábos tartalmát, és kicsi liszttel dúsított két-három deci
tejfelt keverünk még hozzá. Négy-öt főre elegendő.
A kelkáposzta csak olyan tessék-lássék étel volt nálunk.
Nem is termesztettek sokat belőle. Nyár derekán egy-két alkalommal elment az is
a többi között. A külső durva leveleitől megszabadított kelkáposztafejet
kettéhasítottuk. Jól megnéztük, mert ennek levelei között szívesen megbújtak a
különböző férgekgiliszták. Hosszúkásra vágtuk, és forrásban lévő vízben
megmosva leszűrtük, így elvettük azt az átható szagát. Ezután tettük fel főni
annyi vízben, amennyi jól ellepte. Apróra vágott
krumplit adtunk hozzá jócskán, és
megsózva, köménymaggal. csipet majoránnával ízesítve puhára főztük.
Világosbarna rántással befedtük, és főzelék gyanánt fogyasztottuk.
Némely mesét több változatban is
vissza-visszahallottunk. Egyik elvett belőle, másikuk hozzátett; ki-ki saját
képzelete szerint, vagy ahogy éppen ő hallotta valamikor. Megesett néhanap
talán még az is, hogy több meséből egyet fabrikáltak. Csodák csodája, minél
többször elmondták, annál tarkább lett a mese szövése.
Ilyen sokszor
hallott, soha meg nem unt történet volt a hordós káposzta nyomtatására használt
káposztáskőről szóló mese. Az emberi együgyűség határtalanságán még ma is ugyanolyan
elcsodálkozón mosolygok, mint hajdanán.
A
KÁPOSZTÁSKŐ
Hun történt, hun nem, nem tudnám má megmondani, de
valahun valamikor megtörtént az eset, amit most elmesélek. Élt egy szegény
özvegyasszony és annak egyetlen mihaszna, naplopó fia. Mikor az anya má nem
tűrhette tovább a legény restségét, útilaput kötött a talpára:
"Eriggy
világgá, szerencsét próbálni!" Betarisznyált néki három hamuba sült
pogácsát, aztán fel is út, le is út, meg se is lássalak, míg meg nem tanulsz a
magad esze után megélni."
Ment, mendegélt a legény hegyen-völgyön által. Hát eccer
csak beér egy kicsiny faluba. Betekintve az egyik udvarra, látja ám, hogy egy
asszony a kotlós csibéit hajkurássza, azt dugdossa alá mindhiába. Ha egyet
aládugott, kettő szaladt ki alóla. Az asszonyon má folyt a verejték a hiábavaló
igyekezettű. A legény elcsudálkozott az asszony butaságán. "Jóaszszony!
Nem kell azokat dugdosni, ha gyön a héja, vagy beesteledik, alábúnak azok
magoktul is." No, így is történt. A jó tanács fejébe busásan megajándékozta,
enni-innivalóval traktálta a legényt.
Bandukol tovább, míg csak újra egy faluba nem ér.
Uramfija, mit látnak szemei! Egy ember a kocsiderékból a padlásra hányja a diót
vasvillával. Dógozik keményen, de mind viszszahull a dió. A legény fog egy
vesszőkosarat, telerakja dióval, oszt egykettőre fent van a sok dió a padláson.
Nagyon hálálkodik a gazda a segítségért, mert enélkül nem jutott vóna soha
végire. Gondolja a legény: "Ha még ennél butább falunépivel tanákozok,
akkor én ott megnősülök" - mer nem gondolta vóna, hogy akad ilyen.
Fogyasztja a csizmája talpát tovább, eccer csak megint
meglát egy falut. Arrafelé irányozza lépteit, de má a legszélső házná igen
furcsa dógot lát. Egy frissen épült vályoghaáz ajtaján ki-be rohangál teknővel
egy ember. "Mit csinál kend?" - kérdi a legény. "Jaj, édes
fijam, felépült ez a ház. de olyan
setét van odabe, egy kis világosságot próbálok behordani e!" "Bátyám,
bátyám" - így a legény. "Nem ígvkell ám azt!" Ezzel ablakot nyit
a ház falán. Lett is erre a házban rögtön világosság. Áldották a legény
okosságát. Az meg, ahogy fogadása tartotta, betért az első lyányos házho, hogy
ő házasodni szándékozik. Fogadják is illendően, ahogy szokás. Hellyel kínálják.
Mondja az apa: "Eriggy má te lyány, hozzá egy kancsó bort a pincébű!"
Elmegy a lány, elmúlik egy óra, kettő, csak nem hozza a bort. "Menj má
utána, te asszony, nézd meg, mi történhetett vele!" Lemegy az asszony is,
az se kerül elő. "No, nekem kell utánanézni a dolognak" - így az
ember. Fogja magát, ő is lemegyen a pincébe. Vár, várakozik a legény, csak nem
kerülköznek elő a háziak. "Én má a végire járok, mit csinálnak ezek ilyen
sokáig odale" Lemegyen a pincegarádicson, széjjelnéz, hát látja ám, hogy
ott ülnek mind a hárman, oszt rínak keservesen. Kérdi a legény: "Ugyan má,
mondanák meg, mire ez a nagy sírás-rívás?" Nagy hüppögve beszédbe kezd a
lyány: "Ahogy legyöttem a pincébe, elgondolkoztam, hogy én most férjbe
menek, évre rá születik egy fijam, az felcseperedik,
leszalad eccer a pincébe, oszt ez a nagy káposztáskő
ráesik, agyonüti. Hát ezé itatjuk az egereket."
No, nagyot nevet erre a legény; ennél butább falut sehun
nem tanálok. Így hát elvette a lányt feleségül. Született is gyerekük, de nem
fiú, hanem lány. Az nem ment le a pincébe, és nem esett rá a káposztáskő, így
hát máig is boldogan élnek mindnyájan. Itt a vége, fuss el véle.
A mesékről jut eszembe, mik meg nem történnek a
valóságos életben is! Ha nem magam lettem volna a tanúja, tán el sem igen
hinném.
V'alamiféle ünnep
volt, mert a szomszédasszony igen igyekezett a templomba. Nagyon sietett,
gyorsan összekapkodta magát. Gondolta, még odakészíti a káposztát, mire
hazajön, meg is fő tán. Indulófélben - már a nagy csonttáblás imakönyvet is
felfogta - jutott eszébe, hogy a húst kifelejtette a káposztából. Nagy
sietségében az imakönyvet hajította a fazékba, a húst meg a hóna alá csapta,
oszt elindult nagyfittyomra. A templomban nyitná ki az imakönyvet: "Mi az
uramistent csinátam má, a húst hoztam el, hát az imakönyvem hun van?"
Mikor hazamegyen, hát a csonttáblás könyve fő a káposztában!
Azóta is
felemlegetik, ha valaki ész nélkül kapkod: "Ugy jársz, mint Mari nene a
csattos imakönyvvel!"
Bab
Ha a
krumpli a szegények eledele, akkor a bab mindenki eledele volt. Amíg ma, ha
kimegyek a piacra, alig- alig tudok babot venni, nemhogy még válogassak, ilyen,
avagy amolyan kell-e. Az áráról nem is beszélve, mert ugye ami nincs, az drága.
. .
Régi
időkben meg hat-nyolc féfe-fajta bab volt minden családnál! Istenkém, ahogy
válogattuk esténként!... Én úgy szerettem az ujjaim közt érezni, akárha
tarkabarka játékkal bíbelődtem vóna...
Először
is volt a zöldbabnakvaló. Nem láttam én akkortájt zöld hüvelyű zöldbabot. még a
sárga hüvelyű közt is megválogattuk, melyik nem szálkásodik; melyik a húsosabb.
Nagy gonddal osztályoztuk az ültetni való babokat.
Legkorábbinak
a büdös kőbabot ültettük. Gömbölyded, világosbarna szemei mosoIygósak, akár a
galáris. Egy-két órával az ültetés előtt beáztattuk. hogy szíja meg magát
nedvességgel - kell a csírázáshoz -, hamarébb kikel majd. Úgy harminc centi sorközzel
irányoztuk a sorokat, a bokroknak meg a kerek kapa pontosan kiszabta a helvét:
egy- kapavágásnyira egy-egy bokor. Egy kapavágás nem mélyre. elég bőven
nyolc-tíz centi mélysé: a mélyedésbe hat-nyolc szem bab. Egy-ey- területet
ültettünk zöldbabbabbal két hét különbségekkel, így egész nyáron folyamatosan
volt friss, szedhető zöldbabunk. Április közepén kezdtük; hogy a májusi
fagyosszentek ne tudjanak kárt tenni benne . Legjobb. ha eső előtt kerül a
földbe. A felszántott kert előkészítve várt, aztán ha nagyanya esőgyanús felhőt
látott közeledni: "No, gyerünk babot ültetni!"
Volt,
aki zöldbabnak a fekete-tarka hasúra esküdött, az a bőtermő.
Mi a
fekete hasút ültettük szív°esem mert az egyaránt jó volt zöldbabnak is, száraz
babnak is. Ez olyan fényes, olyan csillogó volt, akár a matyó lányok huncut
szeme!
Zöldbabnak
csak bokor babot, tőke babot. Mennél alacsonyabb, terjedelmesebb a bokra, annál
szaporább termő. Ha jó idő járta, folyamatosan kötött a virágja, és többször is
meg lehetett szedni. Jaj, de sok bajom volt a zöldbab szedésével! Akárhogy
vigyáztam, olyan könnyen kijött gyökerestől. Csak meg ne lássák a felnőttek,
mert lesz akkor kapsz!
Bokorbab,
de már száraz bab az Erzsi-bab. Már a leveléről meg lehetett ösmerni, melyik
másik. Persze gyerekkorban tapasztalat híján csak akkor tudtam különbséget
tenni, ha éppen egymás mellett voltak. Egyike sárgásabb, apróbb, hegyesebb
levelű, míg a másik sötét, kövér, haragos-zöld színű. Törékeny, pihés levelei
terülve-borulva rejtették árnyékukban a megbúvó, húsosodó-szemesedő hüvelyeket.
Erzsi-bab.
. , Akár nyelvemen az err és a zsé, úgy peregnek tarka szemecskéi,
parázsló-szétomló zamatát felidézőn.
A
májbab. Szintén téli száraz bab. Szelíd. puha, haloványsága szerénységet
kölcsönzött neki. Mindenek között mégis ez volt a legkedveltebb, mert igen
gyorsan puhára főtt. Aranybarna leve szürcsölni valóan finom volt akkor i.s. ha
csak sóba-vízbe bab volt, minden rántás-bővítés nélkül.
A fehér
babot sokan nem szerették. én sem kedveltem. Bárhogy készítette el az ember. olyan
szegény színű, sápadt leves vagy főzelék vált belőle. Meg egyébként is túl
lisztes, amolyan szétmállós volt.
Juliska-bab.
No, ez karósbab volt. A kerítés mellé szoktuk ültetni. hadd kapaszkodjék arra,
ha akar. Mert ha nem volt támasztéka, akkor külön karókat kellett minden tőhöz
leszúrni. Ez nyári bab, főleg kifejtőbab gyanánt fogyasztottuk. Amikor már jól
megszemesedett, és kezdett fonnyadni a héja, óriási, világos, sötét
lilás-rózsaszínes ujjpercnyi babszemek buggyantak, pöndörödtek ki kezünk alatt
a hatalmasra nyúlt hüvelyekből.
A
zöldbab rövid életű volt. Élete lejárván, kiszedtük, és gyorsan mást ültettünk
a helyébe. Csak a magnakvalóhoz nem nyúltunk. Arról nem volt szabad szedni
egyszer sem. Amikor beérett, különös gonddal, megtisztítva, kifejtve,
külön-külön vászonzacskóban, kis szakajtóban tettük el.
Zöldbabot
a kertben, esetleg a faluhoz közel fekvő földeken, szőlőben termesztettünk.
Száraz babot a kukoricatáblákon, a kukoricasorok közé egy-egy sor bab is
került. Szőlőlaposba, gyakran a bakhátra is veteményeztünk, hiszen sokat
kellett ültetni, hogy jövő újig kitartson. Rendszerint szárastul került haza,
hogy aztán padlásfeljáróban, ámbitus alatt várjon sorára, amíg a munka dandárja
csitul a mezőkön. Ám ha beköszöntött egy-egy esős nap, rögtön kaptuk a kis
sámlit, fejőszéket, három lábú széket - kinek mi jutott -, és lekuporodtunk
babot fejteni. A kéz fürge járása nyomán, ha lassan is, de szaporodott a bab.
Megvolt némelye egy véka is. Persze, ezt azonmód porosan, szöszmötösen tettük a
padlásra, szemházba. Aztán ha sor került rá, akkor egy-egy főzetre valót
tisztítottunk meg aprólékosan, szemenként. Olykor tavasz felé már a zsizsikes
szemet figyelve, nem akad-e közte minden gondosság ellenére is?
Az
öregek naphosszat szívesen gubbasztottak babot fejtegetve. Ha egyedül,
el-elandalodtak a világ dolgain; ha meg többen, akkor trécseléssel múlatták az
időt. No de a gyerekeknek fél óra múltán már büntetés volt az egyhelyt ülés!
Bizsergett a lábuk egy jó nyargalásra. Ránk is szólt öregapa: "No, mi az?
De be vagy sózva, viszket a feneked?" Erre megcondollottunk rendszerint,
és egy ideig az öregek pletykás elszólásain édelegtünk.
"Hallottad-e,
az a Babszagjankó mire gondolja magát? A Pestának lyányát akarja feleségül
kérnyi. Még mit nem? Igy akar magának fődet szerezni?" A babszag jelző
nyilván a szegénységet jelentette. Bár az is meglehet, hogy mivel a sok bab
szelet csinál, arra vonatkozott a csípős elszólás.
Sógorom
pajzánsága nem ismert határt. Ugratott is minket, gyerekeket. "Tudjátok-e,
hogy fingik a babtól a lány?" Úgy hogy »selyemsújtás«. A legény, hogy
»fedő rötty« és az öregember: »kender buh«." Pironkodva nevetgéltünk az
ízetlenkedő tréfán.
Az olyan
játékokat, ahol nyerni lehetett (szerencsejáték), mint mondjuk az ördög
bibliája (kártya), babra játszottuk, mindig. Bab volt épp elég a háznál. Egyik
feketét, másika fehéret, a harmadik tarkát választott. Abból egy nagy marékkal
maga elé tett az asztalra vagy nyáridőben a földre, mert földre, küszöbre ülve
játszottunk. A játék folyamán az mutatta a szerencse járását, hogy a saját bab
fogyatkozott-e vagy a másikéból nyertünk. Éppúgy örültünk a nyereménynek,
akárha millió pénzt nyertünk volna. A vesztes meg olyan igen nagyon nem
búslakodott, mert a babot a játék után mindig visszaraktuk a többihez. Gondolom,
ebből a szokásból alakulhatott ki a figyelmeztető mondás, amikor komolyabb
dolgok forogtak kockán, hogy: "Nem babra megy a játék!"
Egy
héten néha két ízben, de egyszer - leginkább pénteki napon - biztosan babot
főztünk. Mert mit főzzön a szegényember a hétnek hat hétköznapján? Krumpli,
bab, káposzta. Nyáron egy kis sóska, miegymás. Aztán megfordítva: Káposzta,
krumpli, bab...
Így
mondja az egyszeri nóta is:
Ha
bemegyek a bableves csárdába,
Sárgarépa
ott füttyögett magába.
Krumplileves
veri össze bokáját,
Kalarábé
mondogassa nótáját.
Szegényember
azzal múlatja magát, amije van. Bár a babot igen sokféleképpen lehetett
készíteni, bizony megesett szegény helyen, hogy még rántás is alig jutott rá.
Majdhogynem csak sóba-vízbe főzték meg, de még így is ehető volt. Fenn is
maradt a jelző a nagyon szegény emberre: "Sós babot eszik, vizet iszik
rája!"
Hogy
mennyire olcsó ételnek számított a bab, az is mutatja, hogy summásoknak majd
mindennap azt adtak ebédre, vacsorára. Bele is szőtték keserves dalaikba:
In - té-ző úr ha ki-áll
a gang a - lá,
On-nan
né - zi, hogy a sum-más mi-csi - ná,
Dó-go-zik
- e vagy csak lop-ja a na -pot,
Meg-ér-dem - li - e a
sa-va-nyú ba-bot?
Kaló
Pesta viszi a nagy bödön zsírt.
Utána
ment Bori néni, nagyon sírt.
Ne
ríj, Borink, nem a te gézed ára,
Sok
summásnak nem jutott a babjára.
Intéző
úr a mindenit magának,
Egye
meg a sűrejit a babjának!
Vagy
egye meg, vagy adja a kutyának,
Ne
adja a szegény summáslyányoknak.
Nem
mondhatom, volt olyan, hogy finom bablevest adtak még kolbász is akadt
imitt-amott benne. De ha a summásgazda meg az intéző ellopta a javát, akkor
csak megsavanyították egy csepp ecettel - úgy is tál étel volt.
Jaj, Istenem, teremtőm,
De beteg a szeretőm!
Babot főztem, nem eszik,
A leviből sem iszik.
Én Istenem, gyógyítsd meg,
Szerencsémre maraszd meg!
A
gyereksereg is hozzá volt idomulva a szokásokhoz. Déli harangszóra imigyen
szólt a mondóka szövege:
Harangoznak délre,
De nem a bablére,
Békapecsenyére.
Azt mondja a gazda,
Megette a macska.
Olyannyira
hozzátartozott az életünkhöz a bab, babszem, hogy a legkisebb mértékegységnek
vettük, ha egymástól falat kenyeret, bármit kunyertáltunk: "No, adják egy
kicsit... legalább egy babszemnyit'!" Ezt a könyörgési módot őrzi a
közszájon forgó mese, a
BABSZEM JANKÓ
Hun vót, hun nem vót, hetedhét országon
túl, az üveghegyen innen egy igen-igen kis faluban élt egy szegényember a
feleségivel.
Nem vót egy gyerekük se, hiába sóhajtoztak
naphosszat. Sírt-rítt az asszony, fohászkodott az Istenhez, hogy adna néki egy
indurka-pindurka gyereket.
Egyszer az ura kinn szántogatott a mezőn a
két kis sovány tehenecskéjével, az asszony meg ebédet főzögetett. Megint
felsóhajt: "Mijen jó volna, ha volna egy kisgyerekünk, aki kivinné az
ételt a szántóföldre. Ó, én Uramistenem! Legalább egy olyan pici gyereket adj,
mint egy babszem!"...
Alighogy ez elhagyta a száját, a
kemencepadka felől megszólal egy hang: "Aggyonisten, édesanyám, itt
vagyok!"
Néz az asszony jobbra, néz az asszony
balra, kitől ered a hang? Hát egy babszemnyi fiúcska kiabál feléje a búbos
mellől: "Édesanyám, nagyon éhes vagyok! Főzzön nekem gombócot, aztán, ha
megettem, kiviszem én az ebédet édesapámnak. De annyi gombócot csináljon,
mintha huszonnégy kaszásnak főzne!"
Főzött neki az anyja egy szakajtó lisztből
gombócot - hogyne főzött vóna! "Jóllaktál-e kisfiam?" "Dehogy
laktam, édesanyám, még a fél fogamra is keves vót!"
Esmég főzött az asszony egy szakajtó
lisztből gombócot. No, fiam, jóllaktá-e má?"
"Dehogy laktam, édesanyám, még éhesebb
vagyok, mint azelőtt!"
Megint egy szakajtó lisztből csinált az
anyja néki gombócot.
"Most má ugye jóllaktá, édes
fiam?"
Hát ettem, ettem. Hanem most má aggya azt
az ebédet, hogy vigyem ki édesapámnak!
Az anyja ugyan nem bízott hozzá, hogy
elbírja a gyerek, de azé beletette a szilkébe az ételt, azt meg bele a kaskába,
oszt mondta: No, viheted!
Felkapta Jankó a fejire a kosarat, szaladt
vele, csak úgy porzott utána! Ahogy ment, utolért egy hatökrös szekeret, és
mivel éppen elfáradott, feltette az ételt a szekérre, ő meg bebújt az egyik
ökör fülébe.
Mennek, mendegélnek... Amint így mentek, a
béres unalmában elkezdett fütyülni. Jankó nem állhatta meg szó nélkül, kiszól
az ökör füliből:
"No, né, de nagyon hegyes! De maj' nem
lesz olyan hegyes. mert vótam a kovácsná, oszt maj' lereszel belüle." Nézi
a béres, ki beszél őhozzá, de nem látott senkit. Így hát azt gondolta, biztosan
rosszul hallott.
Egy idő után megint kezd fütyörészni.
Megint kiszól Jankó: "De hegyes, haj!
De nem sokáig lesz hegyes, mert vótam a kovácsná, oszt maj' lereszel
belüle!"
Néz körül a béres megint: "De má itt
csakugyan beszél valaki!" Néz mindenfele, de senkit se lát. Gondolta
magában, tán csak a szél incselkedik vele. Fütyörészett tovább...
Megint csak kikiáltott Jankó: "Haj,
minő hegyes! De nem sokáig lesz az ilyen hegyes, mert vótam a kovácsnál, hogy
reszeljen le belüle."
Erre úgy megijedt a béres, hogy meg se mert
nyikkanni többet, nem hogy még fütyülni!
Egy idő után rászól az ökörre: - Csálé,
Bimbó hé, csálé! Jankó kikiált az ökör füliből: - Csak azé is hajsz, Bimbó!
Most a másik ökörre szól a béres: - Hajsz,
Csákó, hajsz!
Megint kikiabál Jankó:
- Csak azé is csálé Csákó!
"De az annya mindenit, mi történik
itt?" - gondolja a béres. Még egyszer próbálkozik:
- Csálé, Bimbó, hajsz, Csákó! Esmég kikajabál
Jankó:
- Csak azé is hajsz, Bimbó, csálé, Csákó!
De má erre a béresnek igazán inába szállt a
bátorsága: "Itt valami nincsen rendjén!" Azzal uccu neki, kereket
oldott, hogy tán még azóta is szalad.
Jankó meg fogta az ostort, nagyot
csördített vele, oszt hajtotta a szekeret az apja fele.
Az apja, ahogy szántogatott a két fáradt
ökröcskével, látta, hogy gazdátlanul megy a hatökrös szekér, az ostor meg
magátú hajtja az ökrököt. Megijedt nagyon, el akart szalanni éppen, mikor
hallja ám, hogy:
"Ne szaladjon, édesapám, csak én
vagyok, a kend fia. Ebédet kűdött édesanyám, azt hoztam."
Erre má megállt a szegényember. Elvette a
kosarat, elkezdett enni. Amíg ebédelt, Jankó a girhes- göthös tehenek helyébe
befogta a hat jó karba lévő ökröt, oszt szántott tovább.
Azokat biztatni se kellett, mégis úgy meg
lett szántva a főd, hogy no!
Amikor Jankó az ökrökkel éppen fordulóba
vót, arra megy egy nagy úr négylovas hintón. Nézi nagy szemekkel, hogy az ökrök
magoktól mennek, az eke magátul szánt, az ostor magátul pattogtat.
Hát ez meg hogy lehet?
"Eriggy, János - szól a kocsisának -,
kérdezd meg, ki hajtja az ökröt, ki tartja az ekét, ki rittyentget az ostorral?
Amott eszeget egy ember, hídd ide szaporán!"
A kocsis odahítta a hintóho a
szegényembert.
- No, te szegényember, ki csinálja ezt a
csudát?
- Nem más biz a, mint az én fiam: Babszem
Jankó. Ott ül az ökör fülibe, onnan irányítja az ökrököt.
- Tudod mit, szegényember, add nekem a
fiad, busásan megfizetem.
Nem akart a szegényember hajtani a szóra,
de Jankó odasúgva biztatta, hogy csak adja el, majd hazaszökik ő, ne féljen.
Így hát megalkudtak. Kapott Jankóért egy véka aranyat meg egy véka ezüstöt.
Felrakta a hatökrös szekérre, úgy ment haza, hogy ő lett a környék leggazdagabb
embere.
A hintós úr meg óvatosan fogta Jankót,
beletette a mellénye zsebibe, úgy vitte haza. Otthon aztán belezárta egy pici
aranyládikába, azt egy nagyobb ezüstbe, utána még egy nagyobb rézládába három
zárral.
Másnapra összehívatta magához vendégségbe
az egész vidékrű az uraságokat. Nagy dínom-dánomot csaptak. Mikor tetőfokára
hágott a jókedv, behozatta a ládát, hogy mutat ő most a vendégeinek olyat,
amitől tátva marad a szájuk. Kiveszi egymás után egyik ládát a másikbul. Utána
azt a papirost, amit fekhelynek tett bele. Kigöngyölgeti. keresi Jankót, de
sehun semmi. Jankó még akkor kiszökött észrevétlenül, mikor a papírral
betakarta. No, nevettek kárörvendően a vendégek a hoppon maradt házigazdán.
Jankó eközben felkapaszkodott egy szekérre,
ami nehéz
vassal vót megrakva. Tizenkét szekér
szállított vasat valahova. Az egyik szekér megfeneklett egy mély kátyúba.
Huszonnégy ökröt fogtak elejibe, mégsem tudták kihúzni. Odamegy Jankó, azt
mondja: ha annyi vasat adnak néki, amennyit elbír, akkor segít kihúzni a
szekeret. Az emberek megígérték, úgy gondolták, no, ez egy nagyobbacska
vasszöget se bír el!
Amint megegyeztek, Jankó csak megfogta a
szekér rúdját, úgy kirántotta, mintha soha ott se lett vóna. Aztán elkezdte
mind a tizenkét szekérről átrakni a vasat a vállára, majd mintha semmi nem
lenne a vállán, úgy elindult. Az embereknek a csudálkozástul földbe
gyökeredzett a lábuk. Mire felocsúdtak, Jankó már messze járt.
Jankó a rengeteg sok vasat vitte egyenest a
kovácsho. Arra ráparancsolt, hogy száz mázsa vasból készítsen egyetlen nagy
buzogányt. Megcsinálta a kovács a buzogányt, ahogy csak tudta. Mikor készen
lett, felkapta Jankó, felhajította az ég fele, aztán hozatott magának egy akó
bort. Mikor azt mind megitta, a buzogány akkor esett vissza a földre.
Belesüppedt háromölnyire a fődbe. Kihúzza Jankó, hát ketté van törve.
:Megparancsolta a kovácsnak, hogy csinálja
meg jobban. Megizzadt alaposan a mester, mire megin elkészítette. Felhajította
Jankó. Amíg a buzogány fenn járt a levegőégben, addig Jankó megevett egy véka
lisztbű készült gombócot, felhajtott rá egy veder bort. Ahogy az utolsó kortyot
lenyelte, éppen akkor esett vissza a buzogány. Belefúródott a fődbe hatölnyire.
Kihúzta Jankó, nézi, hát megin el volt repedve.
Esmégelten megparancsolja a kovácsnak, hogy
most má úgy csinálja meg, hogy nem lehet hibája. No, összeforrasztja a kovács.
Jankó harmadszor is felhajította, ahogy csak bírta, aztán elment egy jót
alunni. Mikor kialudta magát, felkelt, kilépett az ajtón: a buzogány éppen
akkor esett vissza, tizenkét ölnyire belefúródott a fődbe. Kihúzza Jankó, nézi,
no, most nem esett semmi baja.
Ennek igen megörült Jankó. Vállára kapta a
buzogányt, ment vele hetedhét ország ellen. Ahogy ment, mendegélt, egyszer csak
elejbe állít tizenkét zsivány. Nagyfennen hangoztatják, hogy így, meg úgy... Ám
Jankó sem ijedt meg a maga árnyékátú, odalegyintett a rablóvezérnek a
buzogányával, hogy az elnyúlt, akár a béka, annyit se mondott, nyekk...
Megijedt erre a többi zsivány, könyörögtek Jankónak, kegyelmezzen az életüknek,
hálából megválasztják vezérüknek. No, ebben megegyeztek, még áldomást is ittak
rá.
Még azon az éccakán betörtek a gazdag ember
házába. Bebútt Jankó a komraablakon, kinyitta az ajtót, és azon keresztül
adogatta ki a többinek a rengeteg mindent: oldal szalonnát, kolbászt, zsákokban
búzát, lisztet. Közben egyre csak kiabált: "Nesztek búza, nesztek kóbász,
nesztek hús!" Hiába csitították a többiek. Nosza, fel is ébredtek a házban
az éktelen lármára. A gazda, a kocsis, a béres üldözőbe vették a betyárokat. Jankót
nem vették észre. Mit tegyen? Hirtelen belebútt a nagy korpászsákba, ott húzta
meg magát a korpa közt.
A háziak, mikor visszaértek, keresték
ugyanazt a zsiványt, aki kiadogálta a holmikot a többinek, de nem tanáták.
Senki se kereste a korpa közt.
Az egyik béresnek eszibe jutott, hogy ha má
fenn van, egyúttal ad a teheneknek. Telemerített egy szakajtót korpával, vitte
ki az ólba. Jankó pont belekerült a szakajtóba, a korpával együtt lenyelte a
tehen.
Másnap az asszony fejte a tehenet, és
rászólt: - Farta te, Riska!
Jankó meg kikiált a jó meleg kvártélyból: -
Csak azért se farta Riska!
Az asszony megint csak szól: - Farta te!
Ismét kiált Jankó is:
- Csak azért se farta, te!
Az asszony körülnéz ijedten, de nem látott
senkit. Még egyszer odaszól a Riskának:
- Farta, bocikám!
- Csak azért se farta, bocikám!
Szalad az asszony az uráho. Jaj, jaj,
győjjék má hamar, valamennyi ördög meg boszorkány, az mind az ólba van!
Kimegyen a gazda, de híjába néz, nem lát semmit. Rászól a Riskára:
- Farta te!
Azon nyomban megszólal Jankó: - Azért se
farta, te!
No, gondolja a gazda, itt má tényleg nincs
valami rendben, itt boszorkány búvik valahun. Fogja a seprőt, keresztbe fekteti
az ajtó előtt. Egy fürt fokhagymát feltűz az ajtó sarkára, a fődet meg
szenteltvízzel hinti be. A tehenet meg verte-verte vasvilla nyelivel. De csak
nem használt semmit, mert a hang mégis kiabált.
Mit lehetett tenni. Az ördöngös tehenet
levágták, a húsát széjjelmérték, a belit meg odaadták a szolgálónak, hogy mossa
ki a patak partján. Eccer csak a pacal közül megszólal egy hang: "Meg ne
szúrjál má, te!"
A szolgáló maj' hanyatt esett ijedtiben.
Hazarohant, hogy ő annak a tehennek semmijéhez nem nyúl többet, ha keresztre
feszítik, akkor se. Nem bíz ő! A beleket meg otthagyta a patakparton. Arra járt
egy kóbor farkas, az bekapta Jankóval együtt. Jankó egy-két napig türelmesen
várt, de aztán megunta a dógot. Valahogy csak ki kéne innét kerülni. De elül
félt a farkas fogaitól, hátul meg nem vót kedvi kimasírozni. Mit kellene tenni?
Utoljára elkezdett kiabálni:
- Fogják meg a farkast! Elejbe a farkasnak!
Futott a farkas, de mentül jobban
szaladott, Jankó annál hangosabban kiabált. Utoljára is a farkas felbukott,
oszt kilehelte a toportyánlelkét.
Jankó akkor fogta magát, kényelmesen
kimászott a napvilágra. Körbetekintett, hát uramfia, mit nem látott, mint egy
gyönyörűséges palotát.
Gondolt egyet, fellépdelt a cifra lépcsőn,
benyitott a díszes szobába, hát ott látja apját, anyját üldögélni a fényes nagy
jómódban. Nagyon megörültek egymásnak. Elmondták, hogy a véka aranyból meg véka
ezüstből tellett erre a nagyúri életmódra.
"De ha má hazavezérelt a sors, nem
engedünk el soha többet." Így hát még ma is élnek, ha azóta meg nem
haltak.
Hittük
is, nem is az efféle meséket, de bizonyos, hogy ezerszer véges-végighallgattam
volna. A babszemeket még csak jobban megszerettük, mert azért sosem lehet
tudni...
A
babételek közül édes-emlékezetes nekem a tejes bableves. Talán mert csak
egyszer főztünk ilyet évente. Pedig olyannyira finom volt, hogy igazán
gyakrabban megettem volna. De hát a szokás, az szokás! Ha az úgy diktálja, hogy
kizárólagosan karácsony böjtjén lehet főzni, akkor annak úgy kell lenni.
Lehetséges, hogy pont ebben rejlett a varázsa?
Karácsony
böjtjén ebédig még a gyerekek sem ehettek semmit. Szigorúan be kellett ezt
tartani. Ami annál kegyetlenebb próba volt nekünk gyerekeknek, mert ekkor folyt
nagyban a karácsonyi sütés-főzés. Az étvágy a tilalmas dologra úgyis mindig
nagyobb, hát ha még csiklandozza a sok illatos konyhai látvány... Annyit azért
mindig könyörültek rajtunk a felnőttek - talán önmagukon is -, hogy már
délelőtt tizenegy, fél tizenkettőkor megebédelhettünk.
Előző
este megtisztítottunk vagy egy liter Erzsi-babot. Megmostuk, beáztattuk.
Áztatás nélkül órákig főzheti az ember a babféléket, mégsem lesz puha. No,
másnap már reggel odakészítette nagyanya nagy fazékba a babot, de nem úgy, mint
máskor. Most csak sárgarépát tett bele, meg jócskán sót. Annyi vizet rá, hogy
úgy kétujjnyival ellepje a babot. Mikor felforrt. lassú tűznél addig főzte, míg
a babszemek kipukkadtak a nagy fövésre. De szívesen, gyakran ellenőriztem,
megfőtt-e már?. .. Jó ürügy volt egy kis torkoskodásra. Sok gazdasszony egy
késhegynyi szódabikarbónát tesz a babba, hogy hamarébb puhára főjön, de a
jóféle babot nem szükséges ilyennel serkenteni, parázsra fő az anélkül is.
Ha a bab
már szétomlott a szájban, olyan puha volt, levette a lángról, és előzőleg
megmelegített tejjel felöntötte bő lére. Hideg tejet semmiképp nem szabad forró
főtt babhoz adni, mert azon nyomban megkeményednek a szemek, akár a kavics.
Ezzel a tejlével még egyet rottyantott rajta, és már készen is volt a
karácsonyváró bőjti leves.
Öblös
vastányérból ettünk még akkoriban, kerek vaskanállal. Belefért tányéronként
majd egy liter leves. Ott nyüzsögtünk az asztalhoz ülve, türelmetlenül várva,
hogy a tűzforró étel lehűljön egy kicsit. Miközben kanállal kevergettük,
fújtuk, nagy igyekezetünkben bőszen kalimpált a lábunk. Ez viszont nagyon nagy
illetlenségnek, főbenjáró bűnnek számított a megterített asztalnál. Rögtön ránk
ripakodtak: "Ne harangozz az ördögnek!"
Hogy
hova fért a kis gyerekpucorba az a rengeteg nagy tányér leves, nem tudhatom, de
elfogyott mindegyikünknek az utolsó kanálig.
A
néphiedelem szerint ezután, karácsony és újév között, semmiféle szemeset -
babot, borsót, lencsét, kukoricát - nem szabad fogyasztani, mert akkor nyáron
aratásnál annyi kelés jön az arcára.
Legjobban
füstölt hússal szerették a bablevest az emberek, mármint a férfiemberek. De hát
a húst arra tartogattuk, mikor a határban kemény munkák voltak. Ilyenkor, ha
beáztattuk a megmosott babot, a füstölt húst meg ki kellett áztatni - mosni,
mert igen-igen sós volt az. Ha úgy főztük volna meg, elsózta volna a levest.
Először a húst tettük oda főni. Amikor felforrt, bezöldségeltük, hozzátettük a
babot. Köménymagot, borsot adtunk fűszernek. Hagymás-lisztes rántással adtuk
meg a végső formáját, úgy, hogy amikor rózsaszínűre pirult a rántás, színes
paprikát tettünk hozzá, majd babléből tettünk rá, és lyukas kanálon átszűrtük,
hogy a hagymadarabok ne kerüljenek a levesbe. Ízlés szerint egy kis erős
paprikát, csöves paprikát is lehet belefőzni.
Ezt a
fölöttébb laktató levest vittük ki a mezőn dolgozóknak, kiegészítve valamiféle
sülttészta-félével: bélessel, herőcével.
Mikor a
nap állása delet mutatott, megszólalt nagyapa: "Hármat fittyentett a
lilik, megennénk má, ha vóna mit!" De már akkor édesanyám serényen bogozta
a batyu csombékját, amiben kihozta az ebédet. Így hát nem esett csorba a
gazdasszony becsületén.
Az a
híres savanyú bableves!
Úgy
mondják, bablevest mindenki tud főzni, mert azt nem lehet elrontani. Ha csupán
sós vízben fő a bab, úgy is ehető... Van benne valami igazság, ám az is igaz,
hogy vannak ételek, melyek nagyban főzve jobb ízűek, mint kis adagban. Ezek
közé sorolható a bab, borsó, lencse.
A
savanyú bableves nem más, mint hogy a sós vízben puhára főtt babra lisztes
rántást teszünk, és kevés ecettel kellemesen savanyítjuk.
A bab
nem könnyű étel, savanykásan könnyebben emészthető. A sárgaborsó- és
lencseleves ugyanígy készül, de abba nem teszünk ecetet.
A
lencsének olyan hatalmasan eluralkodó szaga van, ezért no meg azért is, mert
körülményes volt termeszteni - nem főztük túl gyakran. Amikor mégis asztalra
került, nagy biztatást kaptunk mi, lányok: "Aki lencsét eszik,
megszépül!" Jó lett volna hinni ebben, de erősen kétségbe vontuk az igazát.
Ismertük
a Bibliából azt a történetet is, mely szerint Ézsau eladta elsőszülöttjogát
Jákobnak egy tál lencséért. Azt magamban máig sem tisztáztam, hogy olyan
finom-e a lencse, avagy annyira sokat érő. De az is lehet, hogy Ézsau csak
nagyon éhes volt.. . A mondás mindenesetre úgy maradt fenn, hogy: "Eladta
magát egy tál lencséért" - meggondolatlanul és olcsón elkötelezte magát.
A
lencsét jól át kellett válogatni, mert csépléskor mindenféle giz-gaz magja
benne maradt, sőt apró kavics és földdarabkák. szakasztott, mint a
lencseszemek, és csak az ember szájában derült ki, hogy mégsem lencse. Ebből
ered bizonyosan, mikor azt mondják: "Lencse se lencse mindenkor!" (A
látszat csal.)
Sok baja
lehetett a lencsével a parasztembernek, mert gyakran emlegette hasonlataiban:
"Lencseszem a csizmában hegynél is nagyobb!" (Az érzi a baj
nagyságát, akit sújt, nem, aki messziről nézi.
Ha
valaki kételkedett a dolgok valódiságában: "Hiszem, Uram, hogy lencse,
mert lapos!"
A nóta szerint a lencse gyakran zsizsikes:
Nincsen olyan lencse, kiben zsizsik
nincsen,
Olyan legény sincsen, kiben hiba nincsen.
A csillagos ég, jaj de magos ég,
Mondd meg rózsám, szeretsz e még?
De ha
már a hüvelyeseknél vagyunk, a borsó is közkedvelt volt a mondásokban. Az
értelmetlen, haszontalan munkára mondták, hogy: "Borsót gömbölyít."
Ha meg eredmény nélkül járt az igyekezet: "Akár a falra hányt borsó!"
Megint
máskor, ha megunták már a sok szegényes eledelt: "Lencse, borsó, kása,
mind Isten áldása." (Nem szabad lebecsülni azt sem.)
BAB-, BORSÓ- ÉS LENCSEÉTELEK
Bableves malac
körmével
Fél kiló
babot sós, zöldséges vízben félig megfőzünk. Ekkor hozzáteszünk fél kiló
malackörmöt (esetleg fülét, farkát), és tovább főzzük, míg teljesen megpuhul.
Reszelt vereshagymával paprikás rántást készítünk - saját ízlés szerint pici
liszttel -, ezzel sűrítve a levest. Csipetkével főzve, de a nélkül is
fogyasztható. Tálalásnál lehet tejfellel gazdagítani. Ha nem kapunk
malackörmöt, karikára vágott kolbásszal is lehet készíteni.
Egyszerű
szárazbab-főzelék
A
megtisztított, megmosott babot még előző este hideg vízbe beáztatjuk. Másnap
megpótoljuk a vizet, hogy jól ellepje a babot. Sóval ízlés szerint ízesítjük.
Egy-másfél óra alatt fő puhára. Közben egy nagy fej vereshagymát apróra vágunk,
kissé több olajon vagy zsíron egy-két evőkanálnyi liszttel rántást készítünk.
Színes paprikát adunk hozzá. Apránként felengedjük a rántást, hogy ne legyen
csomós, és hozzákeverjük a babhoz. A rántással együtt még pár percig tovább
főzzük. Tálalás előtt még hagymás zsírral megdíszíthetjük a tetejét.
Babfasírt
A babot
sós vízben puhára főzzük. Krumplinyomón áttörjük. Tejbe áztatott zsemlyével,
tojással és apróra vágott, zsírban pirított hagymával összedolgozzuk; sóval,
borssal ízlés szerint fűszerezzük. Lapos pogácsákat formázunk, majd ezeket
lisztbe, tojásba, morzsába mártogatva, bő, forró olajban vagy zsírban kisütjük.
Melegen fogyasztjuk. .
Zöldbabfőzelék
Zsenge
zöldbabot szedünk vagy veszünk, ami még nem szálkás. Két végén a hüvelyeket
lecsípjük, majd ujjpercnyi darabkákra vagdaljuk. Két vízben is megmossuk. Vizet
forralunk, és abban tesszük fel főni a babot, így hamarabb puhára fő. Sóval és
kevés cukorral ízesítjük. Először egy evőkanál lisztből tejjel habarást
készítünk, és felengedve hozzá elegyítjük a babhoz: majd egy tojásnyi vajon még
egy kanál lisztet rózsaszínűre pirítunk. Késhegynyi színes paprikával színt
adunk bele, és apránként felengedve a bab levével, ezt is hozzákeverjük. Kicsit
még forraljuk. Tálalásnál öreg (sűrű) tejfellel díszítjük.
Zöldborsófőzelék
A
kifejtett cukorborsót vagy velőborsót még megmossuk. A lábas alján
megolvasztunk egy diónyi vajat, erre tesszük a megmosott borsót. Sót és kevés
cukrot szórunk rá, és fél deci vizet. Lassú tűznél abáljuk, míg a borsó haragos
zöld színt kap. Ekkor engedjük fel levére. Habarva-rántva a legízletesebb, akár
a zöldbab.
Zöldbab eltéve
1. A
zöldbabot megtisztítjuk a végeitől és a szálkáitól, de egészben hagyjuk. Tészta
módjára sós vízben kifőzzük. Szitára téve jól lecsurgatjuk a levét, aztán
zsákvarrótű (nagyobb varrótű) segítségével vékony spárgára fűzzük. Erős napon,
jó szellős helyen teljesen kiszárítjuk. Mikor kiszáradt, zacskóba vagy dobozba
rakjuk, és hűvös, szellős helyre tesszük. Használat előtt alaposan megmossuk,
és vízben áztatjuk.
2. A
babot megtisztítjuk szálkáitól, tetszés szerinti darabokra vagdaljuk, és
gyengén sós vízben megfőzzük, de szét ne főjön, épp csak megpuhuljon! Üvegekbe
rakjuk, és leöntjük a sós lével, hogy ellepje, amiben főtt. Légmentesen
lekötjük celofánnal, és egy óra hosszat kigőzöljük. Elég, ha nyomban melegen
párnák közé rakjuk. Ezt a kigőzölést harmadnap megismételjük: az üvegeket
tepsibe sorakoztatjuk, alá öntünk egyujjnyi hideg vizet, úgy tesszük a tűzre,
és forrósítjuk át. Ismét egy órán keresztül gőzöljük.
3. A
fiatal, gyenge, mindenképpen frissen szedett zöldbabot megtisztítjuk
szálkáitól, végeit lecsípjük és összedaraboljuk. Megmosva üvegekbe rakjuk,
rétegesen, sóval: egy kiló babhoz tizenöt-húsz deka sót számítunk. Ha az üveg
majdnem tele lett - egyujjnyit hagyjunk ki -, felöntjük felforralt, de lehűtött
vízzel. Légmentesen lekötjük, és hűvös, szellős helyre rakjuk.
4. A
frissen szedett gyenge zöldbabot egészben hagyva - végeit sem vágjuk le! -
kissé besózzuk, és pár órát állni hagyjuk. Üvegekbe rakjuk, egy üvegbe annyit,
amennyit egyszerre elhasználunk, mert felbontva nem áll el. Háromujjnyi
babréteg után mindig egyujjnyi sóréteg, amíg az üveg meg nem telik.
Tök
Nem árt hébe-hóba egy kis változatosság az ételbe.
Állatnak, embernek egy kis érdekességet jelentett az a kis - különféle tökök
felidézte - más íz a megszokottak között. Volt a guggonülő tök, ebből főztünk
tökfőzeléket. Nyár derekán abban a nagy melegben bizony jobban esett, mint a
sok nehéz, zsíros étel. Széthajtottuk a jó nagy bokor töklevelet. Ha jó idő
járta, már május végén nap mint nap jöttek a virágok után a kis tökök. No,
olyat kellett választani, hogy se nagyon gyenge ne legyen, mert akkor nincs
elég szalonnája (húsa), de meg kemény, vén se! A hosszúkás tököt alaposan
megmostuk a kútnál, megtöröltük, csak így kerülhetett az asztal lapjára.
Keresztbe kettévágtuk, aztán hosszában is kettőbe-kettőbe. Hegyes kanállal
szépen kivájtuk a belét, vékonyan meghámoztuk a késsel, és tökgyaluval szép,
szálas, egyenletes csíkokra vágtuk, és kicsit megsóztuk. Abban a lábasban,
amiben majd főztük, kanálnyi vajon lisztet pirítottunk rózsaszínűre, és
színeztük még pirospaprikával. Kevés vízzel felengedtük, és ebbe készítettük
bele a tököt. Ha kívánta, még hígítottuk vízzel. Pici ecetet azonnal tettünk
bele, hogy ne dőljön szét, szép szálas maradjon. Negyed óra alatt megfő a
fiatal tök. Fél marékra való kaporlevelet megmostunk, cérnával összekötöttük,
és belefőztük az ízét. Amikor kész, még egy rántással díszítettük. Volt, hogy
tejfelt is adtunk hozzá.
Aki nagyon ügyes gazdasszony volt, az a semmiből is jól
tudott főzni. Amikor felvágta a tököt és kikaparta a belét, sós vízben
megfőzte. :Majd leszűrte, bezöldségelte és újrafőzte. Egy
kis tésztát rávetve különb, mint a legjobb húsleves.
Gyenge, akár a galambleves.
Ha tökmagot akartunk eltenni ültetésre, akkor azt az egy
tököt hagytuk jól beérni. Amikor aztán levettük a száráról. kibeleztük. A
pudvás beléből apránként kitisztogattuk a szemeket, megmostuk, és kiterítettük
száradni. Aztán a padláson várta a tavaszt.
Az úritök a kövér talajt kedvelte. A trágyadomb oldalában
gyakran magától kikelt. Meg is hagytuk, mert a lopva keltek mindig erősebbek,
szebbek lettek. Egyébként szőlő végibe, kukoricás mellé, vagy éppen a kukorica
közé ültettük. Óriási lapos leveleit, üreges szárát nem volt szabad megtörni a
kapálásnál. Óvatosan felfordítva odébb húzkodtuk, aztán meg vissza, ha
bekapáltuk a földjét. Sárga tölcsérvirágjából fejlődtek később a kocsikerék
nagyságú, cikkelyes, gömbölyű tökök. Már a kukoricát rég megtörtük, a szárat is
kivágtuk, a tököt még mindig nem szedtük le. Úgy mondták, akkor lesz igazi, ha
megcsípi a dér. Édesapám úgy ment ki értük külön a szekérrel. A dűlőre érve
messziről lehetett látni a rózsaszín, pufók tököket. Egy darab megvolt
egyölnyi, alig-alig bírta egy ember a kocsiderékig felemelni. Otthon aztán a
pelyvásban vagy a szárkúp megüresedett belsejében száraz helyen elállt
bármeddig. Ha egy ilyen tököt behengergettünk, alig lehetett neki ártani
valamivel. Sokszor még a nagykés sem fogta, úgy kellett szétfűrészelni. Ha a
húsosa megvolt egytenyérnyi széles és tüzessárga, már majdnem piros, akkor
biztosan jó lett. Férfitenyér nagyságú metszésekre daraboltuk, és csak ezután
tisztítottuk meg finoman a belétől-magjától. Egy ilyen nagy tökből annyi
metszés lett, hogy beterítette a búbos alját. Két óra hossza sülés is kellett
neki, de amikor ki lehetett szedni - Uramisten! Annál fenségesebbet látni nem
lehet. A tisztára söpört konyhaföldre sorjáztuk. Gőzölgött, illatozott, kínálta
magát az aranyló, barnapiros tetejével. Az oldalára odasült a megfolyó cukros
leve... Legszívesebben nekiestünk volna, de így forrón nem egészséges. Meg
kellett hát várni, amíg kihűl. No végre kézbe lehetett fogni!
Megtörve parázslón, ikrásan mutatta belsejét. Nincs
ahhoz hasonlatos íz, mint a jól sikerült sült töké. Frissen is igen-igen jó, de
ha megérte és maradt belőle, kiszikkadva, pár naposan, ha lehet, akkor még
annál is finomabb.
Mindenből, de mindenből tudtunk magunknak játékot
fabrikálni. A guggonülő tök, ha nem használták el és ott vénült meg véletlenül
a szárán, jó volt töklámpásnak. Bár a marhatököt alkalmasabbnak véltük a színe
miatt. Voltak köztük olyan tarkabarkák, cirmosak, csíkosak, foltosak, hogy
szinte zavarba jöttünk, melyiket válasszuk. A kicsit hosszúkás forma volt a
legmegfelelőbb töklámpásnak. Ahol a szára-tönkje volt, ott lemetszettünk a
tetejéből háromujjnyit. Ezen a lukon kitisztítottuk, kikapartuk a tök belsejét.
Ijesztő formájú szemeket, orrot, szájat vágtunk rá. Zöld, piros vagy bármily
színű selyempapírt ragasztottunk belülre; volt, amikor egyik szeme zöld, másik
piros. Végezetül az aljára középre égő gyergyát helyeztünk, visszaraktuk a
sipkáját, és kész a töklámpás! Persze csak ha besötétedett, akkor volt igazi
játék a vele ijesztgetés. Kerítésre tűztük, vagy egy rúdra erősítve
felnyújtogattuk az ablakoknál, arccal befelé a házba. Lett erre nagy
sivalkodás! Bár az ijedtség nem volt mindig valódi, a felnőttek színlelték a
kétségbeesést, hadd teljék kedvünk a játékban.
Kukorica
Kukoricacső, szemes, kukorica, kukoricakuszorú,
csutkababa, szárkúp... gyermekkorom kedves romantikája... Nem tudom, melyik
volt elébb, a kukoricaszem vagy a termő kukorica - mint ahogy örök talány a
tojás vagy a tyúk?... -, de én onnan emlékezem, hogy április közepe táján
vetették a kukoricát. Persze volt korai, hátha nem fagy le, és akkor minő
szerencse, és kései, hátha arra több meleg, több eső jön... Mert meleg és eső
kellett, hogy jól fejlődjék a kikelt kukorica. Ahogy kibújt a földből
peckes-hegyesen, aztán ha jó idő járt rá, mintha húzták volna, úgy nőtt! Úgy
gondoltam, ha leülnék melléje, látni lehetne, ahogy magasodik...
A kertekbe elsősorban főzni való csemegekukoricát
ültettek, a többit a határba. Ott is külön a jóféle magyar kukoricát, és külön
a lófogú takarmánykukoricát. Kétszer-háromszor kapáltuk, töltögettük; közben figyelemmel
kísértük, mikor hányja a bokrétáját, mikor tolja ki a bajuszát. Mert alig hogy
akkorka szeme lett a tejes kukoricának, mint a kaláris, már megdézsmáltuk, csak
úgy nyersen. Az anyatej sem ízletesebb annál! Amikor már ehetőbb lett, akkor
parázsban vagy nyárson sütöttük. Az igazi dúskálás olyankor kezdődött, ha
nagyanya vagy ángyi leszedett negyven-ötven csövet, és a nagyüstöt telefőzte
főtt kukoricával. Egyenként megtisztította a csöveket, a gyenge kukoricahéjból
félretett; hasonló módon félrerakott egy csomó bajuszát is. A
kukoricalevelekkel kibélelte az üstöt egy réteggel. Arra fektette a csöveket
keresztbe-hosszába, keresztbe-hosszába, amíg csak fért bele. A tetejére
szétterítette a bajuszt, befedte a nagy fafedővel, aztán fél órát, egy órát forralta,
attól függően, zsengébb volt-e a kukorica, vagy öregebb. Aztán ha megfőtt,
egész nap ott állt, és az járt rá, aki és ahányszor akart, amíg csak tartott
belőle. Ettük is számolatlanul! És bár azt mondják, a kukorica hizlal, nem lett
gömbölyűbb egyikünk sem, mert a kemény munka kiszikkasztja az embert. A
gyerekek meg úgyis lerohangálják.
A kukorica különben őszi termés. Májusban erősödik meg.
Áhítozták is az esőt ilyenkor az emberek: "Májusi eső aranyat ér!'' Nyár
derekán, úgy aratáskor hányta a csövét. Akkor szemesedett jól, ha ilyenkor is
kapott egy-egy kiadós esőt a föld. De sokszor hallottam: "Az arató pihen,
a kukorica csővel!"
Jött ám nyár végén a kukoricatörés! Erős kezet kívánt
az. Egy csavarintással letörni a csövet a szárról. Volt annak technikája.
Vállunkra akasztva a csücskire madzagolt zsákot, aztán csak lereppentem a
csöveket, és bele a zsákba, onnan a kocsiderékba. Addig pihentünk egy keveset,
amíg hazaért velünk a ló. Otthon ámbitus alá, fészer alá lehánytuk, elláttuk a
ház körüli munkát, megvacsoráztunk, majd úgy este tizenegyig még fosztottuk a
kukoricát. Körbeültük a halmot, és fürge ujjakkal széjjelhasítottuk a héjat, s
szinte egyetlen folyamatos mozdulattal letörtük a csőről, a fosztást magunk
mellé gyűrve, a kukoricacsövet meg a megfelelő helyre hajítva. A szép teljes
csöveket a darálni valóhoz, a hiányos, csámpás, beteges csöveket a marháknak. A
legeslegszebbeket a koszorúnak valóhoz, szép sorjában. Ezeken rajtahagytuk a
szép fehér héját, ennél fogva fonták koszurúba a férfiak. A fejőszéken ülve,
lábuk közé szorítva a fonatot, nagy szakértelemmel másfél-két méter hosszú
koszorút csináltak, gondolva arra, hogy ezeket még nyakban vagy vállon fel kell
vinni a létrán a padlásra, és ott feldobni a kakasülőre. Úgy néztek ki a
sötétkék nyári éjszakában a lábukra sorakoztatott koszorúk, mint aranysárga,
százlábú, kényes paripák...
A felnőttek nagyon értették fűzni a szót. Folyt a
terefere-pletyka halálról, házasságról; igaz történetek és mesék váltották
egymást. A mi fejünk ezek ellenére is kókadozott már tíz
óra után. Ilyenkor frissítőnek elhangzott rendszerint: "Aki az első piros
csövet megtalálja, mehet aludni!" De az igen-igen ritka véletlen volt. Úgy
tizenegy körül enélkül is aludni engedtek. Szinte aléltan dobáltuk le a nappali
ruhát. Egyre messzebbről hallottuk a beszélgetés hangját, a kukoricafosztás
békességes suhogását... Isten tudja, a felnőttek mikor hajtották le a fejüket
egy-két órára.
A kukorica aztán a padlásra került. Onnan fogyasztottuk
apránként. Téli napokon, ha más dolog nem volt, le-lehoztunk egy fél zsákra
valót, és morzsoltunk. Ki csak úgy kézben, de édesapám maga alá kapta a
fejőszéket, a nagykést beleütötte élivel az elejébe, és annak fokán majdnem
hogy egyetlen csavart rándítással lemorzsolt egy csövet. Egykettőre tele lett
egy szakajtó. Onnan meg a vékába öntötte. Mert a zsákok különböző méretűek
voltak, illett tudni, ha darálni vittük, hogy hány vékányi van benne.
A kukoricásban egy-két sornyi pattogtatnivalót mindig
ültettek. Különbözött ránézvést is a többitől, mert alacsonyabb, véznább
növény, a csövei is apróbbak, és színesek: volt köztük fehér, piros és fekete.
Mégis mind egyformán pihekönnyű hófehérre pattogott a láng fölé tartva. Nagyon
rossz morzsolni, mert a szemek vége tűhegyes, mintha éles fogak lennének. Tenyerünk
bőre olyan lett morzsolás után, mintha szétreszelték volna. Mégis alig vártuk,
hogy kukoricapattogtatásra kerüljön a sor. Jó előre odakészítettük az ól
közepére a tüzelőt, szakajtóban a lemorzsolt cirkongyi kukoricát. Ebből elég
volt egyszeri pattog-tatásra egy marékkal. Belevetette édesapám az óriási
nagyrostába - alig érte körül egy ember -, és úgy egyméternyire a láng felett
elkezdte módszeresen rázogatni. Mikor már hangosan durrogott, szaladtunk a
vesszőseprőt fölébe tartani, mert felszálldostak azok a tetőig. Mint megannyi
fürge fehér csillag világítottak a pajta félhomályában. A patyolatos tisztára
söpört földről is egy szemig összeszedtük a szétugrált szemeket, és gyűrtük
marokszám magunkba a langyos, könnyű pelyheket.
Megnyugvást és békességet hozott magával mindig ez a
majdnem-szertartás; mert mindenki elfelejtkezett erre a kis időre a gondokról:
Éhünket elvertük, egy pillanatra megfogott az összetartozás biztonsága valahol
az öntudat alatt.
A pattogatott kukoricát karácsonyra mi lánygyerekek felfűztük
hosszú cérnaszálra, ezzel díszítettük a karácsonyfát. Mintha hópihék borították
volna, úgy megültek a szétnyílt fehérségek a zöld ágakon.
Még a matyó dalokban is előjön hasonlatképpen:
Pat-to-ga-tott ku-ko-ri-ca, jaj de fe-ke-te!
Nem bán-nám,ha ez a le-gény en-gem el-ven-ne.
Nem bán - nám, ha százszor egy nap el - ven - ne,
Csak a ne-vem kis-me-nyecs-ke le - het - ne.
A kukoricának minden részecskéjéből tudtunk játékot
készíteni. Legkedveltebb búvóhelyünk volt a szérűskertben a szárkúpokban berendezett
lakosztály. Már egy kisgazda (úgy hat-nyolc holdas) portáján is állt négy-öt
szárkúp. Hogy ne ázzon be, mindig a belsejéből huzigáltak ki a tehenek
etetésére egy-egy kicsit. Így a szárkúpokban nagy üreg keletkezett, csodálatos
tanyája a gyerekseregnek. Minden egyes szárkúpba beköltözött egy gyerek vagy
egy családnak kinevezett társaság. Kezdődött nagy takarítás, sepregetés,
berendezkedés. A bejárati nyílás előtt udvar, kerítés - még ha az udvar porából
három-négy ujjnyi magas, akkor is kerítés - kapuval, bejárattal. Jártunk aztán
egymáshoz vendégségbe. Vittük a gyerekeket is, ezek csutkababák, kukoricababák,
egész családra való belőlük. A szépen fejlett kukoricacsőről nem törtük le a
héját, sőt keskenv- szálakra hasogattuk, ez lett a baba haja. Milyen gyönyörű
foncsíkot fontunk belőle! A megfelelő helyről kicsíptünk pár szemet a
kukoricából, ezek üres helye lett a szem, száj, orr. Pólyába tettük, ringattuk,
babusgattuk, nóbisgáltunk neki. Mennyi, de mennyi szeretettel halmoztuk el
azokat az élettelen csutkababákat!
Amikor a kukorica száráról a tehenek lerágták a
leveleket, fényesre lenyalogatva került vissza a jászolból az ízík. Ezeknek
kiválasztott ép részéből hegedűt készítettünk. Két görcs között késsel húrt
hasítottunk, amit feltámasztottunk egy kis pöcökkel. Egy másik hasonló meg lett
a vonó. Micsoda nyikorgálást, nyüszítést bocsátott ki magából, Istenkém! A mi
fülünknek mennyei muzsika, és legszebb talpalávaló...
Úgy vélekedtünk, hogy ahol laknak, és már család is van
a játékházban, ott udvar, istálló, sőt abba állatok is kellenek. A lemorzsolt
csutkákból malacólat, istállót, hidast építettünk. Bele állatokat. Ízíkből nagy
szarvú ökröket, szelíd teheneket, krumpliból gömbölyű disznókat, babszemekből,
miegymásból aprójószágokat telepítettünk az ólba. Ezekben a játékházakban
tökéletes jómód és boldogság uralkodott. Ekkor tanultam meg valósággá álmodni
az elképzeléseket és vágyakat; mert addig boldog az ember, amíg szép álmokat
tud szőni.
A lemorzsolt kukoricából szórtunk a malacok elé; amilyen
csámcsogást, ropogtatást azok csaptak! A felnőtt baromfinépség is örömmel
vetette rá magát a kiszórt szemekre. De leginkább hizlaláshoz, libatöméshez
használták. A gazdasszony két szárnyánál fogva, a szárnya tövénél megmarkolva
felemelte a totyakos jószágot. Leült a küszöbre, egyik combja alá szorította a
liba testét - hogy ne verdessen -, bal kezével a lúd nyakát igazgatva,
jobbjával tömte csőrébe a kukoricát. Nekünk akkoriban nem tudtak annyit enni
adni, hogy megelégeltük volna, így hát el sem tudtuk képzelni a liba helyzetét,
tudniillik hogy milyen lehet erőszakkal többet enni, mint ami jólesik.
A sima, fényes-édes magyar kukoricát szemesen főzve
gyakran fogyasztottuk. Előző este lemorzsolva, megmosva beáztattuk. Másnap bő
vízzel leöntve, hogy jól ellepje - mert háromszorosára dagad -, egy-másfél órát
főztük. Illetve, míg a megduzzadt szemek szét nem durrantak. Akkor aztán
lyukas kanállal tányérra szedve a legjobb csemege. Ki-ki ízlésének megfelelően
sózhatja, cukrozhatja.
Télen gyakrabban főztünk, de újév napján okvetlenül
főzni kellett, mert úgy tartotta á néphiedelem, hogy akkor az új évben bőven
terem minden szemes termény, és minden olyan szapora lesz, mint ahogy
megdagadnak, felduzzadnak a fövő kukoricaszemek.
Az emberi fogyasztásra szánt kukoricából egyszerre nem
sokat daráltak meg, mert hamar megkeseredett, bepállott. Még így is gyakran
beletúrtak, átszellőztették, nehogy valami mellékíze keletkezzék. Még a
darálóban is külön szóvá tettük: "Úgy darálja, hogy görhének, málénak kell
ez az őrlemény!" Ahogy hazaértünk, a friss kukoricalisztből rögtön,
frissiben kukoricakását főztünk. A nagyfazékba beletettük a pici sóval, kevés
cukorral, vízzel sűrűre elkevert masszát. Ezt lassú tűznél hagytuk pöfögni, míg
jól át nem főtt. Közben bő zsíron nagy fej vereshagymát pirosra sütöttünk. Ha
kész lett a kása, nyakon öntöttük ezzel a hagymás zsiradékkal. Gyors, laktató,
finom étel. Vigyázni kell ám fövés közben, mert igen hamar odakapja a fazék
fenekéhez a láng! Mikor olyan eladólány-féle lettem, és látták, hogy én főzöm a
kását, bekiabáltak a kerítés felett: "Hej, kislány vigyázz, mert kozma
közeledik!" Nézek szét, senki semerről, nem hogy még Kozma nevezetű jött
volna. "Hát milyen kozmát kiabáltok?" "Aki majd beleugrik a
fazékba!" Gondolkozom, hogy ej, hát engem ezek csak meg akartak viccelni -
vigyázzak, nehogy a kását lekozmáltassam. Hát ilyen aztán nem fordult elő, hogy
kozmát bele engedtem volna ugrani a fazekamba!
Bizony gyakran ettünk ilyen, és ehhez hasonló hústalan,
de az éhet elverő jó tömör-tömős ételeket. Mikor fényesre kinyaltuk a tányért,
jó érzéssel mondogattuk:
Hál' Istennek,
jóllaktam, Csonttól meg nem nyuvadtam. Kötelességemnek eleget tettem: Amit
kiraktak, mind megettem.
A várva várt csemege
azonban a kukoricamálé és kukoricagörhe volt. Amikor átszitálták, a lisztjéből,
aprajából málét sütöttek, a szemesebb darából meg aranybogácsát - görhét.
Kukoricamálé. Hacsak
nevét kiejtem, érzem nyelvemen semmi máshoz nem hasonlítható ízét, fenséges
zamatát. Ahogy azt nálunk sütötték, még a császár is szívesen jönne
vendégségbe! A kukoricalisztet édesanyám már előző nap beletette egy jó nagy
tálba. Tejjel leforrázta, pici sóval, kevéske cukorral alaposan összedolgozta.
Hogyan illatozott, amikor a nagy fakanállal püfölte-verte, hogy csak úgy
pufogott! Mikor kiverte, letakarta tiszta ruhával, és másnapig félretette hűvös
helyre, hogy .csipásodjék. Így mondták, mert másnapra megédesedett, és ragacsos
massza vált belőle. Másnap kiolajozta a tepsiket, négyet-ötöt; legalább ennyit
kellett sütni. A kikent tepsibe öntötte a sűrű, nyers kását. Berakta a jól
befűlt kemencébe. Alapos sülés kellett neki, különösen az aljára kellett
figyelni, mert azt nehezen fogta. Pedig akkor igazán jó, ha az alja is piros.
Mikor az ujjnyi vastag tészta jól átsült, kiszedte, és tenyérnyi négyszögletes
darabokra vagdalta. Minden falatját élvezettel ettük, olyan édes-zamatos volt.
A kukoricagörhe sem
alábbvaló ám! Sőt, alighanem választani sem tudnék. Ennek tésztáját csak úgy
sütés előtt kevertük. A kukoricadarába icipici sót és kis cukrot tettünk. Ehhez
zsiradék is járult, olaj vagy vaj - úgy fél deci -, ettől omlóssá vált. Olyan
keménységűnek kellett lenni, hogy bogácsákat lehessen formázni belőle. Ezeket
olajjal kikent tepsibe raktuk. Kevesebb sütés kellett neki, mint a málénak.
Frissiben nagyon finom, de rájártunk sokszor még harmadnap is. Ugyanaz az
alapja málénak, görhének, mégis egészen más-más az ízük.
Erről is csak tudtunk
egy nótát: Kukorica, édes málé, (Van ahol úgy éneklik az első sort, hogy:)
Réz - tep-si - be sül
a má - lé
Majd menyasz-szony le
- szek má én;
Ma meny - asz -
szony, hó - na asz - szony,
Hó-nap u - tán ko-mám
- asz - szony.
Ha a nótázást
elkezdtük, folytattuk is:
Zöld a kukorica,
Kati,
Zöld a kukorica,
Kati,
Sej, harmatos annak a
levele, Kati.
Szép a barna kislány,
Kati,
Szép a barna kislány,
Kati,
Sej, mikor kacsintgat
a szemembe, Kati.
Ne kacsintgass a
szemembe, Kati,
Inkább üljél az
ölembe, Kati.
Nékem el kell menni,
Kati,
Téged itt kell
hagyni, Kati,
Sej, három évre be
kell rukkolni, Kati.
Nem vél etlen az sem,
hogy János vitéz, vagyis Kukorica Jancsi, belopta magát a parasztság szívébe.
Végre valaki, aki nem szégyenli, hogy alacsony sorból született.
Parasztvirtussal megmutatja, hogy akinek a helyén az esze és a szíve, az nagy
tettekre képes. Petőfi Kukorica Jancsija valódi népi mesehőssé vált.
Paradicsom,
paprika, saláta, torma
A palánták nevelésével kevés parasztember bíbelődött a
sok egyéb sürgős tavaszi munka mellett. Azért jól beérett paradicsom magja
mindig száradt az ámbitus deszkáján. Tavasszal aztán hasznát vették a lyukas
lavórnak, eldobott tálnak: jó trágyás, laza földet tettek beléjük, abba szórták
a magvakat. Szélvédett, napfényes helyeken aztán egykettőre kiütköztek a
földből a palántánakvalók. Mikor megerősödtek, úgy arasznyira, már szét
lehetett ültetni; az a jó, ha a saját, végleges helyén fejlődik tovább.
Az előkészített föld végére odaállítottunk a kövér
palántákkal meg olyan kétujjnyi vastag palántázófával. Ugy huszonöt-harminc
centi távolságra mély lyukakat fúrtunk, abba vizet öntöttünk, és a növendék
paradicsomokat nyakig beleállítottuk. Szorosabbra nyomtuk köréje a
sáros-iszapolt földet, és kész - a többi már a természet dolga. Ha májusban jó
elosztásban meg-megáztatta egy kis égi permet, akkor gyorsan szárba szökkentek,
terebélyesedtek. Gyenge világoszöld és sötét melegzöld cakkos, pihés levelei -
attól függően, hogy korai, folyton termő vagy lócsecsű volt-e - különlegesen
kellemes paradicsomillatúak. Gazdagon ültek csoportos virágjai, és már ott is
volt rögtön utána a kis zöld gumócska. Nap mint nap nagyobb, világosabb lett a
paradicsom termése, mígnem átment a színe egészen pirosba. Öklömnyi,
húsos-leves, kínálkozón pirosló paradicsomok virítottak, szemnek, szájnak
kedvesen. Nemhiába mondják, hogy: "GYümölcsöt fájáról, paradicsomot bokráról!"
Frissen leszakajtva az igazi! Ettük számolatlanul, csak úgy magában; majszoltuk
olajos vagy zsíros kenuér mellé. Szürcsölve szívtuk ki kocsonyás-magvas
belsejét, tüntettük el héjastól, mindenestől.
Levesnek ritkán főztük, inkább főtt hús mellé mártásnak
szerettük. Minél érettebb paradicsomot szedtünk, két-három kilót. Már mosni is
élvezet. Édesanyám szétvagdalta, három-, négyfelé egyet-egyet. Utána a
nagyfazékban az ujjaival alaposan összecsömöszölte, hozzáöntött egy bögre
vizet, úgy· tette fel főni. Hagyta rotyogni egy óra hossznyit. Közben a
nagytálra már ráhelyezte a passzírozót, és a forró, szétfőtt paradicsomot
átpasszírozta, hogy minden húsosa átmenjen. A passzírozóban csak
összepöndörödött héjdarabok maradtak a magokkal. Ezeket a baromfiudvar közepére
borítottuk ki, legnagyobb örömére a torkos szárnyasoknak, akik egymást
lökdösve, taszigálva mohón vetették rá magukat a csemegére.
Az átpasszírozott levet pici sóval, ízlés szerint
cukorral ízesítette, két evőkanál lisztből két-három deci tejjel habarást
készített rá. Jó sűrű rózsaszín mártás lett a végére.
Nyáron is sort töltött egyszer-egyszer az étkezésben, de
télen jobban szükség volt, hogy frissítse a téli, száraz étrendet. Ötven-hatvan
üveggel is raktunk el.
"No, most van özönibe a paradicsom!" Így szólt
nagyanya úgy nyár vége felé. Szeptembert semmiképp nem szabad a befőzéssel
várni, mert az már nem az igazi, olyankor már savanykás. Úgy augusztus elején
van az ideje.
Nosza kisorakoztattuk a kút mellé a rengeteg sok üveget,
amiket ugyan tisztára mosva raktunk el, azért újra ki kellett
forrázni-öblögetni.
Ilyenkor nem szedtük le apránként, hanem hagytuk időben
összeérni egy kicsit. Mikor leszedtük, még jó napos helyre raktuk pár napra,
hogy egyforma édes-húsos legyen. Csak ezután következett az ötvenkilónyi
paradicsom mosása, trincsérozása. Bele a nagy üstbe. Bizony rakni kellett a
tüzet az üstház alján, amíg felforrott, hát még a fövés végeztéig Pedig ez
mindenképpen gyerekfeladat, a felnőtteknek egyéb dolguk is akadt. Mikor jól
megfőtt, azt a rengeteget átpasszírozni, tölcsérrel üvegekbe rakni. Közben
hurkabelet (ezt szárazan árult; a kofa) vagdaltunk háromujjnyi négyszögekre,
ezeket vízbe mártva, megmosva ráfeszítettük az átforrósodott üveg szájára.
Gyorsan a nagyteknőbe a dunna közé! Ott dunsztolódott másnapig. Utolsónak
került a jó hűvös kamrába, onnan fogyasztottuk a következő újig. A felnőttek
néha elcsodálkoztak, hogy milyen gyorsan fogy az eltett paradicsom. Nem
gondolták. hogy néhanap mi gyerekek besegítettünk a fogyatkozásba Amikor
ugyanis hetipiacra mentek a nagyok, mi minden ehetőt-ihatót megdézsmáltunk.
Csudára finom ám a paradicsomlé.
Paprikát csak zöldpaprikának ültettünk, de volt, aki
felfűzte, mozsárban összetörte, és szívesebben használta, mint a boltit.
Igen-igen kényes jószág ám a paprika! Rögtön kettesével palántázzák, biztos,
ami biztos. Állandóan locsolni, babusgatni kell. Az emberek (férfiak; miatt
főleg a csöves-hegyes, erős paprikát neveltük. Nyáron früstökre szalonna mellé
úgy harapták a legerősebb mérges paprikát is, akár az almát. Nem voltak
tekintettel a gyerekekre a főzésnél sem. Olyan csípősen főztek nálunk, hogy
szinte lángot vetett az ember szája, ha megkóstolta. Észile mégis mindig rám
förmedt: "Ne kényeskedj, egészséges az!"
Hogy nemcsak én éreztem erősnek a paprikát. bizonyság rá
sok közmondás:
":Mérges, mint a paprika."
"Paprikás kedve van.''
"Könnyen felpaprikázódik.''
"Kicsi kell belőle, mint a jóféle paprikából."
Ami igaz, igaz. Egy- kis zöldpaprika mindjárt megadta
ízt az ételeknek.
ZÖLDPAPRIKA
ELTEVÉSE
Karikára
vágott zöldpaprika
Gulyásba, pörköltbe
télen is igen finom. A megmosott. meg tisztított-kicsumázott zöldpaprikát
karikára vágjuk, besózzuk és egy órát állni hagyjuk. Akkor jól kinyomkodjuk
belőle levét, és kis üvegekbe rakjuk. Minden üveg tetejére olajat vagy
olvasztott vajat öntünk, légmentesen lekötjük, és hűvös helyen tároljuk.
Zöldpaprika
ecetben
Szép, válogatott,
egyforma húsos paprikákat tisztára mosunk, megszárítunk, és nagy
uborkásüvegekbe rakjuk. Kinek kinek gusztusa szerint hígított ecetet megsózunk,
kevés cukorral és húsz-huszonöt szem feketeborssal felforralunk. Mikor kihűlt.
ráöntjük a paprikára úgy, hogy teljesen ellepje. A paprikák fölé az üveg
nyakához két keresztbe tett hurkapálcikát teszünk. hogy a paprikák ki ne
emelkedhessenek a léből, mert akkor megpuhulnak. A paprikák közé dugunk egy-két
vékony szelet megtisztított tormát, és légmentesen bekötjük.
Káposztával
töltött paprika
Nagy, húsos
rácpaprikákat megmosunk, levágjuk a csutkáját, kiszedjük az ereit, és sós
vízzel leforrázzuk őket. Szitán lecsurgatjuk. Megfelelő mennyiségű káposztát
vékony metéltre gyalulunk, és jól megsózva egy-másfél óráig állni hagyjuk.
Azután kinyomkodjuk, és nagyon erősen megtömjük vele a paprikákat, mert ha
kevés a káposzta benne, akkor megbarnul a paprika. Bő szájú üvegekbe rakjuk, és
gyümölcs- vagy finom borecetet- vízzel hígítva, megsózva, felforralva,
langyosra hűtve - öntünk rá, és lekötjük. Ha az ecet egy idő múlva leapad.
pótoljuk.
FEJES
SALÁTA
A korai salátát már
ősszel elvetették és szétültették. Jól tűri a hideget, és gyorsan fejlődik. A
parasztkonyhákon nem bíbelődtek a nyers salátával. A kétkezi dolgozónak
mennyiség kellett mindenféle ételből, így salátából is. A salátát mifelénk csak
salátafőzeléknek ismertük. Azt csak jóval később tudtam meg, hogy a más tájakon
készített salátafőzelék nem is hasonlít ahhoz a magamagát kínáló,
felülmúlhatatlan finom ételhez, ahogy nálunk főzték.
A következőképpen
készítették: nagy fejes, de nem keserű salátafejeket szétbontottak. Több vízben
nagyon alaposan megmosták a portól, beletelepedett bogaraktól. Nagyjából
összevagdalták, nem túl apróra. Jól besózták, és állni hagyták egy negyed órát.
Ez idő alatt jóféle füstölt szalonnát apró kockákra vagdaltak, kisütötték
világos barnára. A megtöppedt salátát sós levéből kinyomkodták, és rávetették a
szalonnás zsírra. Két-három deci savóval felengedték - ha nem volt, kevés
tejfellel és hozzá egy-két deci vízzel -, fedő alatt puhára párolták. Tálalás
előtt, szükség esetén, még egy pici ecettel savanyították, és még további
tejfellel dúsították. Főtt és sült hús mellé egyaránt kitűnő.
A legünnepibb eledel
volt a nyári vasárnapokon, búcsú napján, ha töltött csirke mellé
salátafőzeléket adtak. Akkora kondérral főztünk, hogy úgy vélte az ember, egy
hétig kitart. Tíz-tizenkét nagy fej salátából. Annyira szerettem, hogy
lemondtam még a húsról is a kedvéért, nehogy a helyét elfoglalja a hasamban.
Ebből az egy ételből mértéktelenül sokat tudtam megenni; szinte a rosszullétig
ettem, ettem, nem tudtam betelni az ízével. Estélig el is fogyott mindig. Ahogy
lelohadt a pocakom, már megint ott sündörögtem a salátásfazék körül.
TORMA
A tormamártás volt a
másik főtt-sült húsok mellé adható finomság. Ám ennek készítését mindig
megkönnyeztük.
Nem láttam soha, hogy
a tormát valaki ültette volna. Emberemlékezet óta ott nőtt az istálló mögötti
semmire se jó területen; elkönyveltük róla, hogy csak úgy van, és ha éppen kell
a konyhára, elő az ásót, és hozunk, amennyi szükséges. Hatalmasra felnőtt
bokros levelei között az eltévedt kiscsirkéket szoktuk keresgélni.
Fehéres-sárgás gyökeréből készült a tormamártás. Hogy mindig megríkatott?
Persze, mert ahogy vékonyan lehámoztuk a külső részét, már lehetett érezni
csípős illatát. Igen ám, de még el is kellett apróra reszelni! Mire a két-három
gyökeret elreszeltük, már az egész háznép szipogott, hiába nyitottunk ajtót
vagy vittük akár az udvarra. Amikor ezen a tortúrán túlestünk, már kutyfitty
volt a többi. Egy evőkanálnyi vajon rózsaszínűre pirítottuk a megreszelt
tormát. Vagy kétdecinyi tejjel felfőztük, hogy az aromája jól kifőjön. Szűrőn
átszűrtük. A szűrőben maradt reszeléken átnyomkodva hozzászűrtünk még egy liter
sűrűs tejet. Liszttel ráhabartunk, mártás sűrűségűre, és cukorral kellemesen
édeskésre készítettük.
Tormakáposzta
Különlegesen jó étel,
bár ma már alig ismeretes. Mikor a torma levele tavasszal kihajt, körülbelül
olyan húszcentis lehet a hajtása, a levelét leszedjük. Megmossuk, csíkokra
összevagdaljuk, úgy, akár a káposztát. Leforrázzuk, megsózzuk, ráteszünk egy
szelet kenyeret, és két-három napig így savanyítjuk. Majd feltesszük főni.
Kevés árpakását teszünk bele, jóféle borsot. Fokhagymás rántást készítünk
színes paprikával, azt rátesszük. Kimondottan finom régi étel.
A tormát csak úgy
nyersen reszelve régen nem nagyon fogyasztottuk. Csípőssége azonban okot
szolgáltatott arra, hogy mondásokban megmaradjon.
Ha azt akarták
kifejezni, hogy ismerik jól, nem kell bemutatni, közismert, hírhedett:
"Tudom, a torma milyen jó édesgyökér!"
Aki pityergett:
"Erős tormát szagolt."
Valakinek szándékosan
bosszúságot okoz: "Tormát reszel az orra alá." Aki meghalt,
eltemették, az: "Elment tormát ásni." Így mindjárt nem tűnt olyan
tragikusnak az eset.
Uborka
Húsok mellé,
savanyúság gyanánt télen-nyáron nagy keletje volt a különféleképpen elkészített
uborkának.
Az uborkaültetés
egészen más volt, mint a többi. Nagyon megadták a módját.
Emlékszem, amikor
először megfigyeltem minden csínját-bínját. Az édesanyám testvére jött el
hozzánk, de hiába várta be anyámat a kertből, csak nem jött. "No, gyere -
fogta meg a kezem a nagynéném -, nézzük má meg, mit szeszmotol ilyen
sokáig!"
Édesanyám ott guggolt
egy nagy üres ágyás mellett. Úgy negyven-ötven centi távolságra két arasz
átmérőjű, lapos, kör alakú fészkeket készített akkurátusan. Kicsi mélyedést
kapart, abba kevéske trágyát, arra vagy háromujjnyi finom földet. Az így
megágyazott fészekbe szép egyenletes elosztásban belerakott öt-hat szem előre
beáztatott uborkamagot. Ezekre a tenyerével morzsolgatva még finomabb földet
szórt takaróul. Nem vastagon, csak egy-két ujjnyit. Négy-öt nap alatt már
kibújt a két-két kerekdeden fényes sziklevél, és ha elegendő májusi csapadékot
kapott, úgy nőtt, mintha húzták volna. Ahogy elhullt a sok arany-napsárga
virágja, akár naponta folyamatosan lehetett róla böngészgetni egy-egy
evésrevalót.
Amíg egészen zsenge
volt, addig azt a kisujjnyi uborkácskát csak úgy szőröstül-bőröstül
beharapdáltuk. Az uborkasalátának valót mindig fogyaszthattuk, ez a nagyobb
fajta. Ám a fürtös apróból nem szedhettünk, ez kellett eltevéshez.
A termés elején főleg
uborkasalátának ettük, mert még nem termett másra elegendő. Ahogy kilószám
lehetett leszedni, rögtön elő az ötliteres, háromliteres üvegeket kovászos
uborka készítéséhez! Ehhez fogható csuda jó dolgot! A nyári kánikulában nincs
jobb üdítő, mint a pincehideg kovászos uborka.
Közepesen fejlett
uborkákat kellett hozzá válogatni, vigyázva, ne legyen közte elvétve sem
keserű. Alapos mosás után a két végét lemetszettük, és úgy háromnegyed
mélységben behasítottuk az uborkaszemeket, ahogy megkívánta. Ha vékonyabb,
akkor csak kettőbe, ha kövérebb, akkor négy cikkelybe. Az üveg legaljára
kaporszárat és levelét tettünk egy szelet tormával, majd az uborkákat álló
helyzetben szorosan egymás mellé. Közé dugdostunk kevés szőlőindát, meggyfa
levelét, még kaprot és tormát, valamint ízlés szerint egy-két gerezd
fokhagymát. Amikor tele lett az üveg, közepesen sós, forró vízzel felöntöttük,
hogy az uborkát jól ellepje. A legtetejét lefedtük egy oda illő
kenyérvége-darabkával, belenyomva a vízbe. Csak lazán, por ellen fedtük fedővel
vagy kistányérral. Így elkészítve forró napra helyeztük négy-öt napra. Ezalatt
először zavarossá vált, pezsegni kezdett, színét sárgásabbra változtatta. Az
uborkák kicsit megpuhultak. Ha megérett, kiszedtük belőle a fűszernövényeket,
ha szükséges, pótoltuk a sós vizet, és ezentúl hideg helyen tartottuk. El nem
mondható, milyen egészséges a gyomornak, emésztésnek!
Amíg az uborka
tartott, ezt többször megismételtük, így folyamatos volt belőle az ellátás.
A nyár második
felében aztán beköszönt az uborkaszezon. Valószínűleg innen kapta az
elnevezését a más területen is előforduló pangás, holt szezon, mert ekkorára
annyi volt mindenkinek az uborkája, hogy a kutyának sem kellett. A piacon már
majdnem ingyen dobálták utána a feltételezhető vevőnek.
Tömzsi formátlansága
alkalmat adott csúfolódó összehasonlításra. Mi gyerkőcök, ki tudja miért, nem
szalasztottunk el egyetlen alkalmat, hogy kicsúfoljuk társainkat. Kárörvendező
hangon kajabálgattuk: "Uborkaorrú! Uborkaorrú!" Érdekes, hogy
alig-alig sértődött meg ezen bármelyikünk is, annyira hozzátartozott az életünk
folyásához az a kis fűszeres csipkelődés.
Egy hosszabb mondóka
is motoz a fejemben:
Kőkútba uborka,
Rákapott a vadróka.
Hadd el, róka,
megbánod,
Nem leszek a barátod!
Csipkelődő
mondásokért a felnőttek sem mentek a szomszédba. Aki ok nélkül magasan hordta
az orrát, lenézte a többit, vagy érdeme nélkül jutott magasabbra, arra igen
rosszalló hangnemben mondták: "De felkapaszkodott az uborkafára!"
Az uborkasalátát
otthon csak egyféleképpen ismertem. Sohasem gyalultuk, mert kézzel-késsel
hajszálvékonyságúra lehetett elvagdalni, és annál finomabb.
Körülbelül egy óra
hosszával tálalás előtt a meghámozott uborkákat gyönyörű karikára felvagdaltuk.
Közepesen besóztuk, de pár szem kristálycukrot is pergettünk rá. Összekeverve
saját levet ereszt. Úgy fél óra elteltével egy-két deci kellemesen ecetes
vízzel felengedtük. Kevés őrölt borsot, színes paprikát szórtunk a tetejére.
No, ez a soványabb formája.
Igen ám, egy ízben
búcsúba vendégségbe voltunk hivatalosak a szomszéd faluba. Igen ki akartak
tenni magukért. A levesre már nem is emlékezem; a töltött csirke képe is
elhalványult, de az ottani uborkasaláta ízét még ma is érzem a nyelvemen. Hát,
olyat én még nem pipáltam!
Miután az
uborkasalátát a szokásos módon fűszerezték, nem ecetes vízzel, hanem jó sűrű
házi tejfellel bővítették. Azt hiszem, életemben végigkísér az emléke, és bár
azóta sokszor készítettem hasonló módon az uborkát, az emlékezés azt az egyet
úgy felmagasztosítja bennem, hogy annak közelébe se érhet a többi.
RECEPTEK
Vizes
uborka télire
1. A teljesen ép,
egészen frissen szedett uborkákat megmossuk, és szárazra töröljük. A nagy
uborkásüveget hideg vízzel telt lábasban a tűzre tesszük, és a vizet jól
felmelegítjük. Ekkor belerakjuk az üvegbe az uborkákat úgy, hogy középen rés
maradjon, amelyet hosszú szárú kaporral töltünk ki. Három-négy vékony szelet
tormát is teszünk az uborka közé, és aztán lobogva forró és állandóan forrásban
lévő sós vízzel merőkanalanként megtöltjük az üveget. Egy-két kanál ecetet is
teszünk bele. Marhahólyaggal kötjük le, és hűvös, száraz, levegős helyen
tartjuk.
Vizes
uborka télire
2. A megmosott és
teljesen megszáradt uborkát, melynek szárából egy darabot rajta hagyunk,
üvegekbe rakjuk, és leöntjük felforralt és kihűtött sós vízzel. Elég erősen sós
lehet. Az üvegeket hólyaggal lekötjük, és vastag vizes ruhát téve a tetejére,
erős napra állítjuk. Addig hagyjuk ott, míg a lé jól megerjed. A ruha a tetején
mindig vizes legyen, mert szárazon a hólyag megrepedhet. Mikor már tovább nem
forr, akkor tegyük száraz, hűvös helyre!
Vizes
uborka
3. A megmosott és
megszáradt uborkákat üvegbe rakjuk. Előzőleg az üveg aljára egy-egy adag
vasfű-kapor-meggylevél keveréket teszünk. Egy-két vékony szelet tormát, s pár
szem mustármagot adhatunk még közé. Mikor az üveg tele van uborkával,
megismételjük a tetejére is az alsó fűkeveréket. Aztán teletöltjük felforralt
és kihűtött, elég erősen sós vízzel. Egy kicsi darabka timsót is tegyünk bele.
Hólyaggal kötjük le, és vizes ruhával a tetején szintén napon erjesztjük. Utána
hűvös helyen tartjuk.
Ecetes
uborka
1. Szép, egészséges
apró uborkákat válogatunk. Megmossuk, és tiszta ruhával szárazra töröljük. Egy
liter tiszta gyümölcs-vagy borecetet elkeverünk egy liter sós vízzel.
Beledobunk tíz-tizenkét szem borsot, egy borsószem nagyságú timsódarabot, és
felforraljuk. Az üveg alját kibéleljük szőlőlevéllel és szőlőhajtással,
meggylevéllel, vasfűvel, kaporral. Belerakjuk az uborkákat, és a tetejére az
előbb felsorolt füveket tesszük, és még két-három szelet vékony tormát.
Leöntjük langyos ecetes vízzel, jól lekötjük, és hűvös helyre tesszük.
Ecetes
uborka
2. Az árnyékos,
száraz időben leszedett uborkát azon frissiben megmossuk, és mázas agyagedénybe
rakjuk. Ízlés szerinti savanyúságú ecetes vizet készítünk, sót adunk hozzá,
felforraljuk, és leforrázzuk vele az uborkát. Megfelelő nagyságú üveg aljára
meggyfalevelet, vasfüvet, borsfüvet teszünk. A teljesen kihűlt vízből kiszedjük
az uborkákat, és átrakjuk az üvegbe, néhány borsszemet is dugva közéjük. A
legtetejére egy csomó szőlőlevél inda jön. Leöntjük az ecetes vízzel, és
légmentesen lekötjük.
Mustármagos
uborka télire
Az érett uborkát
meghámozzuk, kettévágjuk, belső, magvas részét kiszedjük, és még egyszer
hosszában kettévágjuk. Ezután besózzuk, és huszonnégy órán át állni hagyjuk.
Kivéve a sóból szárazra töröljük. Vízzel hígított ecetes oldatot készítünk
ízlés szerinti savanyúságúra. Felforraljuk, s mikor kihűlt, ráöntjük az
uborkára. Másnap az ecetes oldatot újból felforraljuk, s amíg kihűl, az uborkát
üvegbe rakjuk. Tíz-tizenkét szem borsot, egy-két szem szegfűszeget, pár vékony
szelet tormát és még tíz-tíz szem fehér és fekete mustármagot, kevés vasfüvet
adunk hozzá. A kihűlt levet ráöntjük, és légmentesen lekötjük.
Uborkasaláta
télire
1. Az uborkákat
meghámozzuk, legyaluljuk, és megsózza Tíz perc múltán kicsavarjuk, és üvegekbe
rakjuk úgy, hogy üveg aljára kétujjnyi sót teszünk, erre három-négy ujjnyi
uborkát, és így tovább, amíg az üveg megtelik. A tetején só legyen Ne kössük le
rögtön, hanem várjuk meg, míg az uborka lesüllyed, s aztán rakjunk a tetejére
még sót. Hólyaggal lekötjük, és hűvös, szellős helyre tesszük. Használat előtt
ajánlatos már fél nappal előbb kiáztatni. Inkább úgy mossuk ki, hogy újra
kelljen sózni, mint hogy sós maradjon.
Uborkasaláta
télire
2. A meghámozott,
legyalult, kicsit megsózott uborkát üvegbe rakjuk és felforralt, hígított,
kihűtött borecettel leöntjük úgy, hogy a lé teljesen ellepje. Ne tömjük
túlságosan szorosra az uborkát az üvegbe, hogy az ecet jól átjárhassa.
Légmentesen lekötözzük, és tizenöt percig kigőzöljük. A hűvös időben szedett
uborka jobban eláll!
Ecetes
uborka hordóban eltéve
Az uborkákat nem
mossuk, hanem szétteregetve megsózzuk, és kendővel fényesre törölgetjük, majd
szitára téve egészen megszárítjuk.
A hordó fenekére
kaprot, szőlő- és meggyfalevelet, vasfüvet, tormaszeleteket rakunk. Utána
belerakjuk az uborkákat, tetejére kapor következik kevés mustármaggal. Most
megtöltjük a, hordót ízlés szerint hígított ecettel úgy, hogy teljesen ellepje
az uborkát, amit kis farács segítségével lenyomunk. A hordót jól lezárjuk, és
hűvös, levegős helyre tesszük. Három-négy hét. múlva jó az uborka, ekkor
üvegekbe is átrakhatjuk. Ha az eredeti leve tiszta, akkor azzal, ha
megzavarosodott, akkor új, felforralt és kihűtött ecetes oldattal leöntve, és
az üvegeket jó lekötve.
Vizes
uborka hordóban
A kemény, teljesen
ép, szép zöld, középnagyságú uborkákat - szárukból egy keveset rajtuk hagyunk -
megmossuk, és egy egész napig vízben áztatjuk. Aztán hordóba rakjuk őket, de
közben egy-egy réteg vegyes uborkafüvet: kaprot, meggyet és babérlevelet,
vasfüvet, szőlőindát, szeletekre vágott tormát és kevés mustármagot teszünk.
Egy liter vízre öt deka sót számítva sós vizet forralunk, lehűtjük, és ráöntjük
az uborkára úgy, hogy egészen ellepje. Az uborkát fával leszorítjuk, és pár
napig melegen tartjuk. Amint kellően megérett az uborka, hűvös helyre tesszük.
Hat-nyolc hét múlva vagy másik hordóba, vagy üvegekbe átrakjuk. A leszűrt levet
felforraljuk, szalicilt teszünk bele - egy literre egy késheggyel -, és
langyosan ráöntjük az uborkára. Az üvegeket lekötjük, és hűvös helyen tartjuk.
Hagymás
uborka
A középnagyságú, ép,
kemény uborkákat leforrázzuk, és mikor kihűltek, hámozatlanul legyaluljuk őket.
Üvegbe rakjuk úgy, hogy minden sor uborkát megsózunk, s erre jön egy sor
karikára vágott hagyma, s így tovább, míg az üveg megtelik. Felöntjük
felforralt és kihűlt borecettel, beleteszünk tíz-tizenkét szem mustármagot, de
még nem kötjük le, mert az ecet leapad. Másnap, harmadnap utánatöltjük az
ecetet, s csak ezután kötjük le. Hűvös, száraz helyen tartjuk.
SÓSKA
Sóska
A kertekbe nem ültettünk sóskát, volt bőven
a legelőn, szőlő aljában; oda jártunk ki sóskát szedni. Csak később találták
ki, hogy kényelmesebb, ha a kertben is hozzá lehet férni. De a kertinek sohasem
lett olyan igazi tavaszi zöld íze, mint a szabadon termőnek. Való igaz, hogy a
mezei sóska apróbb levelű, sokkal háládatlanabb megszedni egy-egy nagy adagot;
mégis abból lehet a valódi, hamisítatlan sóskamártást főzni. Ez volt az egyik
legkorábbi zöld, tavaszi étel a hosszú tél után.
A sóskaszedést általában a gyerekekre bízták, mondván,
elég idejük van rá. E1 is játszódtunk vele gyakran. Nagyobb sóskaleveleket
válogatva, egymásra terítgetve összesodortuk szivarnak. Le-leharaptunk belőle,
és nagy élvezettel rágtuk, akár az öregemberek a bagót. Szerencsére ez
egészségesebb volt. Ha túl vad ízű, savanyú volt, fintorokat csalt ki az
arcunkra. "No, csókra húzta a szád?" - kiabáltuk.
Ó, de sokszor belefeledkeztünk a kedvelt
fogócskajátékba! Egyik gyerek lett a kerülő, a többiek a lopó zsiványok.
Leguggolva tépdestük a sóskát (vagy éppen csak a füvet úgy látszatból), és
kántáló hangon énekelve incselkedtünk a kerülővel:
Szedem, szedem a sóskát,
Míg a kerülő nem lát...
A kerülő úgy tett, mintha észre se venné a lopókat,
aztán hirtelen-váratlan lecsapott a sivalkodva szétrebbenő tolvajokra. Akit
sikerült elkapni, az lett a kerülő.
Azért a végére mégis megszedtük a ránk bízott sóskát is,
legfeljebb szidást kaptunk a késedelemért, ha miattunk késett az ebéd.
Csodálatosan jó sóskamártást pillanatok alatt lehetett
főzni. A bő vízben többször megmosott sóskát forró zsírra vetették. Tojásnyi
zsírt olvasztottak egy főzet alá. Ha a sóska lédús, elegendő levet eresztett
ahhoz, hogy abban abálódjék. Vagy pedig megpótoltuk egy deci vízzel; pici
sóval, fél marék cukorral ízesítve fedő alatt addig abáltuk, amíg teljesen
szétfőtt. Alapos kevergetéssel sűrű massza vált belőle. Ezt felengedtük vízzel
megfelelő sűrűségűre. Egy-két kanál lisztből, sűrűs tejjel bőséges habarást
készítettünk, hozzáadtuk a sóskához. Ha felrottyant, már le is emeltük a
tűzről. Vigyáztunk, mert tudtuk: vénebb sóskából savanyúbb a mártás; a nagyon
gyenge sóskának még íze sincs, ezért legjobb volt közepesen fejlett sóskát
szedni.
Büszke
(egres) , cseresznye, megy
Nyáron a legszegényebb családnak sem okozott gondot,
hogy mit tegyen az asztalra déli harangszóra. Kertben, kertek alatt, utak
mentén, patakparton mindenféle gyümölcsfa nőtt, ültetve vagy csak úgy vadon.
Ezekről mindig került annyi gyümölcs, ami jó egy kis mártásnak. Ebben az
időszakban hetente kétszer-háromszor is szósz, mártás főtt második fogásnak. A
rekkenő nyári hőségben jólesett bizony, nem is kívánt emberfia olyankor
zsírosabb eledelt.
Alig hányta el virágját a büszkebokor, pár napra rá már
megdézsmáltuk a zöld kis bogyókat. Újdonság volt egy csepp savanyú íz a zsíros
kenyér mellé. Valódi szerepe mégis az volt, hogy büszkemártás legyen belőle.
Kezünkbe nyomták a félliterest: "No, szedjétek teli!" Nem nagyon
örvendeztünk a feladatnak, mert a büszkebokor istentelenül tövises. Ezernyi
tüskével védelmezi a termését. Kegyetlen, égő fájdalmat okoznak beletörve a bőr
alá, ne adj' Isten a köröm alá! Mivel tudtuk, hogy aminek meg kell lenni, annak
úgyis meg kell lenni, úgy véltük, jobb gyorsan túlesni a kellemetlenjén.
A megszedett büszkeszemekről egyenként lecsipegettük a
virág- és szármaradványokat. Diónyi zsírt készítettünk a kaszroj aljára, erre
dobtuk rá az alaposan megmosott büszkét. Sóval, cukorral szórva addig főztük,
míg a szemek teljesen szétfőttek. Ekkor felengedtük egyliternyi vízzel; két
evőkanálnyi liszttel, tejjel habarást kavarintottunk, ezt adtuk rá. Hús mellé,
de úgy egymagában is jóízű mártás.
A büszkebokron hagytunk mindig beérésig, mert amikor
aranysárga puhára érett, az egyik legkedveltebb csemegénk volt. A szomszédék
kertjében piros szemű fajta volt található. Ez volt csak mézédes, amikor
sötétbordóra érett!
Egyedül a büszke télire való eltevése volt nekünk nagyon
unalmas. Nem lehetett aznap játék, futkározás, mert a rengeteg szemet előbb a
fájáról leszedni, aztán egyenként kézbe venni! Jézus Máriám, azt hittük, soha
nem érjük a végét! Minden bajunk előjött ott egy ültő helyben: itt elzsibbadt
valamink, amott megmacskásodtak a végtagjaink a sok egy helyben kuporgástól.
Csak akkor lélegeztünk fel, amikor a megmosott büszkeszemek már kopogva
peregtek bele a félliteres üvegekbe. Tiszta vizet öntöttünk rá, hogy ellepje;
tetejére késhegynyi szalicilt, és légmentesen bekötöztük celofánpapírral.
Nagyanya nagy tepsikbe állintgatta katonás rendben, kétujjnyi vizet töltött az
üvegek alá, és óvatosan betolta a langyos kemencébe másnapig. Szévonóval
igazgatta el a tepsiket, s amikor összekoccantak az egymáshoz érő üvegek,
átható csilingelésük jelentette számunkra a szabadulás percét. Most aztán
jöhetett a játék, nyargalászás.
Követkéző gyümölcs a májusi cseresznye. Május első
napjaiban pirosodott, de soha nem érte meg, hogy sötétebbre érjen, olyan
gyorsan elfogyott. A szőlőben érett legkorábban. Nem is tudtuk, hogy édesapámék
ott permeteztek, így nem számítottunk meglepetésre, csak amikor estére kelve
hazaértek, és apám a tarisznyát kinyitva annyi kis gallyacskát tartott a
magasba, ahányan voltunk. Arasznyi gallyvégek, zöld levelek körül fürtökben
virított szemet-szájat mosolyra derítőn a korai csemege. Cseresznyéből nem
jutott mártásnak soha. Kár is lett volna, mert az igazán nyersen, lehetőleg a
fájáról fogyasztva jó. Aki nem ült még cseresznyefán, a madarakkal versenyre
kelve, cseresznyét lakmározva, annak nehéz elképzelni ezt a gyönyörűséget. A
későbbi fekete cseresznyék még édesebbek. Ekkor már érésben volt a ropogós
piros, az egri fekete, és a mindenféle neve nincs véletlen kelt fajta. A ruhánkon,
arcunkon, kezünkön árulkodó foltok jelezték, hogy- előzőleg éppen melyikkel
volt hosszasabb, bensőséges találkozásunk. A szülőknek ezeken a napokon
kevesebb gondja volt, hogy mit adjanak enni a csemetéknek. Alig kerültünk elő a
kertekből, faluszélekről, mégis degeszre volt tömve minden gyerek pocakja. A
nagy lakmározások mindig együtt jártak a játékkal. A cseresznye- meg
meggymagokkal egész háborúsdi jött létre. Megettünk egy szem cseresznyét? A
magját két ujjunk közül úgy pattintotok ki, akár a puskagolyót. Persze nagy
nevetés kísérte a látszatháborút; nyoma sem volt valódi ellenségeskedésnek.
A kötőnket, zsebjeinket is teleszedtük, legyen tartalék
.az útra. Aztán mezítláb poroszkálva igen-igen: vidárn hangulatban masíroztunk
a nóta ritmusára:
Érik a ropogós cseresznye
Viszek a babámnak belőle-'.
Viszek a babámnak, csuhaj, belőle,
Ha beteg, gyógyuljon meg tőle!
Amikor hazaérve nem kaptunk valami
feladatot, más játékokba kezdtünk. Természetes. hogy a kiszámolósban is
szerepelt a gyümölcs:
Egy, megérett a meggy,.
Kettő, feneketlen teknő.
Három, te vagy az én párom.
Négy, zsemlét süt a pék.
Öt, érik a tök.
Hat, hasad a pad.
Hét, dörög az ég.
Nyóc, tele a póc.
Kilenc, Kis Ferenc.
Tíz, tiszta víz.
Ha nem tiszta, vidd vissza.
Majd a cica megissza!
Szóbeli ügyességünket meg azzal fitogtattuk, hogy- egyre
gyor-sabban mondtuk a nyelvtörőt:
Cseresznyemag, meggymag, meggymag, Cseresznyemag,
meggymag, meggymag...
A kisebbek persze rögtön elvétették, hiába igyekeztek.
Botladozott a nyelvük, de csak meggymagy, meggymagy lett abból. Volt is kacagás
végeszakadatlan!
A felnőttektől, ha valami kellemetlenségük volt, de
gyakran hallhattuk: "No, ez kell nekem, meg a meggy!"
A pirospozsgás, egészséges kisgyerekekre az volt a
találó: "Majd kicsattan, akár a cseresznye!"
Sokáig nem értettem világosan, hogy amikor közdolgokról
folyt a szó a felnőttek között, miért mondja édesapám olyan elkeseredett
hangon, hogy: "Cseresznyét az úrnak, magvát a tányérnak!" Később
aztán megtanultam a magam bőrén, hogy aki fennebb van, azé mindennek a java.
A cseresznyét, bármilyen sok termett, úgy magában nem
főztük mártásnak, rétesbe-bélesbe is vegyítettük. Fele cseresznye, fele meggy;
így jó a mártás is, mert a cseresznye túl édes, a meggy túl fanyar egymagában.
Vegyesen viszont csuda jó, cukor is kevés kellett bele. Főzés előtt leszedtük
száráról, nem magoztuk - majd kiköpik. Megmosva bő vízzel feltettük főni. Tíz
perc alatt megfőtt. Lisztes, tejes habarást kevertünk hozzá, és kész. Ha
többféle volt a cseresznye és a meggy, még jobb volt a zamata. Esetleg pár szem
büszkét is dobtunk hozzá, így még érdekesebb. Ilyenkor én a színében
gyönyörködtem: a rózsaszínű mártásban világosabb meggyek, sötétpiros és fekete
cseresznyék úszkáltak, arra várva, ki kanalazza ki őket. Ha nem figyeltek rám, én
mindig a feketéjét válogattam. No, nem feltűnően, csak úgy, mintha a véletlen
hozná éppen úgy...
Rétesbe-bélesbe, pitébe viszont kivétel nélkül mindig
kimagoztuk a gyerekek legnagyobb szórakozására; mert ahogy a magot kinyomtuk a
szemekből. a meggy- és cseresznyelé sugárban fröcskölt szerteszéjjel. Tetszett
a kicsiknek, hogy fájdalom nélkül volt a kezük-arcuk olyan, mintha véres volna.
Levétől kinyomkodva a meggyet több, a cseresznyét kevesebb cukorral használtuk
töltelék gyanánt.
A meggyes-cseresznyés pite készült leggyorsabban. Nem is sütöttünk többet, mint
amennyi egyszerre elfogyott, mert melegen jó igazán. Így készült:
Élesztőt futtattunk kevés cukros-langyos tejben. Közben
tálba készítettünk egy összemarék lisztet. Ezt elmarizsgáltuk, eldörzsöltük
öklömnyi zsiradékkal. Pici sót, két evőkanálnyi cukrot tettünk hozzá, hogy
éppen önthető tésztát kapjunk. Kivajazott tepsibe öntöttük, egyenletes
vastagságúra igazítottuk, és a tetejére szórtuk a kimagozott gyümölcsöt. Fél
órát kelni hagytuk, ez alatt a gyümölcsdarabok belesüppedtek a tésztába. Forró
sütőben körülbelül húsz perc alatt megsült. Azon melegen felszeleteltük kis
kockákra. Porcukorral szórva fogyasztottuk.
Cseresznyét, meggyet többféleképpen tettünk el télire. A
legegyszerűbb módja volt az aszalás. Ehhez a silányabb minőségű gyümölcs is
megfelelt. Száráról leszedve és megmosva tepsibe raktuk úgy, hogy egy sorjával
legyen. A tepsiket langyos búbosba helyeztük. Ám lehetett forró napra
kiteríteni; így lassabban, de finomabban aszalódott. Szellős tüllzsákban
levegős helyre felakasztva tároltuk. Télen aztán egy pillanatra forró vízbe
dobtuk puhulni, leszűrve fogyasztottuk. Egészséges tartalékeledel a
vitaminszegény téli napokra.
A befőzések között a cseresznye és a meggy elrakását
nagyon kedveltük. Félig éretten, óvatosan szedtük az eltenni való szemeket,
nehogy törődés érje őket. Miközben a szárától megszabadítottuk, még egyszer
átválogattuk őket, hogy csak egészséges, szép, hibátlan szemek kerüljenek bele.
Olyan nagy-nagy szemek kandikáltak a többi között - igazán nem lehet
csodálkozni, hogy ezeket hamm, bekaptuk! Tessék-lássék a kezünkre csaptak érte,
de igazándiból nem haragudtak ránk ezért...
Amikor a vödrök, tálak már tele voltak ragyogóra mosott
szemekkel, sorba teleraktuk a tisztára kimosott üvegeket a nyakukig, hogy
amikor tiszta vízzel felöntjük, csak azzal legyenek egészen tele. Régen
hólyagpapírral, spárgával kötöztük le szorosan. Ó, de sokszor tartottam kéz alá
az üvegeket, míg nagyanyám a spárgával körülcsavarta. Aztán a mutatóujjam hegyét
a csomóra szorítottam, hogy kellő időben gyorsan elkapjam, mikor ráveti a másik
csomót.
Gyerekfejjel teljesen hiábavaló, felesleges
foglalatosságnak ítéltem, amikor a lekötözött üvegeket egyenként még egyszer
kézbe fogta, és módszeresen körbenyírta a hólyagpapír szélét, ne legyen
slampos. Szó, ami szó, igazán takarosan sorakoztak, kigőzölésre várva.
Kemencében vagy tűzhelyen lefedve gőzölték őket, de utána még a nagyteknőt
kibélelték dunyhával, és abba takarták a meleg üvegeket, hogy minél lassabban
hűljenek. Így biztosan nem kapott penészt a teteje, nem rohadt meg az eltett
gyümölcs. Nagy jutalomnak számított az télen, amikor a kedvünkért befőttet
bontottak.
RECEPTEK
Cseresznye
saját levében eltéve
A frissen szedett, szárától megtisztított cseresznyét
mázas cserépfazékba tesszük, meg-megrázogatva, hogy jól eligazodjanak a szemek.
Tiszta vászonnal és még a tetejére tett hólyaggal jól bekötözzük. Friss vízzel
telt nagy lábasba állítjuk (körülbelül a fazék nyakáig érjen a víz). Forró
búbosba (vagy sütőbe) helyezzük. A víznek fel kell forrnia. Ha kivesszük úgy
fél óra múltán, még benne hagyjuk a vízben másnapig. Akkor a fazekat a vízből
kiemeljük, szárazra töröljük, és száraz, hűvös helyre állítjuk. Ha hónapok
múltán kinyitjuk, a gyümölcsöt teljesen frissen találjuk benne.
hónapok múltán kinyitjuk, a gyümölcsöt teljesen frissen
találjuk benne.
Cseresznye
ecetben
Nagyon szép, nagy szemű gyümölcsöt kell erre a célra
válogatni, szárasan. A szárait csak félig vágjuk le, és megmosva az üvegekbe
rakjuk. Fele rész víz, fele borecet keveréket felforralunk egy literhez
számított fél kiló cukorral. Beledobunk két szem szegfűszeget és két-három
darab fahéjat. Felforrás után kihűtjük, és úgy öntjük a gyümölcsre. Az üvegeket
jól lekötjük. Nyolc nap múlva leöntjük a gyümölcsről a szirupot egy edénybe, ha
kell, akkor a vizet pótoljuk, újból felforraljuk, és így öntjük vissza a
gyümölcsre. Most már hólyaggal kötjük le az üvegeket.
Ugyanúgy tesszük el a meggyet is, de szegfűszeg és fahéj
helyett abba pár szem borsot adunk.
Cseresznye
nyersen
Érett, de hibátlan cseresznyét szedünk. Szárától
megtisztítjuk, bő szájú üvegekbe rakjuk cukorral, rétegesen, úgy, hogy fél kiló
cseresznyére huszonöt deka cukrot számítunk. Hólyaggal légmentesen lezárjuk, és
négy-hat hétig napon tartjuk. Az első héten naponta felrázogatjuk az üveget.
Hat hét múltán hűvös, szellős helyre rakjuk.
Meggy.
főzés nélkül
Éppen csak megérett, teljesen ép, szép, nagy szemű
meggyet kimagozunk, és leöntjük gyenge borecettel. Négy-öt óra múlva szitára
rakva leöntjük róla a borecetet. A meggyet ezután rétegesen - egy sor meggy,
egy sor porcukor - üvegekbe rakjuk. A tetejére rumba beáztatott fehér papírt
teszünk, az üvegeket szorosan lekötözzük, és száraz, hűvös helyre rakjuk.
Cseresznye
ecetben
Nagyon szép, nagy szemű gyümölcsöt kell erre a célra
válogatni, szárasan. A szárait csak félig vágjuk le, és megmosva az üvegekbe
rakjuk. Fele rész víz, fele borecet keveréket felforralunk egy literhez
számított fél kiló cukorral. Beledobunk két szem szegfűszeget és két-három
darab fahéjat. Felforrás után kihűtjük, és úgy öntjük a gyümölcsre. Az üvegeket
jól lekötjük. Nyolc nap múlva leöntjük a gyümölcsről a szirupot egy edénybe, ha
kell, akkor a vizet pótoljuk, újból felforraljuk, és így öntjük vissza a
gyümölcsre. Most már hólyaggal kötjük le az üvegeket.
Ugyanúgy tesszük el a meggyet is, de szegfűszeg és fahéj
helyett abba pár szem borsot adunk.
Cseresznye
nyersen
Érett, de hibátlan cseresznyét szedünk. Szárától
megtisztítjuk, bő szájú üvegekbe rakjuk cukorral, rétegesen, úgy, hogy fél kiló
cseresznyére huszonöt deka cukrot számítunk. Hólyaggal légmentesen lezárjuk, és
négy-hat hétig napon tartjuk. Az első héten naponta felrázogatjuk az üveget.
Hat hét múltán hűvös, szellős helyre rakjuk.
Meggy.
főzés nélkül
Éppen csak megérett, teljesen ép, szép,
nagy szemű meggyet kimagozunk, és leöntjük gyenge borecettel. Négy-öt óra múlva
szitára rakva leöntjük róla a borecetet. A meggyet ezután rétegesen - egy sor
meggy, egy sor porcukor - üvegekbe rakjuk. A tetejére rumba beáztatott fehér
papírt teszünk, az üvegeket szorosan lekötözzük, és száraz, hűvös helyre
rakjuk.
Alma
Eresz alatt fészkel a fecske,
Mi van a kötődbe, menyecske?
Nyári piros alma,
Bo-bo-bo-bo-borízű,
Kostólja meg kend, de jóízű!
Nyári csörgős alma, nyári fehér savanyú,
fahéjalma, cigányalma, rétesalma - csak úgy a paraszti nevükön. Hát még a
számtalan őszi-téli fajtája a legmagyarabb gyümölcsnek. Jelképe az egészségnek,
telt gömbölyűségnek még a nótában is:
Széna, széna, széna terem a réten.
Megcsókollak, édes rózsám, a héten.
Piros alma gömbölyű, de gömbölyű,
Az én rózsám, hej, de nagyon gyönyörű!
"Gömbölyű, mint az alma," "piros pozsgás,
akár a nyári alma" - mondták. De rossz értelemben is alkalmazták:
"Piros alma is gyakran férges!" Ó, de hányszor csapódtunk be.
Kinéztük a fáján a legeslegszebbet, hát csak kitűnt, hogy bévül meg rothadt.
Ezért hasonlították az ilyen almához a kívül cicomás, belül értéktelen embert.
A nagyon szerencsés emberre felénk úgy járta, hogy: "Almát szed az még a
száraz ágról is!" Az utcánkban élt egy bővérű, kötekedő ember, hát a fia
is pont az apját másolta. Akkor hallottam először: "Nem esik messze az
alma a fájától!"
A matyó nép igen-igen kedvelte az almát, számtalan
szokása őrzi még ma is. Az asszonyok például vízkeresztkor almát is szenteltek
a templomban. Vitték a kendőbe kötött kis bugyraikat hat-nyolc szép almával
megáldatni, hitték erősen, hogy mindenféle torokfájás-torokgyík ellen legjobb
patika a szentelt alma.
Karácsony estéjén a legények almázni mentek a lányos
házakhoz. Ott almával-dióval várták őket. Éjfélig ugyanis még érvényben volt a
böjt, karácsony böjtje. A legények zsebre is raktak a szép piros almákból,
aztán mikor jöttek kifelé az éjféli miséről, hazafelé menőben meghajigálták
vele a lányokat.
A legények mindig csapatostul járták a kövesdi éjszakát.
A kutyaugatásos falusi estét de gyakran felverte nyugodalmából egy-egy csapat
hangos nótázása:
Al
- ma a fa a-latt, nyá - ri pi - ros al - ma
Ha-rag
- szik rám a sze - re-tőm é - des any - ja.
En
- gem gya-Iáz, en - gem tesz-a vesz-a szó - ra,
Sze
- re -tem a lá- nyát, nem te - he - tek ró - la.
Az almát fogyaszthattuk újtól újig.
Kezdődött a kora nyári fajtákkal. A nyári almák könnyen romolnak, azt csak úgy
a fájáról fogyasztottuk. Leginkább almamártásnak főztük. Behoztunk a kötőnkbe
egy ölrevalót, megmostuk. Az almahámozáshoz édesanyám értett a világon
legjobban. Kimetszette szára tövénél, és körbe-karikába, pergament vékonyan,
ujjnyi szélességben, amíg csak tartott. Aranyló spirálként tekeredet le az
asztal lapjára. "No, egyétek, ettől lesztek pirosak!" Tömtük befelé,
két marokkal.
A meghámozott almát cikkelyekre vágva vízben puhára
főzte, pici sóval és többecske cukorral megadta az ízét, majd liszttel-tejjel
készített habarással sűrítette. Mi nem tettünk bele fahéjat, szegfűszeget,
citromot; a nyári almáknak megvolt a sajátságos zamata ezek nélkül is.
Rétes- meg bélessütésnél használtunk el még sok almát.
Több kilót megreszeltünk, mert mire a levétől kinyomtuk, egészen összeesett.
Ebbe már tettünk jócskán fahéjat, cukrot. Sőt, mielőtt a rétesbe raktuk,
meghintettük a rétes lapját egy csepp morzsával, mert az alma levet eresztett -
azt felfogni.
Rétes-béles egy parasztháznál nem úgy volt, hogy
"süssünk egy kis almásrétest", nem bizony! Ha hozzáfogtak,
rászentelték akár a délelőttöt, akkor viszont készült egy tepsi mákos, egy
tepsi lekváros, egy tepsi túrós és egy tepsi almás rétes.
Az elállós, őszi-téli fajtákat padláson, kamrában,
szekrény tetején tartottuk. Deszkalapra bármilyen papírt terítettünk, erre
raktuk a válogatott, egészséges almákat, vigyázva, hogy ne érjenek egymáshoz,
mert ott rögtön romlásnak indulnának. A kamrákban, szobákban ettől kezdve
mennyei almaillat terjengett. Éjszaka, ha felébredtem, régi bútorok neszeztek,
és félálmomban ez az almaillat lengedezett körülöttem.
Örök, eldönthetetlen vita tárgya volt az asszonyok
között, ki cselekszik helyesebben. Az egyik arra esküdött, hogy ő mindig
kiveszi a hibásat, romlásnak indultat a többi közül, így soha nincs romlott
almája. Jó, jó, de akkor te egész életedben mindig hibás almát eszel. Én bizony
mindig a legszebbjét fogyasztom, ez mindig jó érzés.
Aki helyes beosztással élt, annak a háztartásában egy
kévés megérte még a húsvétot is.
A kicsit férges vagy nem annyira szép
gyümölcsök eltevését a legtöbb helyen úgy oldották meg, hogy szuszinkát
csináltak belőle. Ez úgy történt, hogy a megmosott gyümölcsöt szeletekre
vagdosták, úgy héjastól, ahogy volt. Közben kivágták belőle a magházat és az
esetleges romlott, rossz részeit. Tepsiben egy rétegben szétterítve búbosban,
búbos tetején, de leginkább a jó
forró nyári napsütésen megaszalták egészen szárazra.
Tüllzsákban vagy fonott-szellős vesszőkosárban tárolták.
Nálunk összekeverték a mindenféle aszalt gyümölcsöt:
cseresznyét, meggyet, almát, körtét, szilvát; így lett vegyes szuszinka. De jó
is volt a zord téli napokon elővenni, egy-egy nagy adagot leforrázva, leszűrve
az asztal közepére tenni! Az asszonyok varrózás, a gyerekek tanulás vagy
csendes játék közben majszolgatták a mézédes, ragacsossá puhult szuszinkát.
Egyedül a szilvából tettek külön is, mert nagyböjti
napokon az aszalt szilva majdhogy kötelező böjti eledelnek számított. Mi
gyerekek jobban szerettük vegyesen, mert minő boldogság a választás
gyönyörűsége! Már csak ilyen gyarló az ember: amíg kettő van valamiből, addig válogat.
A felnőttek igazgatták volna, egyenesítgették volna
jellembeli tulajdonságainkat, mert ilyenkor bizony rendre utasítottak:
Válogatósnak vadalma,
Annak is a legrosszabbja!
Mi sem természetesebb, hogy játékainkba mi is
belevettük. A csúfolkodó mondókáknak se szeri, se száma, az almatolvajt
kicsúfoló ekképpen szól:
EI
- ment a pap al - ma - lop - ni, -
EI
- fe - lej - tett zsá-kot vin - ni.
Le
- húz - ta a pap a ga - tyát.
Ab
- ban vit - te el az al - mát.
BIRSALMA
A birsalma, szegény, amolyan lenézett gyümölcs. Csak úgy
volt; jó, ha az is van alapon. Nyersen ritkán fanyalodtunk rá, mert bár jóízű,
de fanyar. Birsalmamártásnak annál jobban kedveltük, csak a gazdasszony nem,
mert sok cukrot felemésztett.
Nagy néha egy-egy birsalmát odatettünk a tűzhely
sarkára, mert az illatát igen-igen szerettük. Aztán csak azt vettük észre, hogy
így megsülve puha, édes, illatozó, nagyon jó... Ettől kezdve már szándékosan
többet is sütöttünk.
Csersavassága miatt más ételféleségek eltevéséhez
használták. Pár szelet belőle, és ropogós maradt tőle a tapodott káposzta.
Szándékosan a szekrény tetején tartották,
mert még a ruhák is magukba itták kellemes, átható illatát.
Körte
A körte termése, még a legkorább is, csak nyáron kezdett
érni, de onnan végigkísért a téli havazásig.
Az árpával érő volt a legkorábbi. Vén, rücskös törzsű
fákon termett, a kertek alján. Jelentéktelen, egyszerű. apró körte, ám; mégis
nagyon szerettük, mert minden gondozás nélkül is telisden teli volt minden
évben. Meg is háláltuk szaporaságát, mert egész aratásidőben ez volt ebéd után
a harmadik fogás. Ha hosszú gyalogutat tettünk, a zsebünk mindig tele volt
vele. Jó útitársnak bizonyult, éhünket csillapította, a nagy melegben:
felüdített. A földre hullott férgesének és túlérett szemeknek meg a disznók
örültek módfelett. Olyan élvezettel csámcsogtak rajta, hogy elhallatszott a
harmadik szomszédig.
Úton, útfélen kinőtt a fája, lombjával árnyékot kínálva
az arra haladóknak; gyümölcsét ingyen kínálva a gyalog utazónak. Mert régen még
igen nagy utakat tettek gyalogosan Különböző szakmájú vándorlegények rótták az
utakat. Ilyen volt a faluról falura járó drótostót is. Igaz volt-e, nem-e?
Fennmaradt a mondás: "Rászorult, mint tót a hugyos körtére!"
Mindig mindennek okát
szerettem volna tudni. Bizony rákérdeztem erre is: "'Miért? A tót hogy
fanyalodott rá?" Öregapa a következőképpen mesélte:
Megy, mendegél
vidáman fütyörészve a drótoslegény a falu felé vezető úton. Meglátja a
gyümölcstől roskadozó körtefát. Megszedi jócskán, és leül falatozni a fa alá,
de csak
a javát eszi meg, a
többit odahajigálja a fa tövibe. Mielőtt elindul, elvégzi a dolgát, odapisil a
körtére: "Úgyse kell ez má’ senkinek! kapok a faluban egy kis
fódoznivalót, én is veszek valami jobb falatot.'' Igen ám! Előtte pár nappal
arra járt egy másik drótostót, minden fótozni való edényt megreparált. nem volt
érdemes tovább mennie, így hát visszafordult. Porosan, fáradtan, farkaséhesen
ért a körtefához. De biz azon már nem volt egyetlenegy sem. A tövénél viszont
ott vot a nagy halom odadobált körte. Nagyon kínozta az éhség, így bíztatta
magát: "Nem is olyan pisis ez, majd megtörlöm." És mindet megette.
Hát ezért mondják mai napig, ha valaki előzőleg lebecsült dolgot elfogad, hogy:
"No, ráfanyalodott, mint a tót a hugyos körtére!"
Nyáron aztán fokozatosan beértek: a császárkörte, piros
bélű körte, Kálmán-körte... A körtét minden esetben nyersen fogyasztottuk,
főzéshez nem használtuk. No meg szuszirkának! A többi között kiváló volt.
Akadt egy nagyon furcsa körtefánk. Számomra legalábbis
természetellenesnek tűnt, hogy már minden normális gyümölcs régen megérett, ez
még olyan kemény körtéket tartogat, akár a kőszikla. Valakit agyonütni vele,
azt lehet, de megenni?... Ennek a termését édesapám leszedte, bevitte a
hambárba, és szépen bedugdosta az árpába, úgy tizenöt-húsz centi mélyen.
Régen-régen megfeledkeztünk róla, amikor a legvadabb télben megjelent apám a
küszöbön, hatalmas, frissen érett, finom, puha körtét tartva a kezében. Hát ez
csoda! A csodának ezzel nem volt vége, mert rejtett ő az árpában téli dinnyét
is. Az volt ám az igazi téli csemege! Megesett, hogy ő sem emlékezett arra,
hova, melyik árpás zsákba dugott valamit. Majd tavasz felé, mikor darálni
akartunk az árpából, csak beleakadt a kezünk a leveses, mézédes gyümölcsbe.
Ennél nagyobb felfedezést már nem is tehettünk.
Barack
A barack hallatán nekem megsajdul rögtön a kobakom, mert
gyerekkorunkban annyi barackot nyomtak a fejünkre, hogy máig él az emléke. A
felnőttek körében, az iskolában közkedvelt és gyors, hathatós büntetés volt.
Bütykös, csontos ujjukkal kemény koppantást nyomni a nebuló feje búbjára...
Még szerencse, hogy kellemetesebb emlékeim
bőven akadnak még ezen kívül is. Arra nagyon jól emlékszem, hogy amikor a
gyümölcsfák elhullajtották virágjaikat, engem attól kezdve a kertben lehetett
megtalálni. Nem véletlenül. A sárgabarackot én már virágzás után egy héttel
vizsla szemmel figyeltem. Még csak akkorkák voltak a barackkezdemények, mint
kisujjamon a köröm, már megdézsmáltam. Amikor ujjpercnyire nőttek, zsíros vagy
olajos kenyér mellé ez volt a legjobb savanyúság. Magostul, szőröstül-bőröstül
be lehetett kapni. Hogy a szüleim tudták-e, nem-e? Sejtem, hogy igen, de annyi
volt a fán, hogy legalább ritkítottuk. Édesanyám néha szelíden megjegyezte:
"Én nem bánom, de ha elrontjátok a hasatokat!" De nem lett soha semmi
baj. Megemésztett a mi gyomrunk az ég adta világon mindent.
Legzamatosabb fél érésben volt a sárgabarack. Illetve
nehéz ezt megállapítani, mert a túl érettnek is megvolt a maga sajátosan finom
íze. A barackok magját nem dobtuk el, a napon megszárítottuk, megtörtük és
megettük. Már tudtuk, melyik fáról nem gyűjtjük a magot, mert annak keserű a
bele. Ha egyszer megkóstoltuk, a tapasztalatot többé nem felejtettük el.
A gazdasszonyok nagyon jól ismerték, melyik fáról
érdemes eltenni befőttnek, és melyikről lekvárt főzni.
Engem csakis a lekvárfőzés érdekelt. Ez egész napot
igénylő művelet. Kora reggel kikészítették a nagy üstöt. Millió kosár, edény -
jó, hogy elférünk az udvaron! Ötven kiló barackot is becipeltünk a kertből. Jól
megérett volt a megfelelő a lekvárfőzéshez. Bő vízben megmostuk, kimagoztuk,
úgy raktuk az üstbe. A lekvárba elég egy kiló barackhoz negyven deka cukor. A
cukorból először leveses lett az üstben rotyogó, aranyos színű massza.
Buborékos hab alól pöfögött ki a keletkező gőz. A tüzet az üst alatt
folyamatosan táplálni, a lekvárnakvalót az üstben állandóan kavargatni kellett.
Óriási méretű fakanállal keverte kavarta egy felnőtt az üstöt. A bugyogva fövő
lekvár lassan sűrűsödött, nagyokat pöffent, égetően forró fröccsentéssel
fenyegetve a közelben tartózkodókat. Ezért ajánlatos volt messziről szemlélni a
boszorkánykonyhát. Nekem eszembe jutott, hogy pontosan ilyen rotyogó nagyüstben
ülnek az ábrázolások szerint a pokolra jutott lelkek... brrr... az ördögök meg
rakják alattuk a tüzet. Ilyenkor nagy lelki elszánással megpróbáltam egy kicsit
jobb lenni - rövid időre, és kevés sikerrel. Hogy nem az én fantáziám szülte,
milyen forró lehet az üst, mutatta, hogy aki kavargatta a lekvárt, mindkét
karjára vastagon törülközőt csavart, a fakanalat pedig egy meghosszabbított
nyelű csuda alkalmatossággal cserélte fel. Így távol tudta tartani magától a
veszedelmet.
Úgy mondták, a lekvár akkor jó, ha megáll benne a kanál.
Ekkor az üstöt leemelték a tűzről, kitámasztották, és a lekvárt kisebb-nagyobb
cserépfazekakba rakták. Általában főzött vajjal öntötték le, ez légmentesen
elzárta a levegőtől. A kamrában polcokon sorakoztak a fogyasztásig. Hasonló
módon főzték a szilvalekvárt is, csak még nagyobb mennyiségben. Hogy milyen
gyümölcsből készült éppen lekvár, azt a gyerekek ruhájáról és orcájáról le
lehetett olvasni. Ugye senki nem kívánhatja, hogy egész álló nap csak békés
szemlélői legyenek ez izgalmas, orrot-nyelvet csiklandozó foglalatosságnak. És
hát a legvégén az üstöt ki lehetett nyalni. Megnvugodva gondoltunk arra. hogy
akár minden napra jut majd lekvár a körül-karéj kenyérre.
Az őszibarackot csak nyersen fogyasztottuk, akkor abból
még nem főztek lekvárt. Ezen a vidéken nem is termett sok, nem ·kedvelte a
talajt. Csak a szőlőben volt egy-két őszibarackfa. kései fajta, a szőlővel
érett egy időben. A héját mindig lenyúzom, mert olyan szőrös volt. Csúfolódott
is nagyapám: "Látod, te is olyan vagy, akár az őszibarack, szőrös és
ütődött"... Erre én végignéztem a karomon. Most kezdtem felfedezni a
testemet; tényleg van a bőrömön olyan apró pihe, mint az őszibarackon.
Szégyenlős, bűntudatos érzés lett úrrá rajtam: "Tényleg szőrös az ember...
lehetséges hogy ütődött is?" Hát ezért nem kedveltem én különösképpen az
őszibarackot.
Szilva
A legegyszerűbb
parasztgyümölcs volt a bógyi szilva, egyben a legkorábban érő a szilvák között.
Semmi másra nem használták, mint hogy fájáról leszedve azonmód elfogyasztották,
mert gyorsan romló nyári gyümölcs. Mivel gyökérhajtásról bőségesen szaporodik,
szinte minden kertben, mezőn, kerítésközben megtaláltuk igénytelen, bőven termő
bokrait, fáit. Ezt a legszegényebbek is bőségesen fogyaszthatták, termett
belőle elegendő. Alig kezdett kékes színben játszani a sok kis gömbölyű szem,
már naponta megkerültük termőterületeit. Ettől kezdve bennünket csak telitömött
zsebekkel lehetett látni. Isteni csoda, hogy a rengeteg szilvától semmi bajunk
nem lett.
Lebecsült, lenézett gyümölcs a többi között. Ahol komoly
erőt kívánó munka után ezzel kínálták a szolgát vagy rokon segítséget, mint
például aratásnál, cséplésnél, bizony megszólták a háziakat. "Mitől legyen
az erő, ha csak bógyi szilva az uzsonna?"
Amikor mi gyerekek kéretlen belebeszéltünk a felnőttek
dolgába, hasonló leszóló hangnemben utasítottak rendre: "Kotty belé, szilvalé!"
Kora nyári, félig vadon élő, apró sárgapíros szilvafajta
a fosóka. Jóformán csak a gyerekek meg a fa alá sereglett libák közkedvelt
csemegéje; no meg apróbb vitás ügyeinknek háborús kelléke, mivel igen jól
lehetett egymást dobálni vele. Kissé ragadtunk ugyan utána valahányan, és
ruháink gyanús, eltávolíthatatlan foltokkal lettek tele - voltak dolgok, amik
nemzedékről nemzedékre elfogadott vagy inkább hallgatólagosan eltűrt velejárói
voltak a serdületlen korosztály életének.
A nyári ringló, a vörös leveses lószemű szilva már igazi
alkalmi változatosságnak számított. Az ősszel érő beszterceit barátilag Berci
néven becéztük. Megkülönböztetett áhítattal fogyasztottuk a szagos szilvát.
Kéklő héja alól, amikor begyakorlott mozdulattal a két hegyes végénél
megnyomtuk, szinte kifordult az aranylón kínálkozó, illatos húsa.
Az őszi szilvából hihetetlen mennyiségben főztünk
szilvalekvárt. Hasonlóan fő, mint a baracklekvár, csak nagyobb odafigyeléssel.
Mázsányi mennyiségből főztünk, mert olyan jól eltartható, hogy akár több évig
eláll. A kicsiny szilkéktől a nagyobb és egészen nagy, hasas cserépfazekakig
mind-mind megtelt ilyenkor igazi házi szilvalekvárral. Minden lekötözés nélkül,
csak olvasztott vajjal, kisütött vajjal leöntöttük. Ez annyira konzerválta, hogy
évekig elállt, mégsem lett semmi baja.
A lekváros kenyér jelentette a változatosságot az
olajos, zsíros kenyér mellett. De voltak ételek, melyekhez kizárólag és csakis
szilvalekvár volt a jó: például a lekváros derelye.
Nagy öröm volt, ha nagyanya jókedvében kijelentette,
fogva a legkisebb szilke lekvárt: "No, ez meg a tietek!" Érdekes, ez
a pici edény kifogyhatatlannak látszott, mert volt annyi magunkhoz való
sütnivalónk, hogy ha találtunk megkezdett nagyfazekat, abból torkoskodtunk, míg
a szilkénk változatlanul maradt.
RECEPTEK
Szilvalekvár
héjastul
A teljesen érett, nagyon édes, magvaváló szilvát
megmossuk, kimagozzuk. Lehetőleg cseréplábasban a tűzre tesszük, és folytonos
keverés közben addig főzzük, míg a levét elfövi, és a kanál megáll benne. Ebbe
a szilvalekvárba nem szoktak cukrot tenni, de ez nem jelenti azt, hogy nem is
szabad tenni egy keveset. Ha nincs cseréplábasunk, akkor - csakis hibátlan
zománcú - vaslábasban is főzhető. Szokták rézüstben, esetleg horganyzott
lemezüstben is, de mind a kettőnél nagyon kell vigyázni, hogy veszedelmes savak
ne keletkezzenek, amelyek mérgezést okozhatnak. A lekvárnak semmi esetre sem
szabad az üstben állni főzés után. Kiforrázott cserépfazékban vagy üvegekben
sokáig eltartható.
Finom
szilvalekvár
A nagyon érett, édes, magvaváló szilvát megmossuk és
kimagozzuk. Cseréplábasban puhára főzzük, aztán átpasszírozzuk. Most
beletesszük a megfelelő mennyiségű cukrot - egy kiló szilvára félkilónyit -, és
folytonos keverés mellett addig főzzük, míg a kellő sűrűséget elérjük. Mikor
levesszük a tűzről, tovább keverjük, amíg egy kicsit hűl. Aztán üvegekbe
rakjuk, lekötözzük és kigőzöljük. Ha meghámozott szilvából főzzük, kevesebb
cukor kell bele.
Szilvalekvár
mézzel
Az érett szilvát tiszta kendővel egyenként
megtörölgetjük, magját eltávolítjuk, s minden víz hozzáadása nélkül puhára
főzzük. Miután átpasszíroztuk, megmérjük, és minden fél kiló gyümölcshöz
harminchét deka mézet véve addig főzzük - folytonos keverés közt - míg a
kanálról és az edénytől kezd a pép leválni. Üvegekbe rakjuk, s ha a tetején
hártya képződött, lekötjük, végül pedig tizenöt-húsz percig kigőzöljük.
Szilvakompót
A frissen szedett szép, nagy szemű szilvát kettévesszük,
magját eltávolítjuk, tetszés szerint meghámozzuk vagy hámozatlanul üvegbe
rakjuk, és jó sűrűre főzött, ízlés szerinti édességű, lehűtött sziruppal
leöntve, légmentesen elkötve, tizenöt-húsz percig gőzöljük. Az üvegeket csak a
víz teljes kihűlése után szedjük ki.
Szilva
ecetben
A magvaváló, ép, érett besztercei szilvát tűvel megszurkáljuk,
és bő szájú üvegekbe rakjuk. Szörpöt csinálunk hat deci tiszta gyümölcs- vagy
borecetből, két deka fahéjjal és három-négy szegfűszeggel. Csak éppen
felforraljuk, és amikor kihűlt, ráöntjük a szilvára. Az üvegeket lekötjük, és
tíz napig hűvös helyen tartjuk. A tizenegyedik napon leöntjük a szirupot a
szilváról, beletesszük az előzőleg kiszedett és megszárított fűszereket, és
sűrűbbre főzzük. Mikor már elég sűrű, beletesszük a szilvát, és egy-két percig
együtt főzzük. Most kiszedjük a gyümölcsöt, visszarakjuk az üvegbe, és a
szirupot langyosan rászűrjük. Másnap kötjük le az üveget.
Tésztafélék
A
BÚZA
Hosszú út vezet odáig, amíg a pici búzaszemből fehér
liszt lesz. Hosszú út, és sok-sok ember kemény, fáradságos munkája. Hát még
régen, amikor mindent kétkezi munkával oldottunk meg! Sokáig a szántó-vető
ember és a jövő kenyerének jelképe volt az a gyönyörű mozdulat, ahogy a
felszántott földön végiglépdelő parasztember a vállára akasztott zsákból
széles, nagy ívű lendülettel szétszórja, egyenletesen elveti az áldott búzamagot...
Később aztán felváltotta a sorokat ültető vetőgép. Minden esetben elboronálták
a földdel a belekerült magot. A mai napig fenn is maradt az a szólásmondás,
hogy aki bármilyen dolgot, nézeteltérést elintéz, arra azt mondjuk: "No,
ezt is elboronálta!" Csak már nem gondolunk közben az ősi, valódi
jelentésére.
Az imigyen földbe került magra mindig ráhengereztek a
fahengerrel, hadd nyomtassa a földet a szemekre.
Általában őszi búzát vetettek, de ha tavasszal úgy
látszott, hogy a fagy kárt tett a vetésben, vagy más egyéb károsította, esetleg
nagyon hiányosan kelt ki, akkor tavaszbúzát is ültettek egy-két holdon a
gazdák.
Bizony a parasztember munkájához sok szerencse kellett.
Sok minden közrejátszott abban, lesz-e eredménye a töméntelen fáradságnak. Aszály,
belvíz sújthatta, jég elverhette a kikelt növényt, de akkortájt megesett még,
hogy sáskarajok tettek. tönkre egy-egy vidéket.
Az ember azért mindig a jóban bizakodott, és
kisebb-nagyobb zökkenőkkel, de megtermett a kenyérnek való.
Az őszi búza szépen megbokrosodott, mire beköszöntött a
tél, és a hó jótékony takarója alatt áttelelt. Húsvét tájékán már bokáig ért,
május végén meg már hányta a fejét. De szerettem a májusi búzatáblákat
elnézegetni! Széles, kövér levelei hajladoztak a szélben. Bele-belegázoltam -
persze sor iránt, hogy ne tapossam le nagyon -, búzavirágot, pipacsot,
szarkalábot meg margarétát szedni. Hogy még idillibb legyen a kép, a magas
levegőégen fejem felett trillázva énekelt a pacsirta, lipék tévelyegtek
jobbra-balra, millió-egyféle bogár élte az életét.
Valahogy olyan szép kerek egész ez a világ - az volt az
ember érzése.
Csöppet sem csodálom, hogy épp a búza szerepelt a
legtöbb népdalban, nótában:_
Bú
- za, bú - za, de szép táb - la bú - za,
Ki
- haj - lik a kö-ves - di nagy út - ra.
Egy
szép bar - na le - gény a - rat gas - sa, B
a-bá
- já - val ke-reszt - be is· rak - ja.
Lyányok, lyányok, ti matyó kislyányok,
Nem is vagytok tik oly haloványok,
Napfény pirosítja az orcátok.
Még a nap is mosolyog reátok.
Lyányok, lyányok, ti matyó kislyányok,
Matyó asszony az édesanyátok,
Matyó asszony lyánya rózsabimbó.
Karcsú derekán ráncos szoknya. ringó.
Megérett a búzakalász, le is lehet vágni,
Szégyen a lánynak, a piros-barna lánynak
A legény után járni.
Én nem jártam, világéletemben
Nem is járok soha,
Van már nékem szép szeretőm
A magam falujába.
Ritka árpa, ritka búza, ritka rozs,
Ritka kislány, aki takaros.
Lám az enyém, lám az enyém takaros,
Icike, picike, de csinos.
Hej, te kislány, kislány, kislány,
Csókolom a csepp szádat,
Ha egy kicsit nagyobb vónál,
Tizenhat esztendős vónál
Mi-mindjárt meg is csókolnálak.
Sej
- haj, le-megyek az AI - föld - re a· - rat - ni,
EI
- vi - szem a ba - bám mar - kot szed - ni.
Nagy
a bu - za gyöngy-har - mat az al - ja.
Sej
- haj, el-fá-rad a ba-bám gyen-ge kar - ja.
Sej-haj, lemegyek az Alföldre csikósnak,
Szilaj csikót választok magamnak.
Szilaj csikó, réz a zabolája,
Sej-haj, tied leszek babám, nemsokára.
A búzában mindenféle gizgaz szívesen megnőtt. A konkoly
volt a legnagyobb átka. Voltak olyan szántóföldek, ahol több lett a konkoly,
mint a búza, mire elcsépelték. Majdnem kárba veszett a rengeteg munka. Mondják
ma is, ha valaki a jóságáért gonoszságot kap: "No, ez is, szegény, búzát
vetett, oszt konkolyt aratott." Ha valaki nem egészen megbízható, így
jellemezték: "Nem mind tiszta búza, ami az ő földjén terem!" Ami
pedig már romlásnak indult, arra azt mondták: "Kevés jó válik az üszkös
búzából!"
Az érésben lévő búzának legnagyobb
veszedelme a nyári jégverés. Ez ellen nem volt menekvés. Ha megdördült az ég a
rothadt-sarok felől, úgy Szemere irányában, és baljós, világító szélű, szennyes
szürke felhők tornyosultak, ugyancsak elkezdték rángatni a harangkötelet-
mondván, hogy a fémes hang széjjelkergeti a felhőket. Általában kevés eredménnyel.
Mondogattam is édesapámnak: "Hát ha minden faluban harangoznak eső elejbe,
akkor hova menjen az a felhő?"
Amikor aztán a maga ijesztő valóságában lezúdult a
jégeső, néha galambtojás nagyságú, hogy utána lapátolni lehetett volna a jeget,
nem volt jó ránézni a gazdák arcára. Az elkeseredés, a tehetetlen düh,
sajnálkozás a sok elveszett munkán, tanácstalanság, hogy: "Istenem, mi
lesz most a kenyerünkkel?" Ez mind egyszerre ült ki az arcukra. Igen
találón jegyzik meg a nagyon szomorú emberre ma is, hogy "Búsul, mint
akinek a búzáját elverte a jég."
Ha tilosban járt valaki, arra azt mondták: "Búzába
ment a disznó!"
A kanásznóta meg is mondja:
A búzában a disznó, csak a füle látszik,
Árokparton a kanász babájával játszik.
Hej! Elet-élet, kanászélet
Ez aztán az élet,
Ha megunom magamat,
Magam is úgy élek!
A felesleges cifrálkodást szintén elítélték: "Ritka
búzában sok a pipacs!" - mondogatták jelentőségteljesen.
A búza learatása kegyetlenül nehéz dolog ma is, hát még,
amikor kézi erővel folyt minden. Rekkenő nyári hőségben erőt kiszikkasztó
munka. Amikor a gazda megállapította a kalász után, hogy: "No, kezdhetjük
az aratást", a nagy család minden épkézláb felnőtt tagja oda sorakozott a
szőkén terülő búzatábla végébe. De markot szedni, ha a szükség úgy kívánta,
befogták már a tizenkét éves lyányokat is.
Beállt az első kaszás a marokszedő párjával, utána a
többiek egy-egy kaszavágásra tőlük.
Az arató nótában nagyon vígan hangzik, hogy:
Szól a kakas hajnaltájba,
Szépen ring a búzatábla.
Szedd a markot, édes párom,
Én meg a sok rendet vágom.
Hajlong a búza, jó mag lehúzza,
Lássunk hozzá mindnyájan!...
A valóságban nem volt ez ennyire hangulatos. Hajnali
háromkor beállni a fődbe, és früstökig egyhuzamban vágni, szedni, kötni. Olyan
erős iramot diktált a kenyér féltése, hogy szó is ritkábban esett. Suhogtak a kaszák
minden lendületre, hajladoztak a marokszedők. Kévébe került a száras búza.
A hajnali harmatos hűvösben még csak-csak,
de ahogy a nap feljebb haladt az égen, úgy vált nehezebbé minden mozdulat.
Epekedve figyelték, feltűnik-e az ebédhordó a szemhatáron. Ó, de jólesett
valamilyen ürüggyel kiegyenesedni, megropogtatni az eltörődött tagokat! Ebéd
után egy fél órácskára elnyújtózni az anyaföldön... Szükség volt új erőre, mert
távolabbi helyekről négy-öt napig haza se ment az arató ember. Este tizenegytől
hajnali háromig azt a pár órát átaludták a csomó tövében. Hét végén, mikor
hazajutottak, alig volt emberi ábrázatuk a portól, piszoktól. A csordakútnál
ugyan arcot-kezetmostak, ám a por így még jobban tapadt. Szokták is mondogatni,
ha valami igen-igen piszkos volt: "Szennyes, mint az aratógatya!"
A gereblyézés és pakba rakás a munka végét jelentette,
ez jókedvre derítette a legfáradtabb aratót is. Formás keresztek sorjáztak a
tarlók közepén, várva a petrencés szekereket amelyek behordják őket a
szérűsudvarra.
Aratás közben pihentek a lovak. Most aztán rájuk várt a
messzi határból napi négy-öt forduló, megrakott teherrel. Ez az esemény
felcsigázta a mindig játékra kész gyereksereg kedvét is. Minden hazafelé tartó,
megrakott szekér faránál ott csingálódzott két-három csemete.
Ki kelepbe, ki gólyafészekbe, míg mások a karjukkal
kapaszkodva, lógva. A legmerészebbje csak úgy lábbal függve a rudak kiálló
végén, fővel lefele nézve a tótágasra állt világot.
A behordott gabonafélét, búzát, árpát, rozsot, zabot és
bükkönyt asztagokba rakták. Nagy, formás kazlakba a búzakévéket, kisebb
kazalba, boglyába a kevesebbre rúgó, többi szemes csépelnivalót. Előre
megtervezett irányban és távolságra, hogy a cséplőgép éppen beférjen, de
felesleges hely se maradjon, mert nem mindegy, mennyire kell majd adogatni a
kévéket vagy az elevátorról lebukó szalmát.
Ó, milyen kiváló búvóhelyek adódtak itt ilyenkor!
Estefelé - dolga végeztével - órákig folytak az ipiapacs, rabló-pandúr és egyéb
társas jellegű játékok. Előbb mindig a kiszámolás, ami kijelölte a hunyót:
An-tan-ténusz.
Szó-raka-ténusz,
Tiki, taka, bim, bam, bum!
Vagy éppen a másik. amelyik a nyelvünkre akadt:
Éni, péni, jupi, téni,
Efer, gefer, gumi néni
Szir, szár, szalmaszál,
Te vagy a hunyó!
Akkor a hunyó elkezdett számolni: "Egy, ke, há,
négy, öt, hat, hét, nyóc, kilenc, tíz! Aki bútt, bútt, aki nem, nem,
megyek!!!" Kihalt lett a környék, egy pisszenés sehol. Bújtunk
szalmalyukba, törek alá, disznóólba, minden elképzelhető és elképzelhetetlen
helyre. Aki bújt, annak az volt a dicsőség, ha nem találták meg, és csak az
egyezményes jelszóra jött elő: "Szabad a gazda!" A hunyó meg arra
volt büszke, ha minél gyorsabban előkerített mindenkit.
Megcsappan a búvóhelyek száma a csépléssel. Az volt ám
az embert próbáló munka! Ott a járni tudó kisgyerektől a hetvenévesig
mindenkinek jutott teendő. A legkisebbek pelyvát hordtak, no meg titokban a
hambárban hancúroztak a frissen leöntögetett búzában. A nagyobbacskák a
töreklyukban. Tizenhárom évesen már megállja helyét a gyerek a dobon kívivágónak,
kívioldozónak. A felnőttek megmutatták, hogy ha búzaszárral kötöztek, akkor
csak el kell vágni a kötést, de a gyékény kötelet ki kell oldozni, és
félrerakni. Sort töltenek azok a kötelek még az őszi betakarításnál. A kukorica
és napraforgó szárát, mákkórót össze lehet majd kötözni vele. Ésszel él az
ember!
A férfifélék már suhanckortól jók voltak kívihányónak, a
szalmát kézre adogálni a kazalrakó tapasztaltabbnak, gyakorlottabbnak. A
meglett férfiak hordták a zsákot, mert erő kell ahhoz: teli zsák búzát, árpát
felkapni félvállra, és rezzenéstelen derékkal hurcolni naphosszat. Az idősebb,
de tapasztalásokban jártasabb férfiak rakták a kazlat, mert szakértelem kellett
ahhoz: meggyűrni-megtaposni a négy sarkát, formásra igazítani és akkor befejezni,
amikor kell, nehogy tető nélkül maradjon.
Az idősebb asszonynép a konyhán sündörgött.
Gond volt az, ennyi népnek reggelit, vacsorát, pláne ebédet adni! Meg ne
szólják a háziakat, hogy éhen dolgoztatja az embereket. Ó, a becsvágy nagy
hajtóerő! Mi mindent el nem követ az ember. hogy mások szépnek, jónak, okosnak
lássák!
Jól mondja a szólás: "Ki milyen kovászt tesz, olyan
kenyeret eszik!" Értelmezték ezt az élet minden területére: ahogy
alakítjuk a sorsunkat, olyan lesz.
Kovásztalan kenyeret csak nagyon rossz
gazdasszony süt. akinek fogalma nincs a kenyérsütésről. Rossz is az, ehetetlen.
Az ilyen jellegtelen, semmilyen emberre szokták momdani: "Olyan, mint a
kovásztalan kenyér!"
Ennek épp az ellentéte, amikor egy- aktív-, kezdeményező
ember az egész környezetét képes megváltoztatni: "Kicsiny kovász nagy
tésztát megkeleszt!"
Nos hát ezt a kicsiny kovászt mindig az előző
kenyérsütés nyers tésztájából tettük el kis cipócska formájában. De volt, aki
párt tett félre. Ez is az előző kenyér tésztájából van, csak nem cipó, hanem
apró gombóta formára szétmorzsolva és megszárítva.
Kovászt tenni. Minden valamirevaló asszony értett hozzá.
Előző nap délután a gazdasszony a kecskelábon álló nagy dagasztóteknőbe
beleszitálta az öt-hat kenyérre elegendő kenyérlisztet. A teknő egyik végében
kis fészket csinált lisztből. ebben felverte a kb. ötdekányi élesztőt langyos
vízzel. Eközben már egy tálkában ázott a pár vagy kovászcipó. Este, lefekvés
előtt a felfújt élesztőhöz hozzákeverte a megázott kovászt. Az igazi foszlós
házikenyérhez ilyenkor nagy fazék héjában főtt. áttört krumplit is kevertek. Az
ilyen kenyér nem morzsálódik. nem nyúlósodik meg. Tehát a nagy, kovászló
fakanállal összekeverte, és verte-verte, mert minél jobban megdolgozódott.
annál jobb lett a kenyér. Amikor már hólyagos lett a veréstől. letakarta a
sütőruhával - ez kelt hajnalig.
Még alig pitymallott, talán hajnali három-négy körül, a
gazdasszony már a kenyértésztát dagasztotta. Minden erőt felhasználó, kemény
dolog a kenyérdagasztás. Legkedvesebb dalom is a kenyeret dagasztó édesanyáról
szól:
Domb
ol - da -Ion van egy ma-gas nyár - fa.
Nyár
- fa, a - Jatt é - des - a- nyám há - za.
É
- des - a - nyám fe-hér fej - ken - dő - ben,
Cí-pót
da-gaszt nyár - fa te-ke - nő - ben.
Édesanyám, de messzire mentem.
Gyürkés cipót jaj, de régen ettem.
A búzámban de rég vágtam rendet,
Isten tudja, látom-e még kendet.
Előre a teknő köré kellett készíteni a kenyérkendővel
letakart szakajtókat. A kendőre vastagon lisztet szórt, nehogy hozzáragadjon a
tészta. Kiszakította a kenyereket a nagy, az egy cipót a kis szakajtóba, és
betakargatta a kendők négy csücskével.
Amíg a kenyér megkelt, befűtötte a búbost. A fűteléket
piszkafával és szénvonóval igazította hol ide, hol oda, hogy egyenletesen
átfűljön. Mikor átfűlt, a pernyét kikotorta a pernyetartóba, és vízzel
lelocsolta. A búbos alját tisztára seperte, mert nagy szégyen, ha a kenyérbe
pernyedarabok sülnek bele. Elébb a nagy kenyereket rakta be: Meglisztezte a
sütőlapátot, hogy könnyedén lecsusszanjon róla a tészta, majd ölre kapva a
kiterítgetett nyers kenyérrel teli szakajtót, keresztet dobva föléje,
villámgyorsan ráöntötte a lapátra. Nagy hirtelen egy késsel kicsit bevágott az
oldalán, majd a lapátról ügyes mozdulattal pontosan a kellő helyre csúsztatta a
tésztát. Legvégül a búbos szájához a kis cipót, mert annak elegendő egy óra
hossza sülés. A nagy, kerek kenyér két óra alatt sül meg.
Rendszerint már minden kenyér elfogyott, amikor az új
adag sült. Alig vártuk, hogy a cipó jó legyen. Mikor végre kivettük, azon
melegében széttördöstük - meleg kenyeret késsel vágni lehetetlen. A héjából
kicsíptük a párolgó belet, abba az üregbe odacsaptunk egy csepp főzött vajat,
vissza a kimarkolt belet, a vaj megolvadt, és átitatta az egész darab cipót.
Nem törődtünk mi akkor azzal, egészséges-e forró kenyeret enni!
Ám ha megkésett a gazdasszony, és már éhesen ott
tétlábaltak a gyerekek, nem volt idő kivárni a cipót sem. Ilyenkor lángost
sütött reggelire, früstökre. Mielőtt berakta volna a kenyeret, mindegyik
tetejéből lelopott egy-egy maréknyi tésztát. A sütőlapáton szétnyújtotta ujjnyi
vastagságúra, és belökte a búbos aljára. Ha megsült az egyik oldala,
megfordította, majd mikor ez is megpirosodott, kikabázta. Jó sós-fagyos hájjal
végighúztunk mindkét oldalán, nyómába se érhet semmi étel ennek, olyan finom.
Csöppet se lehet csodálkozni azon, hogy számtalan
gyerekjáték utánozza a kenyérsütés ceremóniáját:
Szita, szita, sűrű szita,
Ma szitálok, .halnap sütök,
Neked egy kis cipót sütök;
Megvajazom, megzsírozom,
Mégis neked adom.
Ilyenkor mozdulatokkal végig eljátszottuk a szitálást,
dagasztást, megvajazást.
Kiszámolóst szintén tudok a kenyérrel:
Egyedem, begyedem, tenger tánc;
Hajdú sógor, mit kívánsz?
Nem kívánok egyebet,
Csak egy falat kenyeret.
Fűszál, szalmaszál,
Eridj pajtás, te huny jál!
A kenyérsütést igazi átéléssel is végigjátszottuk.
Sárból kemencét építettünk. Sárból volt a kenyér is. A szakajtók a makk kupakja
vagy sörösüveg teteje. Dagasztottuk, szakajtóba raktuk, búbosba sütöttük, és
nagy csámcsogással mímeltük azt is, hogy megesszük. Szörnyű versikéket tudtunk,
és ezek úgy maradtak a következő korosztályra, akárha velünk születtek volna,
mindegyikünk tudta:
Baba ül a székben,
Kenyér a kezében,
Kértem tőle, nem adott,
Pofon vágtam, szaladott.
Vettem fejszét,
Levágtam a fejét,
Becsavartam lepedőbe,
Kivittem a temetőbe,
Kérdezték, hogy mi van benne?
Zsuzsika - muzsika,
Törökbúza - csutika.
A kemence és a kenyér igen sok mesében előfordul. Íme,
az egyik, amelyet szívesen hallgattunk.
A
KÉT LÁNY
Vót eccer, hun nem
vót, a kerek világ egyik sarkában lakott egy özvegyember a lyányával. Élt ott
egy özvegyasszony, annak is vót egy lyánya. Az asszony addig-addig kellette
magát, mígnem az özvegyember elvette feleségül. Vége szakadt az eddigi
nyugodalmas életnek, az ember lyányának igen rossz sora lett. A mostohája
ütötte-verte, ahun csak érte.
A lyány, mikor má nem
tűrhette, világgá ment. Amint ment, mendegélt, útjában talált egy kemencét. A
kemence megszólította:
- Ó, te szép leányka,
egyél az én sütet kenyerembű!
A lány úgy gondolta
magában:
- Eszek biz én, mert
nagyon megépültem! És befalatozott a kenyérből.
Ahogy tovább megy,
útjába esik egy patak. A patak is megszólítja:
- Ó, te kedves
lyányka, igyál az én vizembül!
- Iszom bizony, mert
igen megszomjaztam! - ekképp gondolta a lyány, és jót ivott a patakbú.
Ment, mendegélt
tovább. Beért egy sötét, nagy erdőbe. Eccer csak egy házhó ért. Hát ott a
vasorrú bába lakott. Beállott hozzá szógálónak. A vasorrú bába ráparancsolt,
hogy a hét szobábú hatba be szabad menni, de a hetedikbe nem, az eszibe ne
jusson! A lyány megfogadta, hogy úgy lesz. Igen ám! De eccer elment a vasorrú
bába otthonrul. A lyány úgy gondolta, ő má csak bekukucskál abba a hetedik
szobába! Hát uramfia mit látott? Annyi kincset, amennyit el sem tudott
képzelni. Megrakodott belőle gyorsan, oszt elindult hazafele. Nem sokáig mehetett,
mert hazaért a vasorrú bába, és rögtön észrevette, hogy mi történt. Elékapta a
sütőlapátot és a vasgerebent, felpattant a lapátra, oszt azt mondogatta:
- Lipit-lapát,
vasgereben, mingyá utolérlek, meggerebenezlek! A lyány ekkorra már a patakhó
ért. Kéri a patakot: - Ó, te patak, bújtass el engem! Nyomomban a vasorrú bába,
mingyá meggerebenez!
A patak szétnyílt,
elrejtette. Ott ment el a vasorrú bába a patak mellett, de a lyánykát nem látta
meg. A lyány elébújt, ment tovább, de a banya megint észrevette.
Éppen a kemencéhez
ért a lyány, megszólítja a kemencét:
- Ó, te kemence!
Rejts el engem magadban! Mingyá utolér a vasorrú bába, meggerebenez!
A kemence is
elbújtatta. A vasorrú bába ott repült el a lapátján, de nem vette észre.
Szerencsésen hazaért a lyány. Nagyon megörült az apja, hogy most má nem
mondhatja a mostoha, hogy ingyenélő a háznál.
A mostoha igen
szerette vóna, hogy az ő lyánya is meggazdagoggyék. Sütött neki édes, finom
süteményt, adott mellé egy korsó bort, és elküldte szógálni
Az ő lyányának is
útjába esett a kemence. Megszólította a kemence őt is:
- Ó, szép lyányocska!
Egyél az én frissen sült kenyérkémből!
- Nem eszek én! -
Kevélykedett a lyány. - Van nékem cukros süteményem!
Azután a patakhó ért
a lyány. Megszólította: - Ó, te szép lyány! Igyál az én vizembű!
- Nem iszok én, miért
innék! Van nekem jó borom! Azzal ment tovább. Elért a vasorrú bábához.
Felfogadta szógállójának. Néki is megtiltotta, hogy belépjen a hetedik szobába.
A lyány alig várta, hogy elmenjék otthonrú a vasorrú bába, első dóga vót, hogy
bement a hetedik szobába. Még jobban felpakolt a kincsbű, mint a
mostohatestvére, alyig bírta el.
Nemsokára
hazaérkezett a vasorrú bába. Észrevette, hogy meglopták. Felült megint a
sütőlapátra, fogta a vasgerebent:
- Lipit-lapát,
vasgereben, mingyá utólérlek, meggerebenezlek!
Eppen
ekkor ért a lyány a patakhó.
- Ó, te patak!
Bújtass el engem, mingyá utolér a vasorrú bába!
De a patak azt mondta
neki:
- Nem rejtelek, mert
nem ittál a vizemből!
Szaladt tovább,
odaért a kemencéhez, annak is könyörgött:
- Ó, te kemence!
Rejts el engem a te rejtekedben! Mingyá utolér a vasorrú bába, meggerebenez!
A kemence se rejtette
el.
- Nem ettél a
kenyerembü!
A vasorrú bába
utolérte a lyányt, alaposan meggerebenezte, elvette tüle az aranyat. A lyány
alig-alig tudott hazavánszorognyi. Amikor hazaért, elkukorékolta magát a kakas:
- Imhol!
Gazdasszonyom, gyön haza a lyányod tiszta véresen!
Odaugrik mérgesen az
asszony:
- Hess le onnét te kakas! Gyön ám, de
tiszta gyémántba! Hát bizonv belépett a lyány, csupa véresen, és üres kézzel.
Szégyenkezhettek ezentúl mindenki előtt.
RECEPTEK
Rozskenyér
Három kiló rozslisztből fél tenyér nagyságú kovásszal és
három-négy deka élesztővel lágy tésztát készítünk, és ezt három-négy óra
hosszat kelesztjük. Ekkor még két kiló rozsliszttel, tizenkét deka sóval és
kellő mennyiségű vízzel bedagasztjuk, é erősen kidolgozzuk. Tizenöt-húsz percig
újra kelni hagyjuk. aztán kiszaggatjuk, és vízzel megkenve forró kemencében
kisütjük.
Krumplis-köménymagos
kenyér
A kenyérsütést megelőző este kezdjük el. Öt kiló
megszitált búzalisztet beleteszünk a dagasztóteknőbe. Egyik sarkában megtesszük
a kovászt hat-hét deka élesztővel. Belekeverünk egy kiló főtt, áttört krumplit,
és körülbelül tíz deka sót. A kovászt egy-két deci langyos vízzel összedolgozzuk,
aztán a dagasztóruhával letakarva reggelig kelni hagyjuk. Reggel jó adag
köménymagot keverve hozzá, langyos víz hozzáadásával az egészet összegyúrjuk és
kidagasztjuk, majd cipókat szaggatva belőle ismét megkelesztjük, körülbelül
két-három órát. Forró kemencében másfél óra alatt sül meg.
Sósperec
Lisztből sóval és másfél deka élesztővel kemény- tésztát
gyurrunk. Annyi cipócskára szaggatjuk, ahány perecet akarunk belőle.
GYÚRT
TÉSZTÁK, KIFŐTT TÉSZTÁK, SÜLT TÉSZTÁK
Ki milyen jó gazdasszony, azt főleg a tésztagyúrás, főtt
és sült tészták árulják el. Erre utalnak a tréfás mondókák, csúfolkodók is:
Nincsen nálunk olyan asszony,
Mint Csimáné, mint Csimáné
Komámasszony.
Megsüti a túrós lepényt,
Arra várja, arra várja
A sok legényt.
Ha a lepényt, ha a lepényt megettétek
Panni lányom - Bori lányom,
Elvegyétek!
A szóbeszéd úgy tartja, a férfiembert a hasán keresztül
lehet megfogni, ezért kerül a mondókák szövegébe ez a szándék, ez az
ártalmatlan célzatosság.
Tésztáról, pontosabban gombócról szól az ismert népdal,
amelyet nálunk így énekelnek:
Ösz-sze-gyűl-cek,ösz-sze-gyűl-tek
a kö-ves-di lá - nyok,
Ü
- hüm, ej - haj, a kö-ves - di lá - nyok.
Összeszedtek,
összeszedtek
Egy marék lisztecskét;
Ühüm; ej-haj,
Egy marék lisztecskét.
Meggyúrták azt, meggyúrták azt
Túrós gombócának;
Ühüm, ej-haj,
Túrós gombócának.
Mind megette, mind megette
A bíró kutyája:
Ühüm, ej-haj.
A bíró kutyája.
Így lőn vége, így lőn vége
A világi bálnak:
Ühüm, ej-haj,
A világi bálnak.
Kiszámolós gyerekmondókákban is szerepel a gombóc ,
például ebben:
Kiszökött a gombóc a fazékból.
Utánament Marcsa fazekastól,
Tól, tól, tól, fazekastól.
Minden tréfálkozás ellenére is, hiába az
ügyesség, a sütés-főzésben való jártasság, ahhoz, hogy jó tésztát süssön-főzzön
valaki, még egyéb is szükségeltetik, ahogy az egyszeri asszony szólt:
"Haluskát főznék, ha túró volna, de liszt sincs!" Később mind ama
törekvésekre is ekképpen mondták, ahol a terv megvalósításához minden feltétel
hiányzott.
A szegény nagyanyámról szóló történet is ezt példázza,
aki szintén így főzött tésztát gyerekkoromban, az ínséges időkben. Soha nem
felejtem el, míg élek.
Egyik este, mikor vacsoráznánk, azt mondja nekem:
- Ó, kislyányom, ne gyújtsunk most lámpát! - akkor még
petróleumlámpa volt.
- Mié, nagyanyám?
- Maj' ha vacsoráztunk, azután!
Kiteszi az asztalra a haluskát. Azt mondom neki: -
Nagyanyám, mi ropog ebbe a haluskába?
- Ó, kislyányom, mi ropogna? Lehet, hogy amikor apád a
malomba őrölte a búzát, valami kavicsdarab kerülhetett bele.
- De nagyanyám, maga megszitálta ezt a lisztet, hát a
szita a kavicsot nem ejtyi keresztű!.
Megint veszek egy kanállal. eszek.... megint recseg...
Csak ott morgok, nagyanyám meg jókat nevet, de nem szól
semmit, csak nevet folyton. Azt mondja oszt egyszer:
- No, kislyányom, meggyújtom a lámpát, mellátod
legalább, milyen ez az ínséges helyzet.
- Hát ínséges helyzet... Mijé van most ínséges helyzet?
Hát van kenyér!
- Van kenyér, fijam, de árpaliszttel pótoljuk a lisztet,
a gyúrólisztet is. Most a maradékot főztem, megtudjátok tik is, milyen az az
árpahaluska!
Akkor nézem, hogy fehérnek, fehér volt, de minthogyha
sóderral lett volna megkeverve.
Mindég eszemben van, mikor haluskát főzök...
Ezután a történet után legalább értékeljük az igazi,
ínycsiklandozó tésztaféleségeket. Az egyiknek már a neve is kedves nekem: csikófülű haluska... Nagyon munkaigényes. Csak
olyankor főztünk, ha édesanyámnak jókedve, no meg ideje volt - mondjuk egy
kiadós eső után, amikor udvaron-kertben úgysem lehetett semmit csinálni. Jó
tojásos, sárga tésztát gyúrt, alaposan kidolgozta. Pihentetés után először csak
egy kicsit nyújtotta meg, meglisztezve összehajtotta, és félretette újból
pihenni, addig, amíg a többi négy-öt levelet is hasonlóan elnyújtotta. Majd
újból a legelsőt kezdte nyújtani, de most már nagyon de nagyon vékonyra. A
nagy, kerek leveleket derelye szaggatóval elmetszegettük, olyan ujjnyi
szélességűre, a hossza meg úgy kétujjnyi volt. Középen összenyomtuk; úgy nézett
ki, mint a muzsikások nyakában a csokornyakkendő. Kicsit sós vízben kifüztük,
finom túróval, tejfellel, olvasztott vajjal leöntöttük. Bizony, megennék most
is belőle egy tányérral!
Volt ahol, nem herőcecifrázóval, csak sima késsel
vagdalták el, és juhtúrót tettek rá. Ez így megint csak más volt.
Ennek a tésztaformának az az előnye, hogy kifőve soha
nem ragad-tapad össze. Ahogy nagyanyám mondaná: "Úgy áll, mindegyik
maga-magának!" Gusztusos látványt nyújtott, no...
A vakarcsík nevű tésztáról Borcsa ángyom úgy mesélt,
hogy tátott szájjal hallgattuk:
"Édesszülém főzött egyszer vakarcsíkot.
- Kislyányom, mit főzzek?
- Azt, amit akar!
- No, akkor főzök vakarcsíkot.
Minő lehet az, hogy vakarják meg? Hát figyelem, hogy
gyúrja. Elég lágy tésztát gyúrt, tojás nélkül, sóval. Ahogy kigyúrta,
leborította egy tállal - az alatt nem lett száraz a teteje -, hagyta egy kicsit
pihenni. Majd egy kis idő után a síkállóval elnyújtotta olyan kisujjnyi
vastagságúra. Levágja a síkállórú végig, aztán elhúzza középen megint. Elővesz
egy régi vaskanalat, aminek a széli meg volt reszelve. Meglisztezi jó vastagon
a tésztát, hozzáfog a gyúrótáblán elvagdosni olyan háromszög alakúra.
Ez vót a vakarcsík.
- Édes szülém, mit tesz maga erre?
- Mit fijam? Majd savanyított káposztát!
- Ilyet édesanyám sohse szokott főznyi, se nagyanyám...
Kivette a hordóbú a káposztát, zsíron megsütötte, összekeverte ezzel a
vakarcsíkkal. Azóta se ettem ilvet."
RECEPTEK
Csombékos
haluska
A csombékos haluskát személyes és valóságos
kóstolgatások alapján ítélem a legérdekesebb, és egyik legfinomabb főtt
tésztának.
Ugyanolyan gyúrt tésztát készítünk, mint máskor. Kemény.
de jól nyújtható legyen. Vékonyra elnyújtjuk. Közben nagy adag apróra
összevagdalt kenyeret pirítunk zsíron hagymásan. A kinyújtott tésztát kettőbe
vágjuk, meglocsoljuk olvasztott zsírral, tölteléknek jó vastagon a
kenyérmorzsából teszünk bele. Besodorjuk, mint a rétest, és egyszer átvetjük
csombékra. Bő, forró vízben kifőzzük. Lapos tányérra rakva másfél ujjnyi széles
szeletékre felvagdaljuk. Második fogásnak is igen jó, de szokták sonkaléből
készített levesre is rávetni.
Metélt
A vékonyabb metélt tésztát többféle ízesítéssel
készíthetjük. Az elnyújtott tésztát olyan vastagságúra hagyjuk, hogy amikor
elvagdaljuk, gömbölyű csíkot kapjunk. Ezt kifőzzük, vajjal elkeverjük. Tehetünk
rá túrót, tejfelt, darált édes mákot, diót, de szoktunk pirított búzadarát is
rátenni, melyet ki-ki ízlése szerint vagy megsózott, vagy megcukrozott.
Gőzmetélt
Fél kiló lisztből egy evőkanál vajjal, két tojással,
kevés sóval és pici tejjel tésztát gyúrunk. Kinyújtjuk, és vékony metéltnek
vágjuk fel. Másfél liter cukros tejben főzzük ki, a tejbe egy kicsi darab vajat
is teszünk előzőleg, hogy a tészta össze ne ragadjon. Mikor kész van,
kivajazott tűzálló edénybe tesszük, és mazsolát, őrölt mandulát keverünk közé.
Tetejét leöntjük három tojás sárgájából, ennek felvert habjából, három kanál
porcukorból, pici vaníliából kevert krémmel. Tizenöt percre sütőbe tesszük, és
pirosra pirítjuk.
Fahéjas
metélt
A vékony metéltre vágott tésztát kifőzzük sós, cukros,
tejjel kevert vízben, melybe dió nagyságú vajat is dobunk. Leszűrve fahéjas
cukorral meghintjük.
Nokedli
Lisztből egy tojással, pici sóval és vízzel könnyen
szaggatható tésztát keverünk kanállal. Azonnal szaggassuk ki, mert ha áll,
nehezebb szaggatni. Kifőzzük, majd kicsi vajjal elkeverjük. Adhatjuk tojásosan,
gombapörkölttel, vagy bármilyen hús mellé, sőt krumplisan is.
Lekváros
derelye
A gyúrt tésztát vékonyra elnyújtjuk, majd hirtelen
kettéhajtjuk az élét, a hajtásnál kissé megnyomjuk, hogy meglátszódjék. Ezután
szétterítjük a gyúródeszkán. Az egyik felére- körülbelül egymástól háromujjnyi
távolságra - szilvalekvárból kis halmocskákat rakunk. Utána ráhajtjuk a tészta
másik felét, és a halmocskák között jól összenyomkodjuk, hogy ott a tészta
egymáshoz ragadjon. Ezen a vonalon vágjuk föl derelyecifrázóval. Kifőzzük,
vajjal lelocsoljuk, hogy ne álljon össze.
Lehet egy lábasban búzadarát pirítani, forrón egy
gyűszűnyi vízzel puhítani, és erre rászedni a derelyét.
Puliszka
Lobogva forró sós vízbe lassan beleeregetünk negyed kiló
kukoricalisztet. Folytonos keverés közben addig főzzük, míg egészen összeáll.
Ekkor levesszük a tűzről (ha sok a vize, leöntjük róla). Pár percre még
folytonosan keverve visszatesszük a tűzre, aztán kiborítjuk a gyúródeszkára,
cérnaszállal háromfelé vágjuk. Az első részt beletesszük egy mély tálba,
meghintjük reszelt sajttal vagy juhtúróval. Rátesszük a második részt, me gint
sajt jön, és megöntözzük forró tejfellel vagy tejjel. A har madik részt is
rátesszük a tetejére, erre is sajt vagy juhtúró és forró tejfel kerül.
Bálmos
A juhsajt (gomolya) készítésénél lecsurgó sós levet
fazékban addig forraljuk, míg a tetején apró vajas szemecskék keletkeznek.
Ekkor folytonos keverés közben finoman megszitált kukoricalisztet eregetünk
bele, hogy elég sűrű legyen. Kis ideig még tovább kevergetjük, aztán meleg
vízbe mártott kanállal tálba szaggatjuk, kis gombócokra. Meghintjük reszelt
sajttal.
Szilvás
gombóc
A jól kidolgozott krumplistésztát két-három milliméter
vastagságúra nyújtjuk, kockára vágjuk. Mindegyik kockára egy-egy jó érett édes
szilvát teszünk. Meglisztezett kézzel gombócokká formáljuk. Sós vízben
kifőzzük, és zsíron pirított zsemlemorzsában megforgatjuk.
A tészta aránya: egy kiló hajában főtt áttört krumplihoz
egy tojást, egy diónyi zsírt, és húsz-huszonöt deka lisztet számítunk.
SÜLT
TÉSZTÁK
Az egyszerű parasztételek közül talán a legfinomabbak az
olajon sütött tészták, ezek között első helyre tenném a herőcét. Nemhiába
mondja a nóta is:
Cin-tá-nyérból jó a cuk-ros he-rő,- ce.
Fáj a szi-vem egy szép bar-na le-gény - re.
Ar- ra bi-zony sen - ki szi - ve ne fáj - jon,
Úgy-sem há- za - so - dom én még a nyá - ron.
Künn a pusztán, a pusztán, a pusztán.
Rózsa terem a meggyfán, a meggyfán.
Minden ágon kettő lesz, sej, haj, kettő lesz,
Igaz szívű szeretőm sose lesz.
RECEPTEK
Herőce
A keletlen herőcéhez veszünk két összemarék lisztet,
eldörgölünk benne egy nagyobb diónyi zsiradékot, pici sót, pici cukrot teszünk
bele. Ezt összegyúrjuk tejjel olyan keménységűre, hogy el lehessen nyújtani
olyan késfok vastagságúra. Derelyecifrázóval tenyér nagyságú négyszögekre vagy
háromszögekre vagdaljuk. Az elvagdalt tészták közepébe a cifrázóval - egymástól
ujjnyi távolságra - még ejtünk két-három kétujjnyi hosszúságú vágást. Forró
olajban először egyik, majd másik oldalát is szép pirosra sütjük. Villával
kiemeljük, lecsurgatjuk az olajat, és cintányérba rakva, porcukorral hintve,
melegen fogvasztjuk.
Pampucka
(farsangi fánk)
Szintén közkedvelt étel.
Fél kiló langyos helyen tartott liszthez öt-hat tojás
sárgáját adjuk. Két deka élesztőt édes-langyos tejben felfuttatunk, csipet sót,
kevés porcukrot adunk a lisztbe. Az egészet fakanállal dolgozzuk ki, úgy, hogy
közben mindig olvasztott vajat csurgatunk rá, összesen két-három
evőkanálnyival. Nagyon jól ki kell dolgozni a tésztáját. Letakarva fél órát
pihentetjük, majd vastagon meglisztezett gyúródeszkára borítjuk. Kisujjnyi
vastagságúra nyújtva fánkszaggatóval kiszaggatjuk, ismét pihentetjük. amíg
dupla magasságúra kel. Bő, forró olajon sütjük. Kézbe fogjuk a fánkot nyersen;
a közepénél ujjunkkal kis mélyedést teszünk. Előbb az egyik, majd megfordítva a
másik oldalát i sötétpirosra sütjük. Ha jó a tészta, könnyűre kelt, akkor
körben középen fehér csík, szalag marad. Ezért szalagos fánknak is nevezik.
A kisült fánkot porcukorral meghintjük, a közepén a,
mélyedésbe baracklekvárt teszünk.
Kitolófánk
Öt decis pohár lisztet elkeverünk öt deci tejjel, csipet
sót és kevés cukrot teszünk bele. Tűzön addig keverjük, míg szép sima, tészta
lesz belőle, és az edényről, kanálról szépen leválik. Mikor kihűlt,
belevegyítjük sorban hat tojás sárgáját és négynek keményre vert habját.
Kanállal jól kidolgozzuk. A hozzá való hurkatöltőszerű eszköz segítségével
forró olajba toljuk (amilyen hosszú darabokra gondoljuk), és világos barnára
sütjük. Meghintjük vaníliás cukorral, és valamilyen lekvárral fogyasztjuk.
Kürtőskalács
(botos kalács)
Egy kiló lisztből, tizenöt deka vajból, öt deka
felfuttatott élesztővel, hat tojássárgával, kevés sóval és fél liter tejjel
tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, és annyi részre osztjuk, ahány kalácsot
csinálunk, majd letakarva kelni hagyjuk. Utána hosszú, szalagformákra nyújtjuk,
rátekerjük a vajazott kürtőskalács formákra. Tojásfehérjével vagy olvasztott
vajjal megkenjük, és cukros, apróra vágott mandulával meghintjük. Parázs fölött
forgatva szép pirosra sütjük.
Fonott
foszlós kalács
Fél kiló, előzőleg meleg helyen tartott liszthez teszünk
két deka langyos tejben felfuttatott élesztőt, késhegynyi sót, egy egész
tojást, és még egynek a sárgáját, és annyi négy-öt kockacukorral elkevert
langyos tejet, hogy jó gyönge tésztát kapjunk. Kézzel jó erősen kidolgozzuk,
míg szép sima lesz és hólyagokat vet. Ekkor részletekben beledolgozunk öt deka
olvasztott vajat, ezzel újra simára dolgozzuk. Ne legyen puhább, mint a kenyér
tészta! Letakarva, meleg helyen megkelesztjük, majd belisztezett deszkán annyi
részre osztjuk, ahány ágból fonni akarjuk - három vagy öt ágból. Az ágakat
fonás közben csavarosra for gatva megfonjuk, és tepsibe helyezzük. Itt újra
megkelesztjük, felvert tojással megkenve megsütjük. Vigyázzunk arra, hogy a
készítés közben végig meleg legyen a konyhában!
Díszes
kalács, lagzikalács
Az alaptészta tulajdonképpen a fenti, de a kész, nagy
kalácsot gyönyörűen fel kell díszíteni.
Kisujjnyi széles csíkot sodrunk, melyet lapos szalagra
nyomunk. Ezt, mint a fogaskereket, úgy egy centi sűrűségben bevagdaljuk, majd
körbekörbe csavarjuk rózsának. Körülbelül kétujjnyi átmérőjű legyen a rózsa,
így csinos. Ebből ötöthatot szétszórtan ráhelyezünk a kalácsra. A fonás
hajlataihoz egy szál ilyen fogazott szalagot átlósan elhelyezünk. Régen még
madárkát is formáztak rá, így volt igazi ünnepi kalács.
E tészta változatai
Lagziperec:
Befonjuk, és karikába fogjuk, mint a koszouút. Szintén
rózsával díszítjük.
Húsvéti pipics:
Ilyet minden locsolkodó kapott a hímes tojás mellé. A
három ujjnyi vastagra sodort tészta két végét madárformára átdobták egymáson,
és egy másikkal körbefogták.
Karácsonyi guba:
Szintén ebből az alaptésztából készül. Kétujjnyi
rudacskákat sodorjunk, ezt elvagdossuk egyujjnyi darabkára. Sűrűn belerakjuk
tepsibe, úgy sütjük. A szép pirosra sült tésztát szétszedjük darabkáira, és
azonmód melegen mézet vagy cukros mákot teszünk rá. (Nálunk a bőjti habart
bableves után mindig mézesguba következett.;
Laskakészítés
Egy tojással szokásos gyúrt tésztát készítünk,
elnyújtjuk jó vékonyra. Kemence alján vagy masina tetején szárazra megsütjük
mindkét oldalán. Lebbencs nagyságúakra .összetörjük, forró vízbe dobjuk egy
pillanatra, leszűrjük. Utána olajat csurgatunk rá, de lehet túrót vagy tepertőt
- ki ahogy szokta -, így fogyasztjuk.
Vízenkullogó
Két összemaréknyi lisztet elmorzsolunk öklömnyi vajjal
vagy zsírral. Három deka élesztőt langyos tejben megfuttatunk. Ezzel, pici
sóval, egy egész tojással, másfél deci tejjel összegyúrjuk. Tiszta ruhába
kötjük, és rúdra akasztva beletesszük egy vödör állott vízbe. Ha megkel, a víz
felveti a színére. Lisztezett gyúrótáblán nagyobb tojásnyi részekre vagdaljuk.
Ezeket elnyújtjuk. lekvárt teszünk a közepére, és kifliket formázunk belőlük.
Durva kristálycukorba mártogatjuk. Rögtön sütjük. Ha kisült, fahéjas cukorral
megszórjuk.
Tepertős
pogácsa
Harminc deka lisztet összemorzsolunk tíz deka
disznózsírral és tíz deka apró tepertővel, két tojással, másfél deka
felfuttatott élesztővel és jó késhegynyi sóval. Tejfellel a rétestésztánál
kicsit puhábbra dolgozzuk. Háromszor egymás után kinyújtjuk, legutoljára
kétujjnyi vastagra hagyjuk, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe rakjuk.
Egy-másfél óráig pihentetjük, majd tojással megkenjük és kisütjük.
Túrós
pogácsa
Negyed kiló lisztből, negyed kiló tehéntúróból, negyed
kiló vajból, kevés sóval és egy deka felfújt élesztővel tésztát gyúrunk. Jól
kidolgozzuk, háromszor kinyújtjuk, közben mindig fél órát pihentetjük. Végül
másfél ujjnyi vastagra nyújtjuk, és pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Fél óra
pihentetés után megsütjük.
Ahogy a sok receptet olvasom, szinte mindegyikre van
találó közmondás-szólás:
Amikor valaki úgy beszélt, hogy nem nyitotta ki
értelmesen a száját: "Úgy beszél, mintha haluska volna a szájába!"
Ha nem a legjobb megoldás vagy nem a legjobb, legszebb
dolog jutott valakinek, olyan beletörődve mondták: "Ha kalács nincs,
kenyér is jó!"
Egyenesen, nyíltan, nem kertelve, kerülgetve megmondott
valamit: "Kerek perec megmondta!"
A kalács mindig szép és finom volt, de ha különlegesen
foszlósra sikerült, arról azt állították, hogy kakastejjel sült. Lagziban,
vendégségben így kínálgatták: "Egyél csak, milyen finom, ilyet máshol nem
kapsz, kakastejjel sütöttem!" Elgondolkoztam rajta - én még soha nem
láttam kakastejet. Az valami nagyon különleges lehet, ha attól lesz jó a
kalács.
Mézeskalácsok
1. Egy kiló mézet addig főzünk, míg bugyogva forr.
Megvár juk, míg kicsit kihűl, és belekeverünk fél kiló lisztet, két és fél deka
hamuzsírt. Jól összekeverjük, és két-három óráig állni hagyjuk. Akkor aztán
lisztezett gyúrótáblára tesszük, és újabb fél kiló lisztet dolgozunk hozzá,
három tojássárgájával és négy evőkanál cukorral együtt. Jól összegyúrjuk,
elnyújtjuk fél centi vastagságúra, és tetszés szerinti formákra szaggatjuk.
Lisztezett tepsiben gyors tűznél megsütjük, és amint megsült, a tetejét cukros tejjel
megkenjük, hogy szép fényes legyen.
2. Három tojássárgáját összekeverünk egy késhegynyi
fahéjjal, egy késhegynyi szódabikarbónával, fél citrom reszelt héjával,
két-három szem apróra tört szegfűszeggel, és beleöntjük egy fél kiló olvasztott
mézbe. Jól elkeverjük, majd hozzáadunk annyi lisztet, hogy azért folyós
maradjon a tészta. Végezetül hozzákeverjük három tojás keményre vert habját,
jól kikent tepsibe öntjük úgy, hogy a tészta körülbelül másfél centi vastag
legyen. Tetejét meghintjük durvára vagdalt mandulával, és fél órát pihentetjük.
Jó meleg kemencében vagy sütőben sütjük. Szép magasra felsüljön! Kihűlve
szeleteljük.
3. Huszonöt deka felforralt mézbe belekeverünk huszonöt
deka lisztet, és fél napig pihenni hagyjuk. Akkor belekeverünk tizenkét deka
darált mandulát, két egész tojást, egy kanál rumot, kevés fahéjat, két szem
összetört szegfűszeget és késhegynyi szódabikarbónát. Jól kidolgozzuk, kikent,
meglisztezett tepsibe tesszük, elegyengetjük és szép sárgára sütjük. Kihűlve
szeleteljük.
4. Fél liter lisztből húsz darab összetört
kockacukorral, négy egész tojással, negyed kiló mézzel és késhegynyi
szódabikarbónával tésztát keverünk. Este készítjük el, meghintjük durvára
vagdalt mandulával. Reggelre megkel. Vigyázva szép aranysárgára sütjük. Mikor kihűlt,
szeletekre vágjuk.
A mézeskalács igazándiból úgy volt érdekes, ha a
búcsúban kaptuk. Az alaptésztája az első recept szerinti, de a mézeskalácsosok
ételszínezékekkel mindenféle élénk színt adtak neki, és csudálatos figurákat.
Kislányoknak olvasót, melyen a szemek pirosak, sárgák, zöldek - madzagra fűzve
-, a végén még kereszt is. Nagyobbacskáknak mézeskalács baba pólyában,
kisebb-nagyobb, olcsóbb-drágább.
Fiúgyerekek számára ló és huszár, meg lovashuszár -
zsinóros mente, zsinóros nadrág, nyalka, bajusz - a fiúk minden álma.
A szerelmes fiatalságnak mézeskalács szív, az egészen
kicsitől az óriásiig, tükörrel a közepén. A legények vásárolták búcsúfiának,
odaadták a választott lánynak. No, azok igen büszkén mutogatva vitték haza, aki
nagyon híres lány volt, teli a két keze kisebb-nagyobb mézeskalács szívvel.
Otthon - ez úgy illett - felaggatták a falra, hogy lássa majd a legény,
mennyire megbecsülik.
No, a gyerekek nem tették el a búcsúfiát, egykettőre
kifújták a porát! Pedig a színezett mézeskalács nem volt olyan jóízű, mint az
egyszerű otthoni barna - de hát nagy csaló az a sok piros, sárga, tarkabarka
szín, nehéz neki ellenállni.
Amelyik gyerek rossz volt, attól eldugta a szülő az
ajándékot. Nem volt nagyobb büntetés ennél.
Hát én semmit nem kapok, mit hozott nekem a búcsúból?
Mit? Hát mézeskalács bábu árnyékát!
A végén persze megenyhült a szülői szív, de a gyerek is
.jobban megbecsülte magát.
Tésztafélék
A
BÚZA
Hosszú út vezet odáig, amíg a pici búzaszemből fehér
liszt lesz. Hosszú út, és sok-sok ember kemény, fáradságos munkája. Hát még
régen, amikor mindent kétkezi munkával oldottunk meg! Sokáig a szántó-vető
ember és a jövő kenyerének jelképe volt az a gyönyörű mozdulat, ahogy a
felszántott földön végiglépdelő parasztember a vállára akasztott zsákból
széles, nagy ívű lendülettel szétszórja, egyenletesen elveti az áldott
búzamagot... Később aztán felváltotta a sorokat ültető vetőgép. Minden esetben
elboronálták a földdel a belekerült magot. A mai napig fenn is maradt az a
szólásmondás, hogy aki bármilyen dolgot, nézeteltérést elintéz, arra azt
mondjuk: "No, ezt is elboronálta!" Csak már nem gondolunk közben az
ősi, valódi jelentésére.
Az imigyen földbe került magra mindig ráhengereztek a
fahengerrel, hadd nyomtassa a földet a szemekre.
Általában őszi búzát vetettek, de ha tavasszal úgy
látszott, hogy a fagy kárt tett a vetésben, vagy más egyéb károsította, esetleg
nagyon hiányosan kelt ki, akkor tavaszbúzát is ültettek egy-két holdon a
gazdák.
Bizony a parasztember munkájához sok szerencse kellett.
Sok minden közrejátszott abban, lesz-e eredménye a töméntelen fáradságnak.
Aszály, belvíz sújthatta, jég elverhette a kikelt növényt, de akkortájt
megesett még, hogy sáskarajok tettek. tönkre egy-egy vidéket.
Az ember azért mindig a jóban bizakodott, és kisebb-nagyobb
zökkenőkkel, de megtermett a kenyérnek való.
Az őszi búza szépen megbokrosodott, mire beköszöntött a
tél, és a hó jótékony takarója alatt áttelelt. Húsvét tájékán már bokáig ért,
május végén meg már hányta a fejét. De szerettem a májusi búzatáblákat elnézegetni!
Széles, kövér levelei hajladoztak a szélben. Bele-belegázoltam - persze sor
iránt, hogy ne tapossam le nagyon -, búzavirágot, pipacsot, szarkalábot meg
margarétát szedni. Hogy még idillibb legyen a kép, a magas levegőégen fejem
felett trillázva énekelt a pacsirta, lipék tévelyegtek jobbra-balra,
millió-egyféle bogár élte az életét.
Valahogy olyan szép kerek egész ez a világ - az volt az
ember érzése.
Csöppet sem csodálom, hogy épp a búza szerepelt a
legtöbb népdalban, nótában:_
Bú
- za, bú - za, de szép táb - la bú - za,
Ki
- haj - lik a kö-ves - di nagy út - ra.
Egy
szép bar - na le - gény a - rat gas - sa, B
a-bá
- já - val ke-reszt - be is· rak - ja.
Lyányok, lyányok, ti matyó kislyányok,
Nem is vagytok tik oly haloványok,
Napfény pirosítja az orcátok.
Még a nap is mosolyog reátok.
Lyányok, lyányok, ti matyó kislyányok,
Matyó asszony az édesanyátok,
Matyó asszony lyánya rózsabimbó.
Karcsú derekán ráncos szoknya. ringó.
Megérett a búzakalász, le is lehet vágni,
Szégyen a lánynak, a piros-barna lánynak
A legény után járni.
Én nem jártam, világéletemben
Nem is járok soha,
Van már nékem szép szeretőm
A magam falujába.
Ritka árpa, ritka búza, ritka rozs,
Ritka kislány, aki takaros.
Lám az enyém, lám az enyém takaros,
Icike, picike, de csinos.
Hej, te kislány, kislány, kislány,
Csókolom a csepp szádat,
Ha egy kicsit nagyobb vónál,
Tizenhat esztendős vónál
Mi-mindjárt meg is csókolnálak.
Sej
- haj, le-megyek az AI - föld - re a· - rat - ni,
EI
- vi - szem a ba - bám mar - kot szed - ni.
Nagy
a bu - za gyöngy-har - mat az al - ja.
Sej
- haj, el-fá-rad a ba-bám gyen-ge kar - ja.
Sej-haj, lemegyek az Alföldre csikósnak,
Szilaj csikót választok magamnak.
Szilaj csikó, réz a zabolája,
Sej-haj, tied leszek babám, nemsokára.
A búzában mindenféle gizgaz szívesen megnőtt. A konkoly
volt a legnagyobb átka. Voltak olyan szántóföldek, ahol több lett a konkoly,
mint a búza, mire elcsépelték. Majdnem kárba veszett a rengeteg munka. Mondják
ma is, ha valaki a jóságáért gonoszságot kap: "No, ez is, szegény, búzát
vetett, oszt konkolyt aratott." Ha valaki nem egészen megbízható, így
jellemezték: "Nem mind tiszta búza, ami az ő földjén terem!" Ami
pedig már romlásnak indult, arra azt mondták: "Kevés jó válik az üszkös
búzából!"
Az érésben lévő búzának legnagyobb
veszedelme a nyári jégverés. Ez ellen nem volt menekvés. Ha megdördült az ég a
rothadt-sarok felől, úgy Szemere irányában, és baljós, világító szélű, szennyes
szürke felhők tornyosultak, ugyancsak elkezdték rángatni a harangkötelet-
mondván, hogy a fémes hang széjjelkergeti a felhőket. Általában kevés
eredménnyel. Mondogattam is édesapámnak: "Hát ha minden faluban
harangoznak eső elejbe, akkor hova menjen az a felhő?"
Amikor aztán a maga ijesztő valóságában lezúdult a
jégeső, néha galambtojás nagyságú, hogy utána lapátolni lehetett volna a jeget,
nem volt jó ránézni a gazdák arcára. Az elkeseredés, a tehetetlen düh,
sajnálkozás a sok elveszett munkán, tanácstalanság, hogy: "Istenem, mi
lesz most a kenyerünkkel?" Ez mind egyszerre ült ki az arcukra. Igen
találón jegyzik meg a nagyon szomorú emberre ma is, hogy "Búsul, mint
akinek a búzáját elverte a jég."
Ha tilosban járt valaki, arra azt mondták: "Búzába
ment a disznó!"
A kanásznóta meg is mondja:
A búzában a disznó, csak a füle látszik,
Árokparton a kanász babájával játszik.
Hej! Elet-élet, kanászélet
Ez aztán az élet,
Ha megunom magamat,
Magam is úgy élek!
A felesleges cifrálkodást szintén elítélték: "Ritka
búzában sok a pipacs!" - mondogatták jelentőségteljesen.
A búza learatása kegyetlenül nehéz dolog ma is, hát még,
amikor kézi erővel folyt minden. Rekkenő nyári hőségben erőt kiszikkasztó
munka. Amikor a gazda megállapította a kalász után, hogy: "No, kezdhetjük
az aratást", a nagy család minden épkézláb felnőtt tagja oda sorakozott a
szőkén terülő búzatábla végébe. De markot szedni, ha a szükség úgy kívánta,
befogták már a tizenkét éves lyányokat is.
Beállt az első kaszás a marokszedő párjával, utána a
többiek egy-egy kaszavágásra tőlük.
Az arató nótában nagyon vígan hangzik, hogy:
Szól a kakas hajnaltájba,
Szépen ring a búzatábla.
Szedd a markot, édes párom,
Én meg a sok rendet vágom.
Hajlong a búza, jó mag lehúzza,
Lássunk hozzá mindnyájan!...
A valóságban nem volt ez ennyire hangulatos. Hajnali
háromkor beállni a fődbe, és früstökig egyhuzamban vágni, szedni, kötni. Olyan
erős iramot diktált a kenyér féltése, hogy szó is ritkábban esett. Suhogtak a kaszák
minden lendületre, hajladoztak a marokszedők. Kévébe került a száras búza.
A hajnali harmatos hűvösben még csak-csak,
de ahogy a nap feljebb haladt az égen, úgy vált nehezebbé minden mozdulat.
Epekedve figyelték, feltűnik-e az ebédhordó a szemhatáron. Ó, de jólesett
valamilyen ürüggyel kiegyenesedni, megropogtatni az eltörődött tagokat! Ebéd
után egy fél órácskára elnyújtózni az anyaföldön... Szükség volt új erőre, mert
távolabbi helyekről négy-öt napig haza se ment az arató ember. Este tizenegytől
hajnali háromig azt a pár órát átaludták a csomó tövében. Hét végén, mikor
hazajutottak, alig volt emberi ábrázatuk a portól, piszoktól. A csordakútnál
ugyan arcot-kezetmostak, ám a por így még jobban tapadt. Szokták is mondogatni,
ha valami igen-igen piszkos volt: "Szennyes, mint az aratógatya!"
A gereblyézés és pakba rakás a munka végét jelentette,
ez jókedvre derítette a legfáradtabb aratót is. Formás keresztek sorjáztak a
tarlók közepén, várva a petrencés szekereket amelyek behordják őket a
szérűsudvarra.
Aratás közben pihentek a lovak. Most aztán rájuk várt a
messzi határból napi négy-öt forduló, megrakott teherrel. Ez az esemény
felcsigázta a mindig játékra kész gyereksereg kedvét is. Minden hazafelé tartó,
megrakott szekér faránál ott csingálódzott két-három csemete.
Ki kelepbe, ki gólyafészekbe, míg mások a karjukkal
kapaszkodva, lógva. A legmerészebbje csak úgy lábbal függve a rudak kiálló
végén, fővel lefele nézve a tótágasra állt világot.
A behordott gabonafélét, búzát, árpát, rozsot, zabot és
bükkönyt asztagokba rakták. Nagy, formás kazlakba a búzakévéket, kisebb
kazalba, boglyába a kevesebbre rúgó, többi szemes csépelnivalót. Előre
megtervezett irányban és távolságra, hogy a cséplőgép éppen beférjen, de
felesleges hely se maradjon, mert nem mindegy, mennyire kell majd adogatni a
kévéket vagy az elevátorról lebukó szalmát.
Ó, milyen kiváló búvóhelyek adódtak itt ilyenkor!
Estefelé - dolga végeztével - órákig folytak az ipiapacs, rabló-pandúr és egyéb
társas jellegű játékok. Előbb mindig a kiszámolás, ami kijelölte a hunyót:
An-tan-ténusz.
Szó-raka-ténusz,
Tiki, taka, bim, bam, bum!
Vagy éppen a másik. amelyik a nyelvünkre akadt:
Éni, péni, jupi, téni,
Efer, gefer, gumi néni
Szir, szár, szalmaszál,
Te vagy a hunyó!
Akkor a hunyó elkezdett számolni: "Egy, ke, há,
négy, öt, hat, hét, nyóc, kilenc, tíz! Aki bútt, bútt, aki nem, nem,
megyek!!!" Kihalt lett a környék, egy pisszenés sehol. Bújtunk
szalmalyukba, törek alá, disznóólba, minden elképzelhető és elképzelhetetlen
helyre. Aki bújt, annak az volt a dicsőség, ha nem találták meg, és csak az
egyezményes jelszóra jött elő: "Szabad a gazda!" A hunyó meg arra
volt büszke, ha minél gyorsabban előkerített mindenkit.
Megcsappan a búvóhelyek száma a csépléssel. Az volt ám
az embert próbáló munka! Ott a járni tudó kisgyerektől a hetvenévesig
mindenkinek jutott teendő. A legkisebbek pelyvát hordtak, no meg titokban a
hambárban hancúroztak a frissen leöntögetett búzában. A nagyobbacskák a
töreklyukban. Tizenhárom évesen már megállja helyét a gyerek a dobon kívivágónak,
kívioldozónak. A felnőttek megmutatták, hogy ha búzaszárral kötöztek, akkor
csak el kell vágni a kötést, de a gyékény kötelet ki kell oldozni, és
félrerakni. Sort töltenek azok a kötelek még az őszi betakarításnál. A kukorica
és napraforgó szárát, mákkórót össze lehet majd kötözni vele. Ésszel él az
ember!
A férfifélék már suhanckortól jók voltak kívihányónak, a
szalmát kézre adogálni a kazalrakó tapasztaltabbnak, gyakorlottabbnak. A
meglett férfiak hordták a zsákot, mert erő kell ahhoz: teli zsák búzát, árpát
felkapni félvállra, és rezzenéstelen derékkal hurcolni naphosszat. Az idősebb,
de tapasztalásokban jártasabb férfiak rakták a kazlat, mert szakértelem kellett
ahhoz: meggyűrni-megtaposni a négy sarkát, formásra igazítani és akkor befejezni,
amikor kell, nehogy tető nélkül maradjon.
Az idősebb asszonynép a konyhán sündörgött.
Gond volt az, ennyi népnek reggelit, vacsorát, pláne ebédet adni! Meg ne
szólják a háziakat, hogy éhen dolgoztatja az embereket. Ó, a becsvágy nagy
hajtóerő! Mi mindent el nem követ az ember. hogy mások szépnek, jónak, okosnak
lássák!
Jól mondja a szólás: "Ki milyen kovászt tesz, olyan
kenyeret eszik!" Értelmezték ezt az élet minden területére: ahogy
alakítjuk a sorsunkat, olyan lesz.
Kovásztalan kenyeret csak nagyon rossz
gazdasszony süt. akinek fogalma nincs a kenyérsütésről. Rossz is az, ehetetlen.
Az ilyen jellegtelen, semmilyen emberre szokták momdani: "Olyan, mint a
kovásztalan kenyér!"
Ennek épp az ellentéte, amikor egy- aktív-, kezdeményező
ember az egész környezetét képes megváltoztatni: "Kicsiny kovász nagy
tésztát megkeleszt!"
Nos hát ezt a kicsiny kovászt mindig az előző
kenyérsütés nyers tésztájából tettük el kis cipócska formájában. De volt, aki
párt tett félre. Ez is az előző kenyér tésztájából van, csak nem cipó, hanem
apró gombóta formára szétmorzsolva és megszárítva.
Kovászt tenni. Minden valamirevaló asszony értett hozzá.
Előző nap délután a gazdasszony a kecskelábon álló nagy dagasztóteknőbe
beleszitálta az öt-hat kenyérre elegendő kenyérlisztet. A teknő egyik végében
kis fészket csinált lisztből. ebben felverte a kb. ötdekányi élesztőt langyos
vízzel. Eközben már egy tálkában ázott a pár vagy kovászcipó. Este, lefekvés
előtt a felfújt élesztőhöz hozzákeverte a megázott kovászt. Az igazi foszlós
házikenyérhez ilyenkor nagy fazék héjában főtt. áttört krumplit is kevertek. Az
ilyen kenyér nem morzsálódik. nem nyúlósodik meg. Tehát a nagy, kovászló
fakanállal összekeverte, és verte-verte, mert minél jobban megdolgozódott.
annál jobb lett a kenyér. Amikor már hólyagos lett a veréstől. letakarta a
sütőruhával - ez kelt hajnalig.
Még alig pitymallott, talán hajnali három-négy körül, a
gazdasszony már a kenyértésztát dagasztotta. Minden erőt felhasználó, kemény
dolog a kenyérdagasztás. Legkedvesebb dalom is a kenyeret dagasztó édesanyáról
szól:
Domb
ol - da -Ion van egy ma-gas nyár - fa.
Nyár
- fa, a - Jatt é - des - a- nyám há - za.
É
- des - a - nyám fe-hér fej - ken - dő - ben,
Cí-pót
da-gaszt nyár - fa te-ke - nő - ben.
Édesanyám, de messzire mentem.
Gyürkés cipót jaj, de régen ettem.
A búzámban de rég vágtam rendet,
Isten tudja, látom-e még kendet.
Előre a teknő köré kellett készíteni a kenyérkendővel
letakart szakajtókat. A kendőre vastagon lisztet szórt, nehogy hozzáragadjon a
tészta. Kiszakította a kenyereket a nagy, az egy cipót a kis szakajtóba, és
betakargatta a kendők négy csücskével.
Amíg a kenyér megkelt, befűtötte a búbost. A fűteléket
piszkafával és szénvonóval igazította hol ide, hol oda, hogy egyenletesen
átfűljön. Mikor átfűlt, a pernyét kikotorta a pernyetartóba, és vízzel
lelocsolta. A búbos alját tisztára seperte, mert nagy szégyen, ha a kenyérbe
pernyedarabok sülnek bele. Elébb a nagy kenyereket rakta be: Meglisztezte a
sütőlapátot, hogy könnyedén lecsusszanjon róla a tészta, majd ölre kapva a
kiterítgetett nyers kenyérrel teli szakajtót, keresztet dobva föléje,
villámgyorsan ráöntötte a lapátra. Nagy hirtelen egy késsel kicsit bevágott az
oldalán, majd a lapátról ügyes mozdulattal pontosan a kellő helyre csúsztatta a
tésztát. Legvégül a búbos szájához a kis cipót, mert annak elegendő egy óra
hossza sülés. A nagy, kerek kenyér két óra alatt sül meg.
Rendszerint már minden kenyér elfogyott, amikor az új
adag sült. Alig vártuk, hogy a cipó jó legyen. Mikor végre kivettük, azon
melegében széttördöstük - meleg kenyeret késsel vágni lehetetlen. A héjából
kicsíptük a párolgó belet, abba az üregbe odacsaptunk egy csepp főzött vajat,
vissza a kimarkolt belet, a vaj megolvadt, és átitatta az egész darab cipót.
Nem törődtünk mi akkor azzal, egészséges-e forró kenyeret enni!
Ám ha megkésett a gazdasszony, és már éhesen ott
tétlábaltak a gyerekek, nem volt idő kivárni a cipót sem. Ilyenkor lángost
sütött reggelire, früstökre. Mielőtt berakta volna a kenyeret, mindegyik
tetejéből lelopott egy-egy maréknyi tésztát. A sütőlapáton szétnyújtotta ujjnyi
vastagságúra, és belökte a búbos aljára. Ha megsült az egyik oldala,
megfordította, majd mikor ez is megpirosodott, kikabázta. Jó sós-fagyos hájjal
végighúztunk mindkét oldalán, nyómába se érhet semmi étel ennek, olyan finom.
Csöppet se lehet csodálkozni azon, hogy számtalan
gyerekjáték utánozza a kenyérsütés ceremóniáját:
Szita, szita, sűrű szita,
Ma szitálok, .halnap sütök,
Neked egy kis cipót sütök;
Megvajazom, megzsírozom,
Mégis neked adom.
Ilyenkor mozdulatokkal végig eljátszottuk a szitálást,
dagasztást, megvajazást.
Kiszámolóst szintén tudok a kenyérrel:
Egyedem, begyedem, tenger tánc;
Hajdú sógor, mit kívánsz?
Nem kívánok egyebet,
Csak egy falat kenyeret.
Fűszál, szalmaszál,
Eridj pajtás, te huny jál!
A kenyérsütést igazi átéléssel is végigjátszottuk.
Sárból kemencét építettünk. Sárból volt a kenyér is. A szakajtók a makk kupakja
vagy sörösüveg teteje. Dagasztottuk, szakajtóba raktuk, búbosba sütöttük, és
nagy csámcsogással mímeltük azt is, hogy megesszük. Szörnyű versikéket tudtunk,
és ezek úgy maradtak a következő korosztályra, akárha velünk születtek volna,
mindegyikünk tudta:
Baba ül a székben,
Kenyér a kezében,
Kértem tőle, nem adott,
Pofon vágtam, szaladott.
Vettem fejszét,
Levágtam a fejét,
Becsavartam lepedőbe,
Kivittem a temetőbe,
Kérdezték, hogy mi van benne?
Zsuzsika - muzsika,
Törökbúza - csutika.
A kemence és a kenyér igen sok mesében előfordul. Íme,
az egyik, amelyet szívesen hallgattunk.
A
KÉT LÁNY
Vót eccer, hun nem
vót, a kerek világ egyik sarkában lakott egy özvegyember a lyányával. Élt ott
egy özvegyasszony, annak is vót egy lyánya. Az asszony addig-addig kellette
magát, mígnem az özvegyember elvette feleségül. Vége szakadt az eddigi
nyugodalmas életnek, az ember lyányának igen rossz sora lett. A mostohája
ütötte-verte, ahun csak érte.
A lyány, mikor má nem
tűrhette, világgá ment. Amint ment, mendegélt, útjában talált egy kemencét. A
kemence megszólította:
- Ó, te szép leányka,
egyél az én sütet kenyerembű!
A lány úgy gondolta
magában:
- Eszek biz én, mert
nagyon megépültem! És befalatozott a kenyérből.
Ahogy tovább megy,
útjába esik egy patak. A patak is megszólítja:
- Ó, te kedves
lyányka, igyál az én vizembül!
- Iszom bizony, mert
igen megszomjaztam! - ekképp gondolta a lyány, és jót ivott a patakbú.
Ment, mendegélt
tovább. Beért egy sötét, nagy erdőbe. Eccer csak egy házhó ért. Hát ott a
vasorrú bába lakott. Beállott hozzá szógálónak. A vasorrú bába ráparancsolt,
hogy a hét szobábú hatba be szabad menni, de a hetedikbe nem, az eszibe ne
jusson! A lyány megfogadta, hogy úgy lesz. Igen ám! De eccer elment a vasorrú
bába otthonrul. A lyány úgy gondolta, ő má csak bekukucskál abba a hetedik
szobába! Hát uramfia mit látott? Annyi kincset, amennyit el sem tudott
képzelni. Megrakodott belőle gyorsan, oszt elindult hazafele. Nem sokáig mehetett,
mert hazaért a vasorrú bába, és rögtön észrevette, hogy mi történt. Elékapta a
sütőlapátot és a vasgerebent, felpattant a lapátra, oszt azt mondogatta:
- Lipit-lapát,
vasgereben, mingyá utolérlek, meggerebenezlek! A lyány ekkorra már a patakhó
ért. Kéri a patakot: - Ó, te patak, bújtass el engem! Nyomomban a vasorrú bába,
mingyá meggerebenez!
A patak szétnyílt,
elrejtette. Ott ment el a vasorrú bába a patak mellett, de a lyánykát nem látta
meg. A lyány elébújt, ment tovább, de a banya megint észrevette.
Éppen a kemencéhez
ért a lyány, megszólítja a kemencét:
- Ó, te kemence!
Rejts el engem magadban! Mingyá utolér a vasorrú bába, meggerebenez!
A kemence is
elbújtatta. A vasorrú bába ott repült el a lapátján, de nem vette észre.
Szerencsésen hazaért a lyány. Nagyon megörült az apja, hogy most má nem
mondhatja a mostoha, hogy ingyenélő a háznál.
A mostoha igen
szerette vóna, hogy az ő lyánya is meggazdagoggyék. Sütött neki édes, finom
süteményt, adott mellé egy korsó bort, és elküldte szógálni
Az ő lyányának is
útjába esett a kemence. Megszólította a kemence őt is:
- Ó, szép lyányocska!
Egyél az én frissen sült kenyérkémből!
- Nem eszek én! -
Kevélykedett a lyány. - Van nékem cukros süteményem!
Azután a patakhó ért
a lyány. Megszólította: - Ó, te szép lyány! Igyál az én vizembű!
- Nem iszok én, miért
innék! Van nekem jó borom! Azzal ment tovább. Elért a vasorrú bábához.
Felfogadta szógállójának. Néki is megtiltotta, hogy belépjen a hetedik szobába.
A lyány alig várta, hogy elmenjék otthonrú a vasorrú bába, első dóga vót, hogy
bement a hetedik szobába. Még jobban felpakolt a kincsbű, mint a
mostohatestvére, alyig bírta el.
Nemsokára
hazaérkezett a vasorrú bába. Észrevette, hogy meglopták. Felült megint a
sütőlapátra, fogta a vasgerebent:
- Lipit-lapát,
vasgereben, mingyá utólérlek, meggerebenezlek!
Eppen
ekkor ért a lyány a patakhó.
- Ó, te patak!
Bújtass el engem, mingyá utolér a vasorrú bába!
De a patak azt mondta
neki:
- Nem rejtelek, mert
nem ittál a vizemből!
Szaladt tovább,
odaért a kemencéhez, annak is könyörgött:
- Ó, te kemence!
Rejts el engem a te rejtekedben! Mingyá utolér a vasorrú bába, meggerebenez!
A kemence se rejtette
el.
- Nem ettél a
kenyerembü!
A vasorrú bába
utolérte a lyányt, alaposan meggerebenezte, elvette tüle az aranyat. A lyány
alig-alig tudott hazavánszorognyi. Amikor hazaért, elkukorékolta magát a kakas:
- Imhol!
Gazdasszonyom, gyön haza a lyányod tiszta véresen!
Odaugrik mérgesen az
asszony:
- Hess le onnét te kakas! Gyön ám, de
tiszta gyémántba! Hát bizonv belépett a lyány, csupa véresen, és üres kézzel.
Szégyenkezhettek ezentúl mindenki előtt.
RECEPTEK
Rozskenyér
Három kiló rozslisztből fél tenyér nagyságú kovásszal és
három-négy deka élesztővel lágy tésztát készítünk, és ezt három-négy óra
hosszat kelesztjük. Ekkor még két kiló rozsliszttel, tizenkét deka sóval és
kellő mennyiségű vízzel bedagasztjuk, é erősen kidolgozzuk. Tizenöt-húsz percig
újra kelni hagyjuk. aztán kiszaggatjuk, és vízzel megkenve forró kemencében
kisütjük.
Krumplis-köménymagos
kenyér
A kenyérsütést megelőző este kezdjük el. Öt kiló
megszitált búzalisztet beleteszünk a dagasztóteknőbe. Egyik sarkában megtesszük
a kovászt hat-hét deka élesztővel. Belekeverünk egy kiló főtt, áttört krumplit,
és körülbelül tíz deka sót. A kovászt egy-két deci langyos vízzel összedolgozzuk,
aztán a dagasztóruhával letakarva reggelig kelni hagyjuk. Reggel jó adag
köménymagot keverve hozzá, langyos víz hozzáadásával az egészet összegyúrjuk és
kidagasztjuk, majd cipókat szaggatva belőle ismét megkelesztjük, körülbelül
két-három órát. Forró kemencében másfél óra alatt sül meg.
Sósperec
Lisztből sóval és másfél deka élesztővel kemény- tésztát
gyurrunk. Annyi cipócskára szaggatjuk, ahány perecet akarunk belőle.
GYÚRT
TÉSZTÁK, KIFŐTT TÉSZTÁK, SÜLT TÉSZTÁK
Ki milyen jó gazdasszony, azt főleg a tésztagyúrás, főtt
és sült tészták árulják el. Erre utalnak a tréfás mondókák, csúfolkodók is:
Nincsen nálunk olyan asszony,
Mint Csimáné, mint Csimáné
Komámasszony.
Megsüti a túrós lepényt,
Arra várja, arra várja
A sok legényt.
Ha a lepényt, ha a lepényt megettétek
Panni lányom - Bori lányom,
Elvegyétek!
A szóbeszéd úgy tartja, a férfiembert a hasán keresztül
lehet megfogni, ezért kerül a mondókák szövegébe ez a szándék, ez az
ártalmatlan célzatosság.
Tésztáról, pontosabban gombócról szól az ismert népdal,
amelyet nálunk így énekelnek:
Ösz-sze-gyűl-cek,ösz-sze-gyűl-tek
a kö-ves-di lá - nyok,
Ü
- hüm, ej - haj, a kö-ves - di lá - nyok.
Összeszedtek,
összeszedtek
Egy marék lisztecskét;
Ühüm; ej-haj,
Egy marék lisztecskét.
Meggyúrták azt, meggyúrták azt
Túrós gombócának;
Ühüm, ej-haj,
Túrós gombócának.
Mind megette, mind megette
A bíró kutyája:
Ühüm, ej-haj.
A bíró kutyája.
Így lőn vége, így lőn vége
A világi bálnak:
Ühüm, ej-haj,
A világi bálnak.
Kiszámolós gyerekmondókákban is szerepel a gombóc ,
például ebben:
Kiszökött a gombóc a fazékból.
Utánament Marcsa fazekastól,
Tól, tól, tól, fazekastól.
Minden tréfálkozás ellenére is, hiába az
ügyesség, a sütés-főzésben való jártasság, ahhoz, hogy jó tésztát süssön-főzzön
valaki, még egyéb is szükségeltetik, ahogy az egyszeri asszony szólt:
"Haluskát főznék, ha túró volna, de liszt sincs!" Később mind ama
törekvésekre is ekképpen mondták, ahol a terv megvalósításához minden feltétel
hiányzott.
A szegény nagyanyámról szóló történet is ezt példázza,
aki szintén így főzött tésztát gyerekkoromban, az ínséges időkben. Soha nem
felejtem el, míg élek.
Egyik este, mikor vacsoráznánk, azt mondja nekem:
- Ó, kislyányom, ne gyújtsunk most lámpát! - akkor még
petróleumlámpa volt.
- Mié, nagyanyám?
- Maj' ha vacsoráztunk, azután!
Kiteszi az asztalra a haluskát. Azt mondom neki: -
Nagyanyám, mi ropog ebbe a haluskába?
- Ó, kislyányom, mi ropogna? Lehet, hogy amikor apád a
malomba őrölte a búzát, valami kavicsdarab kerülhetett bele.
- De nagyanyám, maga megszitálta ezt a lisztet, hát a
szita a kavicsot nem ejtyi keresztű!.
Megint veszek egy kanállal. eszek.... megint recseg...
Csak ott morgok, nagyanyám meg jókat nevet, de nem szól
semmit, csak nevet folyton. Azt mondja oszt egyszer:
- No, kislyányom, meggyújtom a lámpát, mellátod
legalább, milyen ez az ínséges helyzet.
- Hát ínséges helyzet... Mijé van most ínséges helyzet?
Hát van kenyér!
- Van kenyér, fijam, de árpaliszttel pótoljuk a lisztet,
a gyúrólisztet is. Most a maradékot főztem, megtudjátok tik is, milyen az az
árpahaluska!
Akkor nézem, hogy fehérnek, fehér volt, de minthogyha
sóderral lett volna megkeverve.
Mindég eszemben van, mikor haluskát főzök...
Ezután a történet után legalább értékeljük az igazi,
ínycsiklandozó tésztaféleségeket. Az egyiknek már a neve is kedves nekem: csikófülű haluska... Nagyon munkaigényes. Csak
olyankor főztünk, ha édesanyámnak jókedve, no meg ideje volt - mondjuk egy
kiadós eső után, amikor udvaron-kertben úgysem lehetett semmit csinálni. Jó
tojásos, sárga tésztát gyúrt, alaposan kidolgozta. Pihentetés után először csak
egy kicsit nyújtotta meg, meglisztezve összehajtotta, és félretette újból
pihenni, addig, amíg a többi négy-öt levelet is hasonlóan elnyújtotta. Majd
újból a legelsőt kezdte nyújtani, de most már nagyon de nagyon vékonyra. A
nagy, kerek leveleket derelye szaggatóval elmetszegettük, olyan ujjnyi
szélességűre, a hossza meg úgy kétujjnyi volt. Középen összenyomtuk; úgy nézett
ki, mint a muzsikások nyakában a csokornyakkendő. Kicsit sós vízben kifüztük,
finom túróval, tejfellel, olvasztott vajjal leöntöttük. Bizony, megennék most
is belőle egy tányérral!
Volt ahol, nem herőcecifrázóval, csak sima késsel
vagdalták el, és juhtúrót tettek rá. Ez így megint csak más volt.
Ennek a tésztaformának az az előnye, hogy kifőve soha
nem ragad-tapad össze. Ahogy nagyanyám mondaná: "Úgy áll, mindegyik
maga-magának!" Gusztusos látványt nyújtott, no...
A vakarcsík nevű tésztáról Borcsa ángyom úgy mesélt,
hogy tátott szájjal hallgattuk:
"Édesszülém főzött egyszer vakarcsíkot.
- Kislyányom, mit főzzek?
- Azt, amit akar!
- No, akkor főzök vakarcsíkot.
Minő lehet az, hogy vakarják meg? Hát figyelem, hogy
gyúrja. Elég lágy tésztát gyúrt, tojás nélkül, sóval. Ahogy kigyúrta,
leborította egy tállal - az alatt nem lett száraz a teteje -, hagyta egy kicsit
pihenni. Majd egy kis idő után a síkállóval elnyújtotta olyan kisujjnyi
vastagságúra. Levágja a síkállórú végig, aztán elhúzza középen megint. Elővesz
egy régi vaskanalat, aminek a széli meg volt reszelve. Meglisztezi jó vastagon
a tésztát, hozzáfog a gyúrótáblán elvagdosni olyan háromszög alakúra.
Ez vót a vakarcsík.
- Édes szülém, mit tesz maga erre?
- Mit fijam? Majd savanyított káposztát!
- Ilyet édesanyám sohse szokott főznyi, se nagyanyám...
Kivette a hordóbú a káposztát, zsíron megsütötte, összekeverte ezzel a
vakarcsíkkal. Azóta se ettem ilvet."
RECEPTEK
Csombékos
haluska
A csombékos haluskát személyes és valóságos
kóstolgatások alapján ítélem a legérdekesebb, és egyik legfinomabb főtt
tésztának.
Ugyanolyan gyúrt tésztát készítünk, mint máskor. Kemény.
de jól nyújtható legyen. Vékonyra elnyújtjuk. Közben nagy adag apróra
összevagdalt kenyeret pirítunk zsíron hagymásan. A kinyújtott tésztát kettőbe
vágjuk, meglocsoljuk olvasztott zsírral, tölteléknek jó vastagon a
kenyérmorzsából teszünk bele. Besodorjuk, mint a rétest, és egyszer átvetjük
csombékra. Bő, forró vízben kifőzzük. Lapos tányérra rakva másfél ujjnyi széles
szeletékre felvagdaljuk. Második fogásnak is igen jó, de szokták sonkaléből
készített levesre is rávetni.
Metélt
A vékonyabb metélt tésztát többféle ízesítéssel
készíthetjük. Az elnyújtott tésztát olyan vastagságúra hagyjuk, hogy amikor
elvagdaljuk, gömbölyű csíkot kapjunk. Ezt kifőzzük, vajjal elkeverjük. Tehetünk
rá túrót, tejfelt, darált édes mákot, diót, de szoktunk pirított búzadarát is
rátenni, melyet ki-ki ízlése szerint vagy megsózott, vagy megcukrozott.
Gőzmetélt
Fél kiló lisztből egy evőkanál vajjal, két tojással,
kevés sóval és pici tejjel tésztát gyúrunk. Kinyújtjuk, és vékony metéltnek
vágjuk fel. Másfél liter cukros tejben főzzük ki, a tejbe egy kicsi darab vajat
is teszünk előzőleg, hogy a tészta össze ne ragadjon. Mikor kész van,
kivajazott tűzálló edénybe tesszük, és mazsolát, őrölt mandulát keverünk közé.
Tetejét leöntjük három tojás sárgájából, ennek felvert habjából, három kanál
porcukorból, pici vaníliából kevert krémmel. Tizenöt percre sütőbe tesszük, és
pirosra pirítjuk.
Fahéjas
metélt
A vékony metéltre vágott tésztát kifőzzük sós, cukros,
tejjel kevert vízben, melybe dió nagyságú vajat is dobunk. Leszűrve fahéjas
cukorral meghintjük.
Nokedli
Lisztből egy tojással, pici sóval és vízzel könnyen
szaggatható tésztát keverünk kanállal. Azonnal szaggassuk ki, mert ha áll,
nehezebb szaggatni. Kifőzzük, majd kicsi vajjal elkeverjük. Adhatjuk tojásosan,
gombapörkölttel, vagy bármilyen hús mellé, sőt krumplisan is.
Lekváros
derelye
A gyúrt tésztát vékonyra elnyújtjuk, majd hirtelen
kettéhajtjuk az élét, a hajtásnál kissé megnyomjuk, hogy meglátszódjék. Ezután
szétterítjük a gyúródeszkán. Az egyik felére- körülbelül egymástól háromujjnyi
távolságra - szilvalekvárból kis halmocskákat rakunk. Utána ráhajtjuk a tészta
másik felét, és a halmocskák között jól összenyomkodjuk, hogy ott a tészta
egymáshoz ragadjon. Ezen a vonalon vágjuk föl derelyecifrázóval. Kifőzzük,
vajjal lelocsoljuk, hogy ne álljon össze.
Lehet egy lábasban búzadarát pirítani, forrón egy
gyűszűnyi vízzel puhítani, és erre rászedni a derelyét.
Puliszka
Lobogva forró sós vízbe lassan beleeregetünk negyed kiló
kukoricalisztet. Folytonos keverés közben addig főzzük, míg egészen összeáll.
Ekkor levesszük a tűzről (ha sok a vize, leöntjük róla). Pár percre még
folytonosan keverve visszatesszük a tűzre, aztán kiborítjuk a gyúródeszkára,
cérnaszállal háromfelé vágjuk. Az első részt beletesszük egy mély tálba,
meghintjük reszelt sajttal vagy juhtúróval. Rátesszük a második részt, me gint
sajt jön, és megöntözzük forró tejfellel vagy tejjel. A har madik részt is
rátesszük a tetejére, erre is sajt vagy juhtúró és forró tejfel kerül.
Bálmos
A juhsajt (gomolya) készítésénél lecsurgó sós levet
fazékban addig forraljuk, míg a tetején apró vajas szemecskék keletkeznek.
Ekkor folytonos keverés közben finoman megszitált kukoricalisztet eregetünk
bele, hogy elég sűrű legyen. Kis ideig még tovább kevergetjük, aztán meleg
vízbe mártott kanállal tálba szaggatjuk, kis gombócokra. Meghintjük reszelt
sajttal.
Szilvás
gombóc
A jól kidolgozott krumplistésztát két-három milliméter
vastagságúra nyújtjuk, kockára vágjuk. Mindegyik kockára egy-egy jó érett édes
szilvát teszünk. Meglisztezett kézzel gombócokká formáljuk. Sós vízben
kifőzzük, és zsíron pirított zsemlemorzsában megforgatjuk.
A tészta aránya: egy kiló hajában főtt áttört krumplihoz
egy tojást, egy diónyi zsírt, és húsz-huszonöt deka lisztet számítunk.
SÜLT
TÉSZTÁK
Az egyszerű parasztételek közül talán a legfinomabbak az
olajon sütött tészták, ezek között első helyre tenném a herőcét. Nemhiába
mondja a nóta is:
Cin-tá-nyérból jó a cuk-ros he-rő,- ce.
Fáj a szi-vem egy szép bar-na le-gény - re.
Ar- ra bi-zony sen - ki szi - ve ne fáj - jon,
Úgy-sem há- za - so - dom én még a nyá - ron.
Künn a pusztán, a pusztán, a pusztán.
Rózsa terem a meggyfán, a meggyfán.
Minden ágon kettő lesz, sej, haj, kettő lesz,
Igaz szívű szeretőm sose lesz.
RECEPTEK
Herőce
A keletlen herőcéhez veszünk két összemarék lisztet,
eldörgölünk benne egy nagyobb diónyi zsiradékot, pici sót, pici cukrot teszünk
bele. Ezt összegyúrjuk tejjel olyan keménységűre, hogy el lehessen nyújtani
olyan késfok vastagságúra. Derelyecifrázóval tenyér nagyságú négyszögekre vagy
háromszögekre vagdaljuk. Az elvagdalt tészták közepébe a cifrázóval - egymástól
ujjnyi távolságra - még ejtünk két-három kétujjnyi hosszúságú vágást. Forró
olajban először egyik, majd másik oldalát is szép pirosra sütjük. Villával
kiemeljük, lecsurgatjuk az olajat, és cintányérba rakva, porcukorral hintve,
melegen fogvasztjuk.
Pampucka
(farsangi fánk)
Szintén közkedvelt étel.
Fél kiló langyos helyen tartott liszthez öt-hat tojás
sárgáját adjuk. Két deka élesztőt édes-langyos tejben felfuttatunk, csipet sót,
kevés porcukrot adunk a lisztbe. Az egészet fakanállal dolgozzuk ki, úgy, hogy
közben mindig olvasztott vajat csurgatunk rá, összesen két-három
evőkanálnyival. Nagyon jól ki kell dolgozni a tésztáját. Letakarva fél órát
pihentetjük, majd vastagon meglisztezett gyúródeszkára borítjuk. Kisujjnyi
vastagságúra nyújtva fánkszaggatóval kiszaggatjuk, ismét pihentetjük. amíg
dupla magasságúra kel. Bő, forró olajon sütjük. Kézbe fogjuk a fánkot nyersen;
a közepénél ujjunkkal kis mélyedést teszünk. Előbb az egyik, majd megfordítva a
másik oldalát i sötétpirosra sütjük. Ha jó a tészta, könnyűre kelt, akkor
körben középen fehér csík, szalag marad. Ezért szalagos fánknak is nevezik.
A kisült fánkot porcukorral meghintjük, a közepén a,
mélyedésbe baracklekvárt teszünk.
Kitolófánk
Öt decis pohár lisztet elkeverünk öt deci tejjel, csipet
sót és kevés cukrot teszünk bele. Tűzön addig keverjük, míg szép sima, tészta
lesz belőle, és az edényről, kanálról szépen leválik. Mikor kihűlt,
belevegyítjük sorban hat tojás sárgáját és négynek keményre vert habját.
Kanállal jól kidolgozzuk. A hozzá való hurkatöltőszerű eszköz segítségével
forró olajba toljuk (amilyen hosszú darabokra gondoljuk), és világos barnára
sütjük. Meghintjük vaníliás cukorral, és valamilyen lekvárral fogyasztjuk.
Kürtőskalács
(botos kalács)
Egy kiló lisztből, tizenöt deka vajból, öt deka
felfuttatott élesztővel, hat tojássárgával, kevés sóval és fél liter tejjel
tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk, és annyi részre osztjuk, ahány kalácsot
csinálunk, majd letakarva kelni hagyjuk. Utána hosszú, szalagformákra nyújtjuk,
rátekerjük a vajazott kürtőskalács formákra. Tojásfehérjével vagy olvasztott
vajjal megkenjük, és cukros, apróra vágott mandulával meghintjük. Parázs fölött
forgatva szép pirosra sütjük.
Fonott
foszlós kalács
Fél kiló, előzőleg meleg helyen tartott liszthez teszünk
két deka langyos tejben felfuttatott élesztőt, késhegynyi sót, egy egész
tojást, és még egynek a sárgáját, és annyi négy-öt kockacukorral elkevert
langyos tejet, hogy jó gyönge tésztát kapjunk. Kézzel jó erősen kidolgozzuk,
míg szép sima lesz és hólyagokat vet. Ekkor részletekben beledolgozunk öt deka
olvasztott vajat, ezzel újra simára dolgozzuk. Ne legyen puhább, mint a kenyér
tészta! Letakarva, meleg helyen megkelesztjük, majd belisztezett deszkán annyi
részre osztjuk, ahány ágból fonni akarjuk - három vagy öt ágból. Az ágakat
fonás közben csavarosra for gatva megfonjuk, és tepsibe helyezzük. Itt újra
megkelesztjük, felvert tojással megkenve megsütjük. Vigyázzunk arra, hogy a
készítés közben végig meleg legyen a konyhában!
Díszes
kalács, lagzikalács
Az alaptészta tulajdonképpen a fenti, de a kész, nagy
kalácsot gyönyörűen fel kell díszíteni.
Kisujjnyi széles csíkot sodrunk, melyet lapos szalagra
nyomunk. Ezt, mint a fogaskereket, úgy egy centi sűrűségben bevagdaljuk, majd
körbekörbe csavarjuk rózsának. Körülbelül kétujjnyi átmérőjű legyen a rózsa,
így csinos. Ebből ötöthatot szétszórtan ráhelyezünk a kalácsra. A fonás
hajlataihoz egy szál ilyen fogazott szalagot átlósan elhelyezünk. Régen még
madárkát is formáztak rá, így volt igazi ünnepi kalács.
E tészta változatai
Lagziperec:
Befonjuk, és karikába fogjuk, mint a koszouút. Szintén
rózsával díszítjük.
Húsvéti pipics:
Ilyet minden locsolkodó kapott a hímes tojás mellé. A
három ujjnyi vastagra sodort tészta két végét madárformára átdobták egymáson,
és egy másikkal körbefogták.
Karácsonyi guba:
Szintén ebből az alaptésztából készül. Kétujjnyi
rudacskákat sodorjunk, ezt elvagdossuk egyujjnyi darabkára. Sűrűn belerakjuk
tepsibe, úgy sütjük. A szép pirosra sült tésztát szétszedjük darabkáira, és
azonmód melegen mézet vagy cukros mákot teszünk rá. (Nálunk a bőjti habart
bableves után mindig mézesguba következett.;
Laskakészítés
Egy tojással szokásos gyúrt tésztát készítünk,
elnyújtjuk jó vékonyra. Kemence alján vagy masina tetején szárazra megsütjük
mindkét oldalán. Lebbencs nagyságúakra .összetörjük, forró vízbe dobjuk egy
pillanatra, leszűrjük. Utána olajat csurgatunk rá, de lehet túrót vagy tepertőt
- ki ahogy szokta -, így fogyasztjuk.
Vízenkullogó
Két összemaréknyi lisztet elmorzsolunk öklömnyi vajjal
vagy zsírral. Három deka élesztőt langyos tejben megfuttatunk. Ezzel, pici
sóval, egy egész tojással, másfél deci tejjel összegyúrjuk. Tiszta ruhába
kötjük, és rúdra akasztva beletesszük egy vödör állott vízbe. Ha megkel, a víz
felveti a színére. Lisztezett gyúrótáblán nagyobb tojásnyi részekre vagdaljuk.
Ezeket elnyújtjuk. lekvárt teszünk a közepére, és kifliket formázunk belőlük.
Durva kristálycukorba mártogatjuk. Rögtön sütjük. Ha kisült, fahéjas cukorral
megszórjuk.
Tepertős
pogácsa
Harminc deka lisztet összemorzsolunk tíz deka
disznózsírral és tíz deka apró tepertővel, két tojással, másfél deka
felfuttatott élesztővel és jó késhegynyi sóval. Tejfellel a rétestésztánál
kicsit puhábbra dolgozzuk. Háromszor egymás után kinyújtjuk, legutoljára
kétujjnyi vastagra hagyjuk, pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk, tepsibe rakjuk.
Egy-másfél óráig pihentetjük, majd tojással megkenjük és kisütjük.
Túrós
pogácsa
Negyed kiló lisztből, negyed kiló tehéntúróból, negyed
kiló vajból, kevés sóval és egy deka felfújt élesztővel tésztát gyúrunk. Jól
kidolgozzuk, háromszor kinyújtjuk, közben mindig fél órát pihentetjük. Végül
másfél ujjnyi vastagra nyújtjuk, és pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk. Fél óra
pihentetés után megsütjük.
Ahogy a sok receptet olvasom, szinte mindegyikre van
találó közmondás-szólás:
Amikor valaki úgy beszélt, hogy nem nyitotta ki
értelmesen a száját: "Úgy beszél, mintha haluska volna a szájába!"
Ha nem a legjobb megoldás vagy nem a legjobb, legszebb
dolog jutott valakinek, olyan beletörődve mondták: "Ha kalács nincs,
kenyér is jó!"
Egyenesen, nyíltan, nem kertelve, kerülgetve megmondott
valamit: "Kerek perec megmondta!"
A kalács mindig szép és finom volt, de ha különlegesen
foszlósra sikerült, arról azt állították, hogy kakastejjel sült. Lagziban,
vendégségben így kínálgatták: "Egyél csak, milyen finom, ilyet máshol nem
kapsz, kakastejjel sütöttem!" Elgondolkoztam rajta - én még soha nem
láttam kakastejet. Az valami nagyon különleges lehet, ha attól lesz jó a
kalács.
Mézeskalácsok
1. Egy kiló mézet addig főzünk, míg bugyogva forr.
Megvár juk, míg kicsit kihűl, és belekeverünk fél kiló lisztet, két és fél deka
hamuzsírt. Jól összekeverjük, és két-három óráig állni hagyjuk. Akkor aztán
lisztezett gyúrótáblára tesszük, és újabb fél kiló lisztet dolgozunk hozzá,
három tojássárgájával és négy evőkanál cukorral együtt. Jól összegyúrjuk,
elnyújtjuk fél centi vastagságúra, és tetszés szerinti formákra szaggatjuk.
Lisztezett tepsiben gyors tűznél megsütjük, és amint megsült, a tetejét cukros tejjel
megkenjük, hogy szép fényes legyen.
2. Három tojássárgáját összekeverünk egy késhegynyi
fahéjjal, egy késhegynyi szódabikarbónával, fél citrom reszelt héjával,
két-három szem apróra tört szegfűszeggel, és beleöntjük egy fél kiló olvasztott
mézbe. Jól elkeverjük, majd hozzáadunk annyi lisztet, hogy azért folyós
maradjon a tészta. Végezetül hozzákeverjük három tojás keményre vert habját,
jól kikent tepsibe öntjük úgy, hogy a tészta körülbelül másfél centi vastag
legyen. Tetejét meghintjük durvára vagdalt mandulával, és fél órát pihentetjük.
Jó meleg kemencében vagy sütőben sütjük. Szép magasra felsüljön! Kihűlve
szeleteljük.
3. Huszonöt deka felforralt mézbe belekeverünk huszonöt
deka lisztet, és fél napig pihenni hagyjuk. Akkor belekeverünk tizenkét deka
darált mandulát, két egész tojást, egy kanál rumot, kevés fahéjat, két szem
összetört szegfűszeget és késhegynyi szódabikarbónát. Jól kidolgozzuk, kikent,
meglisztezett tepsibe tesszük, elegyengetjük és szép sárgára sütjük. Kihűlve
szeleteljük.
4. Fél liter lisztből húsz darab összetört
kockacukorral, négy egész tojással, negyed kiló mézzel és késhegynyi
szódabikarbónával tésztát keverünk. Este készítjük el, meghintjük durvára
vagdalt mandulával. Reggelre megkel. Vigyázva szép aranysárgára sütjük. Mikor kihűlt,
szeletekre vágjuk.
A mézeskalács igazándiból úgy volt érdekes, ha a
búcsúban kaptuk. Az alaptésztája az első recept szerinti, de a mézeskalácsosok
ételszínezékekkel mindenféle élénk színt adtak neki, és csudálatos figurákat.
Kislányoknak olvasót, melyen a szemek pirosak, sárgák, zöldek - madzagra fűzve
-, a végén még kereszt is. Nagyobbacskáknak mézeskalács baba pólyában,
kisebb-nagyobb, olcsóbb-drágább.
Fiúgyerekek számára ló és huszár, meg lovashuszár -
zsinóros mente, zsinóros nadrág, nyalka, bajusz - a fiúk minden álma.
A szerelmes fiatalságnak mézeskalács szív, az egészen
kicsitől az óriásiig, tükörrel a közepén. A legények vásárolták búcsúfiának,
odaadták a választott lánynak. No, azok igen büszkén mutogatva vitték haza, aki
nagyon híres lány volt, teli a két keze kisebb-nagyobb mézeskalács szívvel.
Otthon - ez úgy illett - felaggatták a falra, hogy lássa majd a legény,
mennyire megbecsülik.
No, a gyerekek nem tették el a búcsúfiát, egykettőre
kifújták a porát! Pedig a színezett mézeskalács nem volt olyan jóízű, mint az
egyszerű otthoni barna - de hát nagy csaló az a sok piros, sárga, tarkabarka
szín, nehéz neki ellenállni.
Amelyik gyerek rossz volt, attól eldugta a szülő az
ajándékot. Nem volt nagyobb büntetés ennél.
Hát én semmit nem kapok, mit hozott nekem a búcsúból?
Mit? Hát mézeskalács bábu árnyékát!
A végén persze megenyhült a szülői szív, de a gyerek is
.jobban megbecsülte magát.
Húsételek
A
parasztasszony ritkán ment a mészárszékbe. Néhanap. amikor nagyon jókodni,
kedvezni akart a legnehezebb munkák ideje alatt, akkor is csak egy fertá' friss
húst vett, csak éppen mutatóba. Pénz kevés volt a parasztházaknál. Meg hát
hizlaltak két-három disznót, annak tartani kellett egész éven át. Tyúkot,
csirkét csak nagy ünnepeken, jeles napokon
vágtak: búcsúkor, lagzikor, meg egy-két vasárnap.
A disznóölésnek ideje a tél. Máskor csak úgy vágták le,
ha megbotlott - nem evett, nem hízott már tovább. Nagy esemény volt a
disznóölés minden háznál. Felnőttnek, gyereknek csupa készülődés, csupa
izgalom! A férfiak köszörülték a késeket. baltát, fejszét. Az asszonyok
bevásárolták a fűszereket; borsot. paprikát, majoránnát. Tisztították a
rizskását, pucolták a hagymát kilószám...
Hajnali négykor már sivalkodott a megfogott jószág, de
nem sokáig, mert sógor-koma-szomszéd begyakorlott mozdulattal. gyorsan végezte
a dolgát. Az elhalkuló hörgés mellett a gazdasszony egy nagy tálba felfogta a
kifolyó vért - kell az a véreshurkába.
A leszúrt disznót módszeresen igazgatva, egyenletesen
megpörzsölték, szép, piros ropogósra a bőrét.
Mi gyerekek ilyenkor már ott lábatlankodtunk. vártuk a
fülét, farkát. Ahogy a pörzsölést befejezték, és forró vízzel. gyökérkefével
patyolatra súrolták, kaparták, meg is kaptuk ezt a hőn áhított ritka csemegét.
Mindezek után tisztára súrolt deszkapallóra fektették a
disznót. Legelőször a négy lábát adták a kezünkbe, amit diadallal cipeltünk be.
A bontást a hátánál kezdték: amint az éles kés végighaladt a gerinc mellett,
szétnyílt, szinte kiperdült a rezgő szalonna. Kimetszették a karajt, kiszedték
a belsőséget, külön-külön tálba mindent; így lehetett látni, mi való a hurkába,
mi a sajtba.
Eddig a férfiemberek túl voltak az első kupicán, és
bizony mindenki megéhezett az idő múltával. Gyorsan levagdaltak a bélszínből
egy sütésrevalót. Fokhagymával, majoránnával fűszerezve lesütötték, és friss
házi kenyérrel máris lehetett fogyasztani. Megelégedett csend segítette az
evésben való igyekezetet: hiszen közös tálból ettünk, s aki nem ügyeskedett,
éhkoppon maradt.
Reggeli után az emberek a széthúzott nagy asztalra
dobták a féldisznót, és kezdetét vette a feldolgozás. A húsokat vastagon
besózták, a szalonna részeit osztályozták: Ez jó lesz fehérszalonnának, ez a
része füstöltnek, a hasa aljából abált szalonnát kell csinálni...
A formára vágott szalonnaoldal bekerült a nagyteknőbe.
Ezt is vastagon sózták alul-felül. Körbe mellé a húsok: Oldalas, orrjahúsa,
tokaszalonna, csülök, köröm, szépen elrendezve. Mindenek koronája a
legtetejére: a göngyölt háj.
A teknőben a sótól levet eresztett a friss hús,
szalonna; ebben érlelődött. Mindennap aprólékosan locsolgatni kellett, hogy
mindenhol megpácolódjék. A teknőből aztán nyolc-tíz nap múltán füstre kerültek
a dolgok. Az tartósította véglegesen a húsféleségeket.
Az asszonyok közben a belet mosták az udvar félreeső
zugában. Szétszedték, kifordították a bélsártól, kívül-belül többszörösen
átmosták meleg vízzel, átdörzsölték sós hagymával, hogy a legkisebb szaga se
maradjon. Külön a hurkának, megint külön a kolbásznak való beleket.
Közben a nagyüstben fakadozott a kása, a tűzhelyen főtt
a belsőség a hurkához. Minden háznál más-más szokás szerint, más fűszerezéssel
készült a hurka, a kolbász: ki csípősen, ki borsosabban, megint más meg
zsírosabban csinálta, de mindenki a sajátjára esküdött, mert azt szokta meg.
Ezalatt már az ebéd is ott főtt a tűzön. Ilyenkor
savanyú májleves dukált. A tömény meleg, zsíros szagban jól esett kellemes
savanyúsága.
Apró pecsenyedarabkákat és apróra vagdalt májat egyenlő
arányban feltették főni: Amennyi a máj és hús, körülbelül ugyanannyi kockára
vagdalt krumplit, karikára szeldelt sárgarépát, petrezselymet, egy gerezd
fokhagymát készítettek bele. Sóval, borssal, pici majoránnával és kissé csípős
paprikával fűszerezték. Mikor megfőtt, ízlés szerint ecettel adták meg a
savanyúságot.
Ebből a levesből mindenki békebelezett egy-egy nagy
tányérra valót, jó sok kenyérrel, és ment a munka tovább: ebéd után töltötték a
hurkát-kolbászt. Igen nagyon szerettem tűvel szurkálni a töltőről letekeredő
friss kolbászt - levegőnek nem volt szabad benne maradni, mert ott kezd
romlani. A megtöltött hurkát máris vitték kifőzni a nagykondérhoz. Ahogy kifőtt
egy szál fekete, két szál fehér, egy vastag, még egy kis kolbász meg egy darab
karaj -, készültek a hurkavivő tálak. Ezeket rendszerint a gyerekekkel
küldözgették széjjel: sógornak, komának, testvérnek, jó szomszédnak. A gyerekek
a visszakapott tányérokban jócskán leltek diót, almát. noha még pengő is akadt
benne. Szigorúan azt illette meg, aki megszolgált érte.
A disznóölésnél a kutya is ott ólálkodott mindig, hátha
vet neki valaki, vagy netán egy óvatlan pillanatban elcsenhet valamit. Néha
sikerült. .,Ahun-e! Ott viszi-e!" - kiabáltuk ilyenkor. Biztos ebből
maradt a mondás: "Kilóg, mint lopott hús a kutya szájából!' Nagyon meglátszik.
hogy nem egyenes dolgot művel.
A hurkáról a gyerekeknek a csúfolkosakadás is az eszébe
jutott:
Gvurka, Kell-e kutyahurka?
Ha nem kell, tedd el,
Majd megeszed reggel.
Nemhiába a kolbász a legjobb az összes
húsféle között, a legtöbb szokás, szólásmondás is ehhez kapcsolódik.
Aki beteg volt, de ha evésről esett szó, rögtön
elfelejtette a baját, arra mondták: "No, csak felébredt a kolbász
szagára!" Ha valami nagyon hosszú: "Hosszú, mint a kolbász."
A nagyon sokat papoló, lefetyelő emberre rászóltak:
"Hosszú kolbász, rövid prédikáció!" (Tudniillik, csak a kolbászból jó
a hosszú. )
A mesevilág sincs híján kolbászkerítésnek, egyéb földi
jónak. Gyermekkorom félelmetesen érdekes mesefigurája - legalábbis az én
képzeletemben - egy hatalmasra tátott szájú dömbic, mert mi a gömböcöt így
neveztük. Ám mivel a mese végén mindenki megmenekül, ezerszer is elhallgattam
volna.
A
KIS GÖMBÖC
Vót eccer nagyon messzi, tán még az
üveghegyen is túl, de a világ végín innét egy csepp falu. Emek a falunak is
legkisebb házikójában élt egy asszony meg egy szegény ember három lyányával.
Vót nékik egy koszmós kismalacuk. Etetették. vakargatták, és mikor má annyira
meghízott, hogy kétujjnyi lett a szalonnája, leölték. A húsát feldarabolták,
lesózták és felrakták a füstre, a gömböcöt meg a padláson felakasztották a
gerendára.
Ötöknek biz nem vót sok annak a kis
disznónak a húsa, mihamarébb elfogyott egy szemig; orja, nyúlja, lapockája
mind, mind elfogyott.
Eccer az asszony má nem tűrte tovább az éhezést, azt
mondja a legnagyobbik lyányának:
Eriggy csak. lyányom menj fel a padlásra.
hozd le onnét a kis gömböcöt, hagy főzzem meg!
Felmegy a létrán a lyány a padlásra, le
akarja vágni a madzagjáról a gömböcöt, az meg csak annyit mond:
- Hamm, rögtön bekaplak! És bekapta.
Várták odale, várták, de csak nem gyött. Mongya az anya
a közbülső lyányának:
- Ereggy csak, menj utána, mondd neki, hozza azt a
gömböcöt!
Felmegyen hát a második lyány is.
Széjjelnéz a padláson. de nem látja a testvérit. Odamegy a gömbóthö, le akarja
vágnyi, de az megszólal:
- Má a másikot bekaptam, téged is bekaplak, hamm! Azzal
őt is bekapta.
Várják odale a lyányokat, majd csak hozzák
a gömböcöt. de hiába várják. Aszongya a legkisebb lyányának az asszony: - Ugyan
nézd má meg, mit csinálnak odafent, híjjad le őköt!
Felmegy a harmadik lyány, keresi a nénjeit, nem látja. A
kis gömböc rászól őrá is:
- A néneidet má bekaptam, bekaplak téged is, hamm! S őt
is bekapta.
Az asszony má nem tudta elképzelnyi, mi a
csudát csinálhatnak a lyányai ilyen sokáig. Felkapta a síkállót, oszt fellépdelt
a létrán, hogy no, majd ellátja a baját ezeknek a mihasznáknak. De a padláson
hiába nézelődik, nem látja őköt. Ahogy a kéményhe ér, rászól őrá is a kis
gömböc:
- A lyányaidat mind bekaptam, hamm, most téged is
bekaplak.
Ezzel őt is bekapta.
Felmegy utánuk az apjuk, mert elunta má
várni a családját, de a gömböc őt is elnyelte. Az elvásott madzag ezt má nem
bírta ki, leszakadt a kis gömböc alatt. Az meg legurult a lépcsőn, ki a
kiskapun, végig a falun, ki az országútra. Az országúton szembe gyött egy regiment
huszár. Azokat is mind egytű-egyig bekapta. Gurult megint tovább,. Ott aratott
egy ember a feleségivel, kaszástú, gereblyéstű; azokot is, hamm, bekapta. Az
árok partyán egy kanászgyerek furulyát farigcsált a bicskájával, rászól a kis
gömböc:
- Má három lyányt apjostúl, anyjostúl, meg
egy csoport aratót, egy regement huszárt bekaptam, no, most téged is bekaplak,
hamm!
Hanem ahogy bekapta, a gyerek a bicskájával
felhasította. Kimasírozott belülle a regiment huszár, az aratópár, a lyányok a
szüleikkel. Köszönetet montak a kanászgyereknek, a kis gömböcöt meg otthatták
szétrepedve.
Ha a gömböc fel nem hasadt vóna, ez a mese is tovább
tartott vóna!
A füstölés után rúdra felaggatták a
kamrában a szalonnaoldalakat, füstölt húsokat, kolbászt, hájat, mindent. Ha káposztát,
babot vagy más főzelékfélét kellett egy kicsit megbolondítani a jó füstölt hús
ízével, csak lemetszettek belőle egy darabot, amíg tartott belőle. A sonkát
megőrizték húsvétig, húsvéti sonkának.
RECEPTEK
Fülefarka
pörkölt
Malacfüleket és farkokat darabokra vagdalunk, annyi
vízzel tesszük lábasba, amennyi éppen ellepi. Amikor felforr, akkor teszünk
bele karikára vágott vereshagymát, színes paprikát és megsózzuk. Fedő alatt
puhára pároljuk. Ízlés szerint kockára vagdalt krumplit is tehetünk bele.
Majoránnás
húsos metélt
Disznópörköltet készítünk sovány, csont nélküli húsból,
és ízlés szerint fűszerezzük majoránnával. Ezután átdaráljuk és
összevegyítjük a kifőzött metélttésztával
Tarhonyás
sertéstüdő
Negyed kiló tarhonyát pirosra pirítunk, majd kevés víz
hozzáadásával puhára párolunk. Fél kiló sertéstüdőt megfőzünk, megdarálunk, és
kevés zsíron megpirított hagymára dobunk, majd megpároljuk. Összekeverjük a
tarhonyával, megsózzuk, csipet borssal ízesítjük.
Savanyú
vese
A sertésveséket több vízben jól kiáztatjuk, és apróra
vagdaljuk. Zsírban hagymát pirítunk, beletesszük a vesét, adunk hozzá egy-két
babérlevelet, egy késhegynyi törött borsot. Mikor megpuhult, meghintjük kevés
liszttel, föleresztjük kevés húsvagy csontlével, sózzuk és citromlével savanyítjuk
ízlés szerint.
Disznófej
savanyúan
A megtisztított disznófejet szokásos módon bepácoljuk
kéthárom napra. Mikor készítjük, két kanál lisztből és egy kanál zsírból
rántást csinálunk, föleresztjük először kevés páclével és vízzel. A csontokról
lehetőleg minél tökéletesebben lefejtett húst darabokra vágjuk, beletesszük a
forró rántásos lébe, sóval, borssal, törött borókabogyóval, babérlevéllel
ízesítjük, majd citrom levével savanyítjuk tetszés szerint. A levét tálalás
előtt átszűrjük.
Tormás
hús
A disznó fejéből és lábszáráról levagdaljuk a húst,
megmossuk, és egyenlő rész vízből, borból és ecetből készült lében melybe sót,
borsot, babérlevelet, borókabogyót, hagymát, egykét szem szegfűszeget és citrom
héját teszünk - felforraljuk, és lassú tűzön két és fél, három óra hosszat
főzzük. Közben többször leszedjük róla a habot, és ha szükséges, pótoljuk a
levet. Ha megfőtt, a húsokat kiszedjük, tálra rakjuk, és reszelt tormával
megszórjuk.
Savanyú
sertéscomb
Combból, esetleg lapockából készítjük. A húst egy-két
napra ecetes, citromos, babérleveles pácban áztatjuk. Készítéskor megsózzuk,
borsozzuk, megtűzdeljük citromhéjszeletekkel, meglocsoljuk pár kanál páclével,
így tesszük forró sütőbe. Mikor megsült, két-három evőkanál tejfelt keverünk a
levéhez és felforraljuk. A húst kivesszük, és a levéhez két evőkanálnyi
porcukrot barnára pirítva hozzákeverünk.
Sertéskaraj
hentes módra
A besózott karajszeleteket kevés forró zsíron mindkét
oldalán hirtelen megsütjük, majd kivéve a zsírból, apróra vágott vöröshagymát
pirítunk, amit színes paprikával meghintünk. Ezután visszarakjuk a
hússzeleteket, tetejére füstöltszalonna-szeleteket és karikára vagdalt csípős
kolbászt rakunk. Néhány szelet zöldpaprikát is dobunk hozzá. Mikor a hús puha,
negyed liter tejfelt keverünk a levéhez, és ismét felforraljuk. Körítést adunk
hozzá.
Sonka
főzése
A sonkát langyos vízben tisztára mossuk, és nagy
fazékban annyi hideg vízben készítjük fel, hogy a víz jól ellepje. Három-négy
óra hosszat főzzük. Mikor elég puha, levesszük a tűzről, és levében hagyjuk
kihűlni. Ekkor leöntjük a levét, s a sonkát hideg helyre tesszük. A levét jól
felhasználhatjuk leveskészítéshez, főzelékek ízesítéséhez.
Magyaros
sonkapác
Egy sonkához fél kiló sót, egy kanál borsot, egy kanál
szegfűborsot, egy kanál koriandert, egy kanál majoránnát, két kanál fenyőmagot
számítunk. Egy fej vereshagymát és négy-öt babér levelet is teszünk hozzá.
Ezeket bő vízben felforraljuk, majd kihűlve öntjük rá a sonkára. A lének el
kell lepnie a sonkát. A sonka a bőrös részével legyen a fazék feneke felé! Négy
hétig többször átforraljuk a lében, majd négy hét után kivesszük, és füstre
akasztjuk.
Disznósajt
Disznó fejhúsát, fülét, tokaszalonnáját megfőzzük, majd
nagyobb darabokra összevagdaljuk. Kevés abálólével, törött borssal és reszelt
citromhéjjal ízesítjük. A disznó megtisztított, kimosott, hagymával
szagtalanított gyomrába töltjük, és a nyílást erősen bevarrva az abálólében
(Kövesden csak így mondták: abállé) kifőzzük. Utána tisztára súrolt deszkalap
közé helyezzük, tetejébe egy nagy követ rakunk nehezéknek, így lesz kissé
lapítottsajt-formája.
Kocsonya
A kocsonyafőzés jeles-nagy esemény volt a konyhai
életben. Nem vettek még akkor külön körmöt, csülköt, mint mostanság.
Disznóöléskor félrerakták a kocsonyánakvalót, hogy legyen majd karácsonyra,
farsangra - mert milyen lett volna az kocsonya nélkül?
Édes szülém de nagyon értette a kocsonyafőzést! Már
korán reggel hozzáfogott nagy gonddal az előkészületekhez. Fogta a kisfűrészt,
eldarabolta a füstölt disznólábakat, és egy nagy tál vízben jól kiáztatta a
sótól. A bőrét alaposan lekapargatta a füstös külső részről, mert ettől zavaros
lenne a kocsonya. Pedig az elsőrendű kocsonya átlátszó, akár az üveg.
Mikor már rózsaszínűen ragyogott minden darab lábhús,
megszámolva rakta a húszliteres nagyfazékba. Megszámolva bizony, mert két darab
hús, egy tányér víz; két darab hús, egy tányér víz; ez volt a mérték. Két szál
sárgarépát, borsot is jócskán, no meg egy-két fej fokhagymát tett bele. Nagyon
lassú tűznél főzte két-három óra hosszát is. Alig-alig volt szabad észrevenni,
hogy forr, csak akkor marad tiszta a kocsonyalé.
"Akkor lesz jó, ha a hús önmagától lefordul a
csontjáról" - így szokta mondani. Próbát is tett. Úgy előttem van:
merített egy fél evőkanálnyit, csücsörített szájjal, ménkű nagy szakértelemmel
fújta, majd az ujjával belecsippentett a lébe, és két ujját többször
össze-összeértetgette, tapad-e. Mert a csontenyvtől a jó kocsonya már a fövés
vége felé szinte ragad. Megdicsőült mosollyal vette le a tűzről a fazekat, ha
bevált a próba. A levet leszűrte egy másik edénybe. A falról lekerültek erre az
alkalomra a cifra kocsonyástányérok. Frissen mosva katonás sorokban várakoztak
a nagy asztalon. Tizenöt-húsz tányér is! A lágyan rezgő, puhára főtt húsokat
szépen eligazgatva a tányérok közepére helyezte, gondosan elosztva, hogy
egyformán jusson mindegyikbe húsosa is, bőrkéje is. Majd ezután annyi levet
merített minden tányérba, hogy pontosan karimáig érjen. Vigyázva behordta a
hűvös kamrába, egyenes helyre rakva őket, mert milyen lenne az a kocsonya, ha
ferdecsámpásan fagyna meg a tányérjában?
No, mi alig-alig győztük kivárni, hogy kirakja a
kocsonyát, mert a fazék fenekén, a répa, csont maradék közt megbújva,
csudálatosan ízletes bőrke és húsdarabkák maradtak. De a csontokat is apróra
lecuppogtuk, leszopogattuk.
Már a maradékban is találtunk egy-két csüdcsontot.
Rögtön megkaparintotta, aki meglátta, mert drága kincs az! Másnaptól, amint
fogyasztani lehetett a kocsonyát, mind azt figyeltük, melyik felnőtt talál
csüdet a körömben? Aztán mindenféle licitálással, ígérgetéssel könyörögtünk
érte. Hogyis ne! A csüdözés télen a meleg szobában a legjobb társasjáték. Ezek
a kis érdekes csontocskák tavaszig úgy kifényesedtek a sok fogdosástól, akár az
elefántcsont ékszer. Akinek szerencséje volt a játékban, az egész halom csüdre
tett szert, s a legirigyeltebb gyerek lett a környéken.
Egyszer megkérdeztem édesapámat, miért mondják mindig, hogy:
"Pislog (reszket), mint a miskolci kocsonya." "Hát azért, mert
hogy a miskolci kocsonyába beleesett egy béka, és ott pislogott." No,
ezzel a magyarázattal majdnem elvette az étvágyam a kocsonyától.
BAROMFIHÚSOK
Mifelénk elsősorban csirkehúst értettünk a baromfi,
vagyis aprójószág néven. Liba, kacsa nem volt divatos nálunk, csak a
Kavicsos-tó környékén neveltek libafalkákat.
Örökös találgatás, hogy a csirkével vagy tojással
kezdődik-a a tyúknemzetség történelme; én mégiscsak azzal kezdem, hoy nagyanyám
gyűjteni kezdte keltetéshez a tojásokat, mert kotty-kotty, kotyogni, majd ülni
akaródzott a legszebb kendermag tyúknak. Nosza, előkerült a fonott vesszőkosár,
abba úgy háromnegyed rész szalmát tett nagyanyám, közepére kis fészket
igazított, ebbe rakta be szépen a huszonegy-huszonhárom tojást. Egy-kettő ha
meg is zápul, meglegyen egy fészekalja csirke ami - tudvalevő - ideális esetben
huszonegy csirimpoló jószág.
A korai csirke aztán gyorsan nőtt. Először rántani való,
aztán tölteni való, majd meg minden másra jó, felnőtt baromfivá cseperedtek.
Nyár elején többször főztünk csirkét, mert ahogy
felnőttek a kiscsirkék, kiderült, hogy több a kakas a szükségesnél. Ilyenkor
nagyanya kinézte az apaszerepre alkalmas, legnyalkább, legformásabb kiskakast;
azt meghagytuk nagy becsben, a többit meg apránként búcsúra, keresztelőre meg
egyéb jeles ünnepekre levágtuk.
Sem azelőtt, sem azóta nem hallottam, hogy a
paprikáscsirke-levest ismernék másfelé. A paprikás csirkét mindenhol sűrűn,
nokedlival, második fogásnak adták. Kövesden viszont a. legünneplőbb leves volt
a paprikáscsirkeleves.
A gusztusosan feldarabolt növendék csirkét megmosták.
Csapott evőkanálnyi zsíron apróra vágott vereshagymát fonnyasztottak, a tűzről
levéve két késhegynyi édes-nemes paprikát kevertek bele. Ráhelyezték a
húsdarabokat, megsózták, és fedő alatt pár percig abálták. Felengedték annyi
vízzel, hogy a híst jól ellepje. Bezöldségelték. Sárgarépát, gyökeret,
petrezselyem zöldet, zeller zöldjét többet tettek, mint más levesbe. Egy szem
paradicsomot és egv- zöldpaprikát is tettek hozzá. Két-három szem egész
krumplit főztek bele. Lassú tűzön addig főzték, míg a hús finom, puha lett.
Ekkor a zöldségeket kiszedték belőle, csak a krumplit és a sárgarépát hagyták
benne. Egy-másfél liter édes-sűrűs tejjel fölöntötték, és egyet forraltak
rajta. Szemet gyönyörködtető, amint a fehéres leves tetején pirosló
zsírcseppecskék úszkálnak. Ennél már csak az kellemesebb, amikor megízleli az
ember a minden levesek legeslegfinomabbikát.
Másik igazi, valódi parasztétel a töltött csirke. Ennek is külön házi
fortélya volt nálunk. Mert csirkét tölteni sokféleképpen lehet, de ahogy
mifelénk csinálták, ahhoz fogható nincs kerek e világon!
Már hetekkel előtte gyűjtötte édesanyám az üres tojáshéjakat,
mert nincs töltött csirke töltött tojás nélkül. Ilyenkor a tojást nem ütötte
fel, hanem óvatosan felbontotta a tompa végén, akkora lyukat hagyva, amin a
tojás sárgája kiönthető. Kimosva szépen félrerakta száradni. Így összegyűlt
vagy húsz darab.
A töltött csirkéhez jól fejlett gyenge növendék csirkét
választott. Előre odakészített egy szépen lemetszett náddarabot és egy
házicérna- (lencérna-) darabkát. A levágott csirkét azonmód melegen, ahogy a
nyakát elyágta, felfújta. Ez nagy gyakorlatot és szakértelmet követelt. A
nyakánál körülfogta a madzaggal, aláillesztette a nádszálat, és fújta-fújta
teljes odaadással. Közben finoman igazgatta a csirke testét, hogy a bőre is
fellazuljon. Ha megfelelően sikerült felfújni, gyorsan elkötötte a nyakánál.
Csak azután mártotta vigyázva a forró vízbe, majd még óvatosabban
megkopasztotta, nehogy kiszakadjon a csirke bőre. Mert az igazi töltött
csirkénél nemcsak a belsejébe raknak tölteléket, de nem ám! Combjánál,
szárnyánál, mellénél a bőre alá is. Az ám csak a finom falat, amikor ez
piros-ropogósra sül.
A tölteléket is készítik többféleképpen, én mégis arra a
régi-régi hazai készítésre szavazok. Házi kenyér belét széjjelmorzsálták -
legjobb szikkadt kenyérből. Tojásnyi zsíron rózsaszínűre pirították. Nagy
csokor petrezselyemzöldet apróra vágtak, hozzákeverték és megsózták, majd édes
tejszínt öntöttek rá, annyit. amennyitől megpuhult.
Édesanyám nagy lábas tölteléket készített
mindig, mert a tojáshéjakat, amiket előzőleg összegyűjtött, azokat is
megtöltötte. A megtöltött csirkét vékony (tüll) fehér anyagba bevarrta. és
beletette egy fél órára a levesbe főni. Fél óra múlva óvatosan kiemelte, és
csak ezután tette sütőbe; közben zsírral meglocsolva. A töltött tojásokat
szintén megfőzte a levesben. Ezeket csak így főzve fogyasztottuk, lefejtve
róluk a héjat. Még délutáni uzsonnának is megfelelt. Játszás közben csak
benyargaltunk. kiemeltünk a fedő alól egy-egy tojást, és kutyafuttában
bekaptuk.
Még a csirke mellett is sült mindig külön töltelék, mert
a húsából nem lehetett volna jóllakni. A combja, melle a felnőtt férfiaknak
járt, az anya esetleg a nyakát szopogatta, a többit osztotta el a gyerekek
között. A koponyáját mindig én fejtettem ki, mert igaz, hogy picinyke falatka
az a csepp esze (agyvelő ! . ám igen finom falatka. El-elgondoltam, vajon
mennyi igazság van abban a mondásban, amikor buta emberről azt állítják:
"Annyi esze sincs, akár a tyúknak!"
Megesett, hogy gyerekfejjel belekotnyeleskedtünk a
felnőttek beszédjébe. No, kaptunk is érte! "Még a tojáshéj a fenekin van.
alig bújt ki a tojásból, máris okosabb akar lenni az öregebbnél!' Vagy még
inkább: "Ne legyen a csirke okosabb a tyúknál!"
Idősebb asszonyról, lányról rosszmájúan jegyezték meg:
.,Ez se mai csirke már!"
No, a férfiaknak is tartogattak csípős megjegyzést, különösen
ha fiatal lányra vetették a szemüket: "No-no, csirkehúsra fáj a
foga!"
Volt egy igen-igen kedves szokás mifelénk. A
keresztelendő kisbabához tojással állított be a keresztanya,
végig-végighengergette az arcán az alábbi szavakkal: "Ilyen sima, ilyen
göm-bölyű, ilyen szép legyél!"
A tojás fontos dolog egy háztartásban, tésztagyúráshoz,
rántottának, sütéshez-főzéshez. Nagy becse is volt a jó tojótvúknak a
baromfiudvarban. Ha megtojt és kotkodácsolt, rohantunk: "Én hozom be a
tojást, én hozom be a tojást!" Mondókával biztattuk meg:
Kot-kot-kot-kot-kotkodács,
Minden napra egy tojás!
Gondolom, a mesebeli aranytojást tojó tyúknál
értékesebb, ha van egy mindennap vetegető, igazi tyúk a szérűsudvarban. Sokszor
láttam a növendék kakasokat összeakaszkodva veszekedni. A hirtelen és ok nélkül
verekedést kezdőkre azóta is mondják, hogy kakaskodik.
Ha meg valaki egyeduralomra tör a környezetében, az a
megjegyzés illeti, hogy: "Kakas a saját szemétdombján!" Mindig
meghatódtam a kakaska és jércike meséjén, mert nem tudtam segíteni, hogy meg ne
fulladjon a jércike - gyerek-szívem pedig de nagyon igyekezett volna.
A
KAKASKA ÉS A JÉRCIKE
Hun vót, hun nem vót, a világnak egyik kis szegletében
egy takaros szemétdombocska. Ezen a szemétdombon kapirgált kakaska és az ő jércikéje.
Eccer csak jércike talált egy szem kökényt. Nagyon megörült a jó falatnak, hamm
bekapta. Igen ám, csakhogy nem bírta lenyelni, a torkán akadt. Fulladozva kérte
a kakaskát:
- Eredj kakaskám, kérj a kúttól egy korty vizet, mert
mingyá megfúlok!
Rohan a kakaska a kúthó:
- Te kút, aggy nekem vizet, viszem jércikének, mert
rögtön megfullad a kökénytű.
A kút azt felelte:
- Nem adok addig vizet, amíg egy zöld ágat nem hozol
nékem a fátúl.
Szalad a kakaska a fáhó:
- Fa, aggy egy zöld ágat, zöld ágat adom a kútnak, kút
ad érte vizet, vizet viszem jércikének, mert rögtön megfullad a kökénytű.
- De bizony nem adok addig, míg a szép lyánytú koszorút
nem hozol nékem!
Elment a kakaska a szép lyányhó is:
- Szép lyány, aggyál nekem koszorút, koszorút viszem
fának, a fa ad érte zöld ágat, zöld ágat viszem kútnak, kitt ad érte vizet,
vizet viszem jércikének, mert mingyá megfullad a kökénytű.
- Nem adok én koszorút, míg a vargátú egy pár cipőt nem
hozol!
Szalad a vargáhó:
- Varga, aggyál egy pár cipőt nekem. Cipőt viszem szép
lyánynak, szép lyány ad érte koszorút, koszorút viszem fának, fa ad érte zöld
ágat, ágat viszem kútnak, kút ad nekem vizet, vizet viszem jércikének, mert
rögtön megfullad a kökénytű.
- Bizony nem adok addig, míg a molnártú csirizt nem
hozol érte.
Lohol a kakaska a molnárhó:
- Molnár, aggyál nekem csirizt, csirizt adom vargának.
varga ad egy pár cipőt, cipőt viszem szép lyánynak, szép lyány ad koszorút,
koszorút viszem fának, fa ad egy zöld ágat, ágat adom a kútnak, kút ad érte
vizet, vizet viszem jércikének, mert mingyá megfullad a kökénytű.
- Nem adok addig, míg a disznótú nekem hájat nem hozol!
Ment a kakaska a disznóhó is:
- Disznó! Aggyál egy csepp hájat, hájat viszem
molmárnak, molnár ad helyette csirizt, csirizt adom vargának, varga ad érte egy
pár cipőt, cipőt adom szép lyánynak, szép lyány ad egy koszorút, koszorút
viszem a fának, fa ad egy zöld ágat, ágat viszem a kútnak, kút ad egy kis
vizet, vizet viszem jércikének, mert rögtön megfullad a kökénytű.
Válaszol a disznó:
- Bizony nem adok, míg a szolgálótú nekem moslékot nem
hozol!
Szaladt a kakaska a szolgálóhó:
- Szolgáló! Aggyál nekem moslékot, moslékot viszem a
disznónak, disznó ad érte hájat, hájat adom molnárnak molnár aggya a csirizt,
csirizt adom a vargának, varga ad egy pár cipőt, cipőt viszem szép lyánynak,
szép lyány ad érte koszorút, a koszorút adom a fának, fa ad egy zöld gallyat
gallyat adom a kútnak, a kút ad majd vizet, vizet viszem jércikének, mert
megfullad a kökényszemtű.
Végre a szolgáló adott moslékot, moslékot vitte disznónak,
disznótól kapott hájat, hájat adta a molnárnak, a molnár adott neki csirizt,
csirizt vitte vargának, vargátú kapott egy pár cipőt, cipőt adta szép lyánynak,
szép lyány adta a koszorút, koszorút elvitte a fának, a fa adott érte zöld
ágat, zöld ágat odaadta a kútnak, a kút végre adott vizet, a vízzel szaladt a
jércikéhez, de a jércike akkorra má megfulladt a kökényszemtű.. .
Ha a jércike meg nem fulladt vóna, az én mesém is tovább
tartott vóna.
Minden lábas jószágnak előbb-utóbb az lett
a sorsa, hogy valamilyen formában asztalra kerüljön. No, nem éppen mindig
fogyasztották asztalnál, mert volt például a kövesdi lakodalmas szokások közt
egy igen kedves, érdekes módi.
Régen még nem egy helyen volt a lagzi, a vőlegényháznál
a vőlegény rokonsága és az ifjú pár; a menyasszonyháznál meg a menyasszony
rokonsága egészen a vacsora végeztéig. Utána következett a hérész. A
vőlegényházból mentek hérészt hívni. A menyasszony barátnéi, lányok, menyecskék
egy-egy tányér süteménnyel, ajándékkal. A hérészes menetet a menyasszony anyja,
az örömanya zárta a menyasszony keresztanyjával. Nagy asztalruhába kötve,
kosárral a hátukon, amibe töltött csirke, béles meg bor volt.
Az ajándékokat a padlásra hordták fel. Tele lett a
padlás földje süteményestányérokkal. A menyasszony anyja a töltött csirkét
eldugta a padláson, kémény mögé vagy máshová. Éjfél körül a hérészesek mind
feltódultak a padlásra. A vőfélynek meg kellett keresni a töltött csirkét. Ha
megtalálta, a menyasszony-vőlegény szétosztotta az ott jelenlévőknek, csak a
melle húsa maradt meg nekik. Mikor leették a csontról a húst, a szegycsontját
két kiálló részénél fogvást húzni kezdték - eközben gondolni kellett valamire
-; akinél a nagyobb darab csont maradt, annak kívánsága teljesül.
A nagy falatérozás után kezdődött csak a
menyasszonytánc. A falunak csak azon a részén neveltek libát vagy kacsát, ahol
egy kevés víz előfordult, egy patakocska vagy egy kis pocsolyás tó formájában.
Egyébként nem nagyon kedvelték, mert sokkal több piszkot hagytak maguk után,
mint a csirkefélék.
A játékainkban egyformán szerepelt ez is, az is.
Rengeteget játszottunk, futkostunk. Nagyon szerettük az "Érd utól kakas a
tyúkot" játékot. Páratlan számú gyerekcsoport játszhatja. A középtől
kétfelé ugyanannyi gyerek összefogódzkodik, arccal ellentétes irányban.
A kakasok az egyik oldalon lévők, a tyúkocskák a másik
oldalon. A középső gyerek a tengely, ő egy helyben forog, a kakasok pedig
elkezdik kergetni a tyúkokat. Ha utolérik, szerepet cserélnek.
Másik csirkés játék a héjázás. A gyerekek közül választanak
egy kotlóst és egy héját, a többi a csirke. A kotlós áll elöl. mögötte sorban a
csirkék, egymás ruháját megfogva. .A héja szemben a kotlóssal, és megkezdődik a
párbeszéd:
- Mit csinálsz, héja? - Tüzet rakok.
- Minek a tűz?
- Vizet melegíték.
- Minek a meleg víz?
- Csirkét kopasztani. - Kinek a csirkéjéből? - A
tiedből.
- Abból bizony egyet se!
A mondóka végeztével a héja közelít a csirkékhez, a tyúk
kiterjesztett karokkal védelmezi a csirkéket; akit kiragad a héja, az kiáll a
játékból. Akkor ér véget a játék, amikor a csirkék elfogynak.
Még ennél is gyakrabban játszottuk a "Gyertek haza,
libuskáim"-at, főleg estefelé - még izgalmasabbnak tűnt. A fiúk voltak a
farkasok, a lányok a libák. Az anyalúd és kislibák közé álltak a farkasok.
Megkezdődik a hazahívogatás:
- Gyertek haza, libuskáim! - Nem merünk!
- Mitől féltek? - Farkastól.
- Hol a farkas? - Kertek alatt! - Mit csinál?
- Mosdik.
- Mivel törülközik? - Kiskutya farkával.
- Hess ki, hess ki libuskáim!
Erre a libuskák az anyjuk felé futnak. A farkasok oldalról
megtámadják őket. Akit elkapnak, kiáll. Ha mind elfogy a liba, vége a játéknak.
A kisebbek szelídebb játékot, körjátékot játszottak.
Körbe fogódzva énekeltek:
Kis ka-csa für - dik
fe - ke-te tó - ba,
Any - já - hoz ké -
szül. Len - gyel-or - szág - ba.
Lo-va-kat is hoz -
tam, fel is kan-tá - roz - tam.
Csí - kos a há - ta,
a- ra-nyos a tol - la,
For-dul-jon ki, for-dul-jon ki a- ra-nyos Ma - ris - ka.
Az ének végén, akire a játékvezető rámutat, az kifordul,
úgy játszik tovább. Addig játszanak, míg mindenki kifordult. Páratlan számmal
kellett játszani a "Hatan vannak a mi ludaink"-at. Körben
elhelyezkedtünk, az egy páratlan középen. Énekelve totyogtunk, mint a libák, az
ének végére párt kellett találni, mert akinek nem jutott pár, az került középre:
Ha - tan van - nak a mi lu- da- ink,
Há - rom fe - hér há-rom fe - ke - te.
Gú-nár gú-nár li - ba -gú-nár gú-nár az e - le - je,
A - ki-nek nincs pár - ja vá-lasz-szon ma-gá - nak
Minden játék, szokás, mondás mégiscsak oda vezethető
vissza, hogy a baromfinevelés és minden azzal kapcsolatos dolog az étkezési
szükségletet szolgálta. A játékok és tapasztalatok kapcsolatán keresztül
beletanultunk észrevétlenül a sütés-főzés mikéntjébe is. Legelsősorban a saját
családban megszokott ételek elkészítését ismertük tehát.
RECEPTEK
Rántott
csirke
Legmegfelelőbb hozzá a házi "magyar parlagi
csirke", ez is igen fiatal korában. Kis termetű, sárga lábú fajta -
születet rántott csirke!
Frissen vágjuk, forrázzuk, kopasztjuk. Feldaraboljuk és
megmossuk. Megszárítjuk, esetleg ruhával szárazra töröljük és besózzuk.
Megforgatjuk nullás lisztben, tojásban, majd prézliben. Bőséges, tiszta, forró
zsírban világos sárgáspírosra sütjük. Azonnal tálaljuk.
Csorba-csirke
Forró zsírban sárgára pirítunk egy fej apróra vágott
vereshagymát. Meghintjük színes paprikával, belerakjuk a feldarabolt csirkét,
felöntjük annyi vízzel, hogy éppen ellepje, megsózzuk és tíz percig pároljuk.
Ekkor két-három-négy részre vágott zöldpaprikát, két-három összevagdalt
paradicsomot és kis fej kelkáposztát adunk hozzá. Tizenöt perc főzés után
hozzáteszünk még fél kiló, hosszában négyfelé vágott krumplit. Addig főzzük,
amíg minden puhára fő. Végül csipetkét főzünk bele.
Csirkepörkölt
Fiatal, de jó húsos csirkét használunk hozzá. Kisebb
darabokra feldaraboljuk, megmossuk. Közben tizenöt dekányi füstölt szalonnát
apróra vagdalva üvegesre hevítünk, hozzáteszünk egy kis fej reszelt
vereshagymát, ráteszünk egy evőkanál édes-nemes színes paprikát. Belerakjuk a
csirkedarabokat, megsózzuk, egy pár percig kevergetve pirítjuk, majd fél
deci-egy deci meleg vízzel (ha van, csontlével) felöntjük. Puhára főzzük,
nokedlivel tálaljuk.
Hébehóba birkahús is került az asztalra. A
bárány korú fiatal állat volt a finom. Szentistvánon voltak juhászok is, ott
inkább bajlódtak birkával.
Úgy gondolják az emberek, hogy csak a csirke meg
disznóhús jó kirántva. Jaj, soha nem felejtem, úgy tél közepén levágtunk egy
egyéves birkát. Kiakasztottuk az eperfa ágára a fagyra, ott jól elállt csonttá
fagyva. Ebből vágtunk egy-egy darabot. Nohát ez a kifagyott birkahús kirántva
olyan omlós, olyan gyenge volt, hogy csak!
RECEPTEK
Savanyú
máj
A birkamájat apró csíkokra vagdaljuk, kockára vagdalt
krumplival annyi vízben készítjük fel, amennyi ellepi. Tíz perc után hagymás
rántást teszünk hozzá, megsózzuk, és addig füzzük, amíg megpuhul. Kevés ecettel
savanyítjuk ízlés szerint.
Birkapörkölt
Birkacombból készítjük. Összedaraboljuk, megmossuk. Aki
a szagát nem szereti, fél órára áztassa be ecetes vízbe, az elveszi a
jellegzetes birkaszagot, ízt. Bár a birkapörkölt, az legyen birkapörkölt!
Füstölt szalonnát apróra vágva üvegesre pirítunk, majd
vereshagymával tovább sütjük rózsaszínűre. Rádobjuk a birkahúst, megszórjuk
színes paprikával, és pár percig átsütjük. Ezután felöntjük annyi vízzel, hogy
éppen ellepje a húst. Megfűszerezzük. Szemes borsot, zeller zöldjét jócskán
adunk hozzá. Két-három zöldpaprikát, házi főzött paradicsomlevet, sót, két deci
vörösbort és még egy szál répát, gyökeret is tehetünk bele. Addig főzzük, amíg
zsírjára lefő. Nokedlivel tálaljuk, vagy darabolt krumplit főzhetünk bele
előzőleg.
Gomba
A gombát
falun nem termesztette, nem is vásárolta senki. Tudtuk, hogy a legelőn eső után
rengeteg szegfűgomba, máshol csirkegomba nő, szinte egyik pillanatról a
másikra. Nagyapa szokta átválogatni a leszedett gombát, és mi bíztunk élettapasztalatában
- soha nem tévedett.
A
hirtelen nyári esők után mintha dunsztba tették volna a világot: melegen
párállott a föld, és mi élvezettel róttuk keresztbekasul a rétet... Szemünk
láttára éledt a mező... Növény- és állatvilága ott lélegzett előttünk -
megteremtődött bennünk az anyaföld édes érzékelése. Önfeledt örömmel szedtük a
gombát a finom illatokkal, ízekkel kecsegtető gombapörkölthöz.
A
gondosan átvizsgált gombát nagyanya egy vederben vagy tálban többször alaposan
megmosta. Volt az a gomba másfél kiló is. Két-három fej vereshagymát apróra
metélt, két evőkanálnyi zsíron halványra pirította, jócskán szórt rá színes
paprikát. Erre dobta rá a gombát, megsózta, és saját levében megpárolta,
lesütötte zsírjára. Volt, amikor csak úgy zsírosan adott hozzá egy halom
frissen készített nokedlit, de ha nagyapa kedvére akart tenni, akkor előzőleg
még kevert hozzá egy begre tejfelt. Nagy ritkán a nokedli helyett rizst párolt
a gomba mellé, így lett rizses gomba.
Amikor
nem volt idő hosszabb főzőcskére, vagy bőviben voltunk a tojásnak, tojásos
gombát készítettünk.
RECEPTEK
Gomba tojással
Körülbelül
egy kiló gombát egy evőkanálnyi zsírban vagy vajban megpárolunk. Hat-nyolc
tojásból gyenge rántottát készítünk, és még sütés közben hozzákeverjük a
gombát. Friss. foszlós kenyérrel gyors egytálétel.
Gombás rántotta
Egy
evőkanálnyi vajra ráteszünk négy-öt (ill. ahányan vagyunk) szelet füstölt
szalonnát, hozzátesszük a nagyobb darabokra vagdalt gombát, apróra metélt
zöldpetrezselymet, egy kis fej reszelt vereshagymát. Megsózzuk, és fedő alatt
húsz percig pároljuk. Rántottát készítünk négy-öt tojásból, kirakjuk tálra, és
köréje helyezzük a gombát.
Gombaszárítás
A gombát
sem megmosni, sem leforrázni nem szabad aszalás előtt. Megtisztítjuk, és
szeletekre vagdaljuk. Tiszta deszkalapra helyezzük egy rétegben, és erős napon
szárítjuk. Időnként megforgatjuk, hogy egyenletesen száradjon. Ezt addig
folytatjuk, míg papír szárazságú lesz. Ekkor befőttes üvegbe rakjuk, jól
lekötjük, és kigőzöljük. De el lehet tenni vászonzacskóban. száraz, hűvös
helyre akasztva.
Szerencsére
a mi környékünkön soha nem fordult elő gombamérgezés, így csak a mondásból
ismertük hogy: "Bolondgombát evett." Aki nagyon helytelenül beszélt
vagy cselekedett. arra mondták ezt.
Egy
körjáték is szólt a bolondgombáról: Körbe álltunk egymás kezét fogva, egy
gyerek bent guggolt a kör közepén, mi elindulva énekeltünk:
Gomba,
gomba, bolondgomba,
Bár
sohase lettél volna.
Vesztél
volna benn a körbe,
Gurulj
bele a gödörbe!...
A
guggoló gyerek felugrik, és választ maga helyett másik gombát (gyereket).
A
mesevilág szintén telített volt nagy kalapú, piros-fehér pettyes gombákkal,
melyek védelmet nyújtottak az apró erdei-mezei bogaraknak; óvtak nyári zápor
ellen, hol kinőttek a földből hirtelen, hol föld alá bújtak...
Szemlátomást
való növekedését példázza az a közhasználatú mondásunk is: "Nő, akár a
gomba!"
A házi gyógyászatban
a megérett, kis mezei pöfeteg zöldes porát alkalmaztuk vérző sebekre. Ha
mezítláb szaladgálva megütöttük a lábujjunkat, vagy üveg, szög felhasította,
már nem is szóltunk a felnőtteknek. Kerestünk egy érett pöfeteget,
felhasítottuk, és a porát rászórtuk a sebre. Ma sem tudom, helyes volt-e,
helytelen. Tény, hogy a sebek mindig begyógyultak, és senki nem kapott
vérmérgezést.
Tej, vaj, túró, tejfel
Nemhiába
az újszülött csecsemő is a tejet ismeri meg legelébb - mi sem tudtuk volna az
életet elképzelni a tarka tehén, tehénfejés és a tejféleségek nélkül. A
törvényesen engedélyezett, és a titokban nyalogatott tejsűrű és tejfel élménye
játékainkban is benne foglaltatott:
Tejet
forralt Katica, tűzön felejtette.
Kifutott
az egész tej, mire észrevette.
Hej,
rica-rica, kukorica repce,
Ne vidd
el az orrocskád, ha forr a tejecske.
A
nagyobbacskák kiszámolós mondókája szintén a torkosságokra utal:
Lementem
én a pincébe
Vajat
csipegetni.
Utánam
jött édesanyám
Pofon
veregetni.
Nád közé
bújtam, Nádsípot fújtam,
Az én
sípom így szólott: Dí-dá-dú
Te vagy
az a nagyszájú.
A nyári
esők utáni langyos pocsolyában csuda élvezettel tapisgáltuk a sarat mezítláb,
különválasztva a hígabb és sűrűbb részt, ahogy a köpülésnél szétválik az író és
a vaj. Közben vég nélküli szorgalommal mondogattuk:
Tej,
vaj, túró, tejfel.
Tej,
vaj, túró, tejfel...
Tulajdonképpen
mindig azt játszottuk, amit az életből ellestünk.
Óriási
nagy kincs volt a háznál egy jól tejelő tehén. Megélhetést, biztonságot
jelentett a családnak. Ha a tehénnek valami baja esett, netán elpusztult,
jobban sajnálták, mint ha egy gyerek halt meg, mert gyerek az van elég, majd
lesz másik, de ilyen fejős tehenet honnét veszünk másikat; és a maguk
szemszögéből ez igaz is volt. Való igaz, ahogy a tehén megellett, már a
guráztejet fogyasztottuk. Megforrósította édesanyám a tejet, ami ilyenkor még
megtúrósodott. Picike cukorral édesített rajta - ez volt a gyerekek
legkedveltebb étele. Ha egy tehén volt csak, már alig várta a család, hogy újra
fejni lehessen. Haragudtunk a borjúra, mert elszopta előlünk a sok finom tejet.
Ha bikaborjú volt, akkor hathetes korában rendszerint eladták, de ha üsző -, a
felnőttek örömére -, akkor fel kellett nevelni. Nekünk, gyerekeknek csak pár
deci tej maradt. A tejről szól a közismert dalocska:
Boci,
boci, tarka,
Se füle,
se farka.
Óda
megyünk lakni,
Ahol
tejet kapni.
A
számtalan közmondás szintén bizonyság amellett, mennyire hozzá tartozott
mindennapjainkhoz mindennemű formájában a tehén és a tej.
A borjú
pár napos, egy-két hetes korában már ott rohangált a füves udvaron. Esz nélkül
száguldott, aztán tuskólábait szétvetve hirtelen megállt, igen bamba,
csodálkozó képpel, valami ismeretlen látványtól megrettenve. Biztosan erre
mondták: "Bámul, mint borjú az új kapura!"
Sok
tehén az első borjával azt sem tudta, mit kezdjen, majd eltaposta
vigyázatlanságában. Az ehhez hasonló durva, tapintatlanul viselkedő emberre
pontosan ráillik, hogy: "Nekimegy, mint bolond tehén a fiának!"
A jó
tehén viszont félti, nyalogatja újszülött borját, és nem nézi, milyen - az övé.
Az ember is a saját gyermekét szereti leginkább, még akkor is szebbnek, jobbnak
látja, ha akad hibája: "Minden tehén a maga borját nyalja!"
Örök
igazság az is, hogy: "Fekete tehénnek is fehér a teje!" Azaz van
piszokkal járó munka, foglalkozás is, de ugyanolyan értékes, mint a többi.
Az
ilyen, és ehhez hasonló bölcsességeket már az anyatejjel szívtuk magunkba, mert
lépten-nyomon hallhattuk: "No, van esze leszedni a tej fölét!"
Megszerezni valamiből a legjavát. Tudtuk, hogy "akinek van mit aprítani a
tejbe", az jómódú. Aki "tejben-vajban fürdik", az már nagyon
gazdag. Akinek "olyan a szíve, akár a vaj", az nagyon jó ember.
Azt
viszont nehezen értettük, mikor nagyapa azon példálódzott, hogy valakinek
"vaj van a füle mögött", az valószínűleg azért rossz, mert nem
egyenes úton szerzett valamit. Amikor meg kiderült a turpisság: "Hja!
Akinek vaj van a fején, ne menjen a napra!"
A savó a
leghitványabb tejtermék, nemhiába mondják a semmilyen, lusta, lagymatag
emberre, hogy "olyan savóvérű."...
A
tehenet legtöbb helyen az asszony fejte, mert a férfiak már vagy még a mezőn
voltak olyankor.
Volt egy
vöröstarka tehenünk, igen jól tejelő, de az első gazdája a fejés során alaposan
elronthatta. Édesanyám minden alkalommal odakötözte madzaggal a farkát a
lábához, mert olyan pofonokat adott vele, hogy fejőszékestől majd felborult,
aki fejte.
Némely
tehén meg rúgott. Főleg akkor, ha már tele volt a zsétár. Pontosan megcélozta
és felrúgta - oda a sok drága tej!
Ó milyen
finom a frissen fejt, habos tej! Bizony én, ha egy mód volt rá, mindig ott
lábatlankodtam az istállóban fejéskor. Ahogy felállt édesanyám a fejőszékről,
kezében a kék zománcú zsétárral, nem engedtem tovább, míg meg nem tartotta az
edényt, hadd ihassak. Nekiveselkedtem a fehéren habzó tejnek, és szusszanás
nélkül nyeltem, nyeltem; tán nem is hagytam volna belőle...
Az
ámbitus alatt aztán leszűrte a tejet egy nagy tálba, óvatosan levitte a
pincébe. Ott egy megemelt deszkalapon tartottuk az összes tejféleséget:
édestejet, aludttejet, írót, vajat, túrót, ha éppen volt.
Bevallom,
én biz torkos voltam. Ha a felnőttek kimentek a határba, és engem otthonhagytak
házőrzőnek, ahogy a kocsizörgés elhalt az utca végénél, az én első utam a
pincébe vezetett. Igen gyakorlott voltam már abban, hogy ha a sűrűs tej
legszélénél az ujjammal körbe kimártogatom a tejsűrűt, estére szépen szétterül,
úgyhogy senki nem veszi észre.
A
tejsűrűt szedőkanállal ügyesen leszedve, azt egy nagyobb cserépfazékba,
tejfelesfazékba gyűjtöttük, addig, amíg egy köpülésre való összegyűlt. Egy-két
nap alatt megsűrűsödött, és savanykás tejfel lett belőle. Ekkor a köpülőbe
öntöttük, és kezdetét vette a félórás, rosszabb esetben egyórás köpülés. A
köpülőt ugyanis addig kell fel-le rángatni, amíg a tejfel kettéválik:
kicsapódik belőle a vaj.
Jaj, de
unalmas művelet! Szerencse, hogy a köpülőfa mellett apró vajdarabkák jöttek
fel, amit le lehetett nyalakodni. Fellélegeztem, amikor abba lehetett hagyni a
rángatást. Ahogy nagyanyám levette a köpülő tetejét, a sűrű íróban
kikiricssárga vajcipó úszkált. Kezével összepüfölgette, kiemelte, majd tiszta,
hideg vízben lemosta az írótól, és formára pofozgatta. Az íróban szándékosan
benne felejtette az apró vajmorzsákat, így pincében hűtve, majd kenyeret
beleaprítva a legeslegfinomabb frissítő étel a nyári kánikulában.
Amikor
nem volt idő a megmaradt tejet - ami a családban nem fogyott el - a piacon
eladni, akkor hagytuk megaludni. Hidegen ez szintúgy nagyon egészséges étel. De
ha nem fogyasztottuk el, akkor megfonnyasztottuk túrónak. Ha túrós béleshez
túró kellett, akkor pedig nagy tál aludttejet tettünk a kemencenyakra vagy a
berakott masina placcára, amíg össze nem ment. Ekkor tüll ruhadarabba öntve
lecsurgattuk a savót, megmaradt a finom házi túró. Érteni kellett a módját,
mert a nem túl száraz, jó májas túró az igazi!
A savót
kalácssütéshez lehetett jól használni. Olyan foszlóssá vált tőle, hogy
csudálatos! Növendék állatoknak, süldőknek is gyakran adtunk savó-ivóst
étvágycsinálóul.
Früstökre
- főleg nyáron, amikor a szalonna sehogy sem akaródzott - pincehideg tejet
fogyasztottunk még a határban is. Kannában vittük ki, nagy tálba öntöttük,
jócskán beleaprítottunk, aztán a kerek evőkanállal körbeültük, aki kapja, marja
alapon. Igyekezett is mindenki, mert aki gyors, ügyes, annak sokkal több
jutott. Aki lustább, az majd megtanulja a saját kárán, hogy máskor élelmesebb
legyen.
Főtt
ételként a tejbe gombótát szoktuk készíteni, ha idő szűke miatt gyors levest
kellett kerekíteni. Pici sóval felforraltuk a tejet, bele egy marék gombótát,
az puhára főtt, és már kész is volt a leves; a tejbegombóta-leves.
A
tejféleségeket állandóan megdézsmáltuk, de amikor csak lehetett, a pákosztos
macskára hárítottuk - jobb; ha az után hajítják a seprőt (úgysem találják el!),
mint ha a mi foncsikunkat rángatják meg...
Ezt őrzi
az alábbi gyerekdalocska is:
Cir-mos
ci - ca haj, ho- vá lett a vaj
Ott lá -
tom a ba - ju -szo-don, most lesz ne- ked jaj !
Egyéb ételek
Az ügyes
gazdasszony a semmiből is kavarint valamit. No, majdnem semmiből, himi-humiból,
egy kis gezemicéből; egyszóval azokból az egyszerű dolgokból, amik egy
parasztháznál adódtak.
Leggyorsabb
és legegyszerűbb étel a rántotta. De nem volt ám mindig elegendő tojás, meg
spórolni kellett, hogy elég legyen a családnak. Egy-két esetre nagyon jól
emlékszem:
Eszile
früstökre szalonnát sütött, ütött rá tojást is. Mártogattuk hatan a szalonna
zsírját a kenyérrel, Jóska meg mindég csak a tojásért nyúlkálna. Rá is szólt
nagyapa: "Ebadta, te tán magad is megennél egy tojást?"
Az
alábbi eset meg a szomszéddal történt. Beesteledett, bezárkózott a család,
lefeküdtek. Hát csak kopogtatnak az ablakon. Azt mondja az ember az asszonynak:
-
Asszony, kopogtatnak, hallod-e? Válaszol az asszony:
-
Hallom, hallom, de maga szóljék ki, hogy ki az! Kiszól:
- Ki az?
-
Komámuram, én vagyok!
Mondja a
házigazda a feleségének:
-
Hű-haj-hé! Kelj fel, meggyött komámuram, süssél meg egy tojást, de kőcsd fel a
gyerekeket is, hagy egyenek!
Bizony,
ehhez hasonlóan éltek a szegényparaszt családok.
RECEPTEK
Zöldhagymás rántotta
Egy
diónyi zsírra gyenge zöldhagymákat karikára vagdalunk, a szárából is az alsó
tíz centit. Jól megfonnyasztjuk, majd a villával alaposan felvert, picit
megsózott tojást ráöntjük. Lehetőleg keverés nélkül süssük!
Savanyú tojás
Sűrű,
barna rántottlevest csinálunk. Babérlevéllel, kis cukorral, citromhéjjal és
kevés majoránnával fűszerezzük. Egy darabig forrni hagyjuk, akkor egyenként
annyi tojást ütünk bele, ahány személyre készítjük. Vigyázzunk, hogy a tojások
egészben főjenek meg! Borecettel vagy citrom levével savanyítjuk.
Ültetett tojás
A
rántottasütőben kis tojás nagyságú vajat és egy bögre (3 dl) tejfelt
felforralunk, egyenként, egymás mellé beleütjük a tojásokat, megsózzuk, reszelt
sajttal meghintjük és addig tartjuk a tűzön keverés nélkül, míg a tojásfehérje
megkeményedik.
A tojás
frissességére nagyon kell vigyázni. Bizony előfordult a szérűsudvarokban, hogy
a tyúk rejtett zugokba tojt, és mire rátaláltunk, már polos volt. Ez, ha a
fülünkhöz tartva megráztuk, úgy lötyögött, mintha vízzel volna töltve.
Elkunyeráltuk, de ahelyett, hogy a ganajdombba elástuk volna, ahogy illett,
bosszúálló célra használtuk. Ha éppen volt friss sérelmünk, haragosunk, annak
udvarába behajítottuk, jól odacsapva, hogy szétfröccsenjen. No, napokig nem
tudták a szagát eltüntetni! Büdös volt, hogy felfordult az ember gyomra tőle.
Még a csúfolkodások
között is a legbecsmérlőbb volt, amikor az árulkodóra kórusban kiabáltuk:
Árulkodó
Júdás, kell-e polos tojás,
Árulkodó
Júdás, kell-e polos tojás?
GYORS, EGYSZERŰ LEVESRECEPTEK
Rendes
asszony mindig kétfélét ad ebédre, bármilyen egyszerű levest főz, leves nélkül
nem ebéd az ebéd! Sovány leves is lehet ízletes, csak érteni kell a
készítéséhez.
Csurgatott tojásleves
Pici
vajban vagy zsírban megpirítunk kevés reszelt vereshagymát és vágott
petrezselyemzöldet. Kis színes paprikával, kevés sóval ízesítjük, felöntjük
vízzel és felforraljuk. Egy edényben simára kavarunk két egész tojást egy kanál
liszttel, és a forró levesbe csurgatjuk. Tálaláskor tejfellel dúsítjuk.
Barna leves
A fazék
aljára darabokra vagdalt füstölt szalonnát teszünk, föléje egy darabka disznó-
vagy marhamájat, aztán csontokat, legfölül a zöldségeket és pár szem borsot.
Nem fedjük le, hanem addig hagyjuk tűzön, amíg a szalonna barnára pörkölődik.
Felöntjük vízzel, megsózzuk, és két óra hosszat főzzük, majd leszűrjük. Könnyű
tésztafélével tálaljuk.
Köménymagos leves
Egy
kanál lisztet kevés vajban vagy zsírban pirítva rántást készítünk, melybe egy
fél evőkanál köménymagot szórunk. Folytonos keverés mellett pirosra
pirítjuk. Vízzel feleresztve megsózzuk,
és addig főzzük, míg besűrűsödik. Átszűrve pirított kenyérkockával vagy
lábatlan tyúkkal tálaljuk.
Erről
Borcsa néne mesélte a következőt:
Mink
bizony sokan vótunk onokák, mert édesanyámék heten vótak testvérek. A sok onoka
mind a nagyanyámnál gyűltünk össze. Azt mondja nagyanya: "Jaj, Istenem,
mit főzzek nektek? Tudjátok mit főzök? Lábatlan tyúkot!" Jaj, borzasztóan
örültünk, lábatlan tyúkot eszünk! Látjuk, hogy nagyanya olyan pampuckaszerű
tésztát potyogtat a forró olajba. Elgyön az ebéd, leülünk. Nagyanya a kisült
tésztábú mindenki tányírjába tesz, rászed egy kis rántott lét. Csak nézünk
egymásra: "Hát a tyúk? Nagyanyám, hát a tyúkot mikor kapjuk?" Ó,
kisgyerekem, hát az a Turuc kertyikbe szaladgál!
Fehérleves
Egy
tojásnyi vajjal és ugyanannyi liszttel világos rántást csinálunk. Feleresztjük
bő lére tejjel, és egy kanál rizzsel vagy árpakásával negyed óráig forraljuk.
Kaporleves
Nagy
csomó zöld kaprot megmosunk, apróra összevagdaljuk, és egy diónyi vajból, egy
evőkanál lisztből készült rántásban néhány percig pároljuk. Feleresztjük hús-
vagy csontlével, és rövid ideig forraljuk. Tálalás előtt két tojás sárgájával
és pár kanál tejfellel összekeverjük, és pirított kenyeret adunk rá.
Lebbencsleves
Féltenyérdarabka
füstölt szalonnát apró kockára vagdalunk, s kiolvasztjuk. A töpörtyűt kiszedjük
a zsírból, és helyére jó marék lebbencset dobunk, amit aranysárgára pirítunk.
Ráhintünk egy késhegy színes paprikát, elkeverjük, hirtelen felöntjük vízzel,
pár szem krumplit vágunk bele, megsózzuk, és addig főzzük, míg a tészta puhára
fő.
Nyákleves
Készülhet
rizsből, árpakásából, darából, zablisztből. Ezek bármelyikét sós vízben
egy-másfél óráig főzzük, finom szitán áttörjük, kevés vajjal elhabart
tojássárgájára öntjük, összekeverjük, és újból felforraljuk.
Suhantott leves
Tíz-tizenöt
deka füstölt szalonnát apróra vágva sárgára pirítunk. Késhegynyi színes
paprikát teszünk rá, és feleresztjük vízzel. Megsózzuk, pár kanál gombótát
puhára főzünk benne. Tálaláskor tejfellel gazdagítjuk.
Hamarleves
Amibe a
tésztát kifőzték, arra rántást tettek, megsózták: ez a hamarleves.
Zsengice
A birkát
is tartó parasztemberek, de főleg a birkás gazdák kedvenc eledele. Ahogy
megfejjük a birkát, a friss tejet össze gyűjtjük és ojtót teszünk bele. A
megalvadt tejet gomolyaruhába tesszük, felakasztjuk, hogy kicsepegjen. A
ruhában maradt gomolya színe megkeményedik, ez lesz a gomolyasajt. A
visszamaradt savót a túródarabokkal felforraljuk, majd pincében lehűtjük. Főleg
meleg nyárban igen egészséges, üdítő.
Cibere
A
ciberét korpából csinálták. Egy nagy fazékba beletették, vízzel elkeverve, a
fazekat a sutba: ott pöfögött, érlelődött. Mielőtt ettük, behabartuk tejjel.
Akkor ettük, mikor nagyböjt következett. Először ciberét, utána koncot - húst -
ettünk. A konc az mindenféle hús, csülök, oldalas, miegymás.
No, azt
mondja édesapám:
- A
kőképhe menjetek ki hajnalba karddarabokat szedni, mert a cibere vajda meg a
konc vajda összeveszett, ott viaskodnak.
Hej, nem
aludtunk egész éjszaka! Felkeltünk reggel korán, rohantunk ki a kőképhez, de
csak nem találtunk senkit.
- Ugye,
mert elkéstetek! - Így édesapám.
Hamvazószerdán cibere vajda győzött: egész nagyböjt alatt nem
lehetett húst fogyasztani. Nagyszombaton győzött konc vajda: innen újból
fogyaszthattunk
Mák
és dió
A túró mellett tésztára és bélesbe,
kalácsba mákot és ritkáiban diót használtunk. Ezeket mind megtermesztettük.
Minden háznál terebélyesedett legalább egy diófa, melyet ki tudja melyik ük-
vagy szépapa ültethetett... Ezek a rémséges-vén fák kosárszámra termették a
kedvenc csemegét. A szőlőben szintén voltak diófák, tehát a dió úgy mellékesen
megnőtt, csak le kellett ősszel verni, s ezek után egész télen rájárni.
Esténként, ha kártyáztunk, nem pénzre, dióra ment a játék. Amikor váratlan
vendég vagy udvarló legények érkeztek a házhon - ha egyéb nem, dió meg alma
akadt egy tányérra való, hogy ne maradjanak szégyenben a háziak.
A mák. Abból rengeteg fogyott. A mákos
bélesnek nincs párja! Legelőször nálunk mindig az fogyott el.
A mákot már februárban - úgy mondták - hóra
kell ültetni. mert a kései mákba beleesik a féreg. Még most, az emlékétől is
sajog a derekam, ha a mákegyelésre gondolok. Kegyetlen dolog, az, guggon,
térden, hajlongva végig-hosszig ahány sor mák van. Kapálásnál már
gyönyörködtünk a kövérfodros, kék levelében. Hát még, amikor kivirágzott,
milyen szép az a nagy tábla mákvirág! Nem is tudom miért maradt fenn az a
szokás. hogy a mindenféle rosszat mívelő emberre úgy mondják: "No. ez a
híres mákvirág, megéri a pénzét!"
A mákgubók leszedése viszonylag kényelmes
munka, hiszen kézmagasságban csak le kell csipegetni a fejeket. Beledobtuk a
vállunkon átvetett zsákba. Emelni nem kellett, nem volt az nehéz.
Megtisztítva, megdarálva, cukorral-tejjel
összerottyantva a legjobb kalácstöltelék, de kifőzött tésztára is milyen jó!
Régen, amikor nem volt még bölcsőde, a
csepp gyerekeket - ha három-négy volt is - mind otthon hagyták az anyósra.
Annak bizony főzni kellett, és hogy aludjanak a gyerekek, mákot etetettt
velük.* Nem tudta, ez milyen veszedelmes.
Amikor még nem nagyon volt daráló,
mozsárban törték a mákot. Persze mi, gyerekek eljátszottuk ezt is:
Töröm, töröm a mákot,
Sütök vele kalácsot!
A legrégibb emlékkönyvekbe meg ilyeneket
írtak:
Mézesguba, mákos csík,
Gondolj rám, ha bolha csíp!
A dió csörgő, egymáshoz ütődő hangját
minden gyerek igen-igen ismerte. A szembekötősdi játéknál ezzel a hanggal,
illetve tapsolással énekeltük, incselkedve a fogóval:
Erre csörög a dió,
Erre meg a mogyoró!
Egészen addig, míg elbizakodottságunkban
túl közel mentünk a Fogóhoz, és az elkapott.
Volt papírhéjú dió, amit könnyű volt
feltörni, míg másikát alig-alig sikerült összetörni. A nehezen megoldható
problémára hát ma is így mondjuk: ,.Ez kemény dió!"
Nagyanya, ha
kihangsúlyozta, mennyire jó valami vagy valaki, csak így jellemezte:
"Olyan finom, mint a dióbél!"
Ételízesítők, fűszerek
Máig legkedvesebb kifejezés számomra a
magyar nyelvben, hogy: megfűszerszámoz. Ettől a szótól már összefut az ember
szájában a nyál.
Az ételízesítők közül a magyaros, népi
ételekhez nélkülözhetetlen a vereshagyma és a fokhagyma.
A vereshagymát
gyenge zöldhagyma korától a beérett korig szívesen fogyasztottuk. A
parasztember mindennapi, erőt adó früstökje a kenyérszalonna-hagyma. Szűk
időben ebből a szalonna bizony kimaradt, ahogy a nóta is mondja:
Érik a szőlő, hajlik a vessző,
Bodor a levele.
Két szegény legény szántani menne,
De nincsen kenyere.
Van vereshagyma a tarisznyába,
Keserű magába,
Szolgalegénynek, hej, de szegénynek
De szerény vacsora!
Igen kevés parasztétel van, amit el lehet
képzelni hagyma nélkül. De gyógyhatására is esküdtek mindig. Alkalmazták bélféregűzésre,
vizelethajtásra, vércukor csökkentésére.
A fokhagymát nyersen, levesekbe,
kocsonyába, húsokhoz használták. Erős szaga miatt, aki állandóan fogyasztja,
fokhagymaszagú lesz. Pedig szinte varázslatos gyógyhatásúnak mondják. Elősegíti
az emésztést, vérnyomáscsökkentőnek használják, az epe és májműködést is
segíti. Még nátha ellen is hathatós.
Mi labdajátékot játszó gyerekek, hogy
megbukjon (elvétse), aki éppen labdázik, ilyen mondókákkal zavartuk:
Csongorika, tekerd meg,
Fokhagymával csípesd meg!
V agy:
Zsugori - zsugori, buktasd meg,
Hagymaszárral súrold meg!
Babérlevél. Az egyik legelterjedtebb fűszer.
Főzelékekhez, savanyúságok eltevéséhez, húsok, pácok illatosításához széles
körben használják. De ha túladagoljuk, kesernyéssé teszi az ételt.
A bazsalikom nálunk a
virágoskertekben, a tarka virágok közt illatozott. Onnan tépték le ételek
ízesítéséhez. Egy pici bazsalikom igen érdekes aromát kölcsönöz a húsételeknek,
mártásoknak.
Gyógyszerként felfúvódás ellen, köhögés
csillapítására, szélhajtónak használták.
Borsot szinte minden sós ételbe tesz a magyar
ember. Levesbe, sültekbe, disznóöléskor, egészben - szemes borsként és őrölt
bors gyanánt is használják. Bőséges használata nagyon igénybe veszi a
szervezetet - májat, vesét, epét -, ezért csínján bánjunk vele!
Kapor. Szinte magától nő, ha valahová egyszer
ültetünk. Savanyúságok eltevése el sem képzelhető nélküle. A tökfőzelékbe
nélkülözhetetlen. Sokan a rétes túrótöltelékébe is tesznek egy kevéske metélt
kaprot.
Emésztési zavaroknál
és álmatlanság ellen igen jó háziszer.
Köménymag. Levesekbe, főzelékekbe, húsokhoz,
savanyúságokhoz állandóan használjuk. Gyomorerősítő, étvágygerjesztő hatása
közismert.
A majoránna
a legismertebb fűszer a magyar konyhában. Különösen disznóöléskor a
hurkába használjuk nagyobb mennyiségben, de egy csipet igen finommá teszi a
levest, főzeléket, egyéb húsféleségeket is.
A magas vérnyomással bajlódók óvatosan
használják! Egyébként jó, étvágygerjesztő, nyugtató hatású.
Hasznos jó
tanácsok,
amelyek
Matyóföldön anyáról leányra szállnak
Szagtalanítás
A hagyma- és egyéb erős szagokat kezünkről,
késről, vágódeszkáról ecetes sós vízzel vagy citrommal dörzsölve tüntethetjük
el.
A forralt tej föle
A tej tetején forraláskor pille, bőre
keletkezik, amit sokan nem szeretnek. Hogy az értékes anyagokat, melyeket ez
tartalmaz. el ne veszítsük, forralás közben folyton kavargassuk a tejet. majd
gyorsan hűtsük ki, így nem gyűlik össze bőrös teteje.
Hús eltartása
Olyan helyen, ahol nincs hűtési lehetőség,
úgy tarthatjuk el a húst, ha nedves ruhába takarva agyagfazékba helyezzük. Az
agyagfazekat friss, hideg vízbe állítjuk. A vizet előzőleg megsózzuk. Az
egészet hűvös helyre, árnyékba tesszük.
Szétfőtt krumpli
Az omlós (rózsa) krumpli gyorsan szétfő, s
ez nem mindig kívánatos. Hogy ne dőljön szét, úgy akadályozhatjuk meg, hogy
héjában főzve sót - ha meghámozva főzzük, akkor pici ecetet - teszünk a vizébe.
Ízesítés ecettel
Ecetet soha ne üvegből öntsünk az ételbe,
kis kanállal csepegtessük, így elkerülhetjük, hogy túladagoljuk.
Kemény tojás
Ha a tojást sós vízben főzzük, könnyen
leválik majd a héja, lásd a sonkalében főtt tojást.
Só Ha elsózzuk az ételt, késhegynyi szódabikarbónát adva hozzá,
csökkenthetjük a sós ízt.
Zsiradék Fele vaj, fele olajjal főzve ízletesebbek
az ételek. Az avas zsírt még megmenthetjük, ha vereshagymát pirítunk benne.
Nem fröcsköl a zsír, ha pici sót szórunk
bele.
Hagyma A félbevágott hagyma felülete friss marad,
szaga se terjed, ha a vágott felületet vékonyan bekenjük zsírral.
Színes paprika
Soha ne tegyük forró zsírba, rántásba, mert
megkeseredik.
Tej Meleg nyárban a tej megsavanyodását elkerülhetjük, ha
forralásnál pici szódabikarbónát teszünk bele.
Hús Gyorsabban puhul, porhanyós lesz, ha csak akkor sózzuk meg,
mikor már majdnem elkészült.
Vérszegénységnél Marha-, borjú- vagy
sertésmájból három héten át napi húsz dekát kell fogyasztani, lehetőleg
változatosan elkészítve.
Fogyókúránál Mellőzni kell a tésztákat, kenyeret,
édességeket, zsíros ételeket, rizst, darát, lencsét, babot, borsót. Sovány,
roston sült húsokat, zöldfőzelékeket, gyümölcsöket, tojást, kevés pirítóst
fogyasszunk! Hetenként egy napon semmi mást, mint elosztva egy liter tejet.
Jó bor, jó egészség
Nem iszom bort, csak a szőlő levét,
De azt is úgy, hogy megszűrik elébb.
Szeretem én a barna menyecskét,
De azt is úgy, ha megcsókol elébb.
Az ételek mellé, de általában is, a
parasztember főleg bort, jóféle saját termést fogyasztott. Már a közepes
gazdáknak is volt egy darab szőleje. Sok munka van azzal rügypattanástól
szüretig. Úgy mondták a régiek, hogy a szőlőben benne kell lakni!
Metszés, permetezés, kötözés, kapálás,
tördelés - folyamatos törődés kell neki, hogy szüretelhessünk.
No, a szüret, az már
a legjobb munka az összes dolog között! Hangulatos, nótás kedvű elfoglaltság.
Zeng a szőlőhegy, telik a puttony meg a nagy hordó. Pirosbabos kendők villognak
a tőkék között, évődés, tréfálkozás fűszerezi a hangulatot. Az asszonyok azt
nézik, melyik fürt jó télire eltenni, az emberek meg a bornakvalót
szaporítanák. A nagy hordóban aztán kitapossák az oda került szőlőfürtöket. Csurog
az édes mustlé, szűrik az előkészített boroshordókba. Aztán már csak ügyelni
kell, hogy mikor forr a bor, mikor kell átfejteni - mert minden gazda kényes a
maga borára!
Van, aki mértéklettel fogyaszt, van, akinek
megárt. A bor megoldja a nyelvet, úgy mondják: "Borban az igazság!"
Akinek jó bora van, arról az egész falu tud. Nemhiába maradt fenn, hogy:
"A jó bornak nem kell cégér!"
Ó, h.a meglátszott az emberen a bor hatása,
nagyanyám lekicsinylően, igen röviden csak ennyit szólt: "Bor be, ész
ki!"
Sok szegény ember a bortól várt felejtést
bújára-bajára:
Szegényember nem csoda,
Ha a bort szereti.
Attól minden búját, baját
Felej ti, felej ti.
A jó vásárra, elintézett ügyre áldomást
illett inni. A pohár bor mellé jókívánságot sorakoztattak:
Teli hordó borral álljon,
Az abroncs kolbásszá váljon,
Az ászok sonkává váljon,
Sült tyúk csapon strázsát álljon!
Könyvem végén az emlékek asztalától
felállva minden olvasómtól egy régi-,régi Borköszöntővel szeretnék elköszönni,
melyet észilémtől hallottam gyerekkoromban:
Is - ten áld - ja meg a ma.gyart, Tart-son
ne - ve míg az Föld tart !
Pa - ra - di-csom ha - zá - já·- ban ÉI -
jen mint az hal Du - ná - ban !
Tölt- se bé - ké - vel nap - ja- it, E -
gyez-ve Iás - sa fi - a - it !
Tö-rök ta-tár más el-len- ség Min-ket meg
ne len-dít-hes - sék!
Bor önt-sön el min-den hal-mot A víz nem
kell hajt-son mal - mot!
Kívánok jó egészséget, erőt és életet adó
nemes célt mindannyiunknak!
Szómagyarázatok
almáriom =
népi, kisebb, faragott, fiókos, rekeszes konyhaszekrény
altató (tej) =
szopós borjú gyomrából kivont, a tej alvadását elősegítő anyag
ámbitus =
nyitott folyosó, veranda
bakhát =
a szőlőtőkék közötti magasodás, dombsor
búbos = csonkakúp alakú, beépített kemence; tüzelőnyílása általában
a konyhában, maga a kemencetest a szobában volt
cintányér =
cseréptányér
cirkongyi =
a pattogtatni való kukorica neve
csapóst =
nagyon tele
csibirka =
a bogáncs tapadós termésgömböcskéi
csicsóka =
ehető gumó - a napraforgóval rokon takarmánynövény
csíkszedő =
lyukas tál a kifőtt tészta leszűréséhez
csingálódzik =
függeszkedik, rajta lóg
csirkegomba =
csiperkegomba
csombék =
megkötött csomó, bog
csűd = a sertés
(négylábú állatok) lábfejében található ízületi csontok
dagadó =
sertésnek a bordái alatti és hasa aljából vágott hártyás húsrész
Dominom =
Mezőkövesd határa egyik részének neve, valószínűleg a domínium kifejezésből
származtatva dút = mohó
elmámmad =
észrevétlenül elfogy, szőrén-szálán eltűnik
észile =
édes szüle
félliteres =
alumíniummérce
fertály =
a negyed kiló fele
foncsik = hajfonat
galáris = kaláris,
gyöngyszem
gombóta =
házi tarhonya
göföje = tömör, sűrű étel
neve
gerebenez = a
kender és len szálait nagy vasfogak közt átfésüli
guráztej = föcstej, tehénnek
az ellés utáni első teje
háromláb
(vas) = három lábon álló vaskarika, melyre a
bogrács vagy más főzőedény helyezhető. Az edény alatt a három láb között égett
a tűz
hambár =
szemház, gabonatároló hely
hamuzsír =
kálium-karbonát
haraszt =
a savanyított káposzta egészben hagyott levele, melybe tölteléket göngyölnek
herőcecifrázó =
ugyanaz, mint a derelyevágó, ezzel vágják a herőcét is formára
hérész =
matyó lakodalmi szokás, a lagzi egyik része
hidas = zárt hizlaló
iránzomra =
körülbelül, szemmértékkel nagyjából felmérve
irdal = nem vagdalja
darabokra, csak sűrű bemetszésekkel látja el
ízik = a tehén által lerágott
csupasz kukoricaszár-maradék
kabázik =
kihúz, eligazít
kaska = fedeles kosár
kaszroj =
lábas, kormos főzőedény (a francia casserolle = lábos szóból)
kelep, gólyafészek = függeszkedési módok (ma a
tornasportban is használatos figura)
kert fara =
kert vége
kikabáz =
kipiszkál, kikotor
kívi = kéve
koszmós =
girhesebb, elmaradott növésű állat
kölönc =
fölös nehezék, kolonc (gyerekre is mondták)
lilik = vadlibához hasonló, de
annál kisebb madár
lipe = lepke
masina =
egyszerű tűzhely
megcsimásodik =
rágósabb lesz, megkeményedik
megcondollik =
lecsitul
megdurmol =
elrág
megmacskásodik = az izom összehúzódik, elmerevedik
nóbisgál = gügyög
összemarizsgál =
kezével, ujjaival egyenletessé dolgoz
pakba rakni = rendezetten összerakni
pampucka =
fánk
pár =
az előző kenyérsütés nyers tésztájából tarhonyaszerűre dörzsölt, száraz
kelesztőtészta
perdol =
vitázik
petrence
(rúd) = a gabona vagy szálastakarmány
hordásához szükséges rúd, a szekér, ha ezeket vitte = petrencés szekér
placc = ált. üres
tér, itt a tűzhelynek kevésbé forró széle
vagy a kályhacső melletti rész
polos tojás =
záptojás
pucor = has, gyomor
síkálló =
sodrófa
surc =
hosszú kötény. Az ünnepi díszes, kivarrott, a hétköznapló sima kékfestős (a
német Schürze = kötény szóból)
sűreje =
a házi tejen képződő tejszín - tejsűrű
szemház =
magtár, ahol a szemes terményeket tárolták
szeszmotol =
szöszmötöl
szévonó =
hosszú nyelű, fából készült eszköz a parázs kihúzásához (a kemencéből)
szile = a szüle,
szülém kifejezés helyi tájszava, ált. az ómama neve, észile=édesszüle
szilke =
kisebb egyfülű cserépedény
szuszinka =
szeletelt aszalt gyümölcs
tapodott káposzta = savanyított hordós káposzta
tejsűrű =
tejszín
tojú = toll, tyúk-,
libatoll
trincsérozás =
feldarabolás, apróra vagdalás (másutt: trancsírozás, a francia
trancher=szeletel igéből)
uborkafű = ízesítő
fűszernövények, kapor, szőlőinda, meggyfalevél stb. csomója
varrózás = hímezéssel való
hasznos időtöltés
vasgereben =
a kender és len házi feldolgozásához használt, fésűfogszerűen álló, fára
erősített vasfogak
verepce = verandán lévő
előajtó
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése