vADONTERMŐ ENNIVALŐr
A mű eredeti címe:
Food for Free
Fordította: Frigyik Lász|ó
ISBN 963 9367 6t 3
ISSN 0237 493s
@ Richard Mabey 1972, 1989,2003
All right reserved. Collins Gem@ is a registered trademark
of Harper Collins Publishers l-imited
@ Frigyik LászIó,2004 Hungarian translation
o Trivium Kiadó' 2004
Minden jog fenntartva.
A kiadó postacíme: 1506 Bp.' PF. 42
www.triviumkiado.hu
Felelős kiadó: Zádor Zsolt
Sorozatszerke sztő: Szaniszló lulianna
llc|cl(ís szerkesztő: Lukácsné dr. Kardos Ildikó
Műszaki szerkesztó: Pézsa Sarolta
Készült Szlovákiában
TARTALOM
Niivények felhasználása és megőrzése
Ánri ebből a konyvből kimarad
Á k(inyv felépítése
l{cccptek
( iy(ikcrek
7,l||tIsÚgek
lj(iszcrn()vények
Irí|szcrck
Vit'rlgol<
( iy(|ttl(iIcsök
Zsc|(. ús clzsemkészítés
|)iolilli'k
Ih.gyÍiit('s szabályai
Nrtllrtr
Ir|||(.|.lctctt Íhjták
E. t:í.:1i]r'.!!: ;'''i
A Hr rtt lIlitszct|('s szabá|yai
\/rlt ll,ls
liu lostlits
hiltf tt(,tcil litit.ik
9
I2
l3
l4
14
l5
l5
l6
I7
T7
l8
18
20
22
25
30
. ,.l.mi,
r62
r64
164
r65
TARTALOM
BegyÍijtés szabályai
Főzési tanácsok
Ismertetett fajták
207
207
209
228
230
233
Előszó
Az Vadontermő ennivalók e|ső kiadása l972-benlátott nap- világot' akkortájt, amikor az élelmiszerek minősége és a k.örnyezcti kérdések kezdtek közüggyé válni. Azóta az eh"ető, vadon
lcrmő növények iránti érdeklődés - mondhatnánk - gomba
tttódra elszaporodott a világon. Újra elővették a régi időktől ÍL'|halmozott óriási tudásanyagot. A vadon élő növZnyeket
próbakővé léptették eló, és azokhoz képest kezdték eí mérni
ll tcrmesztett növények tápanyagtartalmát, és azokból merítettek (|riztönzést az új termés megtervezéséh ez. Az egésztéma elvesztcttc enyhén hóbortosnak beállított ismérvét, és azt az eredeti kÖnyv többszöri kiadása is bizonfltotta.
Szerencsére akadtak más, kevésbé komoly fejlemények is. Áz crdei, mezei keresgélés elfogadott, csahdi idottittessé vált.
A vadon élő növények magvai visszakerü]tek a piacra - típustól |(lggően' háromszáz év után először. Az újhullámba tartozó
d t tcrrnek. étlapján megjelentek olyanok, mint a sziksóftí, kígyó- gy{lkcrű keserűftí, osztrigagomba.
A cinikusok ezt az egész ügyet még mindig jelentéktelennek
|nrtják és önámításnak, divathóbortnak titulaljak. Ha jóindulatúrrn.közelítjük meg a kérdést, akkor ökológiai aggodalmaink,
rrigi korok utáni vágyakozásunk következmenyeiJk tekint.
hctjük. Az olvasók |evelek százait ktildték nekám, melyek nem
|gll.i\n az egyszerű élet iránti ködös nosztalgiáról szóliak,
ltrtncrn arról, hogy azemberek egyre tudato"sabban válogatják
tlttg táplálékaikat, és egyre nagyobb mértékben tisztelik őseink
|tt|tl|ékonyságát. Persze arról is árulkodnak, hogy milyen aktív
rtz tlIvasóközönség.
Áz olvasók megírták nekem, hogy ók már jóval azelőttkésziIcIlck rnálnaecetet,hogy az feltiint az újhullámot képviselő
217
218
Szómagyaráu;at
Receptek
Névmutató
Grííjtészabá|yai
Ismeltetett fajták
ktllry|rákban. Eláru]ták titkos lelőhelyeiket, beszámoltak arról,
htlgy már gyerekkorukban is gyűjtöttek algát' melyet patakvizl;cll forraltak, aztán vadrózsabokorra teregetve szárítottak ki'
A suffolki Milden falu lakói emlékeztettek arra, hogy telepiilésük elnevezésegy ősi növény nevéból származik, melyet
(laI-rgol nyelven melde.nek hí\,tak (Fehér |ibatiop _ Chenopodium album) ' tntöttvasból szobrot is készitettek a nöVénynek, és a falu határában állították ki' ahol az ma is vígan megél
a cukorrépa-földön.
Beszámoltak kalandos élményeikről és történelmi felfedezéseikről is' Bemutatták eszközeiket, melyekkel a mogyorót és
a fekete áfonyát gÉjtik - azok között akadtak olyanok, melyeket
nraguk fejlesztettek ki és olyanok is, me|yeket az ósi rninták
alapján készítettek el. Egy sor új italftleséget ismertem meg
olvasóink leveleiból: a kökényprílinkát' a szilvás brandyt,
a berkenyés malátawhiskyt.
Egyes kulfoldi konyhák - külonösen az ázsiaiak _, ahol
gyakran felhasználják a vadon termó növényeket, elhozták
hozzánk is különlegességeiket.
Döntő jelentőségú a gombákhoz va|ó hozzáállásunk megvál.
tozása. Mostanáigugyanugy féltünk a mérges gombáktól'
nrint Francis Bacon |627 -ben, aki ,,kidobta az egészbagázst,
nrcrt engedtek volna a csábításnak'l
Manapság nagy keletje van a szarvasgombának, de egyre
irrkirlrb megkedvelik az óriás pöfeteggombát is, me|y a szavazástrk a|apjirn a vadon termő enniva]ók sztárja lett. Kü]dtek már
|Úrryk('pct 2'5 kilós pöfetegról is; a fotón büszkén á|l az egész
csir|iit| a lnacskájuk és a gombájuk társaságában.
ht, Vulonlarmő enniyalókcimíi munkát egyáltalán nem ',túli.líi |<,Úzik(inyvnek'' szántuk' és nem tanácsos életünket
it r'itt|t lt t crnr(i rlövényekre alapoznunk.
ELOSZO
A címszavak listájára nem vettünk fel vadállatokat, rovarokat,
tlr indössze néhány rákfelét.
Szcrintem a túlé|ő-játékok nem jelentenek elfogadható
Inódszert a természet megismeréséhez, mert akaratlanul
is téves következtetésekhez vezethetnek. Az a jó, ha az ember
nrcghitt kapcsolatot alakít ki a természettel, és a benne töltött
|r,ló élvezetesen gazdagítja az é|etét. Jómagam nem gyűjtögetek
ttttlstanában; amolyan út menti rágcsáló lettem, mint ahogy
rtzt ljdward Bunyard, a gyümölcsök nagy kedvelője l930-ban
..ttnrlruláns fogyasztás''-ként írta le.
A kcinyv új kiadása számos olyan elméleti és gyakorlati
htttcretet, egyéni felfedezést nyújt' melyet olvasóink, barátaink
u(|tilk közre. Hálás köszönetemet fejezem ki mindazoknak,
nkik lz utóbbi években írtak nekem. Ez legalább annyira
n' ő kÓnyvtik, mint amennyire az enyém _ persze bármely
tTvcdésért l<lzáró|ag engem terhel a felelősség.
Richard Mabey,2003
---..
Bevezető
Amint a nr<ldcrtl sZupermarketek polcai előtt álIunk' eszünkbe
sem jut, hogy rr vi|rig minden egyes élelmiszertr(lvényc vadon
nőtt egyktlr. Attlit nta megveszünk és elfogyasztunk, nenr mas,
mint a n(lvÓrrytcrtltcsztésben generációk óta alkalnrazott kísér-
|etek és li'|lrirlrrlrlztrtt tapasztalatok eredménye. Az<lk cgy resze
arra irtirlyrrIt, lrtlgy nregjavítsák egy adott rr(ivény tcrln(íképességÉ't, rr(ivcljc|i lr rtréretét. Mások a növény ízét, tcxtÚrrírjiit
érirtlcllt.|i t|c irz trtóbbiak változó tulajdorlsiigok, a rré'pszerűségii|(li'|. (|iVi|lt(i| ('s az ezekkel összeftiggő tényezőktíiI fiiggnek.
Az tlIrrIr|li it|(illcIr ominózus lépéseket tettek a szíIl i's a fbrma
nrt'1gv,illoztirliisiira is.
| |ir ir rr{ivi'ltytcrmesztés az enyhe, ner-rl kellcnrct|cn illatú és
z.rrll.rtrr lirjtiik l.clé mutat, és a régi tulajdonsiig<lk kiktiszöbölése
.r li't.ttyc|tttel szrllgálja, azértmég megtalálhattiak l rógi, crős ízek,
.tz .t1iits lxlgits gyokerek és rostos levelek azok ('|vczcti'rc, akik
I r.r iIir rlt|tiirk Í.c|kutatni azokat.
( jsit|<ttcttt nrindegyik brit' kerti zöldségnek (az tivcgháziakat
|iivt.vc) ttlcgvatr a vadon novő őse valahol oclakint. A vadká-
|)()sZtil a t|i'|i terrgerparton, a vadze||er a keletin n(í' A vadpaszte rttli|i a parlagon hagyott ftildeken n-rinderllrol fcl|ellrető.
Irrsi'13cs icl(íkben mindig megtalálták óket, de az évszázadok
rrrrrIiisiival megcsappant az érdeklódés irántuk' az emberekból
kivcszctt a találékonyság használatukat illetően, és gyakran már
|e| scrrt isnrerik őket.
t\r, l)tttivakjk a természetből ezekról a növényekről szól _ ho11yirrr Ititszltiilták őket haidanán, és miként hasznosíthatóak ma.
llz ir gylrkttr|irti kézikonyv a felfedezés kalandjába vezetibe az
rrIvltsril. Szcritrtcnr a |egnagyobb meglepetést az itt fe|sorolt
ttilvt'rryc|i zalrrata és textúrája fogja okozni, valamint az,hogy
lr |<iter.jctIt t(inlcgtermelés mi|yen mértékben eltompította
BEVEZETő
ízÚrzókelésünket. Erőteljes és meghökkent ő izek egészgalaxisát
órzi órintet|enül odakint a természet, és még nem vették fel őket
il lcrnlesztett növények közé: fanyar és fustízű bogyók, illatos
grrrnbák, ropogós és nedvdús tengerparti növények.
A vadon termő növények nem igénylik a konyhakertieknek
kijúni figye|met, és az a fii vonzerejük, hogy fel kell kutatni őket.
Azt hiszem, én e jellegzetességüket ta|álnám a leginkább figyelctttrcnréltónak.
A tcrmesztés lassú folyamat, és a hozzájuk tartozó örömök
|rchatiiroltak. Egyáltalán nem nyújtja azt az izga|mat, mint
rt Iritrarrgolás, akeresés, a hirtelen fe|fedezés, a növények
rtltltttlsítása - ez itt konkoly, az turbolya, amaz pedig az illata
lht1tiitn mirtusz lehet! E tevékenység valamiképpen rokon
vtrtliistlkat mutat a vadászatta|: közben fokozatosan megismerl(|k ir kcresés szabá|yait,az évszakok jellegzetességeit, a lelőhe|yckct, és növekvő tudásunkkal együtt nó az elégedettségünk
r'l itz (irömünk is. Mindaz' amit találunk, csak étrendünk
r'rtIckcs kiegészítőjévé válik, és inkább az kerül előtérbe, hogy
l||i ||lilgunk találtuk. Mellcsleg szép, őszi időben a tengerparti
Ir.r(||ctcken teljes, háromfogásos étkezéshez isösszegyűjthetjük
rt Ilrlzzírvalókat.
^,IERMÉSZETBEN
FELLELHETŐ rrwIverTx
lls roNrossÁcux
Ncttt |clrne konnyű megmondani, hányféle növén1't ettünk, miT|Ótt |('tczett a mezőgazdaság. Kőkori telepü|éseken is megta|álIrlk szrinlos faj magját, de azok már a kezdetleges fö|dművelés
rrrtklrsziiból va|óak. A természetben osszegyűjtött növényekból
r.IkcriiIhctetlenül magvak peregtek szét a gÉjtögetők lakóhelyél|Ck kiirllyékén. Va|ószínű, hogy őseink is a nagyobb, szebb pé|-
r|rlrrytr|<llt gyűjtötték be, és olyanok lettek az elhullatott magok-
|xi| kikc|ó sarjaik is. Ezze| a sze|ektiv kiválasztással e|érték, hogy
ir IrrkIrclyüközelében tobb és jobb termésre számíthassanak.
Az l.]rzsébet-korabeli Ang|iában lenyűgözően sokféle vadon
tcrrrríi n(ivényt, füvet, ftiszert ismertek és használtak az átlagos,
|ir|trsi cnlberek. Sok esetben rákényszerü|tek arra. Más módon
rlcrrr juthattak orvosságokhoz, és nem volt elég termesztett zöldsúg(ik. A kényszerűség érthető magyarázat' de miként jöttek rá
irrrlr' hrlgy a sáfrány ftíszerként ishasználható? Honnan tudták,
lrtlgy cgyes növények olykor jól hasznosíthatóak a konyhában,
rtriiskrlr pedig hajnövesztésre is alkalmasak? Mindenesetre hálásirk lchctünk nekik' hogy ilyen felfedezéseket tettek helyettünk.
Stlk növény az orvosi felhasználás melléktermékeként került
llz asztalra' A fekete ribiszkét például toroköblögetőként alkaltttltztiik a betegek, de rájöttek, hogy egész kellemes íze van akkor
is, |tit az ember egészséges. A gazdaságosság is szerepet játszott:
|{.|t|riul felfedezték' hogy tavasszal a komlót ritkítani kell.
l)c nrint sok minden mást, a régi ismereteket és szokásokat
is kiirkltta az iparosítás és a városiasodás. A folyanrat igen
rrr(.lycn érintette a vadon éló növényeket, mert a termesztés
tttitttl a trrennyiséget' mind a minőségetekintve óriási
cl(illy(ikkel járt. Bár a felhasználásukkal kapcsolatos tudás
cl|ra|viinyult, maguk a növények fennmaradtak' Továbbra
is tltt n(ivekedtek, ahol mindig: az erdóben, a kerítés tövében'
l\z crttbcri települések közelében jól gyarapodó növények
c||e rrril|tak aváltozásoknak, és a művelés alá vett területekről
.t vlit.rlsiasodás miatt kialakult megműveletlen fÓldekre kerültek
itl' l\zrlkr<il a novényekről, melyeket cserepekben neve|tek
ke zt|cl|rcn, kic'|crült, hogy a kert végében is jól megvannak,
t.s tt1iyitttrl|yittt szívósak, mint a dudvák.
l\ ttt i|itlr ktiltinfele válságok fenyegették a hagyományos
r.It'I t t l iszcr clIiitiist, az emberek hálásak lehettek szívósságukért.
l\ Nilgy l}ritirrrrriiit környező szigeteken, ahol silány ata|aj,az
BEVEZETŐ
ir|(íjárás pedig zord és kiszámíthatatlan, csak az ősid,ők óta
rncgtelepedett növényektől lehet jó telmést várni. Ezek a növényck jó szolgálatot tettek szükséghelyzetekben - ha tudták,
hrlgyan kell használni őket. A modern időkben rendszeres, légi
szr1| lítás biztosítja a zav arta|an élelmiszer-ellátást.
A második világháború viharaiban bebizonyosodott, mi|yen
hitsznosak lehetnek ezek a növények. Az emberek egész Európá-
|rrrn gombát gyűjtöttek az erdőben, és leveles növények után
kutattak a bombatölcsérek kcirul. Amerikában kioktatták a pilólrlkat arra, hogyan élhetnek meg a vadonban, ha a repülógépük
lczuhanna. Angliában a kormány arra biztatta a polgárokat,
lcgalább répát termeljenek a kerítésük tövében.
A vadon termő növények felbecsülhetetlen szolgáltatott tettek
d|tÍnségek idején, pontosan azért, mert ingyen és szabadon be
It.hctctt szerezni őket' Gyorsan elérhetőek, szívósak, ellenállnak
|l ll(ivényi betegségeknek, közömbösek az éghaj|ati és talajviszottyrlkra. Ha nem ilyenek lennének' akkor egész egyszerúen nem
nirradtak volna fenn.
Mindig ott vannak a helytikon' kivárják az idejüket, és gyaraptrt|ni kezdenek olyan körülmények között is, melyeket a terlllcsztett növények nem tűrnek.
I igyes modern mezőgazdászok komoly érdek]ődéssel kísérik
IlgycIemmel a vadon termő növények kuLlonleges tulajdonságait.
A |tir1iyományos mezőgazdaság úgy működik, hogy a nagyobb
Icrnlc|ékenység érdekében módosítja a termelés k<irtilményeit.
( )|yirrr területeken, amelyek nem felelnek meg a növény termérretcs korülményeinek, a túlélés sohasem lehet biztos, ráadásul
rt trrlrrjt is megfertőzik. Az alternatív megközelítés szerint tanultlril|lyozlli kell azokat a növényeket, melyek az adott területen jól
5yrrrirpodnak és gazdag termést hoznak. Ez a kutatási vonal kü-
|(|ttltscrr fontos lehet azonfej|ődő országok számára, amelyek
Irtvlrr(.szt silány talajjal rendelkeznek.
BEVEZETő
NtvÉNrYEK FELHAsZNÁLÁsA És MEGTnzÉsn
Az utóbbi példrák jól demonstrálják, hogy a vadon termő növények
f.e|használása adon körtilmények kozott minden volt, csak nem
haszonta]an időtöltés. Őszintén remélem, hogy ezt a könyvet
sohasem kell majd kéziköryvként forgatni a fent felsorolt helyzetekben. Va]óban csak annyi örömünk sármazik a vadon termő
növényekből, hogyjól szórakozunk a begyújtésük során és általuk
rnegismerjünk egy-egy egzotikus új ízt, aromát? Szerintem nem.
Ha megismerjiik ezeket a növényeket, megtanuljuk' hogyan használhatjuk fel őket' és kezdjtik igazábóI megérteni társadalmunk
történetét. Ezek a növények olyanok' mint egy-egy valóságos múzeum, maradvány azokból az időkből, amikor nrég nem voltunk
olyan finnyrísak és válogatósak; élő dokunrentunlok, nrelyek az
éhínségekről' a divatok és egész népek változásair(ll mesélnek.
Könnyű megfeledkezni erről a szupermarket polcai előtt állva, ahol
nrinden azonnal és erőfeszítés nélkül elérhető, ha az élelmiszerek
előállításával járó piszok és munka másokra tartozik' Természetesnek vessziik, hogy van ennivalónk, levegőnk és vizülrk, pedig
éppen az tlyenhozzáéllás miatt kerül veszélybe mind a három.
Ha csak egy kicsit is bizalmas viszonyba kerülünk az ebben
a könyvben felsorolt néhány növénnyel, akkor szorosabb
kapcso|atba kerülhetünk komplex környezetükkel, melyben
élnek' Megtudjuk, mennyire fuggnek a madaraktól, melyek
szétszórják magjaikat' az állatoktól, melyek lelegelik a fényt
c|íí|iik elzáró fuvet, a széltől, a napfénytől, a talaj ásványianyagttrrtirlrr-rának egyensúlyátó|, és végül a mi jóindulatunktól, mely
lriztttsíthatja fennmaradásukat. Ez pedig mindenre vonatkozik,
|cgycrlz vadon élő vagy termesztett. A ható erők e finom
lrii Iri jii tt'l| Íiiggnek élelmiszereink forrásai. .l.ttt|rltrt, lkadnak majd olyanok is néhányan' akik kifogást
ctttc|ttck ckitnyv ellen azon az a|apon, hogy bíztatást jelenthet az
t.8)'t.c zstt8tlr<lt|ti, érintetlen természet további kimerítéséhez.
BEVEZETO
|in úgy gondolom, hogy pont az e|lenkezője igaz. A megőrzés
cgyik fő problémája manapság nem az, miként tartsuk távol
ttz cmbereket a természettől, hanem az, hogyan segítstl'Lk hozzá
Ókct ahhoz, hogy minél szorosabb kapcsolatba kerüljenek
vclc annak érdekében, hogy megbecsüljék értékeit' felismerjék
sclrezhetőségét, és képesek legyenek teljes összhangban élni
vc|c. Tobbségtink számára az az egyik legösszetettebb és legintinrcbb kapcsolat természetes környezetünkkel, ha megesszük
.'gyi'imölcseit'l Remélem, nem túlzok, amikor azt mondom,
hrt czt a kapcsolatot személyesen éljük meg a növények felku-
|rrtísától a főzőedényig, akkor sokkal jobban megismerjük
ll tcrmészetet, mintha könyvből akarnánk megtanu|ni. Távol áll
tt1|cm, hogy bárkit is arra bíztassak, károsítsa a környezetet.
Arrir ösztönzök mindenkit, hogy tartsa tiszteletben az élőlények
k(||csonös egymásrautaltságát. Remélem, ez a könyv legalább
crős nrotívumot szo|gáltat ahhoz, hogy olvasói felkutassák a
kt||iinleges fajokat' az egyedek kolóniáit.
AMI EBBŐL A KÖNrVBŐL KIMAMD
liz rr konyv olyan vadon élő növényeket tarta|maz, melyeket
rt ||rit-sz-igeteken és Európában lehet fellelni, de vannak bizonyos
krttcgóriák, melyeket szándékosan kihagytam belőle.
Az olvasó semmit sem talál benne a ftivekről és a gabonákról.
|izt ir nrunkát gyakorlatikézikön1vnek szántam, és va|ószínűleg
rc||ki scm készül arra, hogykézze| gyujtsön össze annyi magot,
Itrrpy lisztet tudjon be|őle őrölni.
l{(iviclen érintettem sok növény hagyományos alkalmazási
|(Í(||ct('t' aho| azt odaillőnek vagy érdekesnek találtam, de telIcrc r r k i lragytam azokat a növényeket, amelyeket kizárólagosan
1yrigyiiszati célokra használnak fe|. Ez a könyv ennivalókról szól,
Itlttt rlrv<lsságokról.
,--.
ffi,,,u '|.tlviílllrá ez a kön1v növényi ennivalókról szót (a személyes
it1.1gii|ytlk ne||ett), ez az oka, hogy nincs benne semmi a halakról
cs a virc|akról' Viszont belevettem a rákféléket, mert bizonyos
szctnp<lntból a növényekhez hasonlítanak: többé-kevésbé egy
|rc|yllcn maradnak, és összegyűjtjük, nem pedig valamilyen
rttrit|tln',elkapjú" óket.
A KtNYv FELÉPÍTESE
A sz('veget és az illusztrációkat négy csoportra osztottam:
ltiivónyekre (beleérwe a f,íkat is), gombákra, a|gákra, rákfelékre.
A lajokat minden kategóriában betűrendben soroltam fel.
RECEPTEK
Iigycs receptek részletesebbek, mások kurtábbak; egyes helyeken
cstrpán fe|használási javas|atok szerepelnek, vagy pedig módszcrck arra vonatkozóan, miként használták az adott novenyt
lr rógi korokban. A leírások azért kaptak helyet a konyvben,
htlgy c|őhozzák az olvasó konyhaművészeti kalandvágyát!
Lágyszárú növények és fák
Gytxrnrx
Vrr|(lszínű|eg a gyökerek a Iegkevésbé felelnek meg gyakorlatias
cólrlkra az összes vadon termő növény kozul. EloJzór is csak
kcvrís faj rendelkezik vastag, húsos gyákerrel a vadonban, és
r| r|urva, ágas-bogas gyökerek, például a tormáé, csupán |rcsÍtésre alkalmas. Másodszor: a törvények tiltiák a nouények
k l11slÍsát. gyikerükkel együtt, kivéve saját birtot.u.,to,,, uugy
l ll||dtulajdonos engedélyével.
ZtlosÉcnx
A |cgrragyobb problémát a vad, leveles zöldségek esetében
l tttt{rct jelenti. Kevés vadon élő ncivénynek vánnak nagy, lapos
|cve|ci, mint amilyen a termesztett zoláségeké. Ezért az egy
ólkczésre szánt levelek összegyújtése hossiri ideig tartó, hálátlan
|1|1i|1t. nz,itren. növények begyűjtésének optimáis időpontja
T|t.t(|középszakasza, amikor már virágot bontottak, ezért jó|
|'cIisrrlcrhetőek, leveleik elérték maximáis méretüket' de meg
Itettt kczdtek el összefonnyadni.
A z('Idfeléket durván három csoportba lehet osztani:
m|út{kra' főzelékfélékre és száras ztildekre. Az egyes kategóriákhtl7 ti|rt()zó á|talános recepteket a kovetkező r'.r}.úniutarnut-
|ák: 1litypang (6l. oldal) a salátákhoz; cékla (l28. oldal) vagy
|r.|rTr Iillatop (69' oldal) a ffze|ékekhez; osztott|evelű őzsa|áta ( lí)' rlltla|) a száras zöldekhez.
Mirlt|cn zö|dségfeléből lehet levest főzni (sóska, 139. o.)'
lttt tltixrl|ni és szószként fe|használni vagy többfele növényből
rl||rIsúgrirgut készíteni.
FÚszERNtvÉr.IYEK
A ftiszernövényeket magukban nem esszük meg, hanem más
ennivalók ízesitésére használiuk; a vadon termó fajtáik enyhébb
aromájúak, mint a háziasítottak. Majd meglátják, hogy a vad
ftiszernövényekből a termesztettekhez képest olykor dupla
mennyiséget kell használniuk.
Néhány szó a ftíszernovények beg1'rrjtéséről, tárolásáról
és szárításáról. A legjobb akkor begyíijteni őket _ különösen
száritás cdrjára-, amikor éppen virágba borulnak. Ebben
a szakaszban a növények tápanyagai és illóolajai főként a
leveleikben koncentrálódnak, a virágbimbók pedig elósegítik
azonosításukat . Száraz időben és lehetőleg reggel gyűjtsék be
ftiszernövényeiket, mielőtt még túl sok napsütés érné őket.
A nedves növények aszáritás során megpenészedhetnek,
az erős napsütésnek kitett egyedek pedig elkerülhetetlenül
veszítenek értékes illóolajaikból a kipárolgás közben.
A növényeket egész sárukkal együtt késsel vágják le, és ne
károsítsák a gyökereket. Ha a fűszernövényt frissen akarják
felhasználni, akkor tépkedjék le a leveleit és a virágait' mihelyt
hazaértek' Ha meg akarják szárítani, akkor hagyják egészbenaz
egész növén1t, ahogy begyűjtötték. Ahhoz, hogy' megőrizze
sJínét és illatanyagait, gyors szárítás szükséges, de nem szabad
wgárzó hőnek kitenni. Ennélfogva olyan helyre tegyék' ahol
keÍemes meleg van, és biztosított a jó sze||őzés. Elhelyezhetik
a konyhában, a beépített szekrényben vagy aspájzban-Laza
ktitegekbe fogva felfuggeszthetik, vagy ew nagy darab papíron
eltcrithetik. Nem árt, ha minden esetben lefedik muszlinnal,
hogy távol tartsák tőle a legyeket. Felfuggesztett kötegek esetébcn a finom szövésű anyag megakadá|yozza, hogy a kiszáradt
lcvclck lcperegjenek.
Minclcn fűszernovér-rnyel ízesíthetnek ecetet, olívaolajat vagy
pliIinkírkat.
LÁGYszÁRÚ N)VÉNYEK És rÁx teeYszÁaÚ N)VÉNYEK És rÁrc
FÚszrnrx
A íiiszerek virágos növények illatos magjai. Néhány gyökérfelét
is lfiszernek tekintenex.
A legtöbb illatos leve|ű növénynek illatosak a magjai is, és
rtzrlk is kitűnóen felhasználhatóak flíszerezésre. Figyelem:
nc vrirják el, hogy a két különálló rész illata azonos legyen.
VrrIirnrilyen mértékben mindig ktilonböznek egymástól., ezért
rt ttragokat nem tanácsos levelekkel helyettesíteni.
Mirrdig hagyjuk, hogy a magok a növényen száradjanak ki'
Viriigziis után az egynyári növények tápanyagai a magokban
krlllccntrálódnak, így biztosítják fennmaradásukat. Természe-
|csctl ckkor a magok mérete és illatarryaga is megnő. Anrikor
tt lrtirgok kiszáradtak, és készen állnak arra, hogy a növényről
lcpcrcgjenek, akkor a legillatosabbak.
VtnÁcox
A vrrt|virágok begyújtése csupán a különlegességükért megleItctíiscn antiszociális magatartásra vall, és egyes fajok esetében
l t(|lvúnyek értelmében illegális is.
Az itt bemutatott fajok mindegyike kivételes tulajdonsá5rrkklrl rcndelkezik, és ha elenyésző mennyiségben gÉjtjük
lre (ikct, akkor nem valószínű, hogy nagy kárt okozunk mind
vIzrrriIis, mind biológiai értelemben. Valamennyi nagyon elter-
|r.t|t ús szív(ls növény. Amellett évelő is, azaz Íennmaradásukat
|l(.||l .l |i)lyanratos magpergetés biztosítja, mint az egynyáriak
tlrcltillctt. A legtobb esetben ezek a növények bokrok vagy
t rr.lick. ('s nrindegyik egyeden nagy számban találhatóak
vlnlHok.
Ar c||<(ivetkező oldalakon leírt receptek nrindössze egy-két
||l'||tk||yi virágot igényelnek, és többségük arra való, hogy
|lt|ll| |l|(i| t ( pitypang, 62' oldal) vagy,'bundás'' virágokat (bodzavIt'lH. (l5' tllclal) készítsenek belőlük.
'-.
tÁcvszÁaÚ uÖvÉuvrrc És rÁrc
GyÜutrcstx
Az itt leírt gyümölcsök közül néhányat termesztenek és a kereskedelemben forgalmaznak, de megtalálhatóak a vadonban is.
Az ilyen esetekben alig pár szót ejtettem konyhai íelhasználásukról, mert az minden szakácskönyvben fellelhetó. Inkább
annak szenteltem teret, miként lehet megtalálni és begyűjteni
vad változatukat, és hogyan használták őket szokatlan módon
a nagyon régi idókben.
Csaknem minden gyümölcsöt lehet kocsorryásitani, azaz
gyümölcszselé készíthető belőlük.
Figyelemreméltó' hogy néhány gytirrrt)lcs, például a naspolya,
a berkenye túlérett á|lapotban' más szavakkaI félig-meddig
rohadtan válik ehetővé.
ZsstÉ. És ozsnuxÉszÍrÉs
Zselék és dzscnlek kénriai reakci<i k(lvetkcztóberr keletkez.
hetnek, rrrclyrrck fontos tí'nyezőjc a gyúnli)|csökben található
pektin és cukor. A pektin (és a gytinr()lcssavak, rnelyek szintén
részt vesztrek a reakci<iban) akkor a legttibb' arnikor a gyümölcs
még nem teljesen órett. Ebben az- esetben pers7-e nem egészen
kifejlett a zamata' F'zért az a legjobb, ha akkor gyűjtjük be
a gyümö|csöt, amikor az éppen hogy megérett.
Minden gyümölcs pektintartalma más és más. Például az
egres és a ribiszke gazdag pektinben és savakban. Ezzel szemben
a vadszederben és az eperben kevés pektin található, ezért
azt valamilyen külső forrásból kell kiegészíteni ahhoz' hogy
zse|ét lehessen belőluk készíteni. Ehhez többnyire citromlevet
vagy savanyú vadalmát adagolnak a gyümölcshöz.
Úgy dontöttem, hogy a tenniva|ókat nem ismétlem el
minden címszónál, hanem itt szolgálok részletekkel. A módszer minden faita esetében alkalmazható.
uevszÁnÚ N)VÉNYEK És rÁrc
A zse|ékészítés első szakasza a gyümölcs pépesítése. A meglilztíkltt gyümö|csöt nyeles serpenyőbe rakjuk, és annyi vizet
l|tttiink hozzá, hogy éppen ellepje. Felforraljuk, és lassú tűzön
rrr|dig forraljuk, míg pépes masszát nem kapunk betőle. A ketr|((|lycbb héjú gyümölcsök esetében (mint amilyen a fekete
t|biszkc, a galagonya stb') úgy segítjük elő a folyamatot, hogy
lrrrrr|||aI szétnyomkodjuk a gyümölcsöt' Körülbe|üt felórás
|irrritliis elegendő. Ha szükséges, ekkor adjuk hozzá a pektint'
Mittdcn kiló gytimölcshöz egy citrom levét adjuk hozzá.
Arllikor a gyümölcsünk már pépes' válasszuk szét a levét és
{ r()sti||lyag-tartalmát, azaz musz|inon keresztül szűriük le.
Ar rtrlyirgot kettéhajtjuk' kibé|elünk vele egy megfelelő méretű
r.tk{ttyt, a muszlin szélét kihajtjuk az edény falára és (például
lt|||liVill) rögzítjük. Beleöntjük a gyümölcspépet, összefogjuk
rt tltttszlin sarkait, és az egészet az edény fölé fuggesztjük.
A||crrllrt ív megoldásként harisnyát is használhatunk ehhez
I ftrlyitrnathoz.
AItIrtlz' hogy minden csepp gyümölcs|é kicsepegjen' egy
0|rrirkririr |ragyjuk a pépet felfüggesztve. Nyomkodással is elő-
$t|thctitik a lé kiválását, ha nagyon sietünk, de akkor számol-
|lltttk kc|| azza|,hogy némi rostanyag is kerül bele, ezért
r| lrr.|t|tlk tlem lesz olyan tiszta. A szűrés után mérjük meg'
|ll|.tl||yi |cvúnk van, öntsük egy nyeles serpenyóbe, és minden
l0| |itcrlrcz adjunk fél ki|ó befőző cukrot. Kevergetés közben
|ttttrrIirrk Ítl' és szedjük le a tetején keletkező habot. Akkor
lr|tr.t lre|11|c zselé, ha a keverék eléri a l05 oC -ot. Ha nincs
hÍ1|llT|15llk, akkor egy kanálnyi |evet ontsünk egy hideg
lr|íttyhc. I)iir másodperc múlva szilárd kéregnek ke|| képződnie
t h.|(.iú|l. nrcly megakadá|yozza,hogy a kikana|azott lé
|íí|r rly jr lrl.
I l.r kcvcrókünk elérte a kívánt hőmérsékletet, öntsük át tiszta,
r|í1rrrr.|cgitctt üvegekbe (jó, ha azokat fémlapra helyezzük, mely
L---
LÁGYszÁRÚ NoVÉNYEK És rÁrc
e|vezeti a hőt). A zselé tetejét fedjrik be viaszkoronggal, az üveget
zárjlk |e kíl'tjLlről megnedvesített celofánnal, gumigyúríive|
rögzítsük. Címkézzük fel, és hűvös helyen tároljuk.
A keményebb héjú gnimölcsöket kiszáríthatjuk' Nem egészen
érett gyümölcsöt válasszunk. Jól mossuk nreg, a nedvességet
konyharuhával itassuk fel róla. Terítsük fémtálcára, és helyezzük
be nagyon alacsony fokozatra állított stitőbe _ kb. 49 "C -os
legyen' A folyamat akkor fejeződik be, ha a gyünrölcs nyomásra
nem bocsát ki levet magából, és nem ropog szárazon a külső
héja. Ehhez kortilbeltil 4-6 óra szükséges.
A kön1vben szereplő gyümö|csök tribbségéből lehet bort,
likőröket készíteni, vagy felhasználhatjuk más alkoholok
ízesítésére is (kökényes gin, l 14. oldal); belerakhatjuk pitébe;
készíthetünk belő|ük gyümölcskrémeket, pudingokat (szeder,
42. oldal).
DtTrÉI.Éx
Az ebben a könyvben felsorolt rlövények természetesen
a vegetáriár-rusok étrerrdjét is kiegészítIretik. A diófélék
másodlagos fehérjeforrást jelenthetnek. A diónak példáu|
l8 o/o-a fehérie, 60 o/o_a zsir' és fél kiló dióbél 3000 kalóriát
tartalmaz.
Éppen ezért fehérjeforrásként nem lehet csupán a dióra
támaszkodni, azt lrlás hagyományos fehérjékkel szükséges
helyettesíteni, ahogy azt a vegetáriánusok évszázadok óta
teszik. Ne gyújtsenek be be|őle túlzottan nagy mennyiséget,
nrert a vad diófélék dontő jelentőségűek számos madárfaj
és más állat túlé|ése szempontjából. Nekik nagyobb szükségük
van rájuk.
A begyűjtött diófeléket tartsák szárazon, mert a nedvesség
a héjon át behatol, és megrohasztja a belet.
LÁGYszÁRÚ NÖVÉNYEK És rÁx
A c|ióféléket fogyaszthatják természetes állapotukban, vagy
kószíthetnek belőlük pürét, durvára törve salátára szórhatiák'
7,ltItlségéte|ek fő alkotórészei is lehetnek.
Begyíijtés szabályai
Korábban már adtam néhány tanácsot a begyűjtést i|letően,
de vannak álta|ános szabá|yok, melyek minden ehető növényre
vonatkoznak, és amelyek garantálják a begÉités jó minóségét
és a gazdanövény épségét'
A könyvben e|helyezett szövegekkel és az illusztrációkka| arra
törekedtünk, hogy maximá|is segítséget nyújtsunk a növények
azonosításához, de azok nem helyettesithetik a szakkön1veket.
A mi anyagunk hozzásegítheti önöket ahhoz, hogy eld<inthessék' mit szeretnének begyűjteni, de addig, amíg nincs elég
tapasztalatuk, jó, ha egy növényhatározóban is utánanéznek
az adott növén1.nek (különösen a gombák esetében). Soha ne
támaszkodjanak kizárólagosan az illusztrációkra, ha aztakarják
eldönteni, ehető-e egy növény vagy sem. Egyes növények ktil<inleges előkészületeket igényelnek ahhoz, hogy fogyaszthatóvá
vá|janak.
Bár azt nyilvánvalóan fontos tudni, mit viszünk haza, ne
rettegjenek a mérgezés lehetőségétől. Természetes reakció, ha
elsó alka|ommal próbálkoznak vad növényekke|, de ezek az
aggodalmak rendszerint alapta|anok. Amint azt látni fogják
a szövegekből, viszonylag kevés mérgezó növény található
ahhoz képest, hogy hány faj él a területen.
A vadon termő növényekkel járó veszé|yeket számításba véve,
í'rclemes e|töprengeni azon, hogy a termesztett növényeket meglilnt<lIiis nélkül magunkba tömjuk. Most ne foglalkozzunk az
irdaIi.kanyagokkal, arovarirtók növényen megtapadó maradviirryaival. Hányan tudják' hogy a túlzott káposztafogyasztás
gtlIyviih<lz vezethet, a vöröshagyma pedig vérszegénységet idézhct c|íi? Minclössze egy egész szerecsendió napokon át tartó
hlll uci rriicitikat okozhat?
BEGYÚJTÉS szABÁLYAt
( |sirknem minden élelmiszer esetenként a||ergiás reakciókat
vrl|that ki' e tekintetben az osztriga és az eper kü|önösen rossz
hírrc tett szert. Mindezek a hatások azonban ritkán fordulnak
c|ó. Az a lényeg, hogy az evés önmagában kockázatot je|ent, az
ólclnriszer típusa ebből a szempontból nem is lényeges.
Annak érdekében, hogy teljesen biztosak Iehessenek abban'
ltti|ycn hatásokat váltanak ki <in<lkben az újonnan fogyasztott
ó|c|nriszerek, az elsó alka|omma| csak nagyon keveset egyenek
hc|tlluk, hogy megtudják, váltanak-e ki onökben a|lergiás
rcnkciókat'
I la már elgondo|kodtak a saját túlé|ésükön, akkor vegyék
ll11yclcmbe a növények szempontjait is.
t Soha ne fossziák meg leve|eitől azt a növényt, amelynek egyes
rósz-eit haza kivánják vinni. Az egyes fajokból csak egészen kis
ntennyiséget gyűjtsenek be (kivéve a gombákat; l62. o.).
o Soha ne fossák meg virágjától és magjaitól az egynyári
n()vényeket; a fennmaradásuk függ tőlük.
o Soha ne húzzák kj az egésznövényt gyökerestő| utak
ntcntén vagy egyéb előfordulási helyén. Az egyrészt antiszociális magatartásra va|l, másrészt ellentétes atermészet
ntcgőrzésének bárme|y alape|véve|, és a legtöbb helyen
iIlcgális is.
t} Ncm bolcs do|og olyan helyeken begyűjtést végezni, me|yeket
rtrvarirtókka|, gyomirtókkal permeteztek.
o A lrcgyűjtés során kerüljék a nagy forgalmú utakat, ahol
l rliivényeket beszennyezték a kipufogógázok. Sok o|yan
hc|y van, mely viszonylag mentes a szennyezéstő|: legelők,
crt|rlk' gyalogösvények stb. Még egy aprócska kertben is
rrrcgtalálhatnak lega|ább húsz növényt az ebben a könyvben
IcÍrtak koziil.
24 BEGYUJTÉs szABÁLYA| 2sI
Ha lelretséges' a Ili)vérlyek lrcgyÍíjtcísihez haszrriilianak laptls'
ttl itott kositrirt, lro!1 ;17tlli nc l)t.e\cl()rllt-\scn(,1( aissl(,. Il,r ct,pcn
nenl vittek nlagukkal |<osarat' Íilgjalrak (jsszc piir |<jrtlrllrlt'
lrt ritorilinlcvclct, es csornlrgol jiik ir hlr;r rriivi.rrvr,ilicr.
-ivlihelyt
lrazaértc|<, j(l| nlossirk nlcg il hcgyiiiliin pc|cliínyokat,
r,iiloeasszik iit (íket' c1s tlivolíts1rk el ll túIslig<lslrt kti|<aclt vagy
ronlliistlak irlcltrlt részeket.
Naptár
lnlruár Késői laskagonrba
Tyúrkhúr
l;clrruár Csalán
Téli ftilőke
Április Cékla
(llúsvét) Galagonyalevelei
Illatos ibolya
KigyógyökerÍí keserűfű
Közör-rséges kucsnragomba
Medvehagyrna
Pitypang virága
Mr|jus Cékla
Illatos ibolya
Komló hajtásai
Májusi pereszke
Mezei szegfűgon-rba
Irrrrius lloclznviriig
(lsaliin
(iyapjas tintagomba
lvleclvel'ragvnta
Vaclr(rzsa viriiga
Téli fülőke
Kányazsot-nbor
TyÍrkhÍrr
Csalárr
Gi|isztaíiző varádics
Ír moszat
Komló hajtásai
Májusi pereszke
Mezei szegfűgomba
Csalán
Ír noszat
Közönséges
kucsmagor"nba
Medvel-ragyn-ra
Pitvpang viriiga
( ]tíkIa
Irrclei szanr(rca
N'lirjLrsi pereszke
IvIezei szegfűeorrlba
Mrircius Csalán Illatos ibolya
Kányazsombor Komló hajtásar
Közönségeskucsmagomba Téli fülőke
NAPTAR NAPTAR
Július
Augusztus
Szeptember
Cékla
Erdei szanróca
F'eketeribiszke
Hárs virriga
Kerti csiperke
Mezei szegfíigonlba
Őzlábgonrba
I{ókagonlba
Zölddió
Cékla
Csipkebogyó
Erdei szan-róca
Fekete bodza
Gyapjas tir.rtagor.nbtt
Káposztagomba
Málrra
Mogyoríl
Őzlábgonlba
Sárgrr gerebeI-rgonrba
Boróka
Cékla
Csipkebogyó
Erdőszéli csiperke
Fekete bodza
Galagonya
Gyűrűs tuskógomba
Ízletes vargánya
Káposztagomba
Kor-nló ternrése
Miilna
1\logyorri
E{:res
L'rdószéli csiperke
(iyapjas tintagon.rba
Ízlctes vargányir
NÍiílrra
Oriiis pöf.eteggon-rba
Piros ribiszke
\/aclr(rzsa viriíga
( lsara[-r
Ilgres
|,rcl(íszéli csiperke
Fel<cte musteir
ÍzIctcs vargárlya
Kerti csiperke
Ivlczci szeufíigomba
Ó rii,rs p()fi'teggomba
I{rikaqomba
\/aclszcder
Btikkmakk
Csarab
Erdei szamóca
Fekete áfonya
Fekete mustár
Gyapjas tintagomba
Ízletes rizike
Kányazsombor
Kerti csiperke
Lila pereszke
Mezei szegfűgomba
Triás pöfeteggomba
Tz|ábgomba
Rókagomba
Téli fü|őke
Vadszeder, szeder
()któber B{ikk
Csipkebogyó
Erdószéli csiperke
Gyapjas tintagomba
Ízletes rizike
Júdásfülgomba
Káposztagomba
Késői laskagomba
Lila pereszke
Májgomba
Mogyoró
Triás pöfeteggomba
Rókagomba
Szelídgesztenye
Tyúkhúr
Nrlvcmber Csipkebogyó
Erdószéli csiperke
izletes rizike
Júdásfülgomba
Kerti csiperke
Lilatönkű pereszke
Mogyoró
Rókagonrba
Szelídgesztenye
Tyúkhúr
Pitypanggyökér
Sárga gerebengomba
Vadberkenye
Vetési pipacs
Cékla
Dió, érett
Fekete bodza
Gyűrűs tuskógonrba
Ízletes vargánya
Kárryazsombor
Kerti csiperke
Kökérry
Madárberkenye
Mezei szegftígomba
Naspolya (az e|ső fagy után)
lzlábgomba
Sárga gerebengomba
Téli fülóke
Vadszeder
Dió' érett
Gyűrűs tuskógomba
Ízletes vargár-rya
Káposztagomba
Késői laskagomba
Mezei szegfűgomba
Őriás pöfeteggomba
Sárga gerebengonrba
Téli íülőke
SMYRNIUM OLUSTRATUM
o s zto ttle v el(t ő zsaláta
Á|ta|ánosan e|terjedt, főként sövények a|jában, par|agon hagyott fö|-
' deken, kü|önösen a tengerparton
I nagy mennyiségben e|őfordu|ó
,. növény' Bokros, keményszárú, szőrte|en kétnyári, magassága: 1'2 m-ig'
Leve|ei: fényesek, fogazottak, a |evé|.
száron hármasávaI he|yezkednek e|;
a |evé|szár erős tokban kapcso-
|ódik a növény szárához. Virága:
ernyős virágzat sárgászö|d virágokka|' Áor.-Jún.
Az ókori rór-naiak vitték Nagy-l}ritanrriába
ezt a mediterriin ktlnyhakerti n()Vén)t _ az
alexandriai petrezseIyrrlct. ](ll terryészett, nreghotlosodott, és a XVIII. sz. elejérr még iiltették a konyhakertekben.
Ma élősövények aljában él foként a terrgerparti vidékeken. Ta.
r,asszal korán és gyorsan kihajt, sinra, fényes levelei olykor a januári hóból kikandikálnak. A nÖvénr,lesinkább nedvdús része a
sZára.
BEGYŰJTÉS/SZEDÉS
i\ tillilj köZeli levélszárakat le kell vágni' ott, ahol túl vastagok,
i's ri'sz|cgcscrr érintkeztek akörnyezó fűvel valamint a novény
sziiriir'ltl. Ktirtilbelul 1 5-cm.es, kissé rózsaszínű szárrészhez
licllerrc |ttlzziijtrtniuk (a zöl.d szárrésztől eltekintve). Ne riassza e|
(i|l(il(cl il rr(lv('ny érrrelyító, angyalgyokéréhez hasonló i|Iata; az
ir |íízt's strt.iitt tcIjescn senrlegesítődik.
SMYRNIUM OLUSTRATUM
Irlil,HAsZNÁLÁs
Nvcrsct-t a fiatal leveleket saláták megfííszerezésére használjuk.
'\ r rr';igbimbókat Ieke|| csípni.
lirlzvB
\ rr.tritkat lobogó vízben nem több, nlirlt l0 percigfőzzék.
\u rrtlrrr Írgy fogyasszák, mint a spárgát (példtíul olvasztott vajjal)
lrr.lIt.Illcs rlrind az állaga, nrind az íze'
denho| honos és
gyakori, kÜ|önösen
meszes tala-
.t -- .\s tóságte|jes,
v,t" \ |ombhu||ató fa, kérge sima, szürke, magassága e|érheti a 40 métert is. Leve.
|ei: vi|ágoszö|dek, vá|tozó, ová|is a|akúak. Virága: a porzós |ecsüngő, nye|es fejű; a bibés páros. Gyümö|cse: négy
makk a tüskés, barna burokban, szept.-okt' Amikor megérik, szétnyí|ik és |ehu||atja a háromoIda|ú makkokat.
FAGUS SYLVATICA
Bükk
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
r\ nrlrkkokat nlinól |ralrlarlrll[l (isszc kc|| szcclrri, rlriclótt a nrókusok rlr i rldct begyííj tcni'k' i's rrr icl(i t t kiszii racl niirlak.
A Í-a zscrrgc lcvc|cit 1lprilisllirlr lc|rct szccllti, anrikor nrég szinte
iittetszőek'
FELHASZNÁLÁS BÜxxrerrvÉr
A f;íról frissen leszedett levé| fir-rorll salátának, olyarr édeskés az
ízc' rlrint a káposztáé, csak puhább a textúrája.
FAGUS SYLVATICA
ll(rxxuaxx
Nye rscI-t, pirítva és sózva, íze nem n.r8),()|l ktilijnbözik a dióétól.
ll(;rxuexxoraJ
l\ rllirkkot tisztítsák meg (a burok rrraraclékaitól' piszoktó|, levéll r r.r.irt| r'írrryoktól ), tu rmixolják vagy daraiI j rik pépesre. A pépet
|t.gyó|i nluszlinzsákba, és préseljék kibelőle az olajat.
l\ lltikknrakkolajat salátákhoz vagy stitésre lraszniilhatják,
rrgvlrrlúgy, rnint bárnrely más olajat.
ll(.txxnerrvÉL.LIKŐR
\trr'íi, ('cles ital. Lágy' enyhéIr olajos ízlratiisÍr' nritrt a szakc{' de
l t.t |.tslilraIr felülmúlhatatlan!
Illr.cclán- vagy üvegedér-rybe l-relyezzerrek kilerrc.tíz fiatal,
lrrr.g|isztított bükklevelet' és ontsék fel ginnel. A leveleket
tltrrrrljiik az edény a|jára. Korulbelul két hétig hagyják állni'
I l rtIii irlatt a gin ragyogó, zold színt kap. Fél liter ginhez
.tr|;.tttitk .j5 dkg cukrot (ha sziruposan szeretik a likőrt, akkor
Irt|r|x't is tehetrrek bele), nrelyet előzőleg feloldottak egy kupica
Irt.ttttIyt tartalmazó 2,5 dl forró vízberr. Jól keverjék össze,
t.\ l|||li|(()r kihűlt' töltsék palackokba.
lir[; Fekete áfonya
E|terjedt, a hangafüves pusztáon nagy mennyiségben e|őfordu|ó bokor' Eszak.Euróoában
a tű|eve|ű erdők a|jában é|. Ágai
I
\
simák, 20-50 cm magasra nőnek
LeveIei: ová|isak, enyhén foga.
zottak. Virága: egyedü| á||óak,
..
- |ecsüngőek, zö|des-rizsaszínűek.
gömbö|yűek. GyÜmö|cse: kicsi,
gömbö|yű, fekete, hamvas.
J Ú | ..szeot.
A fi'kctc liÍilrrl'it szctli'sc ktizllcn óllretik bele
rllagttkltt igltzlirl a virdiisz-gvÍijt()gct(i szcrepébe.
I iz rr 91'ti rn(rlcs ri'rrl<o rlir t i Ltg tcl jcscn ki maraclt
ll tcrtlrcsztct t rriir'i'rrvc|i' I<ir rt1b(í|. Az(ildségesnél
, -o'_^'_
kaphatti nagrrlllb i's íztc|cncllll lckctc iitilnl'a anlerikai fajta
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
A Í-ckete áfonya sokkal népszerűbtl lcIlrlc a kereskeclelenlben,
ha a beg'rújtése nem lenne olyan Íliraclsiigos. A bokrok
alacsonyak, és gyakran a sűrű hangafííberr rejtőzr-rek, a bogyók
pctlig szétsz(lrtar-r helyezkedrrek el a rrővérlyen. Még a rragy
nlcz(jkön is _ ahol rengeteg áforryabokor fordul elő - át
kc|| lt'siilni a teljes területet, és akkor senl biztos, hog,v túlzottan
t.tltu\' nlcnnyisc1gű bogyóhoz jutunk. E.urtipa egycs részein
t('pcsítcttók a begyűjtését. Kifejlesztettek egy gépet, nlely
rlltq\' tcrtilctckct képes átíésülni rövid idő alatt, lrár az elr,eszi
a Íi.||irlczi'sllííI, a g1'ünlölcs f.elkutatásáb(ll eredíj sz<irakozást és
()r() nr (it.
l'lil,HASZNÁLÁS
\ rlttttat<ls' lédÍrs bogy(lkat llyersell is nreg lel-ret cllrri,
.Il. .r li'kctc aifirnya jól nlcgállja hel,ve1t Í(ízé's k()zben is.
\l t'gvik lcgérdckesebb recept Yorkshire-b(jl sziirnrazik,
,rIr. rl it szclrlckct pitébc teszik, és a tésztiit ,,rllocskos szájr'i
|' | | (' I l(.|('' h íl'jrik. Szint('n Yorksh ire-bcn piir ítgacska rnentiit
.|.'|'ltitk l gózölt g1'tinl()lcsbe r'agv tlzscnlbc. '\ ki't íz töké-
|, Il.st.tt harIll<rttizál egyrrllissal.
l. t' trl,I.e ÁnoNva,nn,uÚJr
l' /' r....l('rr.s ózaki re cc p t, n cly a 91, ii t n ii l c si)r .pccirili.s, 1,o rks lt i rc - i
l, ll t t 11 141 l1Pl1,g7i.
4 r.viikaná| |iszt
I I ( )l.ls
I rl.rt;y bö9re tej
,' r.viikaná| barnacukor
,,.' rIkr; fekete áfonya
\ |. lil..Irelíiscrt híg tésztiit
| .'.rrIrttt|i: a trljást f.elverjtik
r lr.,rt tt'1, rrriritl lassankclnt
Ir..,,u.r.rtIjtt|i ós atejet.
It. |..It.r't.rjiik a cr-rkrot ós
|,,'||| l| |Yii(. Kizsírozott
r. 1'..rIrr. r rrr( jiik, és közepeser]
l'r rl rrrliibclr 30 percig
lt1rrl
VACCINIUM MYRTILLUS
_l
Kígyógyökerű keserűfíí
É,szak-Angl ia cuycs r['szci tt |rit{rtrlnrii trt' a lrúsvéti
ptrdilrg clki'szíti.sc, ttlcIr'llc kígr,tigv(ikcrÍí keserű.
.1 íiivct í's rlliir llkrlttir.l'szc|tct is tcszrlc|< (zal.lpelyhet,
i ttliirst, Íiiszcrrriir'i'rlvckct). llz llizttls il sztlkiis helyi
POLYGONUM BISTORTA
l.l evőkaná| a következő |evelekbő|: csa|án, káposzta
vagy keIbimbó|evé|, pitypang vagy |órom
3 mogyoróhagyma
2 Íekete ribiszke-|evé|
l csésze főtt árpagyöngye
3 tojás
rab|iszt az összeál|ításhoz és/vagy a panírozáshoz
ró, bors íz|és szerint
oIaj vagy szaIonnazsír
\,lrgjirk durvára a kígyógyökerű keserűftivet és a t(jbbi zölcl
Ir.velct, pár percre dobják lobogó vízbe (blansírozzák). Keverjék
(|\szc tlz árpagyöngyével és két tojással - az egyiket főzzék
kcllri.nyre és vágják apróra, a másikat nyersen felverve adják
|trrzzít -'Íúszerezzék, és adjanak hozzá kevés zablisztet, hogy
.| ||lilssza összeáll|on. Kétfele módon készíthetik el: vagy
|rrt'tltiiba öntik és tíz percen át gőzölik, vagy gorrrbócokat
I r r rtttlil trak belőle, megforgatják zablisztben és olajban
v.tgv szalonnazsírban kisütik.
1
#
f
változata, hiszclr littr<ipa i's Álncrika vitli'ki tc|cptilí'scin
a tavtlsz kezclcti'rt kcserÍi n()vi'rlyckct szt r|<tit k liX]vilsztil tt i,
feltehetóerr azért, hogy nrcgtisztítsiik ltszcrvczctct a té|en
felgyülemlett zsíroktól és a böjtölés s<lriin |ic|ctkczctt, pango
folyadékoktól. A pudingot annak filggr'érryóberl ncr'czték el,
hogy a tavasz melyik időszakában készítették el. A l)ock-pudirrg
r-reve a húsvét előtti két hétre utal (arrgolu| Passionticlc),
és készítettek nagybojti pudilrgot is.
FELHASZNÁLÁs
KÍcyTcyoxERÚ KEsERÚFŰ.PUDING vAGY GoMBTc
Ir'z a rcccpI (hrlisle-bóI szarmazik.
í marék kígyógyökerű keserűfű-|evé|
Nedves, füves Iege|ők és hegyvidékek
Iakója. Utak mentén és fo|yóparton is
megé|. Csaknem egész Európában megta|á|ható, kivéve a |egészakibb terü|eteket. Csoportokban növő, évelő növény.
Leve|ei: hosszúkásak, nyí| a|akúak,
hosszú. szárnyas nyé|en, és az a|só erezetÜk ezüstösen bo|vhosak. Viráoa: rózsa.
szÍnű Íúzérvirágzat egyenes, sima száron.
70 cm magasra is megnőhet' Jún.-szept.
CARDAMINE HIRSUTA
Borzas kakukktorma
Kertekben. parIagon hagyott fö|deken,
utakon, kövek között és homokdombokon é|.
Egész Európában megta|á|ható' Egynyári
: növény, 5-.l 5 cm magasra nő.
' 'j'
" Leve|ei: összetettek, a zsázsáéhoz
A borzas kaktrkkklrnla icllcgzctes illatú
rrövény. Htistlsallll ('s ctlcscllll' nrir-rt a
r'ízitorlrlit.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Az ()sszcs t('l)bi chct(i vatlrr()vcrr-ry közül
a lltlt.zits |i'a |<' tt |<kttl rrtliit lclret begyűjteni
r lcgkorribbln.
FELHASZNÁLÁS
Az egész novér-ryt meg lehet errni. Kcllerlrcsetl écles, errylrérr
borsos az íze' Sa|átákhoz' szendvicsckhez, vltllt tlr ittl vízittlrtna
helyett lehet használni. Jól illik a krémsajtokhoz is.
A réti kakukktorma valamivel fűszeresebb leveleit is
hasonlóképpen lehet hasznosítani. A kozepes méretűt, sina
sziirú, évelő kakukktornra nagyon elterjedt aZ utak mentén,
lilIy<iptr rtokon' árkokban és nedves, füves területeker-r.
l\ ,'|ilr|<trkk'' előtagot nrég sok nrás tavaszi virág r-rer,éhez
htlzziiacltii|i, Illcrt az évrrek abbar-r az időszakában lehet
c|íísz(ir |aIllrrri a kakukkot.
CARDAMINE HIRSUTA
\ |tt.'tlt'lcttr, rnely szerint a réti kakukktorrna (()trtttunine
/.l'//l'l/\ls) virágzása hírül adja a kakukk elsó tavaszi ér-rekét,
,J.r11v ||r.itlrrr-ria sok más területén is elterjedt, Surrey-tól
',I r rr r.ti1|' l\prilistól júniusig virágzik.
BRASSICA NIGRA
Fekete mustár
. Meg|ehetősen gyakori a műve|éstó|
megkímé|t fö|deken, utak mentén,
l |akat|an terü|eteken. Egynyári, szür-
* készö|d növény, akár 1 m.esre is
megnő. LeveIei: nye|esek, az a|acsonyabban eIhe|yezkedőek karéjosak,
szőrösek. Virága: sárga, jún.-aug' Termése: magok
a szárhoz simu|ó tokokban.
A íekete mustár magjai régóta adnak csípős ízt
ételeirrknek.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉs
A nragok augr-rsztusban vagy szcptcnrberben kezdenek el
érni. l}egyÍijti'stik Íiiraclsiigos Irlulrka, é's Ilcnr valílszínű, hogy egy
csipetnyinó| tiibbet (lsszc tuclnak gyÍijteni belőle.
FELHASZNÁLÁs
Próbá|ják ki a me|eg, sajtos pirítóst csipetnyi nrustármagga|'
sütés előtt nyomogassák bele a sajtba. Csípős íze kedvéért zsenge
leveleivel szórják meg tavaszi salátáikat, tegyenek belőle párolt
zöldségekbe is.
MusrÁnuacos FÚsZERKEVERÉK
Vékony sze|etekre vágjanak fel 4 fej vöröshagymát és 5 db
citrtlnot, sózzák meg és hagyják á|lni 12 órán át. Adjanakhozzá
25 g f.ckcte mustármagot' l teáskanálnyi szegfűborsot, 10 dkg
rllazsoIiit és íel liter alnraecetet' Lassú tűzön forra|ják egy órán
át. .l.öltsÉ'k tivegekbe, és amikor kihűlt, zárják le.
RUBUS FRUTICOSUS
Vadszeder
E|terjedt burjánzó erdőkben, kerítések tövében, |akat|an
terü|eteken, hangafüves pusztákon. Erősen tövises
bokor, rendszerint összevissza nő, ágai összegaba|yodnak. Leve|ei: tüskések és fogazottak, őssze| pirosas-bordó
árnya|atot ö|tenek. Virága: öt fehér vagy rózsaszínes
rzirombó| á||.
Sklie iiilran másképp hívják' a kókorszak óta fogyasztjuk. A vadrret|cr szedése közben a városlakót magával ragadja az a mítosz'
ltrc|yct a vidéki életről alkotott: bőséges termés, az évszak han.
lt|liltil, aZ érzékeket felébresztő apró kényelmetlenségek. A vadrlerIcr. l.lokrai érdekes módon ter|ednek. A csúcsai kezdetben
T|{yc|lcsen felfelé nónek, aztán lefelé fordulnak' míg el nem érik
l lrrlrrit. ott a csúcs gyökeret ereszt, és abból hamarosan újabb
r|1rrk rr(inek ki. A bogyók nagy csoportokban az öregebb riigyek
vr'gr.rl |L'jlódnek ki, melyck két-három termés után elpusztulnak.
|(crrgctcg vá|tozata létezik. Nagy-Britarrniában legaltíbb 400 al-
|rriltt sziinlolták össze. Mindegyik fajta különbözik egynrástól egy
l|rsit:lr gyümölcs édességében, zamatában, érési idejében, méreIrlI x.r r, (iiparryag-tartalmában. Előfordul szőlő-' szilva-, sőt alrnal/lI vittIszcder is. Egyes változataiban tobb élelmi rost található,
||li||t il lc|jes kiórlésű kenyérben. Ha valamelyik fajta megmoz1rrIj.r ir íirrrtírziájukat' próbálják meg elültetni a kertjükben.
Nr||tilttv év rrrúlva gyümÓlcsöt terenr.
l-
RUBUS FRUTICOSUS
I}EGYÚJTÉs/sZEDÉs
l\ szitrak végén aIegalacsonyabban elhelyezkedő bogyók érnek
bc clíiször, azok a legédesebbek és a legtáp|á|óbbak. Egyék
nycrsen. Néhány hétte| késóbb beérik a többi, a végekhez közel
cs(í bogyó is; azok kevésbé lédúsak, de pitébe' dzsemkészítésre
jt,lk. Az egyre följebb található bogyók októbernél előbb nem
érnek nreg; kemények' kesernyések' és csak más gyümölcsökkel
cgyütt érdemes felhasználni őket.
FELHASZNÁLÁS
Számos recept létezik a vadszeder felhasználására. Készítenek
belőle pitét' gyümölcskrémet' salátát, zselét (külon pektint kell
adni hozzá) és dzsemet. A nyers gyürnölcs tálalásához jó ötlet,
lra egy éjszakára vörösborban állni hagyják. A legfinomabb
vadszedres ennivaló a junket, me|yhez senrmi mást nem tesznek,
csupán szederlevet.
VeoszronBs JUNKET
A levet a legérettebb bogyókból vonják ki - használjanak
gyümölcscentrifugát vagy több réteg muszlinon keresztül
préseljéki. Azután a sűrű, sötét színű levet hagyják állni meleg
hc|yiségben. Ne kevergessék és ne hűtsék le, ne adjanak hozzá
scntnrit. Néhány óra múlva összesűrűsödik, és akkor tejszínnel,
si'i tcrnón nyel fogyaszthatják.
(lszr puorNo
8.10 sze|et barna, te|jes kiőr|ésű kenyér
tei
60 dkg őszi gyümö|cs, p|. vadszeder, kökény. fekete bodza,
vadalma
10 dkg kristá|ycukor vagy méz
RUBUS FRUTICOSUS
Vrlgjrrnak 8-l0, viszonylag vékony szelet kenyeret, áztassák
l tcjlrc, majd a felét szép sorban rakják le egy mély tál aljára.
(l1yc|,icnek arra, hogy ne legycnek hézagok a szeletek között,
l|lclt akkor nem esik szét az ételük, amikor kiborítják az edényht1|. Ázután vegyesen jól rakják meg a gyümölcsökkel (a vadaltttrlt |tiirürlbelül l0 percig főzzék cukros vízben, majd vágják
l|rrze c|(itte). Rakják rá a tejben megáztatott kenyérszeletek
l|lilsik ll'l.l, és az egészet fedjék le zsírpapírral. Helyezzenek va|a-
|ttl|yerl súrlyt a pudingjukra, és az edénytegyék be a hűtőbe egy
d|rrlrkiira. Másnap borítsák ki, és krémsajttal, fagy|alttal vagy
rrxIrrvirI tírIaljiik.
ta
4
dir 't,il,
Fekete ribíszke
i Nyirkos erdőkben, kerÍtések tövében,
\ |rrrqv(jkat szedjc{k lc a szárukrtil és l r'ízzcl cg}'iitt ('ntsék eg)'
rr.r11t' ct|['nvbc. Adclig filrraljrík' nlíg nleg ltcrn puhr"rlnak a szerrrt.li (|<[l.3() percig).'tl'gyék hozzi1 a cttkrtlt. Ügyel,jenc|< arra,
Il.111v tcljcsetl felold(lcljon, nliel(ítt újril filrrtli tret-t-t kezc1. Főzzók
tr tr'.rIrlri l 5 pcrcig _ lrogy elérje a kritikrrs l ()5,'(]-ot' tllert csrrk
'l|.|.rlr liXI (jsszeaillni. Ha r'arl l-r(jnrór(íjtik' irzt |rlrszniiljirk, ha
l||||(s' cscPegtessetr il trlasszáb<il eg1'kcvcsct vaIaIlriIr'cll ec1énylre,
..' Il.t ltlttllartrsalr kércq képzíítlik a tctcji'rr ali|itrr a tlzscl-tr ke1sz.
\ ..1ir'('|i Ic ir tÍízről' és a nlegszol<tltt Ilrt,ltltlIl rllliilili cl.
l't.uruIxÁN
\ l'rrlrikat nreg is lchct aszalni. F.bbcn a lirrnriijr-rkban hirsznrilt.r|. It.I ir pctrrrrrikárr alapjaként. Ez cgy arrrcrikai inclitin étcl' rlrc.
Ir..| .r sitrkklttirttik szívesetl átl'ettek. A bog1'tikat jól ()sszeclol1ilrrt.r|i sziiríttrtt hrjrssal, és az egészet beborították zsírral'ag1'
|.r11it trvit|. Az eredrllérl,v egy rrlincleIr' akieg,vensúl1,ozott
. Itr.ttt||tcz sükséges tiípanyagot tartalrnazti ételféleség lett' nrely
l ttIrrtl(|sctt it htlsszú utakon tett i(l szolgiilaklt.
AK
$),
gyakran vízparton forduI e|ő.
A bokor 1,5 m magasra is megnő. A IeveIei||atosak, ha
szétdörzsö|jük őket. Virágai
Iecsüngő f üzérvirágzatot képeznek. Apr.-máj. Nem áttetsző
bogyói júniusban je|ennek
meg és jú|iusban érnek meg.
A ll'kctc ribiszkc lcv('nck fájdaJ ItrtttcsilIirprttl Iriltiislit vlltiszíNh l:iiil:J:lJ:itilriili:l
# ltlir.c|r:yirliI.lrrtÍilsylszltrttiik
trrrtlkf-iijás cts llrandulagyullaclás csctÚn. A r,ittltltrbatr ne rlt tÚtlsálrlsatl uyaktlri rrövény. Aztrrrnal nlcg |chct kti|iilllrtlztetni a piros
Iil)isZkét('l nagyobb, er(ísebben ilIilttlz<i Icr,c|ci irlapjlin. Néhány
szliríttltt lcvél teljesen Illegválttlztitt euy kilnna incliai te1rt.
|ll]LHASZNÁLÁS
,\ |i.k'ctc rilliszkéből kitÍir.rő dzsenlet lehet készíterri. Mvel rragy
.r lte ktilttartltIrlla, köIlIl,vetl összeiill _ eg,v j(l ok irrrir, nliért készít-
., rrr'li bcl(ilc dzsenret.
lrr, ri, r'. r'ltu tlszKE,DzsEM
,l kr1 ír'kcte ribiszke
Ir.I ltIr't víz
./ kr; r rrkrlr
t'i$f#
Fenyérmirtusz
Lápokon és nedves mezőkön é|, főként az
északi terÜ|eteken, mind Nagy-Britanniában,
mind Európában. Lombhu||ató cserje, 0,5-1 m
magas |ehet. Leve|ei: szurkészö|dek, keskenyek és Íogazottak, és fényes, pirosas színű
á9acskákon he|yezkednek e|. Virága: vörös
és narancs színű (porzós, bibés) barkák
kü|öná||ó egyedeken. ÁpriIisban vagy
májusban virá9zik a |eve|ei
megjeIenése|őtt.
r\ li'ny('rrrri r(trszt hagvorniiny<lsan sor
. izesitt.st'rt. ItlrszrrliIt:i|i,lrric|(íttnrég
.t lirttltIr jl I)l('t]isIlle|.tr'|(rtlrlir AIrgliá[ran
llizorl'ilr'lioli nlit rir(lill( li'rr rr ir rrtil, hogy ezt
il Il.rvcllyt it siirIr,lzcsllett Iritszlltlsíttlttiik nlég az
att{:tllsziisz itlíikllerr : ttltqt, ttlettl\'isi'gben találták
rltcg a r(.gi krl|tlsttlrtlk t's ir lc|cpiiIr.'sc|i ktlrnyékén, és
az arra etlgecl k()Vetkcztctni' h<lgy kiclrrc|ti'k tc|.ll]Ószetes
lakóheIyérőI és ternleszteIl i kezclt('k.
A mocsaras és a nedves terűletck llagyariittvú kisziiradása
elótt _ a XVI. századbarr kezdődött _ a ferryérnlirtttsz valószínűleg igen elterjedt növény volt. Ma nrár csak cgycs nedves
tertileterr fordul eló, főkérrt lápokon és savas talajír hangafüves
Pusztákon, például Észak-Wales-ben' Északnyugat-Angliában
i's Sk<iciában. Kisebb' helyi populációk fel|elhetőek Dél-AngIiálraIl i's a noríolki lápokon. De ahol rnegél, ott al' egész' körrryé-
|<crr |chct ('rczni leveleinek és virágárrak édes, csábító illatát.
Iigyik he|yi elnevezése _ gyertyabogyó _ arra a gyakorlatra uta|
tllcly stlriin ni)véIryi viaszt vontak ki a növény hajtásaiból. A viaszt
.r liirtil| ágacskák, levelek és a termés sárga nririgyei tartalmazzák.
,\z iigat sós vízben forralták, és a viasz a víz tetején Vált ki habrrt.ríicn. Azt leszedték, és apró gyertyákat készítettek belőle _ bár
.r I r I rr lz t,lriási nrennyiségű növényt kellctt bcgyűjteniuk.
ltIi(;YÚJTÉS/SZEDÉS
,\ |t.vcleit akkor lehet leszedni' anrikor viriigba b<lrr'rl áprilisban,
n r,rltrsban.
l;lil,HAsZNÁLÁS
N | \cr|ctczzenek a fenyérmirtusszal, nli n t tíiszerll(lr,ón nvel' és
rrr,sr tsc'k vele italaikat.
Ill' NyÉnlttntusz BoRBAN
l\lr.lt.g lrronrája _ mely nregkozelítőleg olyan, mint leheletnyi
Ir.rIzs;rrtttíí, szegfűszeg és fenyőgyanta _ jellegzetes ízt és illatot
|.l r|t siirli)z a bornak' ha egy ágat egy hónapig áztatunk benr-re.
t '\ ;r;rIirckot jól be kell dugaszolni.)
t[8
*.-.' Gyakori sövények mentén és
b"r {-., ÜfiL. L
4
rt "'Ju1ll"".l,uT.['!l"i5l,u húkkerdókben.Fensé- w /!.' ilr--
. Rt$lnÜl.. ges Ía, 30 m magasra is
f .7L\t:\.Il \.'\- r(
] tv- megnő. Kérge fényes,
l \
. vörösesbarna.Leve|ei
Vadcseresznve
i.' váltakáznak, ová|isak,
Szelídgesztenye
Egész Angliában megtalá|ható, va|amint szórtan Skóciállan. A parkok és az erdők meg|ehetősen gyakori fája'
Maqas. eqvenetlen
ttirz-sű, Io-Ábhu|- 4
kettős-hatos csooortokban
he|yezkednek e|. Apr..máj. Kicsi,
sötétpiros gyümölcse hason|ít
a termesztetthez.
l\ Íii gyönyÖrÍí tavasszal, c<s nr(.g cg1'szcr: (ísszc| is' atllikor a leveIci siirga és v(lrös szírrt ö]terle|<' Ar'ittlcscrcszlryc lehct c{des és
|<cscrű is. ldőnkérrt I-orrdtlrlban is ártrliík.
FELHASZNÁLÁS
CHEnnv BRANDY
llz .r lcgjobb gyiinlölcs
lr chcrry lrrandy elkészí.
lcst'|tcz. Miné| ttjbb
\'il(|(.scl.csZllyét tegyerrek
..ll)' l'irIlrcklra, cgészítsék ki
r r, lr,irrr' llrniil cukorral,
r'r .r r I st'li li'l brrrnclr.vel.
I l.rrorrr ntiut' lrritritlr
rr rr rIr.t t'Irr'zIte{ i|< l-cnsóges
il. rlr rL. rl
|.ttó fa, e|érheti a
|0 méteres magasr,igot. Levelei:
r.qyedü| á||óak,
IJndzsa aIakúak,
Irlqazottak. Virár;.t: barkás,
.r 1lorzós sárga
rrirrű a vége fe|é;
'|l.|tta a bibés zö|d
.'ltttű. Termése:
Ittskés, zö|d, gömb
.r|.rkú tokban kétlr.lrom hosszúkás darab. okt..nov
\ |..1i'zclrb geszten),efák egyenesek. Az icl(ís Íiík lel'elei hanlirr
|'..l'.t t ttttItrak. Gyünlölcse nriir szeptenrbcrbcrr clborít jlr a Ílit.
ItIi(;YŰJTÉSiSZEDÉS
\/ l.Icll gcsztenye késő okt(lberbcrr kcztl htlI|irrli ir fiir<,ll, clc
Ir,r Irrr||ltI tlkosan nregdobálják az iigakat, irkktlr cl(iscgíthetik
.t IrrIt.ttttitt<rt. A burok felnyitása liijc1aInrirs Ichct' czórt Irítzzanak
|.r lrIl'ttl' Kcnlénytalpú cipőt veg1'errek Íi'| lrz['r1, hogy a geszterryc
|.. tttr.ttf lr('jiitapostissal feltörhessék. Az érctt gcszterrye külsejc
I||||,|. |('tl,ycs és barna. l.üskés, kűlső btrrka nélktil nráris csábíki
|'rtr.rrrl'I rrvúit.
tU'r'
\T é|esen fogazottak. Virál |[ gain öt fehér szirom van,
CASTANEA SATIVA
CASTANEA SATIVA
FELHASZNÁLÁS
SÜrr crszrnNyr
Hasítsák fel a gesztenye háját' a gyümölcsöt pedig helyezzék nyílt
tűz hamujába, aparázs kozelébe - egy geszterryét egészben te.
gyenek rá. Amikor az szétrobban, akktlr a többi is megsült.
Az a robbanás elég riasztó lehet, nrert a héjclarabkák úgy repülnek a levegőben mint a repeszek' ezért zilljanak távol a tűztő|,
míg meg nem sül a geszterryéjűk.
STs orszrrNYEPÜRÉ
Hámozzák meg a gesztenyét, és híg |rúslcvesberr főzzék 40 per_
cig. A levet öntsék le, a gyünr(i|cs(it szitlin vagy krumplinyomón
passzírozzák át (összc is ttrrnrix<l||ratjrik). Az így keletkező pürét
fŰrszerezhetik' és krunrpli pti r(' hclyctt kínílhatjrlk, vagy húsokba
tölthetik' vagy lcvcsgtltlllltictlt kÓszíthctnck lrelőIe.
GBsztrNyBr-rszr
l- iltal gcsztcnytit gyii ilsenck
tiirolják nrclcg, jtil szc||(iz(i
helyen néhárry h(lnapig.
Hámozzák meg, aztán
háztartási robotgép segítségével porítsák minél
finomabbra. A keletkező
sárgás liszt enyhén illatos,
ós kitűnó sütemények,
kerryerek sütéséhez.
Mivel nem nagyon keleszthető, keverjék e|
finorlliszttel 1:I
artinyban.
STELLARIA MEDIA
Közönséges búkhúr
Kertek, megműve|t és par|agon hagyott földek
|rkója. Egész Európában fel|ehető. Vézna
rgynyári növény. EInevezése agyakran
messzekúszó, kanyargós szárra uta|' Szőrök
.gyet|enegy sorban ta|á|hatók a száron' }
Lovelei: ová|isak, vi|ágoszö|dek és lágyak.
V|rága: egész évben apró, Íehér, csi||ag a|akú
'|,ásoo ö.'é|u"n o'..
A tyrikhúrt rendszerint a kertek istenverésének tartják, de komJrrrrrztiiIiisa helyett próbálják meg másképpen felhasználni.
A ker.tckcn kívül bármelyik mezőnhozzá lehet jutni rrrég a téli
hr)tt.rprlkban is' de ne szedjék össze olyan helyről, ahol valószíilÍlIcp gyomirtót használtak.
ll(;YŰJTÉS/SZEDÉS
A ilprrt|t' puha, zöld levélkéket szinte az év bármely szakában
||rrrc |chet g1ujteni' kivéve erós fagyban. Tulajdonképpen késő
|hrre| i's az év legelején találják a legfrissebb leveleket. Ez az
qylk |cgÍinomabb vad zoldfele, íze a kukoricáéra és a sa|átáéra
tllll(tkrztct.
A |cvc|ck túl kicsik ahhoz, hogy egyenként téPkedjék őket'
''í|.t
c8yszerre fogjanak össze egy csomó növérlyt, Írgy szakítsák
b, Mlgy pcclig vá|asszák ki a fiatal, zöldebb ágakat, és ollóval
Yltlrlk |c. (Yigyázzanak, ne keverjék össze a keményszárú, szőrös
|l|| rrrirt|iirlrúrral és a sima, egyenes szárú, piros foltokkal
|líltye/et t kutyatejjel; azok felszínesen hasonlítanak a
lyttklrrrrrir. )
FELHASZNALAS
TyÚxuÚn rőzvr,
A|aposatl nlossák rrleg az iigaklrt' hclvczzl'|i scrpclryőbe, c1e
rle tegyerlek htlzz,ávil'et.l)itilryi virjllirrr Yilgy cgy kaniil olajban
kevés apr(lra vágott zölc1hagyrrrtir,ir| |r i r.tc|crl stiss(.k ntc{.
_2 percnél toviibtr ne tartslik it tiíz(irr (ha aIlrriil klr'iibb siitik,
eh'eszti az ízét, osszeesik, i's tl|vlttt lcsz, ttlittt }riir szirl cérIla).
F.tll1'anratostrn kevergessék k()zllcrl. r\ r'i'!r('rlicsar.|alrak rii piir
csepp citrtlrllot és sz(lr- ják rlrcg lchclct ltr'i szcrecscnc,l i<,lval.
TÉlI,revaszl SALÁTA
A tyú|<húr |rajtiísirit l<cvcr|i'k cI r'cIc ltztllttls rllcrlrlyisógÍí pitypanglcv('llcl, l<titr1'x7s1111111.t''trtl i's lrorzits liirliuklitorntiival
(it lrtlrstls íz li'ctlr'i'['rt ).SirliitlrrrllrilrrjI t's eitrrrrltlc'll(il készürlt
clrcsszirrggel Íilgt'ilsszii|i.
Törpemálna
| /izeges talajon, Íő|eg az északi hegyvi<lékeken é|. A|acsony, kúszó bokor,
.20 cm magas lehet. Levelei:
kr'r ckdedek, karéjosak. Virága:
l.r;yedü| ál|ó. ötszirmú. Jún.-aug.
( lyiimö|cs: 9ömbö|yű, kezdetben piros,
tl| ('tten narancsszínű.
\ llr'|s11liilpx a vndszecler rokona. Nagyllr r|.rlrrtiliban alig lroz gyiinl(ilcs(it (Ilenl úgy
l', l,l.rtrl Skandiniiviiiban). F)z egy szubalpesi ftrj,
rrrl'Iv l:szirk-Atrgliálran' Wales-berl és
.'|..'. i.tIllttt I-t-tocsirrak' lripok kozé
r/r rl llll
\\'.rIcs lJerrvill-Iregységében
. 11t r.1',iszct-t a XIX. sz,1lzaclig Íbtrrrrnartrdt, sztlkirtlatl lragyonrdrry
, rnL'lt'zlctett e ritkasirgra. Llanrhaiadr lak(ri hittck abban, hogy
rr.
'it...l
tli'Iltrn törpenl/tltra jiir St. DogÍrrnIlak spirituiilis közllclr-
|,||.|...|(.|.t. l la r.alaki elr'itt crlrrr'i r-tliilniit it papnak St. l)oÍltilrt
';'r1'1.rrr, lt|<ktlr hittik szerint elengeciték azÓvi irtltiiiit.
|| l,l|^SZNÁLÁS
..,r11r Ilr.rlltrrnia c1szaki tcriilctcirl ptrcling i's tlzsettt |i'ószítési're
Ir'r'.lrl.rIl.t|i il t()rpetrliilniit, c1e olyarr éte|ckl)c isllcIctcttók, arlleIr. l..l |.rrrtr,etrciotrltlisatl Íijlc1i szederrel vagv rrriilrllival tiíztek.
.. rrr .'.r|i' |<.(i|(jnbséget erecinlényezett. Sl'i't.ltlrszliglrtllr Íiissc-ll'
l,' ttl, Io./\'il lixrvasztjiik.
SYMPHYTUM OFFICINALE
Fo|yópartokon, utak mentén, |akat|an te-
'rü|eteken é|' időnként óriási
ko|óniákban. Egész Európá.
ban e|terjedt. Bokros, szőrös
éve|ő, 50-120 cm magasra nő'
Levelei : sötétzö|dek, szőrösek.
r |ándzsa a|akúak. Virága:
fehér, krémsz ínű' rózsaszín
vagy má|yvaszínű harang a|akú virágok
csoportokban. Máj..okt.
A fékete nadálytő ktilöIrtjseIr j(ll érzi nlagiit rryirkos lrelyeken,
ktilönösen folyóvizek IllelIett. Jellegzetes, lárrdzsa alakú leveleit
senrnli nlással nenr lehet összetévesztelli, rrrég akkor sen-r, ha
a tr()véIly éppetr tretll viriigzik. Azok alsci Í.ele Í.rrkó, szőros, föltil
pcdit Í]nonr, sötét, szinte fényes zöld. Kis bemél1,edések hálózatlr
Iiithat(l rajta' r'tlintha a levelet valarrrilyerr öntőÍbrmába préselté|l
r'tllrla. Főzéshez a leveleit használják. Ne aggódjarrak a szőrössc{g.
rrriatt; fózés közben teljeserr eltűnik.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Ncrlr iuazltrr lényeges, nrilyen korÚr leveleket gyűjtürrk be a rlör't'rrvríj|. Az icl(jsebbek ízesebbek, rr-rir-rt a fiatalok (persze ne hcr
virtl Iirliitt vhlasszanak).
Irll|,l |^SZNÁLÁS
.\ |i.ltir|lirrtlzslis ler'elek, arlrelyeket nrárciusbarr gyíijtenek be,
( \.||\ |).||'tt'ttlisck, Ós kitÍin(ien használhatóak saláták készítési'-
Ir, z, nt'ru nrsszirbb, nrint az uborkasaliita.
SYMPHWUM OFFICINALE
A fl'kete nadálytő leveleit meg is lehet főzni, ugyanúgy, lnint a
rlrcrltjtot. ]ó| f'űszerezzék meg. Nenr szükségcs vajat adni hozzá,
tttt'l.l nrirguk a levelek is eléggé ragacsosirk.
A lcgjobb étel fekete nadálytőből a Schwarzwurznak nevezett,
||(.lllct bundás levél:
tit'rrweRzwunz
íokete nadá|ytő|evé| igény szerint
I tojás
tl dkg liszt
/,5 d| tej vagy víz
Itígyed teáskaná| tengeri só
vál vagy o|aj a sütéshez
\r'verii'k (issze a lisztet, sót,
lnl,rsl i's tejet palacsintalr'rrl.rnirk. A leveleket es
.t rr.tt.itkllt jól n-rossák meg.
|r|,|t.lslik bele a tésztába és
r||\\('|( ki, de 2 percnél tovább
trr' lrirgyliik az olajban.
I l,r Yilslilgabbat akarnak,
't|.hllr Iilgjanak össze kétIt.|t r rr lr cgyfilrma méretű
|r.t,r.Ir.I t's úgy forgassák meg
't ltlp1, ltisztiibatt. Az eredtttr'try; liív(il ropogós aranyl'trpr. llclti| puha, nedvdús
\. Ittt,.trztvttrz. Kitűnő kísérő
rrtll lr,rllroz (nrelynek az
rt|,l|.|.t rrIr,lttt' nrit a levélé).
La--
Fekete nadálytő
Erdei turbolva
ANTHRISCUS SYLVESTRIS
Utak mentén, Iege|őkön és erdőkben'
Egész Európában e|terjedt, gyakori
növény. Egyenes, e|ágazó szárú éve|ő,
rendszerint 1 m magasra nő'Szárai zö|
dek. üregesek, barázdá|tak, a növény
a|ján szőrösek, feIső részén simák'
Leve|ei: fűzö|dek, enyhén szőrösek,
többszörösen szárnyasak. Virága: apró,
fehér virágokbó| á||ó, ernyős. Ápr.-jún.
Az crtlci tLrlbolvir lcfnlcsztctt viiltozata
tuuvanoll'an liiss, liiszcrcs illltti.
Az crtlci ttrrllrlIyil ltz cIsíi tar,itsszirI virli{llil lltlrttló ernyős
r'irliqziltti rriir,t'rt1'. Iiz retttIszcrittl cIt'g itz ltztltt<lsítiiszilroz,
tlc Itlrsilrtlít rrllis litjtr|iIrttz is'rrtcIvc|iiiziiI stl|<itrr rrlérgezőek.
r\z a lcuvcszi.lycscbb, lrrr u rrr['rgcs iitLizzal vagy a fbltos
biirtil<kcl li.ctcrili (isszc, cz(.rt az itLil)l)i tiibliizatt.rirn bemutatonr
Ií'rlycgcs kti l(;rrbsc'gci lict. M i tlclcrlcset rc tlí'zzcnck lttiltla e
Irlirotlt növé'nynek rrriis, jtil iIlrrsztriilt filrritso|<barl is. A bürök
visszataszít(l egérszilgot iiraszt, ha bárnrely részét nlegsértik. A
r-trérges ádázrrak r-r'rással össze nenl téveszthető, lelóeó' zöld
elólevelei vannak, rnelyek szaká|lszerÍietr a virágai Jatt rrőnek.
Faj Méret Szár
Erdei turbo|ya 1,2 m-ig Vaskos, ha|ványzö|o,
barázdá|t, kissé szőrös
Mérges ádáz 0,5 m-ig Vékony, sima,
barázdá|t. üreges
Fo|tos bürök 2,1 m-ig Vaskos. sima, sötétvörös foItokkaI pettyezett
ANTHRISCUS SYLVESTRIS
tlIGYÚJTÉS/SZEDÉS
,\ztlttnal kezdjék rr-reg a tr"rrbolya begyűjtését, amikor a szára
r.|t;ggé kifejlődött ahhoz' hogy azorrosítarli lehesser-r. Azév kérrllrlli szakaszában keserűvé válik. |ól sziírítlrató.
Nirgy forgaln-rÍr utak mellől rre szecljé'k, lllert ott minden
rlirv('rryt beszentlyeznek akipufogó giizo|<.
ljtiLHASZNÁLÁS
lr is rnennyiségber-r a turbolya felcloblratja rllegsz<lk<ltt
\.|ii tii i lrkat, kűlörröser-r
,r lrrrruonya-, paradicsomr.r ttIltlrkasalátát. Jól illik
.r lrrtt tclrér babhoz, és
r rrrzcviigott snidlinggel,
|.tt |irltrllyal együtt finom
I r r1.rsIcpény készíthető
Irr'lolc.
( )sz ftllyarnárr virágzás
rrr'll'til nriisodszor is
Ir.t r.Ic|<ct lroz' r-r-relyek télerr
rr rriltlcl< maradnak.
\lrr|i, ir|<ik a levele alapján
l. r.I rt'scl< Í.elismerr-ri
'| t lt'\,i'Ityt' begyírjtlretrrek
Ilr.|r rlt. cgy keveset téli
Ir't.rt.|i' raguk, egytálételek
Ir'||l issít('sére. Jó sütőben
lt t||, Ir lr.rti br"rrgorryával is.
fi:r 9,t
{r.\
ll s8
Piros áfonya
*. .-.-'---, Íehér; |aza csoportokban nyí|nak. Máj.-jú|.
Gyümö|cse: piros,9ömb
aIakú'
Ez a kis cserjc a tíízegiífbnya közeli
rokorrir, ['s ansol nyelvtertileten
va|<ijiilla rr hegyi tíízcgi,rfilIryiinak is
rlcr,czik. Kinrerült, tőzeges tirlir,jtlrr rr(i lltrr<ipit északi viclékein
L)gyanúgy, t-t-tint a törpertt/rlrrir (lirr1;rr-s clttttttttctntlrus),tern.Észctes konzerváló arryagot, abcI-tztlesar' egyik szilrnlazékát
lat.taltllazza, így jól tárolhatti. NépszerÍi Svédországban, ahol
lrz ercl(í piros aranyárrak hívjiik.
FELHASZNÁLÁs
,\ l,ir.,s, gömb alakú bogyók,
llrilrI lt ttizegáfonyáé, csípőst.|i tis tl\'crsen alig ehetőek.
l )zst'ttlt't, zsclit készítenek
|'r'loIr' ( lir.r'i's virdalnta
I r.zz,r,rtl,rsrival, houy artnak
I |'.|.' t | | |t.| t.rIrrr;r c|(iscgítse
r 1,,t, r,lrt.rsotllist ).
Mocsarakban, |ápos
Icnyéren honos.
Kúszó' örokzö|d törpccserje. 50 cm magas
ltlhet. LeveIei: sötétrö|dek, csúcsosak, a|só
It'|ük fehéres. Virága:
trjzsaszínű, bókolók'
llosszú nye|űek'
tun.-au9.
( tyümö|cse: piros.
Irl|tos, 9ömb a|akú.
\ | r rzcuiifbnya valalra lrétköznapirrak szánl ított Nag1,. Britanrriii-
|'.ttt. tIc t rt-ttlcsarirk és a Íi'Iviclék lápjairrak kisziiracltisa nree-
| | |..,/ l ( }tI ir novérlyterrrlészetes lakóhelyétől. Mtrstan1tra
|.|\'||('szt Anglia és Skócia tőzeges vidékeire szorttlt visszit.
\ tr rzetiiÍbr-ryát egy l75tl-barr kiadott füvészk()Ir1'v enllíti.
\ |rr.Irilc készült ételek recePtjeit az Arr.reríkiiba irtte|epii|(í tlritck
rrr.l1irr|i|iitl vitték, és az ott (íshotros rr(jr.é'nr'ckrc aIklrlrrlaztiik.
I lr|.rjtltlIlkcíppen ezeket a receptekct F]trrtjpiillitrl clli'|citcttt.k,
r'.,r rIr|l |icrtiltek vissza AnlerikábtiI
||.l,|l^SZNÁLÁS
\ |r lzt.1'1i|1111y.1 llyersell nellr igazát-t Íbgvirszthirtti' a|i|<tlr vrilnak
Il. ..r.Irllr;, hlr legalább egyszer átfagytak. l,chct llcl(íle szószt, zselét
I r ..rlIt.tti truvirnúgy, r-nint amerikai, nag1'tlbb rtlkorrából is, anrely
1.r rIl |..rIltis|rtlz kitÍinő.
'1
Mocsaras vidékek ./ |akója. Kis, örökzö|d
fa. cserje, magassága .,.Dőr"{,"f,fli:";,
i. ]
,
oválisak, sima szé|űek.
, í,.1 =..' Virága: rózsaszínű vagy
VACCINIUM VITIS-IDAEA VACCINIUM OXYCOCCUS
ll .-
Varjúbogyó
Mocsarak, |ápok |akója. Kicsi, kúszó cserje.
-. 30 cm magasra nőhet. Két|aki.
Leve|ei: tű a|akúak, szé|eik befe|é haj|anak.
Virága: kicsi, rózsaszínű. Ápr.-jún. Gytimö|cse:
' éretten fényes és fekete'
r\ r'arjtitrouvti rigl'tcrtil szi'( rrz i'szirlii l:iPol<.ou, rnirrt a hanga.
( ivtilrriiIcst'lríiI Ititgrrltt tteltr'z ir|iiir |iis tttcttttl'is[.gct is
llcgl'Íi j telr i.
r.ELHASZNÁLÁS
lJtx:r'tii ( rr srrrliv itli'lii tcrtiletcli.crr ( l-r' i t:rnr in lirtriiski'nt haszrrtlsítjiik. llg1'cs tlcgvÍiitíili gvtirrl(iIcs|itlcstlrlviit kószítcnek belőle.
Pongyola pitypang
Gyakori és e|terjedt rétek, útszé|ek,
kertek, füves terü|eteiben. Vaskos, szőrös.
rsöves szárú éve|ő' 5-40 cm magasra nő;
tejszerű fo|yadékot vá|aszt ki, ha bárho|
tnegvágják. LeveIei: szúrósak, tőrózsában á||nak.
Virága: aranysárga, nye|ves virágok egyetIen
ÍTszekben ü|nek; febr.-nov.. de különösen ápr.
Ts mái.
'\ 1litypang a leggyakrabban előÍbrcltr|<i gyorlrrl(!vény, I
r.l r;il.gil viriiga késő tavasszal csaknetlr teljesen e|borítja ftil'es
lr.rrlcteket. l,eveleit és gy()kerét az él' biirrrlel1' időszakában nleg
h'lretaliilni.
lll(;YÚJTÉS/SZEDÉS
| |.r ir gyökerét kívánják Í-elhasználrri, akkor azt (ísszel ássák ki'
,|||li|(()!. ir legvastagabbak és leginkább léclúsak. l)örzs()ljék le
.t|.l1rtrsall, hár-tloztliuk rrer-rl sztikséges. l,el'eleit az ér' biirnrc|y
Ir Ir rszltklíban begyűjthetik.
lrIit,HAsZNÁLÁS
,\ lcvclcit szer-rdvicsekbe tehetik egy liis \\(rrccstel sztissz-rl
ttl..1i1xlcstllva,gy vajban nlegpiir<llhatjiÍli' trlitlt a s1lcrl<itot.
l'l l.vpa.Nct-n'vÉr.salÁra
| |rItcz ir |egfiatalabb leveleket l,álasszá|<' ósaztlkat |<i'zzel
|.rvrr|itsiik cl a növényről. Fosszák l-tleg a szlir nraraclvlír.ryaitól
r.l .l|.tlrtlsatl tllossák meg. Vágják durviíra, locsolják nreg olíva.
r r|.r t i.r |' ci t r<lnllével és szírrjanak rá z'úz'<ltt filkhagynrtit.
8Rl
TARAXACUM OFFICINALE
_-t
tl CZ
r\larcc| l}oulestin, francia konyhafőrrök a XIX. századbarr
ir kiivctkezőképpen készítette salátáját: cgyenlő rr-rennyiségber-r
pit1'pangbinrbóI (és az azÍ körülver.ő flat.rl Ieve|eket), valirnrint
aprtira vágott céklát adott hozzii.
PlrypeNcoyoxÉn.xÁvÉ
l\ pitypang gyökerét stltőben pirítsaik rtl1.ltlg(lsrit. Óroljék
clttrvtira, és Írgy tózzék, nlint a ,,relldcs'. I(li\'ót.
FŐrr prrypeNGGYoKÉR JAPÁN MTDRA
1 csésze Iedörzsö|t pitypanggyökér vékony karikára vágva
1 evőkanál oIaj
víz
só
szójaszósz
A pitypangot l.rirtelerr süssék iit
olajban. Tegyenek hozzri vizet, s<it,
iltlji'k le' addig párolják a g1'(;kerct, Illíg meg nen] pulrul, és az
()sszes nedvesség el nem párolog
rti|a. Locsolják meg kevés szójasztisszal
Prssnxr.rr AU LARD
apróra vágott, ropogósra sü|t
sza tonna
nyers pitypang salátaaIap
(ltlqyen benne pár virág is)
('( ('t
sz.t|<lnnazsír
'\ sttIl sz.tIrrtltliit ltlrrtilt szórják a
l.r I r\'( rI r I t'lt'rrrlczcl t slrllitalapra.
Fehér árvacsalán vagy holtcsalán
.\rtirt hívják így, n-rert a levelei olyallok, nlint a csaláné, de égető
r l.tllinszőrei nincsenek.
IIHÉR ÁnvecseI.ÁN lamium a\bunt
Utak mentén, sövények a|jában, par|agon
ll.lgyott fö|deken és kertekben gyakori;
litka északon, Skócia nyugati és Írország
t|ó|nyugati részén. Te|epeket aIkotó,
rrőrös évelő, szára szögIetes. 60 cm-esre
|r megnőhet. Levelei: áte||enesek, csipkés.
í(irészes négyszé|űek. Virá9a: krémszínű,
vIrágtakarós. Márc'-nov.
MIrrd megműve|t, mind par|agon hagyott Íö|deken
qyrrkori. Szőrös éve|ő. 30 cm-esre nőhet. 5zára szög-
|otr.r, zö|d vagy vöröses. Levelei: kerekek, kerekl|nr|r.rr fogazottak, Iegfe|ső |eve|ei szárö|e|ők.
V||,|(la: rózsaszínű-bíborvörös, vi rágtakarós;
ll|á|( ' okt' *
PIRos ÁRVACSALÁN l.amium burbur eum
Nagyon e|terjedt és gyakori a megműve|t
fö|deken. 10-40 cm magas' Levelei: párosak,
szív aIakúak, csipkés-fűrészesek, csúcsosak'
Virá9a: rózsaszínű-bíborvörös, virágtakarós; enyhe éghajIati viszonyok
me||ett egész éVben virágozhat.
||Á tts()NYoS ÁnvecserÁN Ulmium umDLexícuulc
LAMIUM FÉLÉK ll
BEGYŰJTÉS/SZEDÉS
Akkor a legjobb begyííjtelli' alllik()r r'ir1rgaik kinyíltak'
leveleik elértc{k nlaxitrrális nrctrcttikct'lc tl.tc1g Itcnt kezc]tek el
fonr-ryadni.
FELHASZNÁLÁS
A fiatal hajtiisokat és levelekct itIitptr5 111gg1-'.'.,siis ttttl viz
hozzátrdása nélkLil kell nregÍiizlr i, \' isZ() l] t tctl)'cllck lrtlzzii
diónyi l'ajat, s<it, borsot és kcr't's ilPrtit.a viiqtltt z(llclhagyrrrát.
l0 percig pároljrik. A vér:ón t.itcsitrjitrrit|< r.ii |<is citronrlevet,
szórjá|rrreg szcrcesettt| itir'it,.
Fekete bodza
. Erdőkben, par|agon
.
hagyott fö|deken,
' ,' sövények me||ett
-
' qvakori. Gvorsan \v .:".
I novo cserle, magas-
'sága e|érheti
a 10 m-t is.
Kérge paraÍaszerű.
Levelei: na-
:-'.ií;-.qvok'sötét'
..,ilh|1'
'.1;"k' fűré.
rrrlsek, rendszerint ötös csoportokban forduInak e|ő.
Vtlága: apró, krémszínű. sátorozó bogernyőkben á||nak.
(tytimö|cse: csoportosan e|helyezkedő, kis, pirosas fekete
Ixrt;yók. Aug.-okt.
| |.r lt.Ie rr |írtjuk afekete bodza csupasz, ronda vázát, nem
Itttttt,.tt|i', hogy bármi hasznát vehetné enrber vagy állat. Fiatal
|r r..|r.irlck erős, büdös szaga csak rnegerősíti véleményiinkct, t.lc
;ttttttts r,i'gére édes illatú virágok borítjrik cl az egész n(lv('nyt' i's
'tlrr|..rl Irlllbször használják' nrirrt lrltrlltcly nliis irrjit. Az tlrttlcltlx
rrItrrr|.ts|liltl is elisnrerték, bőrkerrőcs és szcrtrcscpp cgyik
,tIl. l rll rrr;szcként.
|||.(;YtUTÉS/SZEDÉS
\ r lr.r11 li'l|raszrlálásához vágják le az egésr' cs()p()rtot ahozzá
|.ttrlzrr, |ill. 5 cnr-es ágrésszel egyűtt' Vizsgriljík trleg, nem
Ir t Ir rrr rll c kiirtevőkkel, ha igen, azt ki kell dobni. Ne mossák
ttt. 11 .l vit.;tgtlt, l.nert azza| eltávolítják illatanyaga nagy részét'
SAMBUCUS NIGRA
A bogyók akkor érettek, amikor a csomók a föld felé fordulnak. Az egész csoportot vágják |e az ágró1. Csak a lédús bogyókat válasszák, amelyek még nem ráncosak, nem repedtek.
Jól mossrík meg, és vl|áva|húzzák |e a szárrészekről.
FELHASzNÁLÁs
Bur,rnÓx
A fiatal bimbókat salátákhoz lehet keverni.
VnÁc
Forró' nyríri naPon egyenes azágró| leszedve |ehet elmajszolni
a virágait, melyek olyan habzást keltenek a szájban, mint
a szódás fagy|a|t. A szárakról leszedett virágokból - a pezsgő
mellett - vitathatatlanul a legjobb habzóbort készítik.
BocyTx
Almás pitébe is l.le|etchetik egészben kiegészitőként, vagyhozzáadhatják vadszeder zseléhez. (Mindkét bogyó egyszerre érik, és
ha ezt a vegyes zselét akarják elkészíteni, akkor egy kosárba is
szedhetik a gyümölcsöket')
SzTsz
fé| |iter forró ecet vagy vörösbor
fé| |iter bodzabogyó
l evőkaná| só
késhegynyi szerecsendió
40 szem bors
12 gerezd fokhagyma
1 fej finomra vágott hagyma
fé| evőkaná| gyömbér
Az ecetetvagy a vörösbort öntsék a kóedénÉen vagy tűzá||ó
tálban előkészitett bogyókra' Fedjék le, és egy éjszakárahe|yezSAMBUCUS NIGRA
be az igen alacsony fokozatra ríllított sütőbe. Másnap öntsék
róla a folyadékot. Tegyék át serpenyőbe a többi alkotórésszel
. Forralják l0 percig, majd töltsék palackokba. Minél
ideig áll' annál finomabb, kü|önösen májhoz kitúnő.
BUNDÁBAN
tvőkaná| |iszt
tojás
csésze Víz
egészben (hagyjanak rajta egy kis szárat is,
könnyebben be|emárthassák a tésztába)
a sütéshez
a szóráshoz
l|rztből, tojásból, vízből készítsenek palacsintatésztát. A viráfogják meg a súráná|, és mártsrík bele a tésztríba, majd
le róla a felesleget, és süssék aranysárgára. Vágják le
a szárrészt, szórják meg porcukorral, mentalevélkékkel.
szÍvERŐsÍTŐ BoDZÁBTL
7.5 d| |esz be|őle
C|trom |eresze|t héja és fe|sze|ete|t húsa
dkg citromsav
kg cukor
bodzavirágzat
d| víz
cukrot öntsék egy nagy edénybe, és locsolják rá a fe|forralt
Addig kavargassák, míg a cukor fel nem oldódik benne.
hozzá a reszelt citromhéiat, a citromsavat és a bodzavirállagyják á|Ini24 óráig' időnként kevergessék meg. Szűrjék
iluszlinanyagon, töltsék tisztára mosott üvegbe. |ól dugaszolbc, Hat hónapig eláll. Le is fagyaszthatják.
68 SAMBUCUS NIGRA 69
Ilt;tu,s, t,s rttluz.rt-trxr',(tr
minden fé| ki|ó egreshez:
4 bodzavirág
fé| |iter víz
fé| ki|ó cukor
,l.iíirllítsii|i cI ir lltltlzirvirlig sziirrószcit. 'l.isztítstik lllcg ilZ c!{rcst.
i's a r'ízzc| cg1.titt tcg1'óIi til Íi'ni. l]él tiriiig Íilrraljiik' k()zllcn
|ilrrlli||aI pópcsítsóI<' a {rr'Lirlr(ilcsijt. Áljlik l-r<lzzií a cukr<lt'
g\1)rslltl |icr.crgcssók, ntíg 1i'l lrerll tllc]<iclik, aztárr újra tilrrllljli|i
li'|.,\ rlltrszlilrzslíklra ltigltt(ltt b<lclzal'iriigot l(lgassák lz ccli.nt'll
(.s |]leg eg\'szcl. filrr.lrljlik tc'l. 'l.livolítsiik cl bel(jle ii tltlclzitr'irl,l..
rrr.ritl lrlc|ir'iirt asztlklistls IrrticltlIr tcgr.ék cl.
*a r
CHENOPODIUM ALBUM
Fehér libatop
MirrdenhoI megta|á|ható a Brit-szigeteken,
trritld megműve|t, mind par|agon hagyott
IrrIrleken. Kemény és egyenes szárú éve|ő,
',() 150 cm magasra nő. LeveIei: rombusz
,r|.lkúak, szÜrkészö|dek. Virágai: haIvány-
.'.rIr|ek, apróak, füzérekbe tömörü|nek.
Irrrr.'okt. Termése: egy-egy barnásfekete
rrr.rrtot tartaImáZ.
| ||l ( s()(lil' hogr'ezt a Il()r'c1Ilr.t nlár itz (jsktlrllart
. t..||r.rszIlliltiik élclrlliszerként' hiszerl j<il
. |'.'r.,t| i|i cnrbcri tc|cptilések közclében.
. tI rl.rs ttltqiai, kiacltis |evelei érte1kcs
r .1 '|'r|.'klirrrlist jclcnthcttek. A rrör'étrr'
,'' l |'|( l \.i Il\'ilit kiikori tclepirlésekcn taliíltiik nrcu F,ttrtipa
. r t.. \|:tgiili t-cnrlrllaratltak at()kéletcsen koIlzcrl'iilt'lil||trrldi
| |ll|'l l 1]\,()lll|.iíban is. ( 1950-lreIl tltrkkaIrtilk rii cgi'diirriili
,'r,".,,tIl)iul./
\,.tttgrtlsziisz icl(jkben is tilrltos n()l,óIlyncI<' sziirrlitIlltttrtt'
'l|. I l |||('ll ÍirIr'ltkat isrrcr'eztek cl rtjla. ÁngtlI tlcr'c i.t ''rttcItlc''
.'|'| \(',/clIlct(i vissza' ós irzt a callrllt.itlgcsIlit.c i j\IcIlltltrrrr es
' rrll.r||'i \|i|clcn ncl,óbcrl (.irizték rucg.
\ l. riltrrtttrsíttltt rtlkotriillak' a spcIrtitrlit|<. lrz elterIctlt'si.rc|
| .'r rt|| .rz t'|c|ltriszcrck Iistájártjl' dc lcr'c|eit tttt'g str|i;iil:
t.'' i l''zlrlIliili Irtrrsziigbatr és egr'es sktit szigctclierl. r,illllrltiItt
l .rr.,1.'1 111.1s t.t'szeitl is éhínségek, f(iként lr Illiistrtli|i i'ililql,,l,,,rr r(l( iall.
70 CHENOPODIUM ALBUM
A fehér libatop jól gyarapszik emberek közelében. Ha megtrágyáz'zák a kertjüket, akkor számíthatnak rá, hogy néhány
hónap múlva megjelenik benne a Í.elrér libatop is. Ez a növény
foglalja el elsőként azokat a |öldeket, arrlelyeket építési munkálatokkal megbolygatnak.
Tudjuk' óseink szerencsések lehettek ez,ze| a szivós növénnyel
több vasat és fehérjét tartalrrraz, rllilrt a k1rposzta vagy a spenót,
és több B'-vitamin, kalciun-r vatl beIltrc, t.tritlt al nyers káposztában.
FELHASZNÁtÁS
Az' egésl' novérlyt el lehct Íilgyirsztittti llycrsctr, de talán jobb,
|rit <llyitrt rrrticltlrr ki.szítil< cl' rtlirtt lllrtlgy l spcnótot szokták.
I,cvesckbe is belefőzhetik.
Kc|lcrlrcs, jellegzetes íze a
zscrrgc kelkiiposztáéra vagr
a llro|<ktlliéra emlékeztet'
Édeskömény
Dé|. és Kelet.AngIiában, Wa|es-ben honos.
Skóciára kevésbé je||emző' Szik|ákon, par-
|agon hagyott földeken, nedves he|yeken,
kü|önösen a tenger közelében é|. Magas, ..
lzürkés színű éve|ő, 2 m-esre nőhet; szára kemény, erősen szagos. Leve|ei: i||ator.rk, vékony szá|szerűek. Virága: össze- i
tt'tt, mustársárga Virágernyő' Jú|.-okt.
'\z ct|cskömérryt feltehetően a rór-r-raiak vittr.k Nlrgy-Britar-rniába, rnivel rragyra értékelték
.r 1ivrrgyításban és a konyhában felhaszr-rálható
l r r |.r ItIr rlrságait.
'\ rr(lvény minden része ehető aszárátó| _jó fogak kellerrek
||||//i| - il hagymájáig. A zöldségesnél kapható gumó a növény
| |. | | | | (.sztett v á|tozatár ó| ( F o eni culum v ulgar e wr. dulce )
rr.tt tltitzil<. A növény minden része jellegzetes, friss ánizsillatot
,|t,tsrl, t|c vékony szárrészei, levelei és magjai a legértékesebbek
lItl(;YÚJTÉS/SZEDÉS
,\ ttrrr'i'tly zöld részeit éles késsel kell leviigni a rlyáron, nlin('l
lrrt.tIlllittl, arrnál jobb. Egy részét (beleértve a sziirri'szckct is)
Ir'||rt1igcsztve sZárítsák ki télire. Szárítiis k()zllcll az i'cicsk(inlérly
ttrr.11 szllgtlsabbá válik. A magjait októberlrcn gyÍijtsi'k, azclótt'
Itr'11t' IcI jcsen kiszáradnának
|'|.!'||^SZNÁLÁS
\l r.rlr's|i(ittrény magjai jó szélhajtó.
| ..r't.Icit hirlételek elkészítéséhez lehet használrli. Az apróra
r .|llr r | | tr lcsli'(ltllérry és egres keveréke kitűnő r-r-rakrélához.
FOENICULUM VULGARE
szárított száÍa egy provence-i márnaétel _ a rouget ÍIambé au
fenouil _ alapját képezi.
Finomra vágott leveleit májhoz, burgonyasalátához, paszter -
nákhoz, sőt a|más pitéhez is hozzá lehet adni.
OxRocHxa
Hide g leve s G ö r tigo r szigb óI
2,5 d| joghurt (sima vagy aImás)
2,5 dl tej
1 csésze kockára vágott uborka
fé| csésze apróra vágott, savanyú uborka
fé| csésze kockára Vágott, főtt csirkehús
1 marék finomra vágott édeskömény-|evé|
friss, nyári fűszerek (menta, fodros petrezse|yem, snidIing)
2 keményre főtt tojás apróra vágva
só, bors íz|és szerint
A tcict ós it jtlghttrttlt |<cvcr.j(.|< iisszc cgy tirlban. Adják hozzá
it liiss trlltlr|<iit,l silVilIlyít()lt|lt, ir csirki't, az édesköményt
i's a líiszcrc|<ct. I,cgallillb k('t tirára tcgyék be a hÍítőszekrénybe.
'l'r.rla|iis cl(ítt trcljiik hozzii a fiítt tojiist, a tetejére szórjanak még
kevés btlrstlt ós tiiss liiszcrt'
Parajlibatop
Utak mentén és megműve|t fö|deken. Egyes
he|yeken gyakori, de kevésbé je||emző WaIesben, Skóciában, Írországban és az ország
dé|nyugati részén. Közepes termetű, vöröses
rzÍnű éve|ő. Leve|ei: háromszög|etűek vagy
dárdásak, épszé|űek. Virága: füzérvirágzat.
Máj.-aug.
^
|.rilrajlibatop a mediterrán területeker-r
0rItrrtttts, magjait ta|án az elsó foldművelók
rrIrclt('k át ötezer éwe| ezelőtt. Mivel a növény
tr.ltt|szcrint jobban és nagyobbra nő termékeny
I rr |'r jt r rl, gyakrabban fordul e|ő tÍ ágy ázott,
rIr. rrl(ivclés alól kivett tertileteken. Mindaddig
||(t|)s7cr|:l volt, amíg a nagy levelú spenót ki nem
r/||Iitotta.
|l!d;YŰJTÉs/sZEDÉs
A l'.rr.iriIibatop évelő, |eveleit folyamatosan lehet szeclni' ntint
rtr t.||irlptathatatlan spenótról.
Ncrrrrég lett újra népszerű (nregvásílrolhaki is) korryhakcrti
It I rrt.r.|i,órlt.
'a--
ilil 74 CH E NOPODI U M BON US-H E N RICUS
FELHASZNÁLÁs
A leveleit nreg lehet főzni, mint a sperr(ltét, szára a zsenge
spárgáéhoz hasonló. Egy angol recept szerilrt a fiatal hajtásokat
levágják' amikor nrég nem rrőttek Ilagyobbrir 20 crn-nél'
a nagyobb leveleit letépik róla, azr.ttiin cs<lkorbir kötve nyolc
percig fózik. olvasztott vajjal kínriljík.
Kerti egres
Egész Európa erdeiben e|terjedt, de csak
rzórványosan e|őfordu|ó növény.
AIacsony, á9as-bogas, tövises cserje.
l,2 m magas. Leve|ei: csomókban
.|||nak, 3vagy 5 cimpásak, fűré- É
rresek. Virága: |ecsüngő, pirossaI
.1rnya|t zö|d. Gyümö|cse: zöldessárga,
t (iskés bogyótermés. Júliustól.
-1.Tíh.
-ar
rfl
4í:'r \r.
Il.lr egyes helyeken madarak jóvoltából kerűlt
'r [cr.tckból a vadonba, nagyon valószír-rű, hogy
lrs|tttIltls növény. Az egres átalakulását pazar
r Ir'sszcrtgyümölccsé a novén1termesztés tömeges
|r.t;tr|ósc segitette elő. A XVI. századvégéig nem ültették.
\ \|X' század végére már 2000 kűlörrböző nevű változatát
tltttt'rl('|<. Ez az igyes kistermelóknek tulajd<lnítható,
.rl.rI l\rlglia kozépső vidékein például évente versenyeztek
lr,llttt.sztési progran-rjaikkal. (Ez a szokás néhány faluban
trrr.1i rlrtlst is él.)
lt!(;YŰJTÉs/sZEDÉs
\r t'1ircst jírlius elejétől kezdve lel-ret szedni.
l'|il,llASZNÁLÁS
\ l r. r r. I til íil' érettségétől ésédességétól ftiggően a gyti nlőlcsöt
. ||...ru rt|rctik bármely recept alapján, amely ternesztett
\ 'I l | ( )/i| l li t írja elő. Beletehetik pitébe' készítlretnek belőle
11t ttttttr|es|irót-net, és ha kevésbé érett, megfőzlretik
/',r'l( t|('l(.
Á*
ll" RIBES UVA-CRISPA
Áz oIclbtrrv gvtinl(ilcs()s k<lsiirkli|illt |tllgt'tlIlriiIltrlsatl r'acl
cgresb(il kószítcttttk' .'s a pti nk('s(l i r'lisii rt lktl Ir acl tá k e|'
l\Iil,el ebbcIl az itl(iszakban aZ eqrcs tt,t['g ttcIrt érctt, cÍ:rcsl)cl(íttctt haszniiIta|i hozzii. Ezcli lt |i.tlsiir|ili|i ttrIa jtltlnkó1ipcIl
csószea|j nrórctÍi' kis piték lrlItak' rrlclr'elict r,atl cgrcssc| t('lt()ttek
rlrec és daractlk<lrral szórtak nleg.
EcnBsxnÉpt
1 csésze egres
fé| csésze habtejszín
2 csésze Íehérbor
1 evőkaná| méz
vadrózsaszirmok a díszítésnez
l.iszlitsii|i lttcL'.t gt'tjtttill.sril. Iill-r..r|1lr|' IeIlÚr.lltlrllitrt r,s nlézbcn
lttItIig' itttrrl ill ('!f('\ (I,/5(.|)] il||itgtl\ ii rrcrrr r,:iIi|<. ,\ tcjszínt r,erjól<
[r'rt)r'n\ lt.rl'lr,t..\rtril.,,r ,t./ (.gl('\ kilrult, li..,rerjr.li risszr,lt lrirlrlrltl.
t's tlíszítsók vlrclrrizsirszi rntol<.kir l.
ÉomxouÉNyps
EGRESSZTSZ
MAKRÉLÁHoZ
N,laréknyi egrcst Íiízze.
nek nteg kevr,s llntal.>or
baIl' szitiin t('riók lit a
r:r'ri nt 0l csp crpct, azu tii r I
kcl'eriék i)sszc aprtira
viigott éclesk()rrrciIl trvc|'
Ac.ljlnak htlzzlí rll tIstiirt
tís Iltézct íz|ós szcriIrt.
GALIUM APARINE
Ragadós galaj
. I r<lőkben, megműveIt
lrr|deken, kerítések tövében i.
r1yakori. Kusza hajtású,
.'() ]80 cm magasra megnövő
lltlvény, szára négyé|ű.
lr'velei: hosszúkás ék alakúak,
Irlskésen hegyesek.
Vttága: apró, fehér, zö|desfehér.
M.ij. jún.
r .l..tt.lick szerettlck jiitszani a tclntósÚr'cl'
r r r.. Ir |.ii rlv(jrtc-lcn tr l llclcra gacl a rtrIliÍkllir'
r rl'r;r.11| [.yii1111g|l' fcltilctrc, ha riiclobjlÍk.
| |.r rlrilirtlszk<ip irlatt nrcgvizsgiilják
| | l ( l\ (. Il\, sziiriit' lcr'clcit' a|<kor liíthat jl,rk,
l' 'rt\ tirpad.isi kclpcsscgrtt a horogszcr[i, al<.aszkocki
', r .' |, l tc|< k(jsz(ilr Ilct i. Ígr' taliin r'csztíli'cstlc|<'
' . Ilr.letIcntlck llitszi|i' dc tiízés stlt.iiIl czck az aprti
| | | '| ..|' ,,cItÍiIlllek'' a Ir(ir'ónr'r(jl.
Il| (;YŰJTÉS/SZEDÉS
ll rr ,r rirrlilcl(rs ualaj tin'irsszirl jclcnil< rrrct, r'(.szcil itz i'r'biir.rrclt,
'.|.'..z.l|iiillalr, htjlralr, tirgl'l]alr is llcgr,ÍiItheti|i'.trttilitlr-|lli|s |].l\'e-
',r, l, t .rlig lchet trtliilni.
77
-l
ll Jffi.r*
FELHASZNALAS
Ilgycs k(irlvvc|<llctl irrti| írrra|i, htlgy sz(jr()sz1rriit és leveleit
a tcjllcrl taIii||rirt<,l szcrlrlycz(i arlylg<lk |<iszíirésére használták.
Micl(jtt ii'ltÍínni'nc|< rajta kcrck nraujai, a rlövényt meg lehet
Ííjzni. Tíírlrető ztz Íze,I.,ár egy kicsit szálkás. Ió sokat gyűjtsenek
be belóle, hogy elég legyen egy kiadós étkezéshez.
Fiatal hajtásai tavaszi levesekhez, felfújtakba használhatók.
Magjait régen megpirították' és kávó helyett használták.
Podagrafrí
Arnyas, parlagon hagyott
terü|eteken, utak mentén,
kerítések a|jában. Egész
Európában eIterjedt.
Szőrte|en éve|ő, nagy
te|epeket képez, 30-100 cm
magasra nő. LeveIei: finoman
íogazottak, hármas csoportokban
lte|yezkednek e| a Ievé|szár végén'
Virágai: fehérek, összetett |apos ernyőkben
A||nak, kúszó, sima szárakon. Jún..aug.
\r'tttrrri köze a bodzacserjéhez, de felületesen l
It.tlrrtt|ít rá. Legtöbbször utak mellett és kertek
rr||.rrr |iitni nagy telepekben. Enyhén gÉrött, halványzöld
Ir.t't'Ici világos szőnyeget képeznek árnyas helyeken. Folyamatos
|r.|r'tr|tilc lakott területek közelében azt mutatja, hogy valamikor
rr| | lt.t.rrlcsztették.
Nirg1'-l}ritanniába valószínűleg a rómaiak vitték' A köZép-
|rrrIr.rrr z(i|dségként termesztették a kertekbcn, Ítt trlctrtt
|rrg.rt|ri|< rr-rellett és kolostorok körrryékén rrz tttaz<ik óhsógérrck
r ril|.rllitlisiira. Leveleinek fogyasztás1rval nlegisllrcrti'k ir nt)vérry
|{!'ll11),il(,) lratásait is' Népszerűségéből azért vesZtett' lllcrt
}l|,tlt\i||l Ic'jlődő gyökértörzse eluralta az egész kcrtct.
;\ \\/|. században már csak cserepekbe iiltették. Johrr Gerard
||.|r.tIrittl így panaszkodott rá:,,ha egyszer gytikeret ver, akkor
rrr|r.r l(ilrlri' rlem lehet kiírtani. minden földet behálóz' és elveszi
rt Ir.tr.| ;r tirllbi jó növén1től'l Visszaszorításának egyik módjaként
rr r|..t| |r rgyltsztottak belőle.
--l
_.1
r__a
lil 80 AEGOPODIUM PODAGRARIA CRATAEGUS MONOGYNA
sronJJrÉslszroÉs
Akkor g1ujtsék, anrikor a levelei llrár teljescn kifejlődtek'
és a virágai kinyíltak.
FELHASZNÁLÁS
lJgy főzzék, mint a spenótot; körti|bclii| 5 perc a|att kivételes
ételt nyernek belőle' bár -ie|legzctcs, tiiszcrcs illatát és ízét nem
mir-rdenki szereti. Ezért elősz(ir. csak kis rrrclrnyisségberr
próbálkozzanak vele.
l
Egybibés galagonya
Erdőkben,
lrangafüves
1lusztákon,
íátIan dombokon, kertek
a|ján é| egész
Ittrópában.
ll m-esre is '
llrcgnovo cserJe
] cve|ei: fényes zö|dek,
rrró|yen karéjosak. Ágak
ttvisesek. Virága: fehér, ritkán rozsaszínű
rrrlmókban nyílnak, erősen i||atosak. Ápr.-jún.
\',r|rlszirlűleg a galagonya zsenge levelei az elsők áprilisban'
tltr.ll't.|i'ct a vidéki' angol gyerekek majszolhatnak a természet.
lrr.rr ( lgY is nevezik: ,,sajtos kenyér'] nem az ize n-riatt, harren-r
t|/|.t |. ||)crt olyan egyszerű táplálék.
||tl(;YŰJTÉs/sZEDÉs
,\ |r.rt.r| |cveleket április és rrrájus k(;Z()tt gvÍijts.'k; kc|lcnlcs,
r||rrItrrz |tasonló ízük var-r.
,\ 1i.rIirgtlrlya azabogyóÍajta, anlelybíil a |cg(()lrll tcrcrrr
lhrrr.|. l\ s(itétvörös, apró gyümőlcs()k nagy ftizi'rckllcn
I r||||lllIe l( ir bokrokon, és úgy néznek ki, nrintlra gtrnrlr<ilyű
I r||'|\(.I X )gy(,)k lennérrek.
tn
FELHASZNALAS
Leveleiketavaszi salátákhoz, hideg burgonyához, szeletelt
céklához adhatják. Jól illik a dióhoz' nrogyoróhoz és sajtos
szer-rdvicsekhez.
GareooNyeszTsz TAvASZI BÁRÁNYHoz
Vágjanak össze kevés galagonyalcr'elet Irliis r'adon termő
zöldfélével (például kányazsolrrborral és trlez,ei sóskával).
Ízesítsék ecettel és barnacukorral, alrouy a rrrcntaszósszal szokás
GelacorwazsBrÉ
A bogyókat néhány vadalnla lirrsasiigírban forralják' hogy mini'l
több levet nyerlresscneki bcl(í|c' ós c|Óg pektin legyen benne
a kocsotlytisodiishtlz. A kr('trtsajttlk kcllcrrles kíséróje.
GeLRc;oNvRPUI)tN(i
lvlarhrrlirggyrilrril t'sI isztbiil
kÚszilscrtck lcszliit, rryti jtslik
hosszrikiisra i's v('konyra.
A t.eltilctóre rakjtrnak f.iatal
galagonyartigyeket, és egy
kicsit nyonrják be|e a tésztába'
Erre helyezzenek hajszálvékony
angolszalonna-szeleteket' és az
egészet csavarják fel szorosan'
Ncdvesítsék meg a tészta végeit,
i's jti| zárják össze' Kössék
puc|ingfőző ruhába, és
gíiziili('k lega|ább egy órán át.
\1iigiiik vastag szeletekre,
rrlirlt ir piskótát, és sok
Irtisszirli tirI kínril|ák.
' helyek
$- kivéte|éveI
' mindenhol
e|őfordu|: erdőkben, bokros terú|eteken. Lombhu||ató cserje,
1'5.3,5 m magasra nő. Leve|ei: kerekdedek,
fogazottak. Virága: apró, sárgásbarna. termőrügyek, sárgásbarna porzós barkák. Termése:
1-1,5 cm hosszú, tojás a|akú makktermés.
Aug.-nov.
lrtt si, szívós fa vagy többágú cserje. A mogyoró az első
t|(|Yó|lyek között volt, amelyek újra meghonosodtak az
tttrrIsri jégkorszak után. Igen hasznos növény: leveleit állati
Irtlr.rr.rrliinyként hasznosítják, ágaiból kerítést fonnak,
lr.ttr('sót élelmiszerként fogyasztják' Az őskorbar-r is eIterjcclt
Ir|1r|.rlóknak számított. A kelta legendák is emlegették.
A trltrgyoró súlyának több' mint a fele fehcírjc, hétszcr
|í||r|l zsírt és ötszor több szénhidrátot tarta|nlaz, nlitll
rt lvtrkloiris.
t|li(;YÚJTÉS/SZEDÉS
Nr. Irr| krtrán g1ujtsék amogyorót, mert akkor nrég puha
dl Irlt.|ctt. Szeptember közepe táján érnek meg, ugyanabban
{r t.|rr|le tt, amikor a levelei sárgulni kezdenek.
A tú|sá- t't*i'
CRATAEGUS MONOGYNA CORYLUS AVELLANA
Közönséges mogyoró
LA
ilh
l
il*-r
Fel kell venniük a harcot a madarakkal és a rnókusokkal.
A mogyoró nemcsak az embereknek ízlik! Erdő szélén és régi
kerítések mentén keressék. A termóst a bokrok között vagy
azok korül találják meg. Célszerű bot segítségével átkutatni.
Miutárr osszegyújtotték a mogyorót, tartsák meleg, száraz
helyen, és ne fosszák meg a héjukttil, hogy a n-ragok ne száradjanak ki.
FELHASZNÁLÁs
Durvára vágva vagy darálva salátiiklt íz,esít|rctrlek vele, fogyaszthatják alnrával, nrazsolával' rrrüzlil'c|.
Turmixolják össze tej.|e|, híítsi'k lc' ós akkor egy spanyol hűsítő, il h orch a| a inl it.ici(iiílt kapiii k'
Mor;yonTs KRoKETT
s dkg olaj
5 dkg liszt
fé| |iter csontIeves
7'5 dkg kenyérbé|
5 dkg resze|t mogyoró
tej Vagy fe|vert tojás a bevonathoz
só, bors
l\z tllajat és a lisztet keverjék össze egy serpenyőben, adják
lltlzzá a csontlevest, és állandóan kevergetve forralják l0 percig' .li.gyék bele a kenyérbe|et és a n-rogyor(lt, ízesítsék. Hűtsék le
|| lllilsszát, és formázzák krokett alakúrl' kcnjék be tejjel vagy
Irrjiissal' és olajban süssék aranysárgárir.
MtrcyoRTs KENYÉR
| )irriiljanak le egy csésze fiatal nrogyortit' kcverjt'k ()ssze ugyanrrrrrryi liszttel, fél csésze cukorral, kevés s<ir'al.lgy kljiist verjer-rek
|e| tcjjel' adják a keverékhez, és az egészct gyúrjrik rttga|nras
|(.sztirvá. Formázzák kenyér alakúra, ki)zepeseIr ti)rr(i stitíibeIl
rtlss('k 50 percig.
MtlcyonÓs sERTÉSRAGU
A XV. században mogyoróleveleket is haszná|tak ennek
ltr t'riisen fűszeres ételnek az elkészítéséhez. A leveleket leda.
t r||lirli, (lsszekeverték gyömbérrel, sáfránrryal, cukorral, sóval
dr t.ecttcl, mie|őtthozzáadták az apróra vágott húst'
CORYLUS AVELLANA CORYLUS AVELLANA
j
CALLUNA VULGARIS
Csarab
Hangafüves pusztákon, mocsarakban,
ritkás erdókben savanyú ta|ajon é| egész
Nyugat-Európában. Örökzö|d cserje,
1 m magasra nőhet. Leve|ei: apróak,
tű a|akúak, áte||enes ál|ásúak' szorosan
a szárhoz simu|ók. Virága: csengettyű
a|akú, é|énk rózsaszínű, fürtökben nví|ó.
Aug.-szept.
A csarab szívós és lgrcssz-ív rriivérly, teljesen
elborítlratlilgy' l]r()csaÍils tcrtilcteket. Égetéssel is
csilk itl(ílcgcsert Icltct visszilsztlrítani, néhány év
rlrtiIvir |<i|rirIt it szt'tltlÚ ['gctt sziira I-rrellett.
( ilrztllrsligi lrirszrrir jclcIrtíís.'l.iip|álékot biztosít
il llirkli|<Ilak' íil jtltl|<rtlrk' irlirpirnyagot tÍtéshez,
z-súpIct|ólhcz, |<tlsiirftlniislrtlz, lrajtásvégéból sárga
fi'st('k nycrhct(í.
A csarab viriiga rrektárban gazdag, ezért a méhészek
gyakrarr szállítják néheiket a mocsaras vidékekre, amikor
a növér-ry virágzik. A receptek többségében nektárban gazdag
virágai szerepelnek.
FELHASZNÁLÁS
Kiszirrított virágából kitűnő tea készíthető. Robert Burns
ir |iilvctkező keverékból készített teát fogyasztotta: csarabvirág,
r,lttIszctlcr. veronika, kakukkfű és erdei szamóca.
CALLUNA VULGARIS
('snnenstn
I tlvcs helyeken sör íZesítésére haszrrálták a csarabot. Egy rnai
|('( (.l)tben' mely orkney-bó| származik, csarabbal helyettesítik
rt [rlrttlót' és a következó arányokat alkalnrazziik:4,5 l a csarab
Ir.Isii sz,árvégéből, 1 kg malátakivonat, 75 clkg ctrkor és 9 l víz.
l&trdffi tre
w.l.r ^'
ifr', r ban gyakori egész Európában. Két|aki kúszónö.
I'N.,t,
| :{xmVeny' maqassáqa e|érheti a 3.6 m-t. Leve|ei: hosszú I qNt
| - ;l \r nye|űek, fogaI -'i:,
ri
- -Jt $ zottak, ujjasan
|,.^.a;4 \}4.l, " 3-5 tagúak'
Felfutó komló
Virága: porzós kis,
, 4sÉ, zo|afuzerer- ,-,\
.1. ben, termős kerekded csomók.
{ ,s(ipögtessék le, és rréhány percre dobják lobogó vízbe. Ne
Irrzzi'k túlságosan puhára' olvasztott Vajjal tálillják.
KourTs FRITTATA
i |'rittata olasz recept, és az e kÓn1vbcrr szcrc1rl(i vac1 r-rövények
k i iztil sokat felhaszr-rálhatnak hozz|t. Pi'l clií u I ir vatl spiirgát,
lrrlilrlrgymát, bogáncsot, szederhajtilsokirt. A fiittlltlt sokkal
Iiirrr(lrebb állagú' mint az omlett, hidegcn i's rtlclcqcn egyariint
|'tIirIlrató.
/ maréknyi kom|óhajtás
I kis fej hagyma
4 toiás
l kanál zsem|emorzsa
I kaná| parmezán
todros petrezselyem
,\ trrjiisokat verjék fel
'| /\('tl]lemorzsával,
It.|| |llczlinnal. Ízesítsék.
.'\ |irlrlrló hajtásait Vágják
llr, ir cm-es darabokra,
r.r .t lirl<lmra vágott
I r,r1i1' rnhval egyiitt vastag
|,r|rr scrpenyőbe süssék
lr,ttllirit olívaolajorr.
l }ttlrtll< bele a tojást, és
|.lrrrr t(iz()t-t sűssék tovább
I ' I'e lcig. Addigra
,r Ir itllltit (isszeáll. Azután
|rrtrItlsiili nreg, és a másik
r,|. l.llil is stissék aranybarnára.
/ r \" \ ,. '.-*\ ban. Jú|..aug.
. Í1'.(\. ;.. Termése: toboz-
''($ ',, szerű- izePt.
A |<tlrrlItj |r(iIiirr(lscrr Alglilr t|i'|i ri.szcin jtil isrl-rert kúszól)(i\'['Ily. ()s|ttltltls rr(lvi'rty' clc cuycs lajtíri kimaradtak
l tcrtttcsztisll(l|. A ktlnr|<i ttllr<lzszcrÍi ternlését leginkább
a s(!rfiízi'sIli'l hasznírI jiik, ktlIrll(lkcsersavakat tartalmaz.
A vaclkon-rl(lt otthorli sorkészítésben lehet alkalmazni.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉS
A fiatal rügycket és hajtásokat g1ujtsék, de csak n-rájusig'
FELHAsZNÁLÁs
A hiljt1rsokat vágják apróra, párolják meg vajban, tegyék
lcvcsckbe vagy omlettekhez.
Ktlul,tlHa"ItÁs spÁRca MTDJÁRA ELKÉsZÍTVE
l\ rrregtisztíttltt' legíeljebb l5 cm-es hajtásokat áztassák sós
r'izIlcrr IculrIl,tllll cgy <irán át.
i
90 ARMORACIA RUSTICANA
Torma
Utak mentén, Vasúti tö|téseken,
par|agon hagyott fö|deken é|.
Nyugat-Ázsiában voIt őshonos,
de csaknem egész Európában
e|terjesztették. Leve|ei : nagyok,
megdörzsö|ve aromásak,
hosszú, bordás Ievé|nyé|en fej.
|ődnek, enyhén fogazottak, mezei
sóskára em|ékeztetnek, egyene-
.i sen a fö|dbő| nőnek kb. 1 m
..' magasra. Virága: fehérek,
négyszi rmúak, e|ágazó füzérekben nyí|nak.
r\ lrarnás, ktilső héjat éles késsel hárnozziik le, hogy csak
.r F'yiikér fehér része maradjon meg. A Ítlhasz,rrálásra kerülő
1aiiir...t a szabadban reszeljék le, mert lr kipeirolgása felülmúlja
rr |cgcrősebb hagymáét is.
^
tii,,"n lereszelt tormát nyersen is filgyaszthatjiik sült
ttr.rrhaszelettel, ftisttllt hallal, de az előki'sz-ítctt n('vényt pár
tr.rp<lrl beltil el kell fogyasztani' mert elvcszti nritlclerr ízt<t.
X
l\ rliir,i'tly ('vclii, kitcricdt ós .)sszetett
gv(rl<c'rrcnclszcrrcl rcnclelkezik.
BEGYŰJTÉS/SZEDÉS
A gyökerekért nleglehetősen nrélyre kell leásniuk' és le
kell vágr-riuk a felső növényrészeket, hogy akadálytalanul
c|olgozhassanak. Ahol laza, homokos talajon él, ki is
hÍrzhatják a gyökereket.
FELHAsZNÁLÁs
l\ trlttttt előkészítésének legrosszabb része a meghámozása.
l\ gv(lkcrck rragyon bütykosek, sok munkával jár' mire megszlrllirt| rrI rrirk tőlük.
'|.txueuÁnrÁs (cyons)
l\ |cr.cszelt tormát keverjék
ttrszc joghurttal vagY
l. rcrrlsajttal, kevés mustárra''
r tt|<rlrral és sóval.
'lixlteuÁnrÁs
I gy tciískanál szárított
tttttstiirt keverjék össze egy
r.v.'|<ittrál hideg vízzel.
l\t|tlig keverjék, míg szép
rttlllirl össze nem álI.
It.gvcnek hozzá 6 púpozott
lr..rsliirrrál lereszelt tormát,
rlrI r's lrorsot. Hagyják állni
l.' |'crcig, azután jó]' keverjék
rrrsrc tejföllel vagy tejszínnel.
{ I
92 ALLIARIA PETIOLATA
Kányazsombor
Utak mentén, kerítések tövében.
ritkás erdőkben gyakori. Egész
Európában e|terjedt. Egynyári
vagy kétnyári Iehet, 70 cm magas.
ra nőhet. LeveIei: friss zö|dek'
enyhen fogazottak. Virága: apró'
ragyogó fehér, négyszirmú' Apr.-jún'
,\ liili szcrct ili rr firkhag,vmiit,
tlc cs.rli rucrti'kkcl, azok
. \ziitttiirll it |i;irlvirzstlntbtlr icleális
lirszt.r' lt.lrt.t. .\ rrrircln szttrla)rzs(ili'skor
(.t1 )\('ll li )l\llil!\.ntltszir!it.
' \ |..ttt'itu sr l ttt Ilt rt. lic| |ctttcs |iti Isc jÍi ntlvenv:
cq\'('r)('s,;/rl('i l(i!.q\'(.nsrrlrrrzoilali, li'li'pitr'sc lilasszil<usan
cgYsTc r'r.1.
BBGYŰJTÉS/SZEDÉS
Krlrlli Il()vÚrrv' zscllgc lcl.cleit Iléha rrriír f.elrrtriirbalt is nrc{.-
|lithatjlík' ha crri'hc lt tól. Ha ke1tnviiri' ós rllelcg iísz
It(tvctkczik, akkor {:\'akran jelennck ntcg rajta rii lcvclek
s7cl)tc|llbcrbc|] ós okttjbcrbell. Eer' pé|cliirrvrtiI csak piir
It.r'clet gr'Íi jtscnc|i.
t;lj|,HAsZNÁLÁs
'\ littrltttt.it r,ligtrtt lcvcleit salítákl-roz ker'cr|rctik.,,\ lcgj<lbb
t'||.r'szllcsi rrltitljir' ltit lrlíriiltvh<lz ill(j nrlirtils kószítcrtck bel(jle'
ALLIARIA PETIOLATA
|('i N yezsoIraBoRMÁRTÁS BÁRÁNYHÚSHoZ
\ r r rii rtiist k<lra tirl'irsszal kószítsól<. \'ií gja lllr|i fl tl<l Ilr ra |<ii trylt.
/',.nrl)or-lcveleket, galagottl'artigvckct, licvi's nrcrltrit' itil kcvcr-i('k
. '.,szc ccettel' cr'rkorral' és ú91. trilalirik lt lrliriitll'htlz, a|rtlgr'
'r tlleIttasz<iszt szoktiik. l.,gvcs vidókckert IrirlIltlz is kírriílilik
'r |'.tttt'ilzstltltborból készítctt ntlirtiist.
'\ x\'I I. százac1barl stjz<ltt hlrIIaI lilgr'lrszttlt tiiIi' \\ilIcs-llcrl
1'... I iq herirrg kísérőjcként.
[i ,8, i
,{
,í' E| ''
Í lG}tr'r Í' réw!! Y Í) b. 'l\..
-,+
94 JUNIPERUS COMMUNIS
Közönséges boróka
He|yi|eg meszes ta|ajú dombokon,
mészkőhegyeken, pusztákon és
' mocsarakban fordu| e|ő. Örökzö|d
. cserje. 1.5-3,5 m magasra nő (fö|-
dön kúszó vá|tozata is ismert).
Leve|ei: hármas örvökben
! á||ó tű|eve|ek' Virága:
kicsik, sárgák. a |eve|ek
5 aIapjánál he|yezkednek
e|' Termése: kezdetben
zö|d, majd hamvaskék
tobozbogyók. meIyek júniusban
I,cgirl|<iibll irrrtil isrrrcrik, hogy tobozbogyóival ízesítik avilágszcrtc keclvelt gint, bár hazai bogyókat száz éve nem használnaI
a piiIinkaÍőzők.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉs
A második vagy harmadik év szeptemberében vagy októberéb. r
|chct szedni, amikor megérnek a bogyók, és hamvaskékre váltt '
ttltl<, rrregnő az olajtartalmuk, melyet físzerezésre használnak.
lI]LHASZNÁLÁS
|:ttisz lltrrripiiban, változatos módokon használták.
]\ |t'rllrir.íttlttiík, Iedarálták, és megfőzték kávé helyett'
\vt'tlországban sört Vagy lekvárt főztek belőle. Franciaországban
!|, t t Cyrette.et készitettek belőle ferrrrentáliissal árpa
ll.lzziíadásával. AZ összetört bogyók egyrc jolrlrarr elterjednek
Ic|ri'r húsok és vadételek fűszereként.
S l llrrÉssznrnT BoRTKABoGYTvAL
| |rrtclerr süssék át a húst rnindkét olclirl/rn, hc|yczzi'k alacsotry
|.rItr scrpenyőbe. Locsolják meg citrorlllévcl, sz.tir.jltrllk rii
1rt.l r.czselymet, adjanak hozzá négy (jssZct()rt bortikirllogy<it,
l.t'vi's rozmaringot, sót és borsot. A tetejérc tcgycrrck hiinlozott
r.r szcletelt almát, öntsék le olvasztott vajjal. Közcpcsctl Íilrr<i
rtIlrilren süssék 30 percig.
Mffi:Tj,;!-#;Í*[*-
vagy a harmadik évben
ll e6
Európai hárs
erdőkben |átható.
.\ Magas, lombhul
. |ató fa, természetes környezetben 46 m-esre is
megnőhet. Torzs.
. sötétbarna, repe-
. dezett, sarjadzó
csomóktó| dudoros. Levelei: nagyok,
szív a|akúak, fényesek,
fonákukon az érzugok sárgásfehér
szőrcsomójúak. Virága: fürtökben nyí|ó, apró, i||atos,
ha|ványzö|d fe||evé| övezi. Jú|.
l\ cttrtilrlti hilrs k(.t íislrtltltls, r'ltl l.tr| _ ir kis |er'elÍí Tilia cordant
i's ir lriruylcr,c|Íi ,I'ilid platypltylh l.s - kcresztezéséből jott létre, és
ntanltpsiig sokka| cltcrjecltcbb, nliIlt a nliisik kettő.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉS
Viriigait jÍrniusban vagy júlir-rs elején gyÍíjtsék, amikor már
tclicsen kinyíltak.
FELHASZNÁLÁs
i\ XIX. században egy |rancia vegyész' Missa, olyasrrrit állított
e|íi' irrrlit a csokoliiclé helyettesítőjenck tartott: harsfa virágait'
te r.rrt['sót t.|ariilta ()ssze, de a ker'erék ízétlek senmi köze nenl
irrIt it cstlkrlliicléi'|roz. Minderlesetre érdekes édesséc kerekedct r
Ilc|ííle.
|'cr,clei saliítiirlirk fog,vaszthatók. Fiatlll<lrr, anrikor r,astagok'
l | | | \i tí'ck és rlag'von ragircsosak. Késíjbb szctltlr'icsekészítéséhez
|r.|rct l.clhaszrrírlni: két ropogós szelet kcrtt'crct Viljilzzanak meg'
Ir.1it'etlek ki;zé pi1r levelet' csepegtcssclrcli ri ptir.cscpp citrotrr.
|r.vt.t' ós kész is ir szerrdr'icstik. Az ín1'crrcck irkktlr.szcretik
,r l,'giobban, :tntikor a lo'elck ragacsosrrk rr lcvi'ltctt'ck termcltc
tttt.zIrirrrnattól, rrrely rry1rri inviizitijtrk tltiiIr nrltratl rajttrk.
l\|irnapság legrrag,vobb hasz,tla' hogv viriiglill<il tciít lchct |ijzni
l'rrttt1r;i5 ízÍí, és szép szírlíí a r'iriigok f(ízctc.
l l,tnsrevtnÁG,TEA
\ vir.ligot akkor gyűjtsék, atlriktlr nliir tcljcserr kin,ví|t.
Ir'rtsi.k szét t.ilciin \'ag,v egy c1arab papírtlrl, lrelyezzék j<il
lrr.||rrz(í, rlleleg lrel1're. Két hét alatt jól kiszárad _ t(irékerrnyé
r,rIi|i' Azutátl hasz,rrálhatjiik fel. A szokiisos r-t-tóclotr főzzenek
tr'.rl Ilc|(íle. Ha erősre főzik, akkor.r-ryugtató hatiisú főzetet
l,rp1111.
it
MALVA SYLVESTRIS
Erdei mályva
E|terjedt és gyakori utak mentén, par|a.
gokon egész Európában. Durva, bok.
ros, kuszán növó növény. 20-100 cm
magas lehet. Levelei: kerekdedek,
seké|yen ka réjosak, borostyán hoz
hasonlóak, amikor zsengék, enyhén
ragadósak. Virága: ötszirmú, vöröses
színű. Jún.-okt.
A késő ősszel nyí|<i erclei nlályva furcsárr
és nresterkéltcrl cegáns - nem ezt várná al
cnrllcr cgy kiiztinsi'gcs, Útt nlerrti gaztól. Szirnrai
ívcsck, rlrirrt|ra 1r<lrccliint tlíszíteIrének. BíborszínÍí
siirok crczik.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
I,cvclci Íiissck i's z(i|t|ek rrrarat|trak csakIlett-t egész évben, de
a gyúijtés lcgjobb időszaka a rl1'iir' anrikor halvárryak,
és nrirrtha véktlrly zselatir-rhártya feszülrre rajtuk. Mindig jól
r-nossák rrreg a leveleket, és távolítsák el a rozsdás, barna
részeiket, vagy azokat a fekete elszínezódéseket, melyekben
rovarok petéi lehetnek.
FELHASZNÁLÁs
Az crc.lei mál1vát úgy főzhetik meg, mint a spenótot' de
szlinrítsarrak rá, hogy levelei rendkívül ragacsosak. olajban is
|i'istithctik őket' és akkor úgy fognak kinézni, mint a ropogós
szirttttlk. Magjait papsajtnak nevezik formájuk miatt' ízük
t,ltIlttttctrIryirc a dióéra emlékeztet.
Mrloxnn
l,yv híres arab la,eshez hnsonlít, melyct 11rl,,,,,,,,,nek a fajnak a
h,wlciből főznek.
50 dkg fiataI má|yva|evé|
t I csirkeleves
I gerezd fokhagyma
o|aj a sütéshez
l teáskaná| őrö|t koriander
rripetnyi chayen ne-bors
lÖ
t\ |evclekről távolítsák el
rt rziirrészeket, j(ll r-r-rossák
rrreg' vágják rragyon apróra
r,.r gv pürésítsék turr-r-rixgépben.
l rrrrirljiik íel a csirkelevesben
r'r Ii,izzék l0 percig. Egy másik
r'rIt'rryben készítsék el a szószt.
r\ |rrklragyn-rát kevés olajon
rttlsck barnára' teg1ék hozzá
't |.rlriandert, a sót és a
r Il.lyctlne-borsot, és az edény
ltl j.rtt passzírozzák szét nlassziiv.r llzt a masszát adják hozzli
,t |..t'cslrez, fedjék le az edényt,
r'r Irlzzék még további 2-3 perr t1i' |t|tirrként keverjék meg,
lrr'11v ir rrlál1nla rre ragadjon le
,rr rr|(.lr1'aljára. A levest önálló-
.rrr ii tiil.rlhatják, de adhatnak
Irrrzzli |iitt r.izst vagy néhárry
.|.rr.rll Iiítt húst vapry zö|dsegct.
Közönséges szurokftí
Egész Európában e|terjedt, gyakori
növény' Fásodó szárú éve|ő, 1 m
magasra nőhet. Szárai szórösek,
' a végúk köze|ében e|ágaznak.
LeveIei: tojásdadok, sima szé|űek.
Virága: fehér vagy rózsás, összetett bog.
: ernyőben he|yezkedik e| a növény csúcsán
Jú|.-okt'
()regárr<inak is |r íl'iri k. l;Ííszeresebb, nrirrt
a trliljorÍttrtra' i's az c{.lvik lcgillatosabb fűszer.
n()l'ólr1,' ittrti nreig tr|cscbb |esz, ha kiszárítják.
Ilgv stlr ('tc| c| |<i'szíti'st'rc irlkaI nras.
BEGYŰJTÉSiSZEDÉS
Akktlr gyűitstik a rl(ir,ón1,iigtrit' vrirgait, arrtikor azok nlár
te|jcscrl kinyíltak. A |cvc|ckct ki's(íbb szedjék le fásodó száráró|
Az elszírrtelerleclett vagy,,nregégett'' levelekre nenr lesz sztikségük. A növény hajlanros a per-részedésre és arozsdásodásra.
Bár a fertózött levelek rren.r ártalnrasak' de rerrdszeriI-rt dohos
ízíiek.
FELHAsZNÁLÁS
A rlyers levelekkel pikárrssá tehetik salátáikat, de a vad
szr'rrokfíi elsósorban húsok fűszerezésére jó. Kellemesen ízesíti
il kti|()nféle ragukat, spagettiszószokat' grillezett húsokat'
ha [lcdi;rzsölik vele.
SzunoxrÜvns oLÍvABoGYT
IlÚl kg megszurkált olír,abogyóhoz acljanlk lrtlzzii l csésze
rrIivaolajat, l teáskanál kakukkfüvet, l tciiskaniil törott borsot
rls .] teáskanál apróra vágott vird szur.okfirvet-7'irják\e az
(|vcg'ct, és legalább 2 rrapra tegyék be a húit(íbe.
FŰszrnns LÁNGos
t tlkg vajat n.rorzsoljanak el
|() t|kg sózott liszttel.
'|.cgycnek hozzá I pítpozott
lcirskanál szárított szurokfűvet
rrr rrrtuyi vizet, hogy rugalmas
Icsztiit kapjar-rak' Kör-rr-ryedér-r'
r|r. ttlaposar-r gyúrják össze'
X t l l.c| f o r rnázzanak belőle
lrisellb kororrgokat, és kizsírorrr|t tepsiberr tegyék l5 percre
'| \(it(ibe. Sült hússal tála|ják'
sZURoKFÜvEs cUKoR
Ilgv ltfőttes üvegnyi
k listiilycukorhoz adjanak
rtIrr.tir.a v1rgott szurokfíviriigot'
IrirrrIxit, néhány zsenge levelet,
||/ (ivcget állítsák napsütotte
lrr'lvrc cgy napra. A cukor
r||r,t.szi a fűszerrrövény illatát.
'li rrliik, gyűr-r-rölcsök' desszerlr.|. rrlcgszórására használh,rtiiik.
Naspolya
MESPILUS GERMANICA
Csak Dél-AngIiában fordur
e|ő nagyon ritkán kerítések
tövében. Lombhu||ató fa.
6 m magasra nőhet. Leve|ei:
gyűröttek, fonákjukon
sűrűn szőrösek.
Virága: öt fehér
szirom, a zo|d csészeVaIószínűleg őshonos Nagy-Britanrriában, de csak a déli területeken. A fa rendkívü| íurcsa alakokat ölt, mivel nagyon érzékenr'
a széIre.
Gyünrölcse: csak akkor ehető, anlikor a dér megcsípte, szotytytdttáválik. Ez a hideg éghajlat eredménye lehet: iinis eleg meleg
ahhoz' hogy megér|elje a gyümölcsöt, mint a mediterrán vidéke.
ken, ahol a növény sokka| gyakoribb' és a termését a ííról leszedvc
azonnal meg lehet enni' Északon a tél derekáig kőkemény marad.
BEGYÚJTÉs/szEDÉs
Nagy-Britanniában a novemberi fagyok beállta után válik
alkalmassá a szedésre.
FELHASZNÁLÁs
Arnikor a gyümölcs teljesen érett, héja alól ki lehet kaparni
barna húsát. Rendszerint tejszínhabbal vagy cukorral
fogyawtják. olykor egészben meg is sütik, mint az a|mat,vagy
zselét készítenek belőte.
|eve|ek hosszabbak. Máj.-jún.
: olyan, mintha nagy, barna
csipkebogyó |enne.
Őszbogáncs
A Brit-szigeteken parlagokon gyakori;
kedve|i a tengerpartot, és nagy számban é| a Temze torko|atában. Tüskés
:iJ.:? I l, iTK[,"##J 1'"X'in:: ffiri
sötétzö|dek, tüskések, finom, fehér
erezéshá|ózza be őket. Virága: vörös,
fel|eve|ei sárga tüskékben végződnek.
Jún.-aug.
Évszázadokkal eze|őtt a mediterrán területekről
cserePes növényként vitték Európába ezt
a bogáncsfelét. Fehér erezetes leveleiről úgy
gondolták' hogy megnöveli a szoptató anya
tejhozamát.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Régen a növény csaknem minden részét megették. Bryant ezt
lrja róla Flora Dietetica című munkájában: ,,Thvassmlkelllevógni
zsenge, gyökere kazelében nfuő hajtósait a smr részletével együtt.
Főzve az egyik legfinomabb zöldségféle' felülmúlja a kóposzttit is.
Valamikor pitébe is belesütötték. Gyökerét is meglehet enni úgy,
mint a salátabal<szakillét (Tragoporon porrifolius)'1
FELHAsZNÁLÁs
A leveleket tüskéi lenyesése után meg lehet fiőzni. A szárakat
hámozzák meg, áztassák be, hogy kioldják be|őle keserű ízét,
alután ()w főzzék, mint a rebarbarát. A virágot kortilfogó
tüskés felleveleket úgy készítsék e|,ahogy az articsókát szokták.
'lf
SILYBUM MARIANUM
Erdőszé|eken, par|agokon mindenütt
gyakori. Kúszó gyöktörzsű éve|ő.
Leve|ei: szív a|akúak, fűrészes szé|űek'
csa|ánszőrökkeI borítottak, áte||enes
á||ásúak. Virága: apró, zö|d, a virá9.
bugák Iecsüngők. Jún..szept.
Magas A- és C-vitanriIl és vas tartalma nriatt
értékes elelerrr
BEGYÚJTÉS/sZEDÉs
Zserlge |evc|cit Íi'llrLriir végc és júrrius eleje
k()z(itt gyíiits.'k. A lltLrrtkát kesztyűben és ollóval
ví'gczzi.k. ( )sirk a |cgf.iata|irllll lcvclcket szediék le
a tl()vi.ny tctcii'r.íí|'
^z
(irc{rcllll lcvc|ck _ lií|eg a június utárr
kiti'il(t(laittck - lprri kri.t ilvokat trrtrlnraznak, melyek szemcsi'ssé tcszik a tcxt(rrlijiit. KcscrÍick is, i's gyakrarr hasmerrést
<l|<tlzIrak. Az a legjtlbb, ha il cst.tpiill né'hriny cerrtiméteres, fiatal
hajtásokat gyűjtik be nrárciusbarr.
Főzés előtt dobják ki a szívósabb szárrészeket, a többit
pedig nossák meg alaposan.
FELHAsZNÁLÁS
CsalÁNpÜnÉ
A lllegnrosott csalárrt lefedve' vizhozzáadása nélkül lassú tűzön
piiroIjrik kortl|belr:l 4 percig. Párologtassák el róla a folyadékot'
irtljitrrak h<lzzá egy nagy darab vajat, sózzák, borsozzák (adhatttilk htlzzii flnomra vágott hagymát is). Főzzék további öt percig
kiizlleIr kavargassák és nyonrkodják szét' A kapott püré kissé
vilttaszerű lesz, és r-rreglehetóser-r ízteler-r (talán egy kicsit olyan,
rrrint a borsóhüvely). tnmagában pürréként is fogyaszthatják'
tlc rákenhetik pirítósra is (ez esetberr adjarrak lrozzá buggyantott
trljírst), vagy keverjék el zabkásával, ftlrrlrázzarrak belőle
gtllyókat, és süssék ki szalorrtlilZsírban.
CseI-ÁNl-nvrs
' |'trrmixgéppel pürésítsék
i| csalánt. Serpenyőben olvirsszanak 2,5 dkg vajat, keverjcrrek hozzá 2,5 dkg lisztet'
strzzák, borsozzák. Vegyék le
ir tűz-helyről, és folyamatos
kcvergetés mellett, fokozatosan
iitltsenek hozzá félriter forró
tcict. Ügyeljenek arra, hogy rre
estlrrrósodjon össze. Forralják
|cl, és folyamatosan kevergewe
|(il'zék5 percig. trrtsék rá
a csalánra, és jól keverjék össze.
CselÁNos HAGGIs
r\ csalánpürét keverjék összc
1rriréval' káposztával' frissen
|(istitött szalonnával, felig rrleglirtt zabkásával (vagy rizzse',
.r rpiival ). Kössék rr-ruszlinrsí|iba' és kb. t órán átfőzzék. Pecserlyelével, hÍrsszatttal tálalják.
( | lirggis: skót nemzeti étel. Erősen fűszeres, ós credetileg
l li r.kagyon-rorban készítették. )
Nagy csalán
QUERCUS ROBUR
Kocsányos tölgy
Európában erdőt a|kotó |ombhu||ató. Terebé|yes, impozánsfa',35-40 m magasra is nőhet. Koronája [upolaszerű. Leve|ei: sötétzö|dek, mé|yen és szabályta|anuI
karéjosak.
Virága: por.
zós barkái
hosszan
Iecsüngők.
a termősek
aprók. Máj.
Termése:
hosszú kocsányú makktermés, csészeszerű kupacsban
FELHAsZNÁLÁS
A makk éhínség idején fontos táplálék vo|t, máskor állatok
takarmányozására használták' Nyers be|e borza|masan keserű.
A pirított és durvára vágott makka| a mandulát
he|yettesíthették.
Európában |eggyakrabban pirítva, kávépót|ónak használták,
ez a szerepe a háború alatt nőtt meg.
Mexx.xÁvÉ
Vágják össze a makk belét, pirítsák sötétbarnára, őrö|jék meg'
azután Pirítsák meg még egyszer.
CONOPODIUM MAJUS
Skót gumószeg
Füves, száraz talajon, erdőkben
gyakori. Egyet|en, vékony szárú
éve|ő. 20.80 cm magasra nő.
Leve|ei: bo|yhosak, karéjosak.
Virága: fehérek, tömör, |apos
fejűek. Máj..jú|. Termése:
barázdá|t ikerkaszat.
Mostanára már kiveszett a gumó
kiásásának szokása. A gyerekek sem töltik
az idejüket vele. Voltak olyan idők' amikor
igen kedvelt rágcsálnivalónak számított' és
a gyerekek kitűnő szórakozásnak tartották
u megszerzését.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
A gumót nem tudják csak úgy kihúzni, mert vékony szára
k(tnnyen elszakad. Finom, fehér gyökereit késsel ássák ki'
ós óvatosan haladjanak a termésig' melyet 10-20 crn-rel a felszín
rrIatt fognak megtalálni'
Még ma is nagyon gyakori a nrűvelés alii nenl vett, füves
tcrületeken, ritkás erdőkben. Finonl szálr.,r sziirártil és levélzetéről
kiinnyen fel fogják ismerni.
rELHAsZNÁLÁS
A csaknem gömbölyű ternés sötétbarna' és körtilbeltil dió
ttl(.retű.
Alaposan Iedörzsölve vagy
megrnosva nyersen is
fogyasztható. Az ize va|amelyest a dió és a zeller
eg1velegére hason|ít.
Egyes szakértők azt nlondják'
hánrozás után jó borsos
csontlevesben órdernes
megfőzni' Régen küIönfele
becsináltakhoz is felhasználták.
Vetési pipacs
Gyakori szántófö|deken, utak
mentén, jó vízeIvezetésű taIajon
Fe|á||ó szárú, egynyári növény.
30-60 cm magasra nő. Leve|ei:
mé|yen szárnya|tan hasadtak.
fogazottak. Virága: skar|át
pirosak, tövükön fekete fo|tosak
Jún'.okt. Termése: Iapos tetejű,
sima tokok. me|yek apró, fekete magokat
tartalmaznak.
|{('gen azt hitték' hogy a pipacs illata fejfájást
trktrz, és rrlegvakulhat az' aki túl sokáig rrézi. A virága nérgező
|lirtírsával kapcsolatos babonák nltr is élnek, ahogy az a hiedelenr
is' hogy a rnagjai ópiunrban gazdagok' A közörrséges, vetési
llipacsnak azonban egyetlen része senr kábító hatású' legkevésbé
l sr'laraz rnagjai. Az ópiumot a mákból (Papaverum somnifcrwn)
r'tlrrják ki úgy' hogy benretszéssel rrregcsapolják a rnég éretlen
tlrirgtokokat. A kerti nlák érett, sziiraz nragjai chctóek. A vetési
1ripacs nragjait is nreg lehet enni, clc azok trct'tl rl|varl ízcsck, Irlinl
t.rrl<onáé.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
l\ rllákgubók szeptenrberber-r kczc|eIrckiszli rlrcl rr i' és irkkor
|ehct leszedr-ri őket, ha már szütrkóslrartla szítlt kaptak' és a lapos
tctcic közelében apró lyukak jelcntek rr-reg. N<lrnriilis esetben
,l tttagok azokorr át peregrrek ki. Az érett nlirgokat e lyukakon
It.rcsztiil rázhatiák ki.
A
lllilii 110 PAPAVER RHOEAS ALLIUM URSINUM 111
\'rigiák le a utlb(jkilt, tls fc|filrclín'a riízziík tartaInltrkat papírzsiiklla. '\zok a nragok' anrc|vc|< toveíbbrl is l ttlk llc|scjctheztapaclnak, tlrég tlerlr igaziiIl órcttcI(.
FELHASZNÁLÁS
A Ilriik szr'irkés színÍí, ós lrrcgllatiit.<lzhatat|an ízc r,aIl. Nagr,trtt
cltcr.jcclt az errrtitrlxj és k()ZóP-kcIeti ktlrtt'hlíkllarll tiikÚrrt kcnyetr.
cs stitcnrénr,Íélék nlclrsztirlislil.il haszIliiI jlik.
'\ Irr;rk itil illik;r rrtri;, hcz. c: c l<ettirlrol Sr.rirtrirlesiil<.ltiiz kÓszíthctnek i)lltetct. I](jtt tósztlir,al is kipróllrilhatirik.
Medvehagyma
Nyirkos erdőkben, sövény a|jában
szinte egész Európában
gyakori. Gumós éve|ő,
50 cm magasra nőhet. Leve|ei:
szé|esek, |ándzsa aIakúak'
március eIejétő| egészen nagy
kiterjedésű terü|eteket borítanak be' Virága: fehér,
csi||ag aIakú, á|ernyős.
Ápr.-jún.
'art"
.."':.-^r.
""\'t/+if
4.1 ,- -
l:ttkl-raÍIr'lrraillatát t()bb nrótcrr(íl ]
is Ilrcg lehet érezni' tlc ízc és iIlata
.'rly|rébb.
'\ l-ragyr.rra- ésa tilkhag1'nlacsaluicl több nltis t-ilia
rrirgyon gyakori niilr,rnk. Zscnge leveleiket fit.totnra vtigva
rr91' haszniill.ratjuk, mint a snicllinget. A legisnrertebbek
Li;ziilrik: a fokhagvnra (;\lliwn satinurt), nrell' nagi'ban
|('rl)]esztett, ősi konl'hakcrti ós gi'óg1'n()vórlv: a tatiirhagt'rrla
(,\Iliunt tullerogllli), nrcl1'nck csillirg aIirkú r'irliglr i's
1iv(lktörzse \'an; a tóli Irl91'nllr (,\lliuttt .|istttlostiltl)' tllclr'
Kirrliball és |apárrbaIl tlópszcríii asnitllirrg (.\llitttlt
vllocttoprttsunl)' tlr1ts tri'r,crr trctélííIlagvrltlt; lt liígtrrIllrgvIlta
l,\lIirtn scorodopragnt): cg)'iptorui hagl'nrrr ( r\IIitrrtrccptt
r,rr. proli.fenun).
]
il$il
-Er
112 ALLIUM URSINUM 113
nBlHaszNÁt-Ás
Saliitiikhtlz ós rrriirtiiso|ih<lz Icl'clcit kcrcsztllclt f e|llprítr'ir
acliiik' I)r<jbiiliiik ki tciti)||cI' |<lchtrrttlrI l'aul'IrlajtlIrózzc| is.
Htlsszti' r't1konr'csíktlkl.it l'iigr'a szc|ctc|t l.itritclicstltlltllitl tlÍlaliii]
NagrrlIr jtjl illik a Pitt.aciicstlnlhtlz' cgr'|rít.cs rlIasz ktlnvhlrtíírl(il'
bazsalikolrr helr'ctt nlcclr'cIlagvrtllir'a| ízcsíti ir lrarac.licstltttsztisz.
ós g1'akran kószít l'clc fiiszcrcs <lIÍi'atlIajirt is. ( I I<lssztr nvirkú
iil.cgbc tcgl'ctlck nlctlr'cllagt'rrriit' (irltserlek rli tllír'arlIajat'
t1s hagl'|lik iillni' h<lgl' az ízc kitlItl<itljtlrl. )
'\ trrcclr'chagr'nllil'lrl kitíirliicrr hcIl'cttcsit|rctií irtilkha{rr'rna
vagv l zölclhagvnra saLitril<.brrn. \'itn, lki a szcnth icscibc tcsz
tlclólc.
RUBUS IDAEUS
Málna
Sovények a|ján, füves pusztákon,
szik|ás erdőkben gyakori.
Szúrós, tüskés hajtásÚ' gyökérágakkaI terjedő cserje.
2 m magasra nőhet.
LeveIei: fogazottak, többnyire
szárnya|tak, fonákjukon tömött
fehér szőrűek, áte||enes á||ásúak
Virága: kevés virá9ú, bóko|ó
buga. Gyümö|cs: |édús, piros
bogyó. Jú|..szept.
' \ rtliil nlÍt ll\'crscll r'llgr' r.liltozattlsan
..| |it'szítr'c filg1'asztjlík. I{tlk<lIra
.r r.rtltzc.lcrrtck. Ncttt ttclti';
r rrr.górtct.ti, rlliórt a rlliillltit
r rltr'k be a kertckbc: sokkal
''r.'tttlesebbct-t'' rt(í, trlint
,r t iisl<'i's, agrcsszír' ós ktrsza
',zt'tlcr.
Il|i(;YŰJTÉS/SZEDÉS
.\ rrlriltta általiíban júIlitrs Lrttllsti lrct('llcrl tlriir rrtcgt'ri|i.
| |.r rrchózségeik tiitllacllliílrak az ['rctIcrl Iltlilttlt i.s szctlcr
rrrr.1i|iii|(irlb()ztetésélrcIr, akkor r,izsgiiIilik a rl()r'['rlr' sziirlit
\ rrtiiItla sziira Íiis' finolll ttiskós, a r'ltclszctlcrÓ tlrtrl,a'
r'\ r('llqcteg ti"iske Varl rajta.
RUBUS IDAEUS
FELHASZNÁLÁS
MÁrNeozsnIvr
A málnát saját levében forralják 15 percig, azután a súlyával
megegyező mennyiségű cukorral forralják fel még egyszer.
A szokásos módon tegyék el.
MÁI.Na TÖLTELÉKNEK
Vegyenek rnaréknyi vadmálnát, és a siitésre szánt vad madaraklrt
azzal töltsék meg.
NvÁnl PUDING
Vágjanak néhányjó vastag szelet kerryeret; ahéjára nem lesz sziiI
ségük. Pocsoljanak rá tejet, és sorbatl f.cktessék lea pudingkészít.
'
edény aljára, rakják ki vele az cclórly olclalát is. Főtt bogyós gyümölcsökkel ve!ryesel] töltsék ki a k()zcpét, atetejét zárják le tejbc
iiztatott kcrryórrc|. Az eg('szct btlrítsiik be zsírpapírral, helyezzencl.
rii súrlyt, i's az cc|i'nyt tcgy('|<' bc a hÍit(il)c egy éjszakára.
MÁrNaE,cEr
F.él liter felrérborecetben iiztassar-rak 25 dkg gyümö|csöt 3 napi1l
Szűrjék le, és tegyenek hozzá ujabb 25 dkg málnát. Azt is áztas
sák további 2_3 napig. Szűrjék le, és töltsék üvegbe. A málnaec..
az újhullámos konyha fontos alapanyaga. Sokkal régebben pec|i.'
,,kaparós'' torok gyógyítására használták otthon'
RIBES RUBRUM
Piros ribiszke
kcrtekből kertilt a vadonba, de a faj óshonos, valóban
virt| növény, és egyáltalán nem szokatlan az erdőkben,
I t rIyópartokon, mocsalas területeken.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
A bogyók júliustól kezdve jelennek meg. Aprti' gönrb()|yíi'
Icrryes gyümölcsök, nenr annyira pirosak' l1li11t tel |1lcs7-tctt
r.trkonáéi. Ne keverjék össze ir kárryalrangita énrelyít(í
tcr.rtlésével' Az is a vizek k(;zelében él(í cscrjc, tlc b<lgytir
rrrlyosabbnak látszanak, viaszosak, tllíg a pirtls rilriszke
lrrlgyói áttetszőek.)
llELHASZNÁLÁS
l\ piros ribiszkéből kitűnő gyünÓlcszselé készíthető
PHRAGMITES AUSTRALIS
Nád
Hazánk vízpartjainak á||ományalkotó,
erős szárú, gyöktörzses növénye.
Magasra növő éve|ő. Hosszú |eve|ei
kard a|akúak, virágai se|ymes bugák.
ban nyí|nak.
Arró| a közönséges nádról beszélünk,
mely csendes sekéIy vizekben sűrűn nő
egymás mellett.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉs
Akkor, anlikor a szárai zoldek.
Hir valanlilycn módon megtörnek,
rlegsérlil nek, cukros folyadék
válik ki belő|ük, nrely gumiszerű anyaggá
szilárdul.
FELHASZNÁLÁS
Az észak-amerikai indiánok összegyűjtötték ezt a gumlszerű anyagot, golyókat formáztak belőle, és édességként
íogyasztották.
Egy másik indián fe|használási mód: a szárakat zölden
levá$ák, megszárították és lisztet őröltek be|óle. Ez a por
o|yan sok cukrot tartalmazott,hogy tíiz me||é téve megolvadt,
karamellizálódott.
ROSA CANINA
Vadrózsa
Bozótosokban, par|agokon, sövények me||ett gyakori.
Magas, szívós cserje, me|y 1,2-3 m magasra nőhet.
Kampós tövisei vannak. Leve|ei: élénkzö|dek, szár.
nya|tak. Virága: fehér,
rózsaszínŰ, ötszirmú.
Jún.-jú|'
\p-
(iyepűrózsának is hívják' és sokkal finomabb illatot áraszt, mint
kerti rokonai.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
A vadrózsa virága alig fonnyad meg egy kicsit, mielőtt e|hulhtná szirmait. Ebben a szakaszban kell összegyűjteni őket'
Soha ne károsítsák a bimbókat. |úlius vége felé azokat
u virágokat keressék, amelyekról már lehullott 1-2 szirom.
A többit gyengéden gÉjtsék a kosarukba'
FELHASZNÁLÁS
lIa csak keveset sikerül összegyűjteniÍik, akkor salátákba
tcgyék. A szirmokat sok más nródon is felhasználhatják:
lrcletehetik borba, brandybe; készíthetnek belőle rózsaecetet,
rclrarbarával együtt dzsemet, rózsás mézet, rózsás-kókuszos
cukorkát; rózsacseppet, kristályos rózsaszirmot, rózsasziromzsclét. Bizonyos ételek illattartalmát növelhetik vele.
ROSA CANINA ROSA CANINA
Csipkebogyó
Sövények me||ett, fÜves pusztákon é|ő cserje. Tüskés, íves
száras, 3 m-esre nóhet. Leve|ei: fűrészesek, kicsik. Virága:
rózsaszínű vagy fehér. Jún.-jú|.
Gyümö|cse: narancsN vörös, hosszúkás,
RTzsaszrRoM,DZSEM
Csak egy egészen kis üveggel készítsenek belőle, mert
rendkívül édes. Vegyenek két csészényi vadrózsaszirmot
(csak ha feltétlenül szükséges, akkor egészítsék ki kerti rózsák
szirmával, merÍ az utóbbi vastag, húsos változatból nagyon
nehéz zse|ét nyerni). Válogassák át a szirmokat, a fonnyadtakat dobják ki. A kimérésnél jól ttjmjék meg a csészét.
Fél csészényi vízben oldjanak fel két csésze kristálycukrot.
keverjék össze egy-egy evőkanál citrom- és narancslével'
Keverjék bele a rózsaszirmot, és lassú tűzön folyamatosan
kevergetve melegítsék 30 percig, addig' anlíg a izirmok,,el
nem olvadnak'l Hűtsék le az elegyet, töltsék üvegbe' és jól
zárják |e.A rózsaszirom-dzsenl nagytll-t népszerű középkeleten, ahol főként joghurttal Íbgyasztják.
'
j<+EF.\ VÓros, hosszúká
1ffi"L;}-,., kb. 2,5 cm-es.
Y -..;-,-,i-
'<ta
A vad csipkebogyó a vadon termó növények sztárja,
ó|clmiszerként történő felhasználásának története sikertörténet.
Az egyetlen teljesen vad nÓvény, mely egész termelői-kereskedói
tlg,azatot tart el. A csipkeszörp és a csipkelekvár íorgalmazásáról
vitn szó.
A csipkebogyót évszázadok óta hasznosítják élelmiszerként'
rlc a második világháború idején vált igazán népszerúvé, amikor
u ()-vitaminforrásként számon tartott citrusfélék utánpótlása
chkadt. Akkor kezdték komolyan venni a C-vitaminban
gazdag csipkebogyót, melyben hússzor annyi van, mint például
I narancsban.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
A bogyókat augusztus végétől noverl-rberig talr1|ják a lrokrokon.
tELHAsZNÁLÁS
( )sipkeszörppel tejet, pudingokat, fagylaltm vagy bárrnilyen
ótlcsséget ízesíthetnek, de önmagában, vízzel keverve is fogyasztlrrrtják. Elkészítése egyszerű, csak a magjától szükséges megrzitlladulni, mely veszélyesen irritálhatná a tápcsatornát.
ROSA CANINA
Cspxnsztnp
A hóborús éIelmezésügyi minisztérium receptje 1 kg csipkebogyóra
yonatkoztatva:
Forraljanak fel 1,5 l vizet. A csipkebogyót dará|jákdurvára és
azonnal dobják a vízbe (ha lehet egyenesen a vízbe daráliák).
Forraljrák fel újra a vizet, aztán vegyék le a tíizrő| és hagyják állni
15 percig' tntsék |envászon zsákba, csepegtessék kibelő|e a folya
dékot az utolsó cseppig. A bogyódarálékot öntsék serpenyőbe'
tegyenek hozá 7,5 dl forró vizet, jól keverjék össze, és hagyják
állni l0 percig. A keveréket ismét töltsék a zsákba, csepegtessék ki.
Az e|őzőleg|ocsepegtetett fo|yadékból öntsenek egy csészényit
a dariílékot tartalmazó zsákba, és csepegtessék kimég egyszer.
tntsék össze a két folyadékot, és forralják el egy részét úgy, hogy
kb' 7'5 dl maradjon belőle. Adjanak hozzá9} dkg cukrot, és forralják további 5 percig' A levet töltsék steril üvegekbe, és azonnal
dugaszolják be. Haszniilat e|ótt a dugókat főzzék negyed, őrán át.
A légmentes |ezáráshoz haszná|jarrak paraffint. A szörpöt kis üve
gekbe töltsék, mert Í.e|bontás után nenr tartható el egy hétnél
tovább. Sötét szekrényben tárolják' Hedgerow Harvest, ÉM, 194.]
CspxrnocyT orssznnr
A recept 1730-bóI szórmazik,
A bogyókat vágják ketté, távolítsák
e| belőltik a sárbélt és a magokat.
A héjat addig hagyják kőedényben
ál|ni, míg meg nem puhul e|éggé
ahhoz, hogy át lehessen passzírozni'
A kapott püréhez adjanak ugyanlrlnyi súIyú cukrot, és addig
nrelegítsék, míg a cukor fel
nem oldódik benne, azután
rakják el.
"<?[#!i*i.xl.
$ö[#*.in*
\v-'''ila/' 3 orr. Leverer.
Virága: fehér, nagy bogernyőkben tavassza| nyí|ik.
Termése: narancsvórös aImácskák. Aug.-noV.
SORBUS AUCUPARIA
A madárberkenye a városokban is kedvelt, díszfaként ü|tetik.
Szép színfoltot biztosít. A vadonban a nedvességet, savanyú
talajt kedveli. A fát igen könnyű azonosítani:'gyümölcsének
narancsvörös furtjeimessziről elárulják. A fe|földek meszes talaián szinte bárhol fellelhető. Ha a madarak nem tüntetik el gyümolcsét, akkor az almácskák egészen jarruárig a fán maradnak.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
A madáiberkenye gyümölcsét legjobb októberben begyűjteni'
amikor eléri legszebb színét, de még nem túl puha. A legeredményesebb megoldás, ha az egész ftirtöket egészben vágják le
o fáról'
lliil122
II
SORBUS AUCUPARIA
FELHASZNÁLÁS
A rllac]árberkerl,ve ayti nr Ólcsc(bíjl réqen s() rt, pii l i n ká t fiíztek'
csapdábar.r nladirrak befogísiiI-roz haszniiltlik, cle lcsuyakrabbirrr
gyünli)lcszselét készítettck belőle' nlelvnck g,vönyilrÍí szitle ds
kellen-res íze r'olt. \'ac]hírsokhtlz és biiriÍni'hoz kíniíltiik.
BBnxrNypzslLÉ .I.isztítsák
meg nrinden irpró sziirrészt(i|' A szokírsos eliáras
szerint készítsenek zselét beltiIt. ( llistl: l tt. rlIrlir| ). Adjirrrak hozzii
kel'és vadaln.rát, Irogv arrnak pektirrtirrtitIrlrlt elíisegitsc l kocsonyiisodást. (A nladárberkenr'e ki)zc|ttllcIl rrrindcnképpen taIiilnir-rk kell r'adalrl-rát is. )
Hazánkban is honos, fe|á||ó,
csomósan ie|t szárú,
cgynyári növény.
Legíe|jebb 30 cm-esre nő
LeveIei nincsenek' fásodó tövű,
l)ozsgá5 szára e|ágazó.
Az idős pé|dányok Vörösek.
Apró, zö|d virágai ősszeI nyílnak
SALICORNIA EUROPAEA 123
Európai sziksóftí
t
.1
Nr.t|l'cli a siirtls tertilctekct, tragr' Ittctrtr1'iségbcn rr(í stis
nrocsarakbrn. Nlagirs s<itartrlrlla llriatt ir nlarl-riik ecvik
( \('rllCga'lC.
IlI]GYÚJTÉS/SZEDÉS
| (. I l!{crpilrt()ll irptil1' iclcjcln kcressék' l'ijdörrel a keztikben.
|'.rzsuiis gercbcsin ós fehér iironl ktjzelében tbgjllk rllegtaliilr-ri'
.lIt.ll it l'íz clagiil1'it1cjén nlég elóri a talajt' és s(lt l-rag)'Illaga
ttlittt. Az il1'en ti)ldct nléli', reItett kis szurrlokok szcldclik
|.l.resztirl-kastrI. Asiirban llrirgasra lr(í a sziI<stitii' ós úg1,
rr..z |ii' trlitlt a szé}r' si\'il1agi |<.aktusz.
l.rrpos, homokos talitjon lcgli'licbb |5 cttl Ittrtqils lche t. tle sok
r.rrr llcl(1le. Eg'ves tcrtilctc|ict t(ill[l lrc|<tlirtls szíirrr,cgl<i,rlt
Ir'r rlIrct be' és tllylrlkor ilz ctrltrer IegszívescllllcIl liirlvirti gi'ppel
ilr( rlrlc lleki.
I lrr cgv ilvcn telepet taliilnak' akkor lcgrrliibb lr'l tjnirl
.r ll.e| | g(!rrr)'ccl rl itik ft'l()tte, hogy nrcgf clc|(i nrcrt tlr' isóqhez
1tt'slttlitk h<.ll-z'it. A szikstlfÍí tirrfirrlgos n()i,Úny, ha tllltival
lll''4
JI
SALICORNIA EUROPAEA
prtilliiijiÍl< lcIllctszetli a hajtlísait. aztl|i r'aIanriIr,ctlt't<jtitltt
visszit lirgltak csni a srilba, ezeir.t ,ihirrirtl.rnLrl rrrrrtetniLrl< licll
ttIli nir.
KÚtlólc rlltjtltlrr gr'íiIthctik bc l n(lr'elnr.t. A szcztlrl c|ejórt'
iIIlli|i('|.il Ir.ritlis;ri rttÚq rekr,ttt;t|i es 1l11]1.i1 ' il|i.k('r il t.i\ iik
li;ltitt |ic|I Icvliqrlitlk. Az óv kés(jbtlicl(íszirliliban pcdiu,
aIlti|itlr lt Il(ivÚIrv nllir telicsen kilcilód()tt' tls a szlira szlilklis.
szír'tjs' a|ikrlr t()\'Cstíil kclI liihúznitrk'
FELHASZNÁLÁS
l IazaÚrkczr'c' jtiI nrtlssiik |)lcg a I](i\'óll\'l' tiirrllítsiik cl rtjIa
az clkcrtiIhctctIcrl tiI htlzzlí|trk talratlt rlttlszattlaratlkiikat.
Stlhlt Ilc hagr'Ilík vízllcrr li||Ili tijbll tjr;1rr lit' lltert akkor
hattlar lirllttr'at|rli licztl. I Ia cgl' litit rlappill ktlsiillb akarjlík
cl li rsr'.rszll n r, .rli.lior szrir;rz. sucl liis ltclvct viilasszanak
lt tiiroliisrilroz.
Zsl'Nt;l' SZIKS(iI]Ű |;óZ\'|:
,\ itilriLtsll;tlr r'a!t.jtrIittsllalt lleel'Íiittitt. rlaglrlIl flatal hajtiistr|i
|.()l]()g(j\' jcI lcgzctes i| |ir tti saliitlr c| kószíttlsóre aIkalnlaslk.
Ktisttlljlik Illeg r()gt.i|l a gr Íiitós hclt'én' rlrcgIiit'jlik, nliIr,cIr
lrissít(Í arrIlak c|lcIlórc, |]our. stjs. Ha rrré{:is Íiizr'c szerctnék
ttlegctlIli, l() pcrcig ftlrraIiiik ker'és t'ízberl' csepcgtcssó|( lc'
itzu tiin pii rol iii k nrcg cg)' tla rab va j jal. Szii rnvasokhoz
c's bririirrvhoz illili.
tnE'c; sztxsTFŰ FőZvE
'\z attgttsztttsllittl \'ag\'szcptetllberben bcg1'Ííjt(jtt cgész t-t(lt erlt
Ie!lrrllll Ligv c|kószítcIri, nlirtt a spiírgiÍt.
'\ gt'iilicrót r.ajta haevr'a' egl. serplcl-tv(itlr,i r'ízlleIr fiízzé|i
it lti'lr tiltt,t IcÍt'It. filrdín'a Icg1élicbb l0 percig. ()s(ip()utcsstt|i Ie
'
SALICORNIA EUROPAEA
.'r t'gÚszllct-t tiiIilIjli|i tlJr'aszttltt vajjlrl. (,\ sziIistj|íincI< tiizt's
l.. 'zlretr csiililictt a stilva' hanlar l<ihiil. czÓrt a l'itjat tllr'asztott
'rIlltlltltllatr ltlcstlIiiil< rii. ) A rr()r'órlr't kózzcl' lr gv(iI<.eréné1
|. '1ivir lilg1'itsszlik' lilgtlkl(ill lrúzzlili Ic il |(('lópsi;' riigtis rcszc
1.,'rtili hristit.
S'rvaNyÍlorT SZIKSTFŰ
l l.tgrrlttti'irrlrlsaIr il k(ir'ct]iczií Illtjtltlrr kószitcttt.li: Ilirtlrl
Ir.ritiislrit tcIlrpríttlttiik. til'cgckbc t.'lt(ittcli' rtlcg.lrresrlltliL
lttszct.cs cccttcl' tis a Pók kcrrlcnci'jótlc raIitlili' atlli]itrr;tzt
lrrrlrri hagvtiik lr hótl'ógÓrc' L'91.Iit.pzclcrll' lt,l|i tjr.iis rtrelcgíti's
\ ('1l('ll il7 cgószllíil |.a!1ircs()s tuasszil Iett. ,\Irlttrz' htlgl'
r r r t.qti't t.tsii k a Ir(ir'ónr' r()lrpall(js lillagiit' rar:rrlgtj z(il tl szi nc't'
IlrtIt,gelt sai'ltnr'ítsiik.'\ kctsz z(iltlségctiitt spagcttil'cl
t'r|.rIilÍli.
tj *.
"{ {a
125
tr."";; .
l
t;iL-/'
{,'.í 4,".1 ) . '
CRITHMUM MARITIMUM
Tengerikömény
Sziklás tengerpartokorr él; enyhén kénes szagirt
azelőtt megerzik' hogy |átIrák a nöVen}.t.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉs
A szárát és a leveleit is f.cl lehet használrri, de főzés
előtt tívo|ítsiík elrtila a ragacsossá, nyálkássá váló
Icvclckct és it szív<is sziirrÓszcket.
FELHAsZNÁLÁs
YizLlerl főzz'ék l0 pcrcig' tlztttiitl tllvasztott vaiial tálaliák.
Elfogyasztiísi r-r-r(ldja: a rág(ls rctszekről Ie ke|| szopogatni az ehcl.
'
részeket.
TBNcrnrxouÉNY.MÁRTÁs
A recept a XVII. sz. ki)zepe tájáról szórmazik.
10 dkg Íe|sze|ete|t tengerikömény
maréknyi sze|etelt savanyú uborka és kapribogyó
fé| liter hús|eves
2 evőkaná| borecet
1 citrom
1 tojás sárgája
vajforgács
bors és szerecsendió íz|és szerint
CRITHMUM MARITIMUM
A íeldarabolt tengeriköményt' uborkát és kapribogyót keverjék
iissze. A húsleveshez adjákhozzá a borecetet, a citrom levét
ós héját, a borsot és a szerecsendiót. Forralják fel, és tegyék bele
ir tengeriköményt.Főzzék 30 percig, húzzák|e atűzrő|, és folyatnatos kevergetés mellett fokozatosan adjikhozz'á a vajdarabkírkat és a tojás sárgáját. Készítsék mártás sűrűségÍire.
A szószt húsok mellé adják' és szórják nleg fr.iss tengerik(irnény-levelekkel, piros borbolyabogy<ikkal.
Sevn,NyÍrorT TENGERIKÖMÉNY
Á tengeriköményt áztassák sós vízber-r 2-3 órán át.
( )sepegtessék |e, azután főzzék meg borecettel, s(lval ízesített
vízben. Hűtsék le, rakják ÍiLvegekbe, és frisser-r elkészített
stis-ecetes vizet öntsenek rá, hogy megőrizze szép zöld
színét.
p,'. Erősen aromás, szik|ás tengerparti növény
\Q' 30-60 cm magasra nő' Szára |ágy, a tövéné| fásodó. Leve|ei: szárnyasan sze|de|tek'
pozsgásak, é|énkzöldek. Virágai: aprók,
sárgászö|dek' |apos ernyőkben nyáron nyí|
nak. Jú|.-okt. Termése tojásdad'
128
)
1ilil
-E^
BETA VULGARIS
Répa
Tengerparton, kavícsos, szik|ás terü|ete-
..
ken, dűnéken, védőgátakon gyakori.
'
,Csaknem egész Európában megta|á|ható'
Eve|ő, 1 m magasra nőhet. Leve|ei: fényesek,
húsosak, az év nagyobb részében anövényen
vannak. Virágai: aprók, zö|dek, hosszú szárakor
.' he|yezkednek e|' Jún.-szept.
BETA VULGARIS 129
lr'órrt n1'ir|janak itz ctlórlr,trc cg1'l<anlrllal' és ny<rnljiik beie
it vízbc a t.l|színr.clrrclkccl(í n()\'óll\'t. ,\trlilitlr a Icr'él egé'szerl
siltit z(ildrc r.iilttlzi|i' vcgi,ék Ic a tcdiit, ós t<lviibbi 2-3 per.cig
|irrraljiik' Irogv a nuraclé|i víz cltrliiroltlgjttIr l.<iIa. ()ntsék rít
szitiibit vagv szíir(íbc' ['s tr1'<ltlrtrgassiik ki bclőlc ilz ()sszes tlcclt'css(.gct. i\ ziilclsógct cltlbjrrk vissza scrlrcrrr'(illc. lltliarrltk hrlzzii
tliurbka vajat, is alacsorll' tiiz(in pirroliiik nrcg. i\z illatir sokkal
er.ííscllll, tlriI-tt ltcrIrrcsztctt s}re|l(itó. JtiI ilIili h<lzzli lt szc]ctclt
Iritt.ittlicstltrr ós a filr.giicsokra r'ligtltt li)ltlirlltlqt'tl|.tj'
XVII. szÁznDl SPENTToS LEPÉNY
\' iigianak (isszc ptit. f (ítt spcntitlcr'clct ós rrcIlli rll' ketrli'nr'rc
Iriz()tt tojiis stirgájlit. Kcvcr.iik ()sszc. ()lrtsók stiti'Íi)rllliil)a'
Irrcstlljiik tlrcg oltlott cttkorb(ll' rnlzsoliibtil i's kcr'és tahójtltjl
|iesztilt szirLrpprrl. .lL'g1'ék bc a stlt(jbc, és k()zePes tiiziirl
siissi'k k(;riilbcltil 30 pcrcig.
[:
A nag1'obb leveleket tépjék le kozépső főertikről'
így időt takaríthatnak n-reg az előkészítése során. Mielőtt
hozzákezdenének a főzéshez, nlirrdig alaposan nrossák neg
a növényt.
FELHAsZNÁLÁS
Á rópiit írgy készíthetik el, rnir-rt kerti változatát. A rlövérry csLit
ktizc|óból letépett levelek zserrgébbek, lédírsak, czért ideálisa|i
sltIlitlihtlz. A nagyobb leveleket kevés vízberr _ kb. 1 cnl Il.titgits..
liIIjtlIl l scrpenyőben _, fedó alatt főzzék rneggy()rsan, de id(ílr
'. lL TeIreeri spenótként is cnr|cgetik angcll nvelvi/ Í, tertr|eten. Ki\,titelt ki'pcz a rc'nclszcrlnt kis levclÍi
i,IJ "u'lll::ll:1.i;il:,ll::l.;ll':i:tiriiJ[;r'
#í
ifi i :
.,ll:,.i:'
:ll]l:u.'. ti ut' csi ko rogna k,
BEGYUJTES/SZEDES
ERYNGIUM MARITIMUM
Homokos és kavicsos tengerpartokon gyakori' Bogáncsszerű, tüskés, kékes-
-
,-^,' zö|des éve|ő, 20-60 cm
,,W'i:::i:nx,
i r!'::!t,' háromkaréjúak. I w.""',T"'i;n;!ff1,"
. i. a|akú ernyőkben
á||nak, 9a||érja
tüskés. Jún.-aug.
Termése: tojás a|akú
ERYNGIUM MARITIMUM
FDLHASZNÁLÁS
Cuxnozorr IRINGTGYÖKÉR
|lészben főzzék mega gyökereket, hogy meg lehessen
hiimozni. Azután vágják vékony szeletekre. Főzzék tovább
rr súlyával egyenlő n-rennyiségű cukorral addig' arrríg az
utóbbi be nem sziruposodik' Vegyék ki belőlc a gyÓkereket,
Ts hűtsék le. A cukrozott iringó az Erzsébet-korabeli velős pite
lilntos alkotórésze volt' Időnként rneg is pirít<lttiik' ()lyankor
,,tl, ize a gesztenyééhez hasonló.
Tengerparti iringó
Szép rr(ivóny a tcngerp.rrt()|1, ésgyakrarl végzi az üdülők
otthoni vázájriban. A bogiirrcs|roz hasonlít: tűskés' levele
eZüstös, virága kékeslila. Gyokereit gyakran összetévesztik
a szarumákéva| (Glaucium Jlauum).
A tengerparti iringó gyökeréből régen kandírozott
édességet készítettek.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Thvassza| vagy ősszel ássák ki a gyökereit (2 m hosszúak is
lehetnek).
'l
I
CRAMBE MARITIMA
Tengeri káposzta
A mediterrán vidékeket kivéve,
mindenho| e|terjedt Európában
a homokos vagy kavicsos tengerpartokon,
de csak bizonyos he|yeken fordul e|ő.
Káposztaszerű növény. Nagy csomókban nő, |eve|ei szürkészö|dek.
nagyok. húsosak és hamvasak.
Virága: fehér, négyszirmú, nagy
csoportokban nyí|ik. Jún.-aug
A XIX. sziizaclig a terrgeri káposztát
szinte urinclen pzrrtszakaszon meg
lclrctett találni. Willianr Curtis
L]ttttutalúsok il tcngeri káposzta asztali
Jbl h a szn ákistihtlz cír-r-rűr-runkájának
1799-es rlregjelcr-rése r.rtiirl atlt)vérly rerrdkívül népszerű lett'
és a tömeges begyűjtése nliatt a vadon élő populációk
drámai mértékben lecsökkentek. Ezért spóroljanak vele'
ha úgy döntenek, meg akarják kósto|ni, és egy példányról
csak 2 - 3 szár at vigy enek haza.
BEGYŰJTÉs/sZEDÉS
A tengeri káposzta nagyon keserű is lehet, ezért csak fiatal,
fehér hajtásai vagy alsó szárrésze _ különösen a talaj alatti
_ ehető. Az is előfordul, hogy homokot vagy kavicsot halmozlllrl
a növény köré, hogy az kiszívja belőle keserű ízét.
Vigyenek magukkal éles kést, hogy át tudják vágni vele
a n(ivérry vastag szárát.
CRAMBE MARITIMA
FELHASZNÁLÁS
A fiatal hajtásokat és leveleket nyersen is fogyaszthatják
srrlátaként.
FTrr rrNorRI KÁPosZTA
A szárakat vágják közepes nagyságúr darirbokra, és sós vízben
f (>z'zék ptlhár a ( l 0- 1 5 percig). olvasztott vaj j al' cit rornlével vagy
hollandi mártással kínálják' A fiatal virágokat írgy főzz,ék rrreg,
nrint a brokkolit.
TÉszrÁs TENGERI xÁposzre
2 maréknyi tengeri káposzta-szár, hajtás, virág vegyesen
fé| kg oIasz tészta
apróra Vágott szarde|la
2 evőkaná| o|ívaolaj
vaj
citromlé
A terrgeri káposzta részeit
vágják 5 cm-es darabokra,
azután 10 percig főzzék.
A tésztát sós vízben fózzék
ki, szírrjék le' adjirk lrozzá
a tengeri kirposz-trit,
a szarclelliit, az olívaolajat'
a vajat és ízesítsék citromlével. j(ll kcvcrjék el
és rllelegítsék össze.
I
lltl
--il
134 SORBUS TORMINALIS
Barkóca(fa)
,,i,',^'"?{*,' *-Jy:.ss'ttrÍ;r
Lombhu||ató Ía,25 m magasra nőhet.
. LeveIei: áte||enes á||ásúak, 3-7 karéjúak'
' .
Virágai: fehér bogernyőben nyílnak. Máj..jún.
' Gyümö|cse: fo|tos, barna, 12-18 mm.es.
Irr cgtlr IllI tli k. \'illtiszírl íílcg sz.íveseI-t
|raszrriiltlik' tllíg ltliis cLII<'tlr|ilrriis llcnr iillt rcIlclclkezésrc.
llgycs vitlékckctl cgószcrl a húszatlik sziizacl elejéig desszertként
filÍ:vaszklttlik.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
A szepterr-rberberl rllegjclcn(í gvtinrölcsok kerekcledek vag'v
k()rte alakÍrak' kicsik - cseresznve méretÍiek. Kezcletben
kcnlc1Ir\'ek és keserÍíek' de kósőbb az ősz elórehalacltiil'a|
',tú|érnek'' (Íéliu nlegrolraclnak)' és akkor édessé vii|nak.
FELHASZNÁLÁs
'\ gl,(irll(ilcsöt rc{cen ]eszeclték azelőtt, hogy tÍrlérne. ((]sonrtjkl.
|iiitr'c lii{gesszék f.e| hiiztln beltil, a fÍtőtest közelében. )
' Meszes, i||etve kemény.
.'í*-:.. a9Ya9os ta|ajon é| meg,
többnyire öreg erdőkben.
SORBUS TORMINALIS
lillyarrlatosarr lecsipegctték r<ila az érettó i'itltj szctllckct' Az íze
scnrmihez senr fbghat<i: egy kicsit olyan, nlint rt clatlraszkuszi
'zilva, a kajszibarack, il nlazsolir és a tanlariIrtlttsz cgYszerrc'
,\ bog'vókból régerl alkoholtartalnlú itlrlt is |i['szítcttck: vtrg'v a
tit'sz gillt fűszerezték r.clc' r'agr'bort érIcltel( l)c|íí|e.
IlnnxnNvEson
t:gy régi fogadti reccptjct tt,l-itttcs t3;,ik cik(t'/lclr iyttt,rÍtIItík.
,'Szcpterr"rber szecije le csorlltikban. l..íízzc liI zsiIlegre .
rrrint a paprikiit' a fiizérttiggcssze Ícl a gvtiru(iIcs()t c'r|clrri.
'\ztrt1irr töltse kő. vagi' trvegeclóIr1.lrc ir lrtlg1't,ll<at.
'\tl|orr hozzá cukrot _
.l'5 kg g,vünrölcshözl kg-ot. Jól rázza
( )ssZe' légmentesen
zlirja le addig, anlíg
l('\,ct ltem ereszt.
i\ linél hosszabLl
i.Icig áll, annál
lirromabb lesz.
Itrirnd1't is tölthet
Irtlzzií. N[iután
rrrcgitta, r-negeheti
,r lxrul'(rkat is."
135
ll
,\ tttittl.rllrclkent c cs l lr'hr'r lcvclii
,
lliilí36 POTENTILLA ANSERINA
Libapimpó
Nyirkos, Íüves par|agok gyakori Iakója
Kúsző szára a szárcsomókná| |egyökeresedik. Eve|ő, .l0-30 cm magasra
nő. Leve|ei: szárnya|tak, a Ievé|kék f űrészes szé|űek. Virága: aranysárga, hosszú
kocsányon magányosan á||. Máj..szept.
(iv()kerét a kcltiik ós az iIltliiiIltlk fiizclókkÓIlt ette.k
A l'iriigtls ha jtiis ()sszchúzti' r'tírzctscsi||ltpítti,
gvtrIlircliiscsii|ikcrlt(i tcii jl llcIsóleg g\'tlI-lttlrrtllttits'
lló|htrrtrt' hitstllctli's. ('l)l('gct.i szcrbctl ttlrtlk
gvtrl]il(llis c||cll jti. I IÍísÍti a |(i\..'r('s('d(itt' Illp1'gg11g
llíirl' |illiítja ir szcpliilict' ,\ gr'trIlildt fcIiilctrc hclr'czctt
]cr'i'I crrr'hítir IiijtIitlrrrlrt.,\ Ir(ir'órrr'llííl kósztilt Icrll<lstj
szcl.l.cI ttlc!cIiizIretiir lrrr'a|i lrii tlirta|< |i'iscllcscclóse
a ttt,crcg(iíI. ( ii'(r|ii.rliizctt't rlittctitlatlítti |rónrekI-rcz
rrrl lri It.
FELHASZNÁLÁs
l{('gcrl a gv(lkcrót Ilrcgették f(izr'c' siitr'c'
clc nversen is. lohn llar., botitnikus szcrint
az ízc a pasztct.Iriikéhoz hltstlrrIít. Sziirított
tilrnliijiibtil Iisztet (iröltek' nrcIr'et kcrll,órlisztbc
vagv zabkrisiiba kcvertek.
PRUNUS SPINOSA
Erdőkben, sövények me||ett nó. Merev, sűrű cserje
6 m magasra is megnőhet. Hosszú tüskéi vannak.
LeveIei: é|esen fűrészesek, oVá|i5ak.
Virága:
kicsi, Íehér,
lombÍakadás
e|őtt
e|őbukkan.
Márc.-ápr.
Gyümö|cse:
kicsi,
gómbö|yű,
kékesen
hamvasak.
,\ kijkén)'trritrtlctl hiizi sziIr'efiritlr (ise. l:itrrl'at.' ir lcgt(illll slrr'lrt
lrrrtaluraztj bogvti. f lrr rllcgl((ist()l iii l( z(iltl Il t'rsrit' lrll)Jsztirl rl i
|.rgiiík' nril),cn cr(jscn (isszchúztj hlttlisa r'lrrl. i\ |i'gis tlrlicslilirrvi
|,.,gi,ót tlrliiltak (isk<lri lisirtlistlk hclr'szirtt'rl ( il.tstrrrthLrrr'rló|.
l.citésrc haszrliiltlík lrlItra? \ilgr'íisciIr|i szlrjpirt||iislt Ús tlr'cIr'e
t'tIzcttebb rrllt il rltiénI<Ilól? Kiirrrl1'Iir|<irszttr sar'itssligit c||crr('rc
.r |i(ikinv rcnclkívtil hltszI-t<ls n(ivórlv: littctszii zsc|ct, k()kórrvcs
riirlt lchct ki'szíteni l)cl(ilc.
137
rr
)
!
It'
lr
E
L
t
ll
Kökény
PRUNUS SPINOSA RUMEX ACETOSA
Mezei sóska
Füves terü|eteken, mezőkön, |ege-
|őkön gyakori, egész Európában
elterjedt' Egyenes szárú éve|ő.
'|0-120 cm magasra nő. Leve|ei:
é|énkzö|dek' nyí| a|akúak, fe|ső
|eve|eik ü|ők. Virága: vörösesbarna,
virágorvökbő| á||ó füzérek' nyáron
nyí|nak. Máj.-aug.
'lirvasszal amezei sóska az egyike azoknak
ir rrövényeknek, melyek elsőként megjelennek
ligyes vidékeken alma helyett használták
különfele édességekben, példáu| pitében'
amikor véget ért a gyümölcsszezon.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
leveleit gyakran már februárban be lehet gyűjteni'
amikor más növény alig van. Nyersen csodálatosan hűsítóek'
persze nem mindenki bírja a növény savasságát.
FELHASZNÁLÁs
llranciaországbanehéz ételekhez acljirk ellerrsÍrlyozírskérrt'
például burgonyához, lencséhez,' babhoz, valanlitlt zsíros
(telekhez, így sertéshúshoz' olajos lrallroz, avtlkacltilrtlz.
SÓsxÁs oMLETT
Az összevágott sóskaleveleket sütés közben adják a tojáshoz'
ktizvetlenül azelőtt, hogy az összeállna. Mire az omlett
cIkészül, alevelek összeesnek és a színük megváltozik.
BEGYÚJTls/sZEDÉs
Ha gin készítéséhez akarják fe|használni, akkor a legjobb
megvárniuk az első fagyot, amikor a héja megpuhut, és a belsó
része félig rohadttá ví|ik. Az ilyenkor elkészitett gin karácsony
környékére lesz ihat<i.
FELHASZNÁLÁs
KtxÉrwrs cIN
Szedjenek le kb. ft| kg kökéryt. A munkát kesztyűben végezzék,
hogy megkíméljék magukat a tövisektől. Ha a bogyók héját még
nem érte fagy, és nem puhult meg eléggé, akkor szurká|,ják meg,
hogy jobban átiárhassa a gin. A kökényt keverjék ossze a súlyiíval
me.gegyező mennyiségű cukorral, aztán a keverékkel félig töltsenek meg egy-egy üveget. Aztltán a pa|ackokat tö|tsék fel ginnel,
és jól árják le őket. Legalább két hónapig hagyják állni az italt, é's
időnként rázogassák össze. Az eredmény: ragyogó, rózsaszíníi
fblyadék, mely savanyú.édes és rendkívül frissítá. Az üvegekben
nraradó bogyókról se feledkezzenek meg: azokat is meg lehet
enni' nrert az állás során elvesztik keserű ízüket. A gint más itallal
is |relyettesíthetik, próbálják ki például brandyve|.
RUMEX ACETOSA
STsxepÜnÉ
Rövid ideig főzzék a sóskaleveleket' csepegtessék le alaposan,
majd turmixolják össze (vil|ával is összetörhetik). Zöldségköret
ként vagy zöldszószként kínálják. Az utóbbihoz turmixolás
közben adjanak hozzá olívaolajat és fűszerezzék. Sós süteménykosárkák töltésére is használhatiák'
STsxÁs sALÁTA
A sóska kitűnó savanykás izt ad, a salátáknak egész tavasszal
és nyiíron' Leveleit keresztben vág1ákvagy tépdessék apróra.
STsxalrvBs
2 maréknyi sóska
1 darabka vaj
1 evőkaná| o|ívao|aj
1 fej finomra Vágott hagyma
2 nagy burgonya kockára
Vá9Va
só' bors íz|és szerint
1 evőkaná| joghurt vagy tejfö|
Jól mossák meg és vágják durvára
a sóskaleveleket. Mély serpenyőbe
tegyék bele a vajat és az o|ívaolajat, fonnyasszák meg benne a
hagymát. Dobják be|e a burgonyrít' ízesítsék, és öntsenek hozza
annyi vizet, hogy ellepje. Addig
főzzék,miga burgonya meg nem
puhul' akkor adjákhozzá a sóskát,
és folyamatosan kevergetve forralják további 2_3 percig. Joghurttal
vagy tejftillel adiák az aszta|ra.
OXALIS ACETOSELLA
Erdei madársóska
Az erdei madársóska alapvetóen
il7- öreg, lombhullató erdők lakója'
cle sokkal jobban bírja az örökzöldek és a tűlevelű erdők savanyú
talaját és sötétjét, mint bármelyik
nrás növényfaj. Az ilyen területek
sötétjében szinte világít leveleinek
sárgászöldje. Elszórt csoportokban helyezkednek el, mintha díszítenék atalajt.
Az erdei madársóska csípősen savanyú levelei friss,
gyümölcsös ízt adnak, mint az éretlen szőlő héja' és már
ir XIV' században zöldségként használták. A XV' századra
termeszteni kezdték' és a XVII. században már felvették
a legkedveltebb konyhakerti növények listájára'
BEGYI.jJTÉs/SZEDÉS
Az erdei madársóskával csínján bánjanak, nrert rrreglehetősen
sok oxálsavat tarta|maz, mely nagy mennyiségben ártalmas
oz, emberi szervezetnek. Kellemesen csipős izéért ezek az
rlxalátok felelósek.
143
,
lll.ill14z OXALIS ACETOSELLA FRAGARIA VESCA
rnI.HeszNÁrÁs
A madársóska leveleit sa]iit1rk alktltórészeként haszniilhatjlík'
pépesítr'e' cukorral ízesítve, hÍrsokhoz' halakhoz nliírtiíski'Ilt
kínálhatják. Savanykás íze rlriatt jól illik a paraclicsonrh<lz.
Egyes ínyencek szerint csaknet.t-t nlindeIl qonlbaótellcl
hlrrlrtlIlizá|. Az utólllli esetllett ilprr,lrir r'ligr'a sztirjik
a gon-rba tetejére.
Az arr-rerikai indiánok a lovaikkal etették llleg ezt a ll(i\,én\,t'
hogy azok gyorsabbar.r tudjanak futni.
Az Eg'vesűlt Állanlokban r.aIlIrak nliis Oxn/ls Í.aiok is, Ilrc|r,ekcl
fókéllt sti tenrtirr1,ek ízesitésóre haszlt ii I ltit k.
Egész Európában e|terjedt indás
növény, ritkás erdők, erdőszé|ek,
füves terü|etek Iakója. Szárai és indái
szórösek. Magassága: 5-30 cm.
Tőá||ó |eveIei hármasan összetettek, fogazottak, fö|ü| fényesek,
zö|dek, aIuI se|ymesek, szürkések.
Virága: fehér, ötszirmú.
GyÜmö|cs: Iecsüngő, piros
bogyók, me|ynek magjai
Erdei szamóca
ti,
l"r''
l|t,itl'ízc anniíl kitÍinőbb' Az érett gyürnölcs csodálatosar-r
r||itttls, édes. Óseink is nag,vorr kedl'elték' ak<)zépkorlran
.r esl,rbítás jelképe volt.
|}BGYŰJTÉS/SZEDÉS
t itlIttlirs keresést igényc|. l\la1rrrsatl iit kc|| vizsgliIrlitrk
.rz lrljn()vén1'zetet és a k(irnyczíi fiir'ct. i\ |ecstirrgií lltrgl'1iIi
livirkran rejtve rnaradnak a lcvclck köz(itt. l(il rrr'zzi'k rrtcg
.r rriivórlyt alul-foltil' ha ll<lzzii akar.rrirk jtrtrti plír szcrll
lilii nr0lcsh(iz.
lt
, \ z crclci sziirt.tticir
rrrr'retc ug1'an kicsi,
'\|r|roz, Irogy a bogy<ikat nlcgtil,jii|< irz (jsszct(ir('st(íl, k()vessék
,r ivi.tlck pélclrijrit, akik tiíszírllal k()tik cs<lllrtjklla, Irricl(itt
.r |irlsltrukba tennék.
FRAGARIA VESCA
FELHASZNÁLÁS
A legérettebb bogyókat leszedés utárr |-relyberr el szoktiik
fogyasztani. A gyünrölcsöt felnlelegíti a talaj köveiról visszaverődő napÍén1,, rr-relytől íze rlrintegy kiteljesedik.
A legjobb receptek nlirrdent kihoznak elrből az igen kis
meI-rnyiségberr begyűjthető gytinlölcsből. Próbálják ki egy pohiir
pezsgővel. Aclják friss gyürnlölcssalátáklroz vagy éppen zölcl
salátáklroz.
Enon szauTcA,szTsz
Úgy készítsék el, ahogy rrliis gyürr-rölcsIniirtiisaikat szokták
_ pépesítsék' adjarrak l-rozzii kevés bort, stit és borsot.
Illatos mirhaftí
Utak mentén. füves terü|eteken, fo|yópartokon gyakori. Il|atos, szőrös,
e|ágazó éve|ő, 1-1,5 m magasra nő
LeveIei: szárnyasan szeIde|tek,
páf rányszerűek, ánizsi | |atúak,
bórszerűek.
Virága: nagy, Íehér, ernyős.
Máj.-okt. Termése: zö|d, fényes,
hosszúkás, recézett.
Áz illatos nrirhafű esetében aZ
,'i't|esség'' legalább annyira vorlatkozik
tll. il'ére, nrint az illatára. Levelei édessége
|iicnreli erryhe árrizsillatukat. Ideális párolt
gytinrölcsok, például szilva és egres ízesítésére.
A növér-ryt valószínűleg a rón-raiak terjesztették el
Iilr(lpában. Angliában akadnak olyan vidékek, ahol rnég
lrr indig,,római fűnek'' nevezik. Nagy-Britarlnia északi tertileteirr
sz['lcs körben nreghonosodott, és üde szírrfolklt jelerrt az trtak
tttcntén.
A XVI. században |ohn (lcrard, botaniktts, a rl(lvóny nlgy
rirjtrrrgója volt. T ',édes turlrolyiinak'' |rívta, i's ilZt ta|l.icsolta,
|trrgy mind a gyokerét (főzvc), nrirlc] ir lcvelcit saliitiikhoz
.rt|va fogyasszák, mégis a nlagjait tark)tta a n(ivi'Ily legkíviinirlrlsirbb részér-rek: ,,salátaként fbgyasztva, hlr nróg zöldek, kis
rrIir jirt, ecetet és borsot hozzáadva, kitt,rnik nlinclcll saláta közül
tri'nck kellemetességével, ilatiirrak édességévcl és l teljességgel'
tlrclyet az üres és éhes gyomorrrak nyújt'l
íú,;'í
'cJ,'-- -r.:
.
tililill
l
I
Er
146 MYRRHIS ODORATA 147
BEGrÚJTÉs/sZEDÉs
A legfinonlabb fiatal lel'élhajtásokat és a r-r-ragokat jrJrr'riusban
szedhetik le, és ott helyben elfogyn5216"g1k. Az utóbbiak 2,5 crr.
hosszúak, és apró uborkákra hasorllítalrak. Ropogós állaguk,
édes-savarlyú ízük rrliatt kitűnő rágcsálr-rir,al(lk.
FELHASZNÁLÁS
Illaros MIRHAFÚLEvELEK SÜTvE
Franciaorszeigball a Zsellgc ler,élkezderrrér-ryeket palacsintatésztába rl1rrtjiík és kistitik.
CHRYSANTHEMUM VULGARE
Gilisztaűző varádics
Füves réteken, par|agokon,
egész Európában gyakori
Hajtása Íe|á||ó, Ievelei
kétszeresen szárnyaItak.
Mustársárga, csöves virágai
bogernyősen eIrendeződött kicsi
fészekben uInek. Jú|.-okt.
\i}|tak olyan idók, anrikor , * ' ,. . ,,}'. ..i
.t gilisztaűző l.arádics a leg- ! i
ll)'ill(rabban ültetett, kerti rlövérlyrlck
rziinrított. Kulcsfor-rtosságú szerepet játszott az ottl-rorri orr,oslásItirrr' és egy sor frrrrkciót betoltött a korryl-rábarr is. Mostani helyzt'lc talán azt mlltatja, hogy nlegr,áltozott az ízlésür-rk azutóbbi
tltiItiirry évszáztrd alatt. Mallapság kitaszított rrövérry lett. Illór lIll jrlkat és keserarlyagokat tartalnraz. Túlzásba vitt fogyasztása
[t.llcrnetlerr' sőt veszélyeserr irritáló lehet a gyonor sz/rnlaira.
l}BGYÚJTÉS/SZEDÉS
,,\ zscrrge levelek legfrissebbek áprilisban.
lllILHASZNÁLÁS
( ) ttszr x3ző vARÁDICS HÚsVÉTRA
| ; rlr tal leveleit hagyonráni'osan fiítt ttliirs rlreIi' li i rrli ltli|<' tlc ízesíIt.ltc|< vele tejből' lisztből és kljásbril késztiIt' húsvóti ptrclingokat
rs' Ilz talárr a zsidók saját ülnlleptikörr tilgyasztott l<cscrÍi Íűszertlrtvirryeit szimbolizálja' bár egy XVI' százacli írti nl1lsképperr
tll;lgytázza. lt
illlll Er
1rl8 CHRYSANTHEMUM VULGARE 149
Szcrinte ez ii szokiís a nag1,b(ijt icl(íszakiiban e|tilgvaszkltt hirl
k()r'ctkeztébcn fc|l('pő lratiis<lk clletléberl sz<lIgiilt. I-ehet, hogr'
igaza l'arl, tlrcrt aztlkbatr az idí1klrcn olt.atr rtltrll<ltt c1|eIIttiszcrc
kct is rltegettek' anlel,vck Íérgcsetlést icl('ztek cl(j. A gilisztaÍiz(i
r.irriiclics ola ja hati'konr. Íéreglllcntesít(i.
OtrrlBrr
A X\,. sziizadbatl szitlte nlinclen fiíszern()i'óIln1'el készítettc|i
k)jiis()s ótelt, ez altil ez a rli)r'énr'senl lrr'ijl-rakltt |<i. A1rrtira r'iigtlt
lcvclcib(jl kivontiík a Ilec]r.cket' ós azzal ízcsítcttók az <lIlrlcttct.
THYMUS DRUCEI
Vad kakukkftí
E|terjedt és gyakori növény füves terü|eteken,
főként meszes és homokos hangákon. E|fekvő
hajtású, bokrosodó Íé|cserje, szárai és indái
fásak. 5-,l0 cm ma9as Iehet. LeveIei: kicsik,
ová|isak, áte|lenes á||ású párokat
aIkotnak a hosszú kocsányokon.
Virágai: rózsásak vagy má|yvaszínűek,
á|Íüzérekben nyí|nak. JÚn.-aug.
'\ vad kakukkfű az eg1,ili lcgkcllcrlrcscllll
i||lrtÚr n(ivény, é's kevésbó llthat.,l' nlint |icrti
v;lgr' rlreclitcrrtin roktllliió.
l}EGYŰJTÉS/SZEDÉS
,\nrikor a vird kirkukktii ncrlt viriigzik' al<kor a t.t-ttttlkrit tirclet.t
r sLiszr'l kclI clvégcznitik. |]Í:vcnként |<cll iitkutatnitrk a talaj
L.izcltlben il(i n()vénvckct' htlgr' trctlr taliílnak-e ktizttik lrprti.
lrr'liIis ler'ilki'kct. Áz alsti, c|sziiraclt sziirakat ki)r'etl'e r'isszltitrt
llit(tritk a n()l'ónl. tlis qv()kcrólrcz.
l\ r,iriigl llagy aZ egész rr()vóll,v lllór.ctólrez |iópcst' iírlli rtrcr:
kiilrrryíti a |<cresést. Szcrctlcsérc ltkktlr a lcgitrblr lleg1,Íiitctli
,r li.irkukktiivct, rntikor viriigzili. \li'zcscrl irlcs illatt'r I iliigrtit
tt1il'ltnítct' Íi'l lchet haszrrlílrli, rrlirrt a levcIcit.
,\ levclckct és a r,iriigtl|iirt lc|haszIlliIlis c|íill lc lic|| t(.p|<ctlniti|i
.r sziirrtil.
IlI'LHASZNÁLÁS
\ virci kakrrkkÍiÍ jelerlt(jsclr cnvlrt1bb ilIltú' Irrint kcrti vliltozata'
r.zÚrt nagyobb nlerltr,viségllcll is haszIlit||rittltitk bcl(jIc. ll
I
rllll
I
-ilI
150 THYMUS DRUCEI
PróbírIiiík ki kiil(lnfólc r'iiltozaklkban a lratás keclr.éért.
Ir(jzzcrtcl<' bcl(ilc tciit, r'itg\' fltl<ltllt.'t ll1rrítr'a kc1szítscIrek vele
liiszcrcs vajat. l\tljii|i trtltIcttc|iIrcz' szlirtlyilso|< t()ltelékeihez.
KirrirrtluLisoli., pikrrikclirll<alnrrival is lirgl'aszthatjiil<.
'lcgvi'|i. túr.tilla' szctrtlr.icsckllc, tltl[l jarrak plir ligat ir bográcsba'
hir Íiízllck \'ilIalllit, r'agv tiiszcrczzók r'cle l-rússzcleteiket'
hir roston stitnek.
A ska ndi niív orsziiÍrok[-}all pái nkiit fiiszereznck vele.
Lrvr's xnxuKKFŰVEL
1 csomó szárított vad kakukkÍű
néhány szeIet száraz fehér kenyér
o|ívaoIaj
'\ kenr'erct iiztassák az olajba. A kakukkfüvet dobjrik lobogti
vízlre ót percre. trrtsék rii a ketlyérre és fbrrcill trilaljrik.
VIOLA ODORATA í5í
Illatos ibolya
Erdcíkben, söVények a|jában, kertekben
gyakori, egész Európában e|terjedt.
A|acsony kúszónövény, vízszintesen
kúszó indája 10 cm.enként
Iegyökerezik. Legfe|jebb 15 cm
magas. Leve|ei: szív aIakúak, hosszú
nyelűek. Virága: iboIyakékek vagy
Íehérek. Márc..máj.
Sokkal nagyobb tertiletckcrl meghonosociott
e rccleti lak<jlrelyéhez képcst. Viriiga nag,vobb
tis szögletcsebb, nlitlt r-triis ibolr.iíké' és
|iellenlescn illatos (biir illatát csak r()r'id ideig
Iehet illtenzívetr érezrli, tlrert ellyhéll érzéstelcIlíti az tlrr
lcceptoririt ).
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
\,iriigai gyakrarr rejtvc nlirraclllak az aljrl()r'én\'zct xIiltt,
rrlcrt keclvcli az árrlvÓkos hel'veket.
llELHAsZNÁLÁS
|(['gen az illakls ibol1'lit gvltl<ran hirsztliiItli|< íiizt's srrrlir
.', ill.t.ié,t és c]ekoratíl,Irrcgjclclr('si,órl. Nllqv, sziv lrllrIiLj Icl'c|ci
.rz l:rzsébct'korabeli gtltltltlslrn (isszclillittrtt sallitii|i szcrr'cs
r eszt1t ktjlczték. Sokkal l<ósóbb, ittlriktlr a ll.irrleilr Iilrratlaltlrrt
t.rrrigriitlsai Ilépszeriil'ó tctték a borjÍrhúst Arlg|ilibarl'
r'iriiglib(ll készített clresszingcket is kcz-tltck l<írtiilIli l pecsc- I rrvi,khez. IlIattls ibol1.írr'irl ízesített('k a rizslrrrtlirrgtlt, nlelr'ct ll
11 l
VIOLA ODORATA
rrrarldulaforgáccsal és tejszírllrabbal kíniiItak (a rizspudinghoz
trla is hasztrálnak i|latos ibolyát).
Cuxnozorr rBoLyA
Az illatos ibolyát a száráná| fogva elósztir nlártsák toiásfehérjébe' azután kristálycukorba. Kis ecset segítségével juttassanak cukrot a nehezen elérhető hajlatokba is, n-rivel az
eltartás miatt fontos, hogy a növérry mitrclerrészét cukor
fedje. Zsírpapírra fektetve szárítsák néhiiny napig, aztán jó|
zárható dobozban tegyék a hűtőbe'
JUGLANS REGIA
Közönséges dió
Sokfe|é ü|tetik, he|yenként e|vadu|. Lombhu||ató fa, ma.
gassága e|érheti a 30 m-t is. Koronája terjede|mes, kérge
szürke, repedezett. Leve|ei: sötétzö|dek, nagyok, áte||e.
nes á||ásúak, 7-9 réssze| párat|anuI szárnya|tak.
Virága: porzós
barkák az
e|őző évi
termősök az új
hajtások
csúcsán nyílnak. Termése:
zö|d, húsos,
beIsejében
helyezkedik
el a csonthéjas dió.
A l)él-Európában őshollos fiit Angliában Írgy 50() t'vc iiltctik.
^Z
tiltetett példárryokon kíviil varlrritk clvaclrrlt pólclirrr,vtlk is,
rtrcrt rr-ragjait nradarirk és erlrl(isiik szi'th<lrtljlik.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉS
,\ diót akkor ió leszedni, atlriktrr itz nlirr cli'ggó i'rctt i's szltraz
l\ ,,lredves''' fiatal dió nrég íztelcn. Hl nrÓgis flat.rl clitit
itkitrnak gyűjterri, azt jÍrliusban tcg'vék nrcg.
I
-* ]UGLANS REGIA --E I
FELHAsZNÁLÁs
SevaNyÍrorr otT
Zöld diót használjanak hozzá; e|égpuhának kell lennie
ahhoz' hogy kotőtűvel vagy villával nreg lehessen szurkálrri'
hogy a páclé jó| áÍjáÍja. Erősen sós vízben hagyják állni
korulbeltil egy hétig, míg meg nen-r íeketedr-rek a diók.
Azután csepegtessék le, n-rossák meg, és sZárítsák 2-3 napig.
Rakják befőttes iivegekbe' és öntsenek rá forró, ecetes páclevet.
ló| zárják le az üvegeket, és fogyasztás előtt nrég legalább
egy hónapig hagyják állni.
Vízi menta
E|terjedt és gyakori a fo|yóvizek me||ett,
' nyirkos mezőkön, erdőkben.
. szára vöröses árnyalatú, szőrös, csoportokban kb. 60 cm-esre nő. Leve|ei: csípős
aromájúak, keresztben áte||enes á||ásúak,
é|énkzö|dek, fűrészesek. Virá9a: kékeslila
csúcsá||ó kerek fejecskében no. Jú|.-szept.
A vízi meI-rttit trgyanÍrgy lehct hirsznirlIli, rlrillt
a kerti n-rer-rtaféli'ket. Ha kcscrnyésnek találjílk
a cukrozott szószbarr, akkor prílbirlják ki indiai'
mentás tíszerkeverékbe adagolva, n-relyberr
it vad nrenta markáns vonásai jó tulajdonságként fogrrak n-reg.
jclenni.
Nagyorr sokféle rr-renta nő vadon, mert könnyen kereszteződrrck egymással. Mindegyik felhasználható fózésre, külör-röser-r
ir kereklevelű n^tenta (Mentha rotundifolia) és a lómerlta
( Mentha spiclta),lvlindkettőt elvadult, út n-renti tertileteken'
l)ilrlagokon találhatjak Ineg.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Mirrt rr-rin<len fűszernövérry csctóbell, akkor a lcgitlbb lrcgyíijtcni
lcveleiket (kiilönosen sziirítiis cí'ljiirir), arrtiktlr a rt(ivi'rly i'ppetl
viriígba borul.
FELHASZNÁLÁS
INorer MENTÁS FÚSZERKEvERÉK
5 dkg menta|evél
negyed csésze ecet
12,5 dkg összevágott tamarindusz
I
MENTHA AQUATICA RO RI PPA N ASTU RTI U M -AQ U AT I C U M
5 dkg zö|d chiIi
1 fej hagyma
'I gerezd fokhagyma .| desszertes kaná|nyi só
A menta|eveleket jóI mossák meg, csePegtessék le, és az ecette|
dará|ják pépesre. Adjákhozzá a tamarinduszt, a chilit' a hagymát' a fokhagymát és a sót. Alaposan keverjék össze' Rakják
üvegbe, és felhasználás előtt hagyják állni néhány napig.
Bármilyen fo|yóvízné| gyakori.
Sima szárú évelő, kúszó vagy
lebegő, 10-50 cm.
Leve|ei: húsosak, enyhék,
fogazottak, selymesek.
Virága: apró, fehér
virá9ok bogernyős MnNrÁs ÜoÍrl fürtben. Máj.-okt.
Maréknyi mentaleve|et kanállal nyomkodjanak szét egy keverőedénÉen. Adjanak hozzá egy csésze barnacukrot, egy csésze
ananászlevet és egy citrom kifacsart levét. Keverjék össze, es
hagyják állni 4-5 órán át. Szűrjék át kancsóba, adjanakhozzá
egy kevés gyömbért, jeget, néhány szelet citromot és pár friss
mentaágacskát.
(A hatás kedvéért az
amerikaiak még eg1'
jó kupica bourbon.
rral is megtetézik.)
MnNrarra
A leveleket forró (c1c
nem lobogó) vízzcl
öntsék le, és hagyjrik
állni öt percig'
EcyÉn
FELHASZNÁLÁs
Főtt tojáshoz,
sajttá|akhoz
is adhatják.
"d
,.
,/ ,4
-Jr
i9t
il
-rk . ri(
rl
.l
,l
Az orvosi vizitormát valószínűleg a XVIII. században ,
kczdték termeszteni. Gyorsan
kcreskedelmi cikké vált' miután
bcbizonyosodott, hogy magas
( ]-vitamintartalmának köszönhetően
|ilgyasztásával elkerülhető a skorbut' A manapság fogyasztott
tlrvosi vízitorma javarésztermesztett' de az is hasorrlít a vadot-t
i'lóhöz.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Solra ne gyujtsék állóvízből vagy lassÚr mozgiisÍt ttlly<ibti|.
A rrövény élete egyik szakaszában a nrírjnrótc|y h<rrtl<lztija
|c|ret, mely a birkák és a marl-riik nrájiit kiirosítjir, tlc az cnrberre
is veszélyes. Bár főzéssel el lehet pusztítani a li1rviijiit, lcgjobb
clkerülni a fertőzött példányokat.
olyan növénytelepet válasszanak, rnely gyorsfillyiisú' tiszta
vízben él, és nem érintkezik a folyóparttal. (iyűjtése nragas szárú
gtr nricsizmában ajánlatos.
RO R I P PA N AST U RTI U M -AQ U ATI CU M
A növényt nehuzzák ki gyökerestől, csak a teteje hajtásait vágjá|r'
le. Jól mossák meg' bárhol is g1rrjtötték be' A fiatal példányok
íztelenek, ezért inkább az idősebbeket válasszák. Azok színe sotétebb, barnásabb és a szaguk is csípősebb. (Ez igazo|ja a növént'
latin elnevezését:. Nasi.tortium = orrfacsaró.)
FELHASZNÁLÁS
Főzéssel el lehet pusztítani a májmétely|árváit, ezért a biztonság
kedvéért ne egyék nyersen a növényt' |ó kis zöldségnek bizon1ul, ha narancs- és citromlével ízesítik, és <isszevágott mogyorót adnakhozzá.
onvosI vÍZIToRMA,LEVEs
Két csomó nagyobb darabokra összevágott vízitormát főzzék
meg sóval, borssal ízesített burgonya|evesb en. Tiz perc forralás
után turmixo|ják össze, és ha szeretik, adjanak hozzá tejfö|t.
Lehűwe tálaliák.
Ztro roJÁs
Félbevágott, főtt tojások sárgáját turmixolják össze apró darabokra vágoü vízitormáva|, reszelt sajttal, mustárral. A krémet
a tojásokba visszatöltve tálaliák.
ACHILLEA MILLEFOLIUM
Füves terú|eteken gyakori. Kúszó
gyökértörzsű. fe|á||ó' pe|yhes szárú
évelő, csoportosan, telepekben é|.
10-100 cm magasra nőhet.
Leve|ei: sötétzö|dek, erősen aromásak,
kétszeresen szárnyaltak. Virága: fehér
vagy rózsás árnyaIatú, bogernyőkbe
rendeződő fészkű' Nyáron és óssze|
virágzik, gyakran egészen karácsonyig.
.|udományos nevét az ógörög mondai hősről'
Akhilleuszról nyerte. AZ angolszászok nagy
erót tulajdonítottak a cickafarknak, úgy tarbtták, védelmet nyújt a szerencsétlenségekkel és a
lretegségekkel szemben. Jó hírnevet szerzett a fuves
cmberek közöttazzal is, hogy sebösszehúzó hatása van
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Mint minden ftiszernövény esetében' akkor a legjobb begyűjteni'
lmikor a növény éppen virágba borul. Ha zöldségként kívánják
Í.clhasználni, akkor a középkorú leveleket válasszák.
FELHASZNÁLÁS
Ctcxerenr SALÁTÁBA
Kis mennyiségben hús, kissé kesernyés ízt ad a salátáknak.
Ctcxarenx Főzvn
llőtt zoldségként is el lehet fogyasztani, ha a szőrös leveleket
c|választják szivós szárátó|, l0 percig forralják, leszűrik, azután
vrrjban megpárolják.
Közönséges cickafark
GoMBÁK
A vadon megtermő élelmiszereink közü| a gombákat éri
a legtöbb támadás, és őket értik felre leginkább. Körulbelül
3000 nagytestű faj él belőlük a Brit-szigeteken, de csupán
huszonvalahány súlyosan mérgező koztiltik' Néhány száz
fajta pedig azért ehetetlen, mert szívóssága miatt nem lehet
megemészteni, vagy kellemetlen az ize. Ez, úgy látszik, elég
ahhoz, hogy egy egész biológiai kategóriát befeketítsenek.
Robert Graves azt mondja' a gombákkal szemben tanúsított
ellenséges magatartás talán azokra az időkrevezethetó vissza,
amikor vallásos tabuk tiltották a felhasználásukat a papság
körein kívtil. Én úgy gondolom, sokka| egyszerűbb okok
szolgálnak magyarázatta|, Felelőtlen lenne azt állítani, hogy
a gombák azonosítása ugyanolyan könnyú, mint más, virágos
növényeké. Kevés nregktilönböztető jegyük van, és egy fajon
beltil is óriási eltérések lehetnek rrréretüket, formájukat,
színűketekintve. Arrr-rak ellenére, hogy a mérgező fajok száma
kicsi, mindegyikük legalább hat ehető fajtára hasonlít.
A gombák szokatlan tulajdonságai kétségtelenül megnovelik
a velük szembeni bizalmatlanságot. Gyorsan nőnek fenyt
teljesen nélktiloző helyeken is' Sokan koztilrik kiszáradt vagy
pusztuló növényeken, és ami még rosszabb, állatokon élősködil'
Alakjuk zavarba ejtő: hasonlíthatnak más szervezetekre,
korallokra, agyra, fulre vagy nemi szervekre.
Nem vitatható, a velük szemben érzett kényelmetlenségünkct
a kultúra és a divat kondicionálja. Rengeteg termesztett
gombát fogyasztunk el. A gombaízt önmagában nem tartjuk
undorítónak. A világ más részein _ Kínában, Skandináviában'
a mediterrán Európában és Kanadában - például még mindig
rragy népszerúségnek örvendnek a vadon élő gombák.
GOMBAK
Több, mint száz ehető faj él Nagy-Britanniában' és olyan
szomorú' hogy a többségük kárba vész. Nincs külon<;sebb
táPértékük (persze több fehérjét tartalmaznak, mint a zöldségek,
és meglehetósen sok D-vitamin található bennük), de olyan
érdekes azizlúkés a textúrájuk, hogy már csak ezért is érdemes
megkóstolni őket.
Nincs általános szabá|y arra, hogy mikor és hol találunk gombákat. Mindenféle környezeti viszonyok mellett képesek szaporodni és novekedni csaknem egész évberr. De azért léteznek jó
gombaismertetők, melyekből sok mindent megtudhatunk róluk.
A gombák legjellegzetesebb tulajdonsága, hogy olyan osztályt
képeznek, melyben nincs klorofill, éppen ezért táplálékukat más
úton szerzik meg, élő és elhalt szerves anyagokból táplálkoznak.
Bármely gyökérrendszerekben gazdag vagy pusztuló növények maradványaival teli talaj alkalmas a gombák szaporodásához' Az öreg erdők és a jó legelők tökéletesen megfelelnek erre
a célra' Minél virágzóbb a gazdakörnyezet - minél több növény
szaporodik, pusztul rajta _, annél nagyobb a valószínűsége
a gombák jelenlétének. Bár a gombáknak közvetlenül nincs
szükségük fényre, ott élnek meg a legjobban' ahol gazdanovérryeik életciklusait a legkedvezóbben befolyásolja a feny: sövények aljában, erdei tisztásokon, utak mentén stb. Szeretik a me-
|cget és a nedvességet, az o|yan éveket, amikor hosszú, rneleg a
nyár, nedves és enyhe az ősz.F'zek a körülmérryek persze nemcsak a gombáknak kedveznek. A kiegyer-rsúlyozott napsugárzás,
I nedvesség és a meleg a három döntó tényezó. Csapadékos
nyarakon több gomba jelenik meg az erdei tisztásokon; száraz
nyarakon pedig árnyas, nedvességet megtartó helyeken. Egyes
frrjok nyáron tűnnek fel, mások áwészelik az egész telet' A legt(lbb fajta azonban nyrír végén kezdi életét, és az első fagyok
n|kalmával tűnik el.
GoMBÁK
A GoMBASZEDÉSZABÁLYAI
Az alábbi néhány tarliics gonrlrák szedésére, gyújtésére és eIőkészítésére irányul' és ha betartják őket, garantálható, htlgy
ebben a szezonban csak jó fajtákat fogrrak kiválasztani, és azokat
a következóben is nleg fogják találni.
1. Csak azokat vá|asszák ki, amik pontosan megfe|e|nek
a méretre, színre, éVszakra. környezetre vonatkozó |eírásoknak, me|yeket az e|köVetkező o|da|akon o|vashatnak. Azért ezeket a fajokat vá|asztottuk, hogy ne
kovethessenek e| hibákat. ha a tanácsokat betűrő|
betűre betartják.
2. Soha ne gyűjtsenek öreg pé|dányokat, ame|yek e|kezd
tek fonnyadni. vagy o|yan fiata|okat, ame|yeken még
nem je|entek meg fajuk je||egzetes tu|ajdonságai.
3. Ne gyűjtsenek gombát nagyon nedves napokon; a |egtöbb gomba erősen Iikacsos, porózus, és rövid időn
be|ü| saját sú|yávaI megegyező mennyiségű vizet képes
magába szívni. A nedvesség nemcsak tónkreteszi az
ízüket és az á||agukat, hanem o|yan körü|ményeket
teremt, me|yek között rendkívü| gyorsan |efo|yhat
a rothadásuk.
4. Ne vágják |e késse| a gombát, de ne is rántsák ki a he.
|yükbő|. A pontos azonosításukhoz egyet|en apró rész
sem hiányozhat a gombábó|! A gombák finom fonaIak
komp|ex há|ózatáva| - mice|ium - kapcso|ódnak a gaz
danövényhez. Ha gondatlanul kitépik a gombák, ú9y
megkárosíthatják a gazdanövényt is. A |egjobb szedési
módszer, ha a gomba testét finoman megcsavarják,
hogy az e|törjön' Mie|őtt be|eteszik a kosarukba, távo
|ítsák el ró|a a fö|des részeket. így nem szennyezik be
azokat a gombákat, ame|yeket korábban már összegyűjtöttek. Másrészt eközben megvizsgá|hatják, nem
kukacos-e a gombájuk' Vagy nem fertóződött-e meg
más módon. (A tönk a|apjának a színe értékes segítséget nyújt a gomba azonosításához néhány faj esetében, i|yen példáu| a sárga fo|tos gomba.)
5. Nyitott, jó|sze||őző kosárba gyűjtsék gombáikat, ne
a zsebükbe, és ne műanyag zsákba. A gombák nagyon
hamar bomlásnak induInak, és a me|eg, az összezsúÍolás, az áporodott |evegő meggyorsítja ezt a fo|yamatot.
6, Főzés e|őtt minden egyes fajt és minden egyes pé|.
dányt vizsgá|janak meg még egyszer a|aposan. Pontosan azonosítsák őket, és ha a |egkisebb bizonyta|anság
is fe|merü| önökben, akkor az adott pé|dányt azonnaI
dobják ki' A bizonyta|anság minimum gyomorrontás.
hoz vezethet, és higgyék el, az legalább o|yan ke||emét|en, mint a sú|yosabb éte|mérgezés!
7. A továbbiakban is különös gonddaI járjanak e|, ezért
hosszában vágják ketté a gombákat, és dobják ki közü|ük a kukacokka|, bogarakka| fertózötteket. a gyanúsan fehér |emezűeket (többségük a halá|osan
mérgező Amanitákhoz tartozik). Vágják |e ró|uk
a fonnyadó, nedves részeket.
8. A|aposan tisáítsák meg gombáikat e|készítésük előtt.
Nem fe|tétlenü| szükséges megmosniuk vagy meghámozniuk őket, csak akkor, ha a |eírások erre figye|meztetik
önöket. A begyűjtés utáni 24 órában haszná|ják fe| őket.
9' Mint minden más éle|miszer esetében, ha e|őször akarnak megkósto|ni egy gombafajtát, csak kis mennyisé.
get készítsenek e| be|ő|e. Nem biztos, hogy meg fog
feIeIni az ízlésÜknek.
M i utárr előkészítették gombájr.rkat a tiízéshez,, j ussoIr esztikbe'
Itrlgy az itt leírtakon kívül rnég szánrtalarl nliis nltidon ts
eIkószíthetik.
GoMBÁK
szÁnÍrÁs
A gombák száritása hasznos tartósítási módszer téli felhasználásukhoz. Ma már különleges gombaszárító tálcákat és száritógépeket lehet kapni az üzletekben, de van sokka| olcsóbb
megoldás is: az előkészített gombát szeleteljék korrilbelti|
2 mm vastagra' és tegyék száraz, me|eg, jól szellőzó helyre.
Ha a gombák kalapjait vagy a kisebb egész példányokat felfíizik
egy zsinórra, akkor ftizérük még jól is fog kinézni' Akkor
e|égszárazak, amikor könnyen szét lehet morzsolni őket.
Felhasználás elótt áztassák forró vízbe 20 percig.
TARTTSÍTÁs
A gombát savanlthatják is. Ehhez l0 percig főzzék,csepegtessék le, tegyék befőttes üvegbe, és öntsenek rá közönséges,
ecetes savanyúságlevet'
Minderr ehetó gombából lehet levest főzni a |78. olda|on
isrnertetett recept szerint, vagy pedig szószt (201. oldal).
Ma nrár egy sor olyan új recept áll rendelkezésre, melyben
a gombát gyümölcsként, nem pedig ínyencfalatként kezelik.
Próbálják ki cukorral párolva, mint például a szilvát,
tegyék süteményekbe' pudingokba, mint a bogyós gyümölcsöket.
Végü| keressék fel a hely természeti viszonyokat kutató
csoportokat, a vadon élő növények iránt érdeklődó klubokat,
és csat|akozzan ak hozzájuk őszi, gombagyűjtő kirándulásaikon.
Ilyen túrákat biztosan szerveznek minden vidéken, és nincs
jobb módszer a gombák megismerésére, mint az, hahozzáértő
emberek társaságában fedezik fel őket.
FISTULINA HEPATICA
Májgomba
Meglehetősen találóan nevezték el ezt a gornbát, melynek a húsa
átvágás után a nyers májra emlékeztet. A teteie barnásvörös,
alul sárga pórusok borítják, ezért a marhanyelvre is hasonlít
(a franciák marhanyelvgombának hívják).
Sajnos a májgomba nem igazán váltja valóra ahozzáf,úzótt
reményeket, mert a húsa kemény és keserű. A fiatalabb példányok kiáztawa ehetók, íze egy kicsit a paradicsoméra hasonlít.
BEGYŰJTÉs/sZEDÉS
l,ásd: l62-163. oldal
FELHASZNÁLÁs
Többször forralják fel' és ugyan.
annyiszor cseréljék iski a Íőzővizet
rajta, hogy így távolítsák el belőle
a gombát keserűvé tevő savat.
A legjobb elkészítési mód: vágják kis darabokra' és süssék együtt
erős aromájú növérryekkel, például
hagymával, fűszernövényekkel.
Rendszerint öreg tö|gyön vagy cser töVén
jelenik meg; aug.-okt. Nagy,
vörös kalapú gomba,
átmérője 20-40 cm.
Teste: nye|v a|akú, durva
és ragadós, me|y időve| szárazabbá és simábbá vá|ik.
Sárga pórusai vérszerű nedvet vá|asztanak ki,
ha megsértik a fe|ü|etét.
LEPISTA SAEVA
Lilatönkű pereszke
MegIehetősen gyakori f t.ives
Iege|őkön, okt.-dec. Közepes
méretű, 4.10 cm magas; tönkje
vaskos, Ii|ás színezetű, az a|apjáná|
néha kiszélesedő. Ka|apja: |apos, kissé
behaj|ó szé|ű, átmérője 5.12 cm, tapintása
száraz, de kocsonyás és áttetsző; színe: a
világosbarnátó| a szürkésig. Húsa fehér,
tömör. Termőrétege: tömöttek, a fehértől a szürkés rózsaszín,íjig. Ga||érja nincs.
A lilatönkű pereszkét (nevét tönkje lilás színezetéről kapta)
egykor kereskedelenlben is forgalnrazták Nagy-Britanrriában.
Kiilörlöscn irz orsziig kozépső vidékein, ahotrtran elkészítésének
receptici sziiruraznak.
A lilatönkÍí pcrcszkc Icgcl(íkön eyakran boszorkánygyűrűkben található. Kés(i (ísszcl tlcrrr tlehéz riítalálrri, nert szabálytalllI
kalapjai úgy néznek ki, nrint a rnez(ítl szétszóródott, lehullott
falevelek.
BEGYÚJTÉs/SZEDÉs
Száraz I-rapokon gyűjtsék (ez a gombafajta nagyon porozus,)'
Lásd: 162-163. oldal.
FELHAsZNÁLÁS
LnartNxÚ PEREsZKE PAcAL MTDRA
E'rősen aromás íze és kocsorryás textÍrrája a pacalra enrlékeztel
Tisztítsák meg a gombát, vágják le a szárát' Vágják apró darabokra. Vele egyenló mennyiségű, apróra vágott hagymával a
kalapokat rakiák körbe felaprított zszilyával és szalonrrazsírral.
LEPISTA SAEVA
()ntsék fel annyi tejjel, hogy épperr ellepje, és torralják 30 percig.
Síirítsék be vajas rár-rtással' Forralják klviibbi l5 percig, azután
izesítsék. Tálalás: szedjék burgon,vaptiré gyÍiríijébe. Pirítóssal és
almaszósszal fogyasszák.
LtlartNxŰ PERESzKE ToLTELÉKNEK
A lilatonkű pereszkét sűssék rneg hagynriival, szcletclt burgorlyával, és haszrrirlják on-rlettbe ttilteléknck.
Lila pereszke
-
Erdős terü|eteken, kertekben gyakori'
Szept.-dec. Hason|ít a li|atönkű pereszkére, de
a fiata| |i|a pereszke mindenho| kékes-|i|ás
színű., időve| valame|yest kifehéredik. Ka |apja
átmérője 5-10 cm, ahogy a gomba idősödik.
IiIa színe vörösessé vá|ik. Édes i||atú.
Termőrétege: tömöttek, tönkje vaskos és az
a|apjáná| mindig szé|esebb. Ga||érja nincs.
A |jla pereszke kalapja cserszín iivé vagy szürkévé
válik középen, a széle hullámos lesz' áinikor
megöregszik.
BEGYUJTÉS/sZEDÉS
Lásd: l62-ló3. oldal.
FELHASZNÁLÁs
Ugyanúgy készítsék el, ahogy a liIatönkű pereszkét. Nyersen,
emészthetetlen. Pörköltnek viszorrt rragyón jó.
sPARAssrscRtsPA tl
Káposztagomba
BEGYŰJTÉs/sZEDÉS
Ha elég szerencsések' és találnak káposztagombát egy fer-ryőfa
tÖvében, akkor késsel vágják le húsos száráról. Csak a fiatal
példányokat válasszák, mert aZ öregek szívósak és keseríiek'
l,ásd: l62-l63. oldal.
FELHASZNÁLÁs
A gombát szedjék szét, hogy k(;nnyeblrcll |lreg tut.ljiik tisztítani.
'l.ávolítsák el barna és nyúl(ls részcikct. ]Vl<lssiik ntcg alaptlsatl'
űgyeljerrek arra' hogy ne nlarac1jatlak lrerrltc trlilcvc|ck' l.logarak,
cgyéb szennyező anyagok.
KÁposzracoMBA sÜTlBEN sÜTvE
Iigy régi recept szerint sütőben süssék rr-reg .r nagyon fiatal gombát'
LEPISTA NUDA
Kiszáradt vagy élő fenyőfák tövében
terem, aug.-nov. Nagy tengeri
10.20 cm magas; színe
a korávaI együtt
vá|tozik' Ke||emes
il|atú. Átmérője
15-40 cm, teste elágazó, csavart, lapos.
Szaga kellernes' édeskés
aromájú, húsa fiatalon
sajtszerű'
Adjanak hozzá vajat, fodros petrezselymet, kevés fokhagymát,
egy kis húslevest, sót, borsot. Kellemesen lágy és mogyorós az
ize, ezért szívesen szokták levesbe vagy egytálételekbe, becsinál.
takba tenni. Palacsintatésztába forgatva is kisüthető. Az öregebb
példányokat pedig jól ki szokták szárítani _ úgy, hogy kemény,
törékeny legyen _, és késóbb használják fel íűszerként'
SPARASSIS CRISPA
Csak egyetlen veszélyes fajjal téveszthető össze a Sparassis,
az pedig a Ramaria formosa. Ez egy ritka, rendszerint
kőrisfán vagy más nagylombú fán é|ő fajta' Kerek, rózsaszínú,
korá]lszerú képződményekkel. Kb. l5 cm magas, csúcsai
sárgák. Hashajtó hatású, de nem súlyosan mérgező,
pórusok tömege' A kalapja is jellegzetes: pontosan úgy rréz ki'
rl-rint egy fényes tetejű puffancs' amelyhez gyakrarr hasonlítják.
A legtöbb Boletus faj enyhén mogyo r ó izű, ezért az egyik
legkedveltebb ehető gomba Európában. A Brit-szigeteken sok faj
lronos közültik, és mindegyikük lemezszerkezete szivacsszerű.
Néhány faj azonban emészthetetlerr' és gyomorrontást okozhat,
cle szerencsére azok könnyen felismerhetőek piros vagy bíborvöros lemezeikról és tonkiükról'
Az iz|etes vargánya minden idők legkedveltebb gombája volt.
A gombalegyek lárváitól igen gyakran ,,kukacosak'] czért rr-rirrdig
vágjuk ketté használat e|őtt.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉS
l,ásd: 162-163. oldal
FELHASZNÁLÁS
lrőzés előtt távolítsák el a szárát' karralazzák ki a lerrrezes részét
( csak abban az esetben tartsák meg, ha a gomba igazán flatal, és
lt lemezes része tömör).
Tö|gyes, bükkös, nyírfás. fenyves
erdőkben gyakori, aug.-nov' Barnás
színű gomba, 5-25 cm magas, tönkje
rövid, Iefe|é vaskosodó, Íehér csíkokkaI
tarkított vi|ágosbarna. KaIapja: kicsi, barna,
száraz és sima; átmérője 8-30 cm.
Termőrétege: kezdetben Íehérek, később
sárgák, o|ívazöldes-barnák. Ga||érja nincs.
Mindegyik Bolerus |ajrrak jellegzetesek asugárlemezei _ a kalap alatt likacsos csövecskék vagy
BOLETUS EDULIS
A vargánya szeletelve, akár nyersen is finonl, <Je nreg rs
főzhetik. A szeletekre vágott gombát kevés fokhagymával,
petrezselyemmel süssék ki olajban. Próbálják ki burgonyával
együtt sütve vagy hallal grillezve.
Kitűnően alkalmas a szárításra (szárított formában üz|etben
is kapható), nregpuhításához meleg vízben kell áztatni. A szárított ízletes vargányát porrá őr<ilve fűszerként is haszrrálhatiák.
CÉxrerrvrs Ízrrrrs VARGÁNYÁvAL
Len4fel r.ecept, alevest hagyomány szerint karácsony estéjén
szokták fekzolgalni.
A felszeletelt céHátfőzzék meg babér|evéllel és pár szem
borssal. A fe|szeletelt ízletes vargányát aprított hugy-a
ésőrölt paprika társaságában 5 percig sussék vajban.
A hagynrás, gonlbás kevercíket tö|tsék kis tésztaíapokba, és
ravi<l|i-szerűcn. z1rrják ()ssze. Siikjlren stissek a ranysárgára.
Ujra Íilrraljtik fL'| a cékla|cvest, íZesítsék ecettel vagy cÍromlével'
tá|allis c|őtt ac.ljiik hozzii a goIrrlriis tiiskákat.
CANTHARELLUS CIBARIUS
Sárga rókagomba
Meg|ehetősen gyakori minden
típusú erdőben, kü|önösen
a bükkösökben; jú|.-dec. Színe
tojássárga, ilIata va|ame|yest
a barackéra em|ékeztet'
Ka|apja: tö|csér a|akú.
átmérője 2,5-7 cm.
Termőrétege: Iegyezőboltozatszerűek, seké-
|yek, és többnyire fo|ytatódnak a gomba tönkjében.
Ga||érja nincs.
!; .*,
A rókagon-rbát sokáig a legkívár-ratosabb gombának tartották;
cgy XVIII. századi író|ejegyezte: ha egy ha|ott szájába tennék,
az újra életre kelne tóle. Dorothy Hartley Ételek Angliában cirníi
kön1vében leírja, hogyan keresték akkoribarr a gorr-rbát: ',Az őszi
erdóben azonnal rájuk bukkan az ember. Néha nagy csoporklk.
ban nőnek, nagyon közel egynráshoz, ezért Írgy ne1zneki
egyi'itt, rnintha egy ararrykendőt vetettck vcllrla a ti)|tlrc, a rtlthadó íalevelek kozé'l
Európa szerte a kedverlc gonrbiik ki)zó tarttlzik
A Chantarelle két egészcn k(jzeli rtl|i<lrra, s(lti't trolrrllitagomba (Craterellus contus<tpiotics) cts a siilea gclcbcngonrba
(Hydnum repandum) (lásd: lt]2. oldal) is nagyjiibti| ugyanúgy
lrasználható fel, rnir-rt a rókagor-r-rba.
Tvakodjanak a látszatra lrasonló narrrtlcsvör(is tölcsérgombától (omphalotus olearius), és a nérgező világító tölcsérgombátó| (Hygrophoropsis aurantiaca). Ez utóbbit nertr érdemes
)
llri174 CANTHARELLUS CIBARIUS
tllcgcll|1i' |llcrt \'aIil|llc|l|lyir.c nlórgezíj. Ez a filj inkl.illb ttílcvclÍi
crclíjIillclr ós liir'cs Ptls7tliI(()Il ÍilrclLrl eIíi. Szít-tc llaraIlcstlsltllll,
tllirtt a siírglt rriliagtlrttllliÚ, vókonv a szlirit, t1s IrcIll tllvan ilIattls.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
I,liscl: ló]- l6.]. <l|dtI
FELHASZNÁLÁS
PÁnolr RTKAGoMBA
'\ r<iliagtltlllla húsa kicsit szírrjsaIlb' llriI-tt tlllis gorltbliki., czórt
IltssltIl, tcjllcrt kcII 1íízIri IcgaIlibb l() pcrcig.,\z creclllrótlr,
ÍltltlIllatr ilIat<rs' crlr.IrÓrl [rorstls ízÍi gotllba Icsz. F<lklrag\'Il1ii\'a]'
lrctrczsc|\'cl'tl|llcl is nrcg Ichet stitrri. I:z esetbcn utlÍlra ízcsítsó|i
citnrnrLrvcl.
Rt1xr,< ;tlv sA T(I.ÁSSAL
'litIlill.r szírlc lllr.ttt' it r.tjliltgrrrllbiit rrrirlt.lig ijsszcfii{r{rÚsl)c htlztlil.
a ttliiissirl.,\ gtrttlllilt cliiziiIeg liizzc|i lllt'{.l atcrrt IeÍrt trltjclorl'
aztttiirl |it'szitscrlcIi llc|íí|e gtlIll[liis tlrrllcttct \'arr\' r.ilrt()ttlit.
MARASMIUS OREADES
Mezei szegftígomba
AIacsony fűveI benőtt terÜleteken gyakori, rendszerint
kör aIakÚ gyűrűkben nő; ápr.-dec. |||ata ke||emes,
aromás, egy kicsit o|yan, mint a friss széna és a keserűmanduIa ilIata egymássaI eIkeveredve' Kalapja átmerője
2-5 cm, a közepén kis dombocskáVa|. Amikor nedves, a
teteje sima, színe barnássárga, amikor száraz, ráncossá,
keménnyé, bőrszerűvé vá|ik, színe kifaku|.
Termőrétege: távoI vannak egymástó|, és függet|enek
3-8 cm-es tönkjétő|, me|y durva és rostos.
l egvcnck tlltgtrlIl tir'attlsak. tllert tlagrrlti |i(irrrlvíi (isszct['r'csztctli
.t Iltrzzii l,itlatllcrtrt1.irc hastlnlít<i, kicsi' fehór tts ruór.gcz(í ()litot'vIlL
|.rirl|ittjl' tllclr'ck szitltt1n tiil'es tertiIctckctl tl(ítlc|<.
175
rl
t
176 MARASMIUS OREADES 177
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
Laiscl: 162- l6-3. olclal
FELHAsZNÁLÁS
A rllezei szegÍiígonlba cgyik crón1.c, lroev kitÍinően ki lehet
sziirítani' irzaz kalapjiit sz-ópcrl tcltiizr.c el lelrct terllri későbbi
tclhaszlliiliisra. Agtlrrlbatiizércket cg1'-kc1t hétre ttiggesszék f.el
szíraz' j(lI sz'c|l(iz'(i helr'erl. Arrlikol.Írjra t.el akar.iák haszniilni'
iiztassák r'ízberl eg1, éjszakán iit.
A llrezei szeqÍÚ{:orllbeit acljiik cgytiiIótclckhcz' bccsináltaklroz
r,agv stissék rlle{: szclctclt rliarldtrlár'aI' t-t]ogt'oról.al. Pörktlltnek
is Ílrlorlt.
AGARICUS CAMPESTRIS
Kerti csiperke
Leoe|őkön és rétekengyakori; jú|..nov.
A vadon é|ő csiperke
i||ata és íze erősebb
termesztett
vá |tozatáéná |.
Tönkje rövid és fehér.
KaIapja: fehér,
száraz,
tömör,
amikor
Ttatal .
ku po|ás,
t{s r?i, .h"
megöregszik,
Iaoosabbá és barnássá vá|ik.
3-.l0 cm átmérőjű. Termőrétege: kezdetben íehér
burokba zártak, később rózsaszínűek, barnák, majd
feketék. Ga||érja: gyengén ÍejIett, a ÍiataI pé|dányoké
hozzákapcso|ódik a kaIapjához.
|,c{:isll]ertebb gorlllriírl|i t1s arlIla|i t.ttlittIlai a Ilíírllórsó|iIct' lr
rtct.lr'esséq ésa talaj jti konlbilrlici<iiit cscttitl szirltc cg1'Ó!szir|<a
.rIlrtt bőséges tel.lllést cr.cclrlli'It1.czhctlrck. llgi'cs csctcl<llcIl
rrchéz poIltosatl irzot-ttlsítaIri (ikct' nlcrt kiltltlvctl (isslctó\'csztIrct(íek e91'-két, szilrtén rótckclr szitlrtlrrltlti, lilgvasztiÍsr.a
.rlliltlrltatlatl gorllbiír'al. Ha azottlrall gotlcltlsatl Ilrcgvizsgir|jiik
.l tcrllles7'tett pélc1iirl,vokat, c1s csak a lrozzii jtrk hasollIti' t.tlzs;.rszirl[í lerllezes Íirjtlit viílasztjiík' irkkor tlctrr r.aI<jsziIlÍi, hclg1' baj
lr.sz llelőle.
,JX
ilfl
AGARICUS CAMPESTRIS
BEGYÚJTÉs/sZEDÉs
Miután beg1ujtötték a gombájukat, e||enőrizzék, hogy ne
legyenek rajta zöldes elszíneződések vagy dudorok, esetleg
maradványok a szára a|jábó|. Amíg nem gombaszakértők' jobb'
ha duplán óvatosak, és hosszában kettévágnak minden egyes
példányt' Dobják el a fehérlemezűeket, azokat, amik gyorsan
rózsasziníire vagy sárgára színezódnek. Mindkettő gyakori fajta:
a piruló ga|oca (Amantia rubescens) és a karbolszagú csiperke
(Agaricus xanthoderma), és könnyen osszetévesztik őket a kerti
csiperkével. Bár egyikuk sem halálosan mérgező, komoly
emésztési problémákat okozhatnak.
FELHAsZNÁLÁS
A gombát nem szükséges, sőt nem érdemes meghámozni, mert
akkor csökken azaromáia. Nedves ruhával törölgessék meg
a kalapját, vágják |e tonkje alját, és készen is vannak'
A csiperkék rokorraival hasorrlóképpen kell eljárniuk;
mindegyik fajta ehető és finom.
A csiperkék e|készítésének lgjobb módszere, ha a begyűjtés
után szalonnazsírban minél hamarabb, nem több, mint
3-4 percig sütik őket. A mezei fajták víztartalma nagyobb, mint
termesztett társaiké' amikor kioldódik a levük, osszeesnek,
és lottyadttá válnak.
A fiatal csiperkét nyersen salátákban is használhatják.
Az öregebb, sötét lemezű példányokból készítsenek szószt.
Vad gombáikból kitűnő leveseket fózhetnek.
Krnrt cSTPERKE LEvEs
Az összevágott gombát fíjszerezettejben főzzék 30 percig'
Ha úgy jobban szeretik, főzés után turmixolják ossze krémlevessé. Az elkészített éte|ük sima és könnyű lesz, melyet hidegcrl
és melegen egyaránt fogyaszthatnak.
AGARICUS CAMPESTRIS
GounapÁsrÉrorra
25 dkg kerti csiperke
fej hagyma
paradicsom
vékony szelet sza|onna (ki is hagyhatják)
felvert tojás
Vágják össze a gombát, a hagymát, a paradicsonrot és a szalonnát
(ha azt is tesznek bele). Kevés olajon, lassír tűzör.r párolják az
egészet, míg a gomba levet nem ereszt, és a Íőzést folytassák
további l0 percig. A íelesleges íolyadékot öntsék lc róla. Hűtsék le'
és turmixoliák simára. tntsék vissza a serpenyőbe, ízesítsék
friszernövényekkel, őrölt paprikával ízlészerint. Adják hozzá
a felvert tojást, és lassú tűzön addig kevergessék, níg a massza jól
össze nem sűrűsödik. Legalább |2 órára tegyék be a hűtőbe.
rft
CSIPERKEFELE K
Más csiperkefélék
( I,iisd: l i].5. tlldal' crcl(jszéli csiperke)
NecyspTnÁS cSIPERKE
'\grtri'tt-r t t r ilc rlsp() r I I s
Magasfö|dek lege|őinek gyakori
|akója. Ka|apja húsos és se|ymes íehér, 20.30 cm, domborÚ. Tönkje vastag, fehér, az aIapjáná| rózsaszÍnes;
i||ata kicsit az ánizsra em|ékeztet.
ERDEI CSIPERKE
Á grtrlctl.s l nc tt t or rl t o i dnl i s
TerjedeImes koronájú fák,
kü|önösen a tö|gyek a|att é|
a korhadó avarban. Kalapja mogyoróbarna, ha|vány pikkelyek borítják,
10.12 cm-es, sugár|emezei fehérek.
Fehér húsa vérvörössé vá|ik a vágás során
Kettős ga||érja Van; szept.
í81
I
I
I
I
180 CSI PERK EFE LE K
FENYVES CSIPERKE
,{gtrlcti.r .sl/r'r r Iir-r.s
Tű|evelű fák alatt gyakori. Ka|apját ' . ..i.',
uáá,",nurnu pikke|yek borÍtják,
l. í
-*lEF-'.
.:*ití..!itií*=
L' -.'t: az eqész verpirossá vá|ik,
iffi---
' r'a me-gvagjak. Nagy garleru;
a ug.-ol(t
,'|
i*t
xÉrspÓnÁs cSIPERKE
.{grt rici t-s Ól.s1rort-s
Esetenként mezőkön, kertekben, megműve|t fö|deken tűnik fe|. Kalapja
fehér, a teteje közepén barnás, 5.10
cm-es. Húsa kissé rózsaszínűvé vá|ik,
?
).')
i
I
ahogy öregszik, ha megvágják, piros színt
ölt. Nagy, felfeIe á||ó ga||érja van.
KARCSÚ CSIPERKE
,lgrrrlcrr-s si lt' icol tr
^)r
tr
Esetenként Iombhu|ató
és tű|eve|ű erdőkben tűnik
fe|. Fehér ka|apja megsárgu|, végÜI narancsszínűvé vá|ik, 5-10 cm-es.
Húsa fehér, de megsárgu.,
i||ata az ánizsra emlékeztet;
au9.-nov.
tl
I
\ matt, barnássárga és rózsaszínes
hártya fedi, sima, de gyakran
repedezett, mint a finom bőr.
5zé|e huI lámos. Termőréteoe:
összetéveszthetetIen, apró tüskék, me|yek vi|ágosabbak, mint
a ka|apja, törékenyek és nem egyforma
hosszúak. Ga||érja nincs.
A Hydttum thjok jellegzetcss('ge, hogy sugárlemezek helyett
tüskók vannak, és azok a firiok, anrelyek szintén rendelkezr-rek
ezzel a tulajdonsággal, nlincl ehetőek. A stirga gerebengomba
a Hydnum fajok koztil a leggyakrabban előforduló gomba.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Alaposan piszkálják ki a tűskék közé szorult szennyező anyagokat. Az a legjobb' ha az Tregebb példárryokról a tüskéket is
teljesen eltávolitják.
FELHASZNÁLÁs
A sárga gerebengombát fogyasztás előtt blansírozzák, hogy
elvegyék kissé kesernyés ízét. A felszeletelt gombát néhány
percre dobják lobogó vízbe, azután csepegtessék le.
HYDNUM REPANDUM
A blansírozás után megsüthetik, vagy megfőzhetik tejben,
Irúslevesben. Elkészítéséhez 15 perc sziikséges. EZek után
csepegtessenek rá egy kupica cherryt, és pirítóssal kínálják.
A sárga gerebengombát savanyíthatják, és ton-rör húsa nriatt
alkalmas a lefagyasztásra is (előtte persze nreg kell főzrritik).
HYDNUM REPANDUM
Sárga gerebengomba
\ ' Szinte minden erdős terü|eten
. *í@ffi il:liÍ ll ; :';:l3";J".,.]! ?i'"..,
J' tya"]!!l ".|" -"J"'1 !ilT!ff .'.'á : : ]-
L
Gyíírűs tuskógomba
ARMILLARIELLA MELLEA
Egész Nagy.Britanniában gyakori fatörzse- \
ken, gyökereken, betemetett á9akon; szept.-
dec. Csomókban nő, ka|apja 5-10 cm-es, tönkje
sá rg ás, f ekete,, ci pőÍ űzőszerű,' zsi nóroko n n ő.
Ka|apja: vá|tozatos színű a sárgátó| az
o| ívazö|des-ba rnáig, 2-15 cm átmérőjű,
domború, szőrös, barnás pikke|yek
borítják, amikor fiata|, az idő mú|ásávaI
|apossá vá|ik. Termőteste: krémszínűek,
ahogy a gomba öregszik, sötétebbé
válnak. Ga||érja: szőrös, sárga'
Mindenféle fa pusztító parazitája. Jól felismerhető a gazdanovényt körtilfogó' fekete gyökértörzseiről, melyek úgy néznek ki'
mint az összegabalyoclott cipőfiízők.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉS
Akkor gyűjtsék' amikor a kalapja
fiatal, és a sugárlemezei fehérek.
Szívós tönkje nem ehető. Lásd:
162-263. oldal.
FELHAsZNÁLÁS
20 perc főzés után ehető!
Utána lassú tűzön süssék rneg.
A gyúrűs tuskógombának erós az
íze, és tömör a húsa, ezért a legjobb kis mennyiségekben elkészíteni. Inkább becsiná|takhoz
használiák.
AGARICUS ARVENSIS
Erdőszéli csiperke
Lege|őkön. réteken. Jú|.-nov' Nagy, fehér tönkű -
15 cm-es is |ehet -, me|y az idő mú|ásáva| e|sárgu|.
|||ata a mandu|ára em|ékeztet. A kerti csiperkéhez
hason|ít. Kalapja: te|jesen kifej|ődve 20 cm átmérőjűre nő.
Sárgásbarnára színeződik. ha megérintik.
Lemezei: szürkébbek, mint a kerti csiperkéé, tönkjétől
függet|enek. Ga||érja: nagy, hártyás.
Olyan, mint egy nagy kerti csiperke, ni'ha akkora, nrirrt
egy tányér. Az erdőszé|i csiperke nla tlrítr tletrl o|yatl gyakori'
mint régen, de ha sikerül találniuk egyetlen kifi'j|ett példáni't'
akkor az egy étkezésre elég lesz' Érderrres f.elkutatrri, rl-rert
húsos, ízes fajta.
AGARICUS ARVENSIS
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Ne gyűjtsék be a sárgára szineződ<itt, sérü|t példányokat,
mert összekeverhetik a karbolszagú csiperkével (Aqaricus
xanthoderma). Ne feledjék ellenőrizni, nem kukacos-e
a gomba. Lásd: 162'-163. oldal.
FELHASZNÁLÁs
Ha a begyűjtött példányok e|éggé kupolásak, akkor meg |ehet
tölteni őket, például paradicsommal, ha nem, akkor gril|ezzék
egészben.
ERDÓSZÉLI CSIPERKE RIBISZKÉVEL
Ehhez a szokatlan recepthez felhasználhatják mind a kupolás,
mind a lapos gombákat. Először főzzék megtejben' csepegtessék le, fektessék lapos tálra, öntsék le besame|mártással,
köritsék tíjzforró ribiszkével. Az éte|t elűtő színei és textúrái
teszik ku|<inlegessé: a világos és a sotét, a roppanó és a húsos.
Kerti csiperkéből is elkészithetik.
Júdásftilgomba
Szerintem nincs még egy olyan morbid ku|sejú' ehető novény,
mint a júdásfül' Csomókban csüng a fonnyadozó bodzán,
és,úgy néz ki, mintha veseszeleteket dobáltak volna rá.
Thpintása ragadós, kocsonyás. Ehető, bár Európában nem
közkedvelt étkezési faj' Kínában példáu| nagyra értékelik,
ahol egy vele rokon faj tölgyfából készült kerítésekenő.
A régi fuves emberek is méltatták, mert jó borogatásnak
bizon1ult gyulladt szemre. A középkori arrtiszemiták minderr
gombát,,zsidók húsának'' nevezték (a júdásftil angol rleve:
zsidóful), pedig a neve nyilvánvalóan Júdírs|roz kötődik.
BEGYÚJTÉS/sZEDÉs
A júdásfülgombát akkor gyűjtsék' amikor nrég puha.
Ahogy idősodik, kőkeménnyé válik. Késsel vágják le a f,író|'
és szabaduljanak meg a kemény szárrészeitől. Lásd: 162-ló3.
oldal.
Bodzán gyakori,
egész évben fe|-
IeIhető, kü|önösen
. 1 októberben és
\1 \ novemberben.
---.l.\
Fü|szerű kéoződményt alkot,
melynek átméróje 2-7 cm. Rendszerint csomókban
nő. Amikor fiata|, a színe vörösesbarna, á||aga
kocsonyás, puha. Fe|ső fe|ü|ete bársonyos és barna,
alsó része rózsaszínű.
AU R ICU LARIA AU RI CU LA-J U DAE
FELHAsZNÁLÁs
Alaposan nrossák meg, szeleteljék hajszálvékor-ryra, szinte
áttetszóre, másképpen szívós és emészthetetlen marad.
Legalább 40 perig párolják húslevesben vagy tejben,
és tálalásnál sok borsot adjanak hozzá'E||enőrizzék,ió|
megfutt-e, máskülönben olyan lesz' mint a cipőtalp. Az eredmény a tengeri moszatokhoz fog hasonlítani.
JÚoÁsrÜrrrvEs KÍNAI MTDRA
3 dkg júdásfü|
1 kg barnacukor
fé| |iter víz
Tisztítsák meg és áztassák be a gombát, majd vágják durvára'
A cukrot és a vizet melegítsék addig, amíg a cukor fel nem
oldódik' és a folyadék csaknem felforr' Csepegtessék le a beáztatott gombát, és adják a sziruphoz, fózzék további fél óráig.
Forrón vtrgy hidegen tálalják'
Ízletes kucsmagomba
Erdei tisztásokon, e|öregedett kertekben és |ege-
|őkön gyakori (kü|önösen
homokos talajon); nagy
koronájú Íák, főként kőris és sziI
aIatt' Márc.-máj.
Kalapját mé|y, méhsejtekhez
hason|ó üregek fedik; a ka|apja
és a tönkje egy fo|ytonos kamrát
aIkot. Ka|apja vá|tozatos formájú,
de Ieggyakrabban hosszúkás,
gömbö|yű, 3-6 cm-es. Színe a
I
vi|ágostó| a sötét barnáig terjedhet. ]
Húsa törékeny' Termőteste: ka|apja
összefügg a tönkjéve|.
Ga||éria nincs.
,,'r/l.Ji *.^,
Az iz|etes kucsmagomba kalapját rendkívűl jellegzetcsse
teszik méhsejtszerű bemélyedései. Üreges, btrnktiszerÍi Íbje
lehetővé teszi, hogy megkiilörrböztessék, nrás, lroz,zii lras<lrllítti,
rlérges gombáktól.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Aziz|etes kucsmagonba csak a tavasz néhiiny napjiin tíinik fel'
rendszerint langyos esők utárr. Ha elég szerctrcsések, ósriitalálrrak,
akkor a begyűjtött példányokat érder-nes tarttisítlrliuk. I-égrnentcser-r záródó zacskóbar-r fagyasszák le, vagy szárítstik r-r-reg.
Hosszában vágják ketté' meleg helyiségben felfüggeszwe addig
sztiritsák, amíg törékennye nem válik. Lásd: 162- 163. oldal.
MORCHELLA ESCULENTA
MORCHELLA ESCULENTA
FELHASZNÁLÁS
Üreges kalapja miatt a kucsmagombában rengeteg rovar
és szemét halmozódhat fel' Éppen azért alaposan meg kell
mosniuk' mielőtt bármilyen módon felhasználnák.
Főzés előtt egyesek blansírozni szokták. A kucsmagomba
levesek' becsináltak és eg}tálételek kellemes kiegészítője lhet,
és mivel üreges, nregtölthető, stitőben megsüthetó.
Keresztben felszeletelve
hullárnos szélű, aranyszínű
gyűrűket kapnak, rrrelyekkel
omletteket, Ieveseket díszíthetnek.
PÁnorr
KUCSMAGOMBA
Recept a XVIII. századbtjl'
Alapos iitnlosássaI tiszt itsák
meg a hor-nokt(rl, clarabka
vajon süssék ararryszíIrűre,
aztán hagyják sajtit levében
megpuhulni. Csak sóval,
borssal és szerecsendióva|
ízesitsék, tegyenek hozzá
egy fej hagymát és kevés
apróra Vágott petrezselymet.
Amikor a gomba megpuhult,
adjanak hozzá egy tojás sárgáját, kevéske íehér borral.
Tejföllel és vajjal tegyékaz asztalra. Pár csepp citromlevet is
facsarhatnak rá.
Késői laskagomba
BEGYÚJTÉs/SZEDÉs
l}iikk vagy kőris kiszáradt vagy pusztr'rliisnak intlult ilgirin lclrct
nregtalálni többnyire egész évber-r, cic alapr'ct(ícn k('síi (isszcl i's
télen. Rendszerint nagy mennyiségct bc lchct gyííjtcrli bc|őlc
cgyszerre, mert nagy cstlr-tr<ikban n(í. l,iisc,l: l62 l63. ttlclal.
FELHASZNÁLÁs
(londosan vizsgálják neg, trincs-e berrne krrkac. A késői
laskagonrba húsa meglehetősen szívós lehet' ezért a fiatalabb
példányokat válasszák, és alaposar-r főzzékmeg. Mivel viszonylag
íztelen, jó fűszeres mártásokkal tálalják. Grillezhetik, hozzá.
Legyező a|akú gomba. gl :xlT'i:i;'l.T"xn;i;"'
-> ) Átmérője 20 cm |ehet.
KaIapja: formás. kezdetben homorú, aztán Iapos,
szürke vagy paIaszínű-kékes.
Termőrétege: a Iemezek fehérek,
mé|yek' Húsa: fehér, puha,
A késői laskagorrrba az egyik vad
gombaféle, nrelyet ma már
'.{ sikerreltermesztenek.
Sok nagy áruházban kapható, és otthon is termeszthető
megfelelően elókészített fatörzse.
.. ken (azokat is készen lehct kapni).
PLEUROTUS OSTREATUS
adhatják nrás ételekhez gazdagításképpen' vagy kiszáríthatják
későbbi felhasználásra.
RÁNrorr LASKAGoMBA
A gornbát vágják ] cIn vastag szeletekre, facsarjanak rá egy kis
citromlevet, forgassák meg ízesített lisztben, felvert tojásban,
végül zsemlemorzsában. Forró, bő olajban süssék aranysárgára
LasxacoMsA MADETRA,sZTSzBAN
Körülbelül l cm vastag szeletekre vágják fel a gon-rbát, addig
süssék olajban, míg levet nem ereszt' akkor locsoljanak rá
egy kis citromlevet' Szórjanak kevés lisztet az edénybe,
keverjenek hozzá egy pohár Madeirát vagy cherryt, gazdagítsák
egy tojás sárgégáva|, sózzák, borsozzák. Folytonos kevergetés
nrellett addig forralják, míg az ételük be nem sűrűsödik.
Pirítóson vagy olajban' vajban sült kenyéren tálalják.
A nagy óz|ábgonrba az egyik legfinomabb ehető
fajta' Nagyon jellegzetes' így nyitott térségeken
messziról észre lehet venni a mérete miatt.
Az őz|ábgomba zártan kezd nőni, kalapját lezárja
a gallérja, később kiszabadul és kinyílik' mirrt egy esernyő.
BEGYÚJTES/sZEDÉS
Állagát és méretét tekintve is az a legjobb' ha akkor gyűjtik,
anrikor a kalapja kezd kinyílni. Lásd: l62.l63. oldal.
FELHASZNÁLÁs
Távolítsák el fás szárát, a kalapját süssék ki gytlrsarr o|ljban
vagy vajban, mint ahogy a csiperkéknél olvastiik. IIa trenr
akarják' hogy túl sok zsiradékot szívjorl nlagiiba, siités előtt
Íilrgassák meg palacsintatésztában vagy zscnlleIlltlrzsában.
TtrrÖrr ózlÁscol',ísa
lliatal példányokat válasszanak ehhez az ételhez. Csavarják ki és
t|obják ki a szárukat, a kalapjukat töltsék meg zsályás, hagymás
N.gy őzlábgornba
Esetenként erdőszé|eken, füves
tisztásokon, utak mentén |ehet
megta|á|ni. Jú|.-nov. Nagy gombaíajta,
15-30 cm-esre is megnő. Szára hosszú, vékony, -x!l
a|apja kiszé|esedő, üreges. Ka|apja: száraz,
pikke|yes, a barnátó| a barnásszürkéig; átmérője
10-25 cm. Fiata| korban kupo|ás, később |apos.
Középpontja mi ndig sötét. Termőteste: fehérek,
a szárátó| fÜgget|enek. Ga||érja: nagy, fehér,
kettős, száron szabadon mozgatható.
LEPIOTA PROCERA
töltelékkel (vagy dará|t hússal). Rendezzék el őket sütőlemezen, a
tetejükbe szúrjanak egy-egy nyrírsra húzott szalonnadarabk át. Har -
minc percre tegyék be a sütőbe, de egyszer-kétszer nézzenek rá.
RÁNrorr lzrÁncoura
A gomba szárátvá1ják
le' kalapját jól törölgessék meg' aztán mártsák
lisztbe, palacsintatésztába' végül forró olajban
süssék 5 percig.
Egy másik hasonló faj,
a piruló ózlábgomba
( M acrolep iota rhaco des)
szintén gyakori termékeny talajon' bár sokkal
inkább kedveli az árnyékot, mint a nagy őzlábgomba. Hasonló hozzá,
de kalapja pikkelyesebb,
szára lágyabb. Húsa
fehér, de vágásnál bepirosodik. Il|ata erósebb,
kicsit édeskés. Ugyanúgy
készítsék e|, mint a nagy
ózlábgombát.
Trias pöfeteg
Ha meglát az ember belőlük egyet, az önmagában is é|mény,
de ha még meg is kóstolhatja'.. Mindig váratlanul tűnnek
fel ezek a hatalmas,,tojások'' egy kerítés alatt vagy egy mező
valamelyik sarkában.
Az óriás pöfeteg meglepő méreteket olthet. Volt már rá példa,
hogy 1 m átmérőjíi példányt találtak' Rendszerint akkorák,
mint egy kisebb labda' de még az is elég sok ember jóllakatására'
hiszen a gomba minden része tömör, ehetó hús.
A pöfetegek több más, kisebb faja is ehetó' bár azok textúrájukatekintve gumiszerűek, és nincs rneg benntik óriiis
rokonuk kivételes íze. A három leggyakoribb fajta: a szélesszájú
pöfeteg (Vascellum pratense), nrely füves területeken, legelőkön,
pusztákon, golfoályákon jelenik meg rlyarankérrt, és késó ószig
figyelhető meg; a bimbós pöfeteg (Lycoperdon perlatum),
valamint a körtealakú pöfeteg (L. pyrifurme), melyek erdei fajok,
és csoportokban nőnek' Mindhárom golflabda nagyságúra nó
meg, és külsejüket szemcsék borítják. Ezek is ehetőek.
Itt-a
i
Réteken, |ege|őkön, néha sövé-
\ nyek a|jában je|enik meg. jú|.-
t I nov. Nagy, nagyjábó| gömb
ts il:5;' *:,: f",lif,!iJ' 1"",0"
kezdetben fehér, sima, bórszerű. A termőtest fehér, me|y a
spóraérés Ío|yamán sárgássá, pisz.
koszölddé vá|ik. Egyenesen a fö|dbő|
nő ki' vagy Van egy kis szára, vagy nincs.
|usson eszÍikbe, hogy ez a gombafaj esetleg emésztési
problémákat és bőrpírt okoz.
LANGERMANNIA GIGANTEA
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Fontos, hogy csak a fehér húsú pöfeteget gyujtsék be.
Az idősödő gomba színe sárgává' világos barnává válik, ezt ne
fogyasszák. Csak a fehér vagy krémszínű és viszonylag sinra
felületű példányokat vigyék l-raza. Lásd: ló2-163. oldal.
FELHAsZNÁLÁs
Még a kisebb példányok is valószínűleg túl soknak bizon1ulnak
ahhoz, hogy egyszerre meg lehessen enni őket. Mielótt lefagyasztanák a íelesleget, forgassák meg tojásos zsemlemorzsában és
süssék ki. Másik megoldás: ne vigyenek haza egyszerre egy egész
Pöfeteget, hanen-r _',járjanak rá'', ahogy a Viktória-korabeli író
tanácsolja.
Tisztítsák nreg és vágják l cnr vastag szeletekre. Süssék n-reg
olajban, grillezzék' süssék sütőberr olaj, vaj vagy szalonnazsír hozáadásával. A gonrba felső rész'éből szÁrmazó,simább, gumiszerűbl-l
szeletek tllyanok akár a borjúnririgy; az alsó' kevésbé tömör szeletek
puhábbak és kevésbé |éclírsak' inkább on-rlenhez hasonlítanak.
A kisebb példtinyokat nreg kell hánrozni, mert kÍilső burkuk
sokkal kernérryebl.l' r-rrint az óriás pöfetegé. A kisebb gombákat
ugyallúgy készíthetik el' mirrt azóriás pöfeteget, megffzhetik
tejben egészbeIr, vagy a fiatalabbakat salátához adhatják
(módjával).
Ehhez a családhoz tartozik egy olyan faj is, amely emésztési
problémákat okoz, ha nagy mennyiségben esznek belőle. Fornrájában hasonlít az óriás pöfetegre, de a felülete kemény' barna es
pikkelyes.
SÜrr TntÁs PÖFETEG
1 közepes nagyságú óriás pöfeteg
8 vékony sze|et szalonna (nem feltét|enül szükséges)
vaj vagy olaj
1 csészényi zsem|emorzsa
1 tojás
5 dkg ízesített Iiszt (sózott)
Töröljék tisztára a pöfeteget' vágják 1 clll vastag szeletekre,
ellenőrizzék' hogy vannak-e benne sírgiis elszíneződések.
A gombát nem kell meghámozniuk. A lisz,tből a ttljiisból víz
hozzáadásáva| készítsenek sűrű palacsintatészttit. Miirtsák
bele a szeletek mindkét oldalát, azután forgassiik nrcg zsenlle.
morzsában. A panírozott gombát hagyják szárac.lrri pír percig'
addig stissék meg a szalonnát. A szalonnát vegyék ki a scrPc|ly(jben, és a szalonnazsírban süssék ki a gon-rbaszeleteket; a stitéshez
növényi olajat is használhatnak' Az előbbi változatnail tiilaljiik
fel a szalonnát is.
Ttrrtm PÖFETEG
Vájjanak kb.2'5 cm mély üreget a gombába, és töltsék meg
darált hússal, fűszernTvényekkel, rizzsel és a gomba kivájt,
apróra vágott részével. Borítsák be szalonnaszeletekkel, najd
fedjék le alufóliával, és közepesen forró sütőberr süssék kb.
egy órán át. A sütés kozben kiáradó erős szag ne tárlttlrítsa el
önöket'
\
LAcrARrus DELtctosus -n
ffi
=qs'^.- Fenyőerdők|akója.Szept.-nov.
*liL. ,
Nagy, ha|vány narancsszínű,
lr ,' tö|csér a|akú, 3.9 cm-es.
Rövid, narancsszínű szára van.
rf -
- Ka|apja: gyűrűs,5-]5 cm-es,
,
fr_ \ sötét narancsszínű Ío|tos,
|É... .. ..,l középen behorpadó.
.' --Pj. Termőteste: vi|ágos narancsL' színűek, tömöttek. Ha megkarv co|ják, narancsszínű fo|yadékot
vá|aszt ki, me|y zö|ddé vá|ik' Az öregebb termőtestek
zö|den foItosodhatnak.
Ízletes rizike
A legÍinonlabb ebből a fajtából. ]ellegzetes a színe, az a|akja;
rónrai fresktikon is nlegjelenítették. Latin neve jelzi milyen
értéket képviselt az akkori idók korryharr-rűvészetéberr.
Európárrak csak egyes részein kedvelik ezÍ az iz|etes,|ágy,
néha kissé kesernyés gombát.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Lásd: l62-l63. oldal.
FELHAsZNÁLÁs
Keserű ízét blansírozással lehet e|venni. A lecsöpögtetett gombát
n-regsÍ.ithetik olajban, grillezhetik - ilyenkor ropogós |esz'
Jól illik halakhoz, szemet gyönyörködtető színe bármely fogást
étv ágy ge r j e sztővé va rázsol.
Az iz\etes rizikét két mérgező rokonával szokták összetéveszteni
FEHÉR szŐRGoMBA Lactarius pubescens
Nlrfa alatt terem, de ennek a fajnak a sárgásbarna kalapja
nem gyűrűs, szára és termőteste hasonló színűek, tejszerű
nedvet választ ki. Szaga, mint a görögszénáé.
NYíRFA szŐRGoMBA Lactarius torminosus
Kőrisfak kozelében található, szára, sugárlemezei' kalapja
hússzínű. Szórös' gyapjas kalapján sötétebb gyűrűk vannak.
Teiszerű nedve fehér, színe nem változik.
Gyapjas tintagomba
COPRINUS COMATUS
B)
:=
Mezőkön, utak mentén, játszótereken, szemét.
dombok tetején gyakori. Jún.-nov. Magas,
szőrös, pikke|yes gomba. 8.25 cm. Tönkje
sima, fehér. Ka|apja: fehér, kezdetben
csaknem hengeres, gyapjas pikkelyek
borítják. Később kinyí|ik, és o|yan |esz,
mint egy fé|ig csukott esernyő.
Az idő mú|ásáva| egyre kisebbé
/'' vá|ik. Termőteste: kezdetben fehé.
/. rek, később rózsás árnya|atúak,
Dobják ki a szárát, a kalapját pedig gyorsan süssék ki olajban vagy
vajban. Zsemlemorzsában is megforgathatják' ez esetben bó olajban süssék meg.
Másképpen lassan is megpárolhatjrik tejszírres vagy mustáros
rántásban. Ez esetben egy órán át hagyjtik l tÍiz(ln.
Az íze kellemes, lágy, állaga kortilbeltrl olyaIr' rrlint a kagylóké.
GyapJes TINTAGoMBA ToJÁSSAL
Nyissák ki a kalapját, dobják el a szárát' és helyezzc{k serperryőbe
ütött, nyers tojás közepére. Közepes lárrgon l5 percig stissék
sütőben.
GyepJes TINTAGoMBA.MÁRTÁs
A fiatal gombák kalapját rakják kőedénybe, a rétegeket egyenként sózzák meg' Egy órán át süssék sütőben, hogy a leve
javarésze elpárologj on. P asszir ozzák át muszlinon. Adjanak
hozzá íeketeborsot, szerecsendiót, forraliák fel, töltsék sterilizált
üvegbe, és jól zárják le. A mártás korlátlan ideig eláll' de ha egyszer felnyitották, akkor rninél hamarabb fel kell használniuk'
ffi ffi,Í :i':T::f'éff5,j"j.T;:::"
mozgatható.
A gyapjas tintagonrba nagy sáml.lan fellelhetó az utak mentén
kialakított, nfrt fuves területeken vagy az autópályákat kettéoszt(l
fuves sávban. Olyan, nrint valanri fehér bunkó' ezért mással szinte
osszetéveszthetetlen, kivéve közeli rokonával, a ráncos tintagombával (C. atramentarius), melyrrek alkohol|al együtt történő
fogyasztása erős émelygést okoz. A C. atramentariu.s könnyen
felismerhető piszkosszürke szinérő|. Emellett nincsenek pikkelyei,
álta|ában karcsúbb és gallérja sincs.
BEGYÚJTES/SZEDÉS
Akkor gyűjtsék, amikor a kalapja mégzárva van, és a sugárlemezei halványak. Lásd: l62-163. olda|.
FELHASZNÁLÁS
Nedves ruhával jól torölgessék le róla a piszkot, és begyűjtés utr:rn
mihamarabb készítsék el, nehogy a kalapja folyósodrri kezdjen.
TRICHOLOMA GAMBOSUM
tu,
Füves terü|eteken, |egelőkön, utak mentén, gyeper|,
erdőszé|eken gyakori. Ápr.-jún. Krémszínű gomba, ka|apja
húsos, hu||ámos szé|ű. Ka|apja húsos, tömör, átmérőie
5-12 cm, amikor fiata|, később e||aposodik, szé|e még
hu||ámosabbá vá|ik. Az egész gomba piszkosfehér vagy
krémszínű. Termőteste: kiémszínű, tömött. Ga||éria nincs.
pereszke
Ez a francia mousseron, nrással nem lehet összetéveszterri'
mivel ez az egyetlen fehér, tavasszal rnegjelenő gomba
_ rendszerint Szent György napján, április 23-án bukkan
elő.
A füves területeket' meszes alfÓldeket, füves erdőszéleket'
temp|onrkerteket kedveli. Minden része krénr[ehér, és ez
általában elég is az azonosításához. Je|legzetesen liszt szagtr,
anlitől egyesek nagyon ízletesnek találják (ez a fiatalabb
példányokra nen-r vonatkozik).
TRICHOLOMA GAMBOSUM
A májusi pereszke tönlőr, ezért kevésbé varr kitéve rovarok
támadásainak. Ezzel a gorrrbafelével úgy járhatIlak el, mint
a csiperkékkel.
BEGYŰJTÉs/SZEDÉS
A májusi pereszkét akkor gyűjtsék, atlrikor Í.iltirl, biir egyesek azt
mondják' igazán idósebb korukbarl ilrtltrl1tsa|<. I,iiscl : l 62- l 63.
oldal.
FELHASZNÁLÁs
Az idősebb példányokat olyarr ételek készítés('ni'l érclcnlcs
felhasználni, amelyeknek van más hasonlóirll lrotlriis alkrlttirészc
_ például sajtos, spenótos vagy hagynrás ételekben.
l
Nyári szarvasgomba
TUBER AESTIVUM
Ritka gombafajta, időnként AngIia
dé|i erdeiben ÍorduI e|ő, meszes
ta|ajon. A fö|d a|att nő, mérete:
go|f|abdányi, 3-7 cm-es. Erős, ke|-
|emes i||ata Van. Termőteste: sokszögIetű, nagy szemö|csökkeI borított,
kékesíekete, amikor friss, később
ba rnásfekete' BeIseje: szürkésÍehér,
később barna, fehér márvánVerezetű.
Arrglitiban szinte kizárólag bürkktt1k gyökerénél lehet nregtaltilni'
kortilbeltil 7 cnr-rel a íold alatt.
BEGYÚJTÉS/SZEDÉS
A tryiiri szarvasgtlttllla Iletl-t ritka, cle tlehezen lehet rátalálni.
A fiilcl alatt rr(í' rrriIrt-triis szarr'lsgtltrrbák, de csak egy ktilönlegesen kiképzett, szirrlatol<i iiIlat scgítségével Iehet hozzájutni.
Régcrr a spanyol pucllikat haszniilták Í.el erre a célra Arrglia
bÍ.ikköseiben' I'tisd: 162- l63. oldal.
FELHAsZNÁLÁs
Finomarr kefeljék le a gon-rbára tapadt szennyeződéseket' azuttirl
vágják rrrinél vékor-ryabb szeletekre.
A szarvasgombával olajat ízesítlretllek, nrely egyben konzcrválja is a gombát, de el fogja venni irz ízét' A szarvasgombás <l|ir i
nagyon aronás, ezért csír-rjárr btirljanak vele.
A szarvasgor-trba reszelékét biírrrrilyen toltelékbe, pástétorlrll.r
beIetehetik, és fer-rséges onrlettet' rálltottát készíthetrrek velc. JtlI
illik rizottók és tésZtaételek teteic(re.
TUBER AESTIVUM
A Tuber aestit,u'n-ot .jsszetéveszthetik a hatnis szarvasgollrbával,
az Elaphonlyces granttlatus-szal. Erdei tala-i felszíne alatt Irő,
külörröserr tűler'elű erdókben, ahtll a |lrkoIl gyakori a buztlgiít-tr'
alakÚr Corulyceps opllio.g/trs.vlir/cs rrer'íi gorlrbir. A rragr'()lrllacska
golyti nlérctű hat-rris szarvasgonlba kiils(i lrtrrka kenri'n1'
és vastag, rücskös és vör()seslrarrra. Húsa bíborr'(ir()scrt
pettyezett, cts egyre s(it('tclrlr'ttrlitrl rt sptir:ii tncgt'rttel<.
E'z a faj nerrr elrető, és kilisiis tttán Ítgr'aztlntlsíthlttti' lrtlgr,tlctrl
iíraszt jellegzetes szagot.
I
Rendszerint sok pé|dánybó| á||ó
csoportokbanő farönkökön,
} magas ágakon. Szept.-márc.
\ Ka|apja domború, majd
Iapos, narancssárga, raga.
dós nyá|ka fedi. Tönkje fe|ül
sárga, aIuI sötétbarnás fekete.
3-8 cm. Lemezei: szélesek,
ha|ványsárgák. Húsa: ha|ványsárga, rugaImas, szagtalan.
FLAMMULINA VELUTIPES
Ez a gombafajta jól tűri a fagyokat. Főleg ősszel és fagymentes
téli hónapokban található.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉs
Fagyottan is be lehet gyujteni. Ez esetben azonnalbetehetik
a mélyhűtőbe, vagy raguk készítéséhez használhatiák'
Lásd: 1ó2-163. oldal.
FELHASZNÁLÁS
A szárát dobják ki' ka|apjáró|
töröljék |e a ragacsos anyagot,
mie|őtt hozzáfognának az
elkészítéséhez.
A főzés legutolsó szakaszában adják hozzá az éte_
lekhez' és addig főz'zék, amíg
fel nem emelkedik a felszínre.
mint va|ami gomba alakú
vÍzililiom.
TENGERI MOSZATOK
Annak ellenére, hogy spórákkal, nem pedig virágokkal
és magokkal szaporodnak, kifejlődésüknek vannak szakaszai,
mint ahogy bármely növénynek. Távasszal hajtásokat növesztenek, nyárra teljesen kifejlődnek' télerr elfonnyadnak.
A tengeri moszatokat leginkább májusban és júniusban
érdemes begyűjteni.
BEGYÚJTÉS SZABÁLYAI
A hínárok, moszatok az őket körülvevő tengervízből szerzik
táplálékukat, hagyományos értelemben véve nincsenek
gyökereik. Vannak viszont kapaszkodóik, melyek segítségével sziklákhoz, kövekhez tapadnak, és amelyekből szárszerű részük kinő. A növény újra ki tud fejlődni tönkjének
csonkjából' feltéve, ha a vágás nem túl közel esik a kapaszkodójához. Éppen ezért, ha a begyűjtés során meghagyják
a szára egy részét, akkor abból a növény regenerálja
magát.
rTzÉst TANÁcsoK
Mielőtt bármely tengeri növény főzéséhez hozzákezdenének,
alaposan mossák meg édesvízben' hogy eltávolítsák róla
ahozzátapadt homokot, kagylókat és nrás hulladékot.
A tengeri növények Íózésének van néhány alapmódszere:
o Szeleteljék fe| nagyon vékonyra, és nyersen, salátaként
tálalják.
o Kínai jellegű dresszinget készíthetnek hozzájuk szójaszószból,
ecetból és kevés cukorból.
TENGERI MOSZATOK
Sütéshez ne olyan vékonyra szeleteljék. Használjanak
szezám- vagy napraforgóolajat, és forgassák benne 5 percig
_ ha nagyon magas hómérsékleten még tovább sütik,
akkor a ku|seje ropogóssá válik. (A ropogósra sütött tengeri
növények Kínában kedvelt előételek')
Levesek és becsináltak sűrítéséhez nagyobb darabokat
tegyenek belőlük az ételbe. A legtöbb tengeri növény sok
alginátot - bizonyos fajta növényi zselatint _ tarta|maz,
mely fózés során kioldódik
A tengeri hínárokban' moszatokban kevés a kalória, de
gazdagok ásványi anyagokban, különösen jódban, csak egy
ideig eltart, mig hozzászoknak az izúkhöz. Próbálkozzanak
velük, mert változatossá tehetik velük étkezéseiket.
Ír moszat
Ez a moszatféle nagyon elterjedt az English Channel partjainál,
és a második világháború idején kereskedtek is vele. tsszegyűjtötték és boltokban árulták. Nagy igény volt rá, ezért még a térségben lerakott aknákkal sem törődtek.
BEGYÚJTÉs/sZEDÉS
Ezt a moszatfélét áprilisban vagy májusbarr érdemes begyűjteni'
amikor fiatal' Beg1ujtés után használják fel azonnal, vagy szárítsák ki alaposan.
Szárítás elótt jól mossák meg, és szélvédett helyre, a szabadba
tegyék ki száritani. Időnként mossák át jo| édesvizze| vagY
hagyják kint az esóben. Egy idő után kifehéredik, és krémszínűvé válik. Nyessék le róla a kemény ágakat, és kossék zsákokba.
A szárított moszatot pontosan úgy használhatják fel, mint
a frisset.
A mérséke|t at|anti partok kövein, szik|áin e|terjedt
éve|ő. Csomókban nő, leve|ei vörösbarnák' Je||egzetesen
|apos a szára, ágai szabá|yta|an Iegyező aIakot képeznek.
A Rhodophyceae Vagy vörösmoszatok
osztá|yában a k|orofi|| zö|djét piros
pigment á|cázza.
Sok színben fe|tűnhetnek
a barnától a vi|ágos
rózsaszínűig. Ezek
a moszatok á|ta|ában
igen kis méretűek,
ágaik csupán
5-15 cm-esre nőnek.
CHONDRUS CRISPUS
FELHAsZNÁLÁs
A tengeri moszat fontos alginátforrás, ani egyfajta növényi
zselatin' Levesek besűrítésére, fagylaltok krémesítésére és
zse|ékészítésre használhatják. Arra is jó, hogy ehető bevonatot
képezzen kolbászféléken ál|ati bél helyett.
Ín uoszar TEJES ZsELÉBEN
1 csésze friss moszat
3 csésze tej Vagy víz (a zse|éhez)
cu Kor
ízesítéshez zúzott gyömbér
]ól mossák meg a moszatot, adják hozzá a tejet vagy a vizet,
a cukrot és ízlésük szerint gyombért. Lassú tíizön addigfőzzék,
amigaz összes moszat fel nem oldódik' Az oldatlan részeket
szűriék le, és a folyadékot öntsék forrrrákba.
Ehető alga (vörösmoszat)
Szik|ák repedéseiben é|. Nem tú| gyakori,
sűrű csoportokat képez. E||aposodó á9ai
vannak, me|yek vá|takozva egyre ki-
. sebb áoakra osz|anak. Mérete vá|to.
Rj zatos:
"-.
etor'"tyeto| függően 7-2o cm
|ehet. Vörös, o|ajzö|d színű, de napsü.
tötte he|yen sárga.
FELHASZNÁLÁS
Ez az a|gafé|e erősen savanyú szagú' rendL
PALMARIA PAMATA/LAURENCIA PINNATIFIDA
Az At|anti-óceán és az Északi-tenger
. közepes és alacsony partjain gyakori.
; Kemény, lapos ágai vannak,
10-30 cm magasra nő' Sötétpiros,
de víz a|att bíborvörös is |ehet'
Nagyon szívós t-tövitly, I-t-tiis vízt t-t'ttlszittokon rétegeket alkot. IclíjnkÓn t birkiikkrrl
és marhákkal is megetetik.
tt órán át forralják és főtt zöldségként
Laurencia pinnatifida
szerint ftíszerezésre használják. Izlandon bagó helyett rágcsálták.
LAMINARIA DIGITATA
Nagy barnamoszat
Sáros és homokos ta|ajok köveibe ka.
paszkodik. 2 m-esre is megnőhet. 5zára
i hosszú, me|y a végén kardszerű ujjakra nyílik szét (10 is Iehet be|ő|ük),
amikor a növény te|jesen kifej|ődik
A tratal növény szártit,,szíjrrroszat'' néven
Skóciriban árulták. Valaki úgy írta le,
hogy íz'e a nlogyoróéhoz hasonló.
FELHASZNÁLÁS
Zselét készítenek belőle az előzóekben leírtak szerirrr
LAM,NARTA SACCHARTNA r
Ezeknek a hínároknak egy rrriisi|<' fijiinak nenl
rigazik el a szára, páfiányszcrÍí |cr,clc ttlclros szélű.
Mint a legtöbb Ínoszat()t' czt is csak apii|,v ic,lcjén
lehet látni. Száraz szára es(ít szokott jc|ezni, rrtcrt
elfonnyad, amikor a levcg(í netlvcss.'gtart.lIlllit
nregnövekszik.
FELHASZNALAS
Salátazöldségként fogyasztjiik, és algirriitfbrriis.
ként használiák.
Seké|y, sziklás vizekben é| a part környékén'
A szára rövid, vékony, |eveIei sza|agszerűek,
szé|ükön fodrosak, .|,5 m-esre nőhet.
PORPHYRA UMBILICALIS
Wales délnyugati részén atengerisaláta finomságnak számít,
és gyorsan elkapkodjrik a boltban azok, akik a begyűjtésével
nem akarnak maguk bíbelődni. Pedig ez az egyik legkönnyebben felismerhető tengeri növény' Áttetsző, vörös páfrányleveleihez szinte bármely partszakaszonhozzá lehet jutni. |apánban
tengeri farmokon termesztik is. Bambuszkötegeket helyeznek
a tenger fenekére a part közelében, aztán áwiszik édes folyoűzbe, amikor a növény megtapadt rajtuk. Ilyen körülmények
köztitt a levele sokkal puhább és nagyobb lesz.
FELHAsZNÁtÁs
Nagy-Britanniában két hagyományos felhasználási módja van:
pürét és szószt készítenek belőle' az utóbbit bárányhúshoz.
A kínaiak és a japánok sokkal villtozatosabban használják fel:
Ievesekben, húsételekben, rizsgombócban, savanyítva.
PORPHYRA UMBILICALIS
TnNcnntsarÁra.
PÜRÉ
A növénÉől először
is durva, pürészerű
anyagot kell készíteniük. Jól mossák
meg, azután kevés
uzben(ryy főzzék
meg, mint a spenótot.
Az a legjobb, ha
teflonedényben főzik,
mert könnyen odaég.
Ezt a pürés anyagot
töltsék üvegbe.
Napokig is eláll.
Wales üzleteiben
is árulják. ott a lehető
legváratlanabb pilla.
natokban is az asztalra
kerülhet: reggelinél
zabpehelybe forgatua,
szalonnazsírban
kisütve.
TEwrcrnrselÁTA,MÁRTÁs
Verienek fel két csészényi pürét 2'5 dkg vajjal és egy narancs
levével.
Tengerisaláta
Szik|ákon, köveken é|, |egnagyobb va|ószínűsé99e|
o|yan partszakaszokon, aho| homok fedi a köveket.
Egész Nagy-Britanniában gyakori, kü|önösen a nyugati
partokon. Szé|es, kemény, vékony,
szokatIanuI vörös
páfrányIeveIe
keresztben
20 cm-es.
A fiatal
növény
zö|des, később
vá|ik bíborvörössé.
KAGYLTK, csIGÁK
Úgy hír|ik, a mandragórával kapcsolatos, hajmeresztő
babonákat _ példáu| azt,hogy a növény lábszerű gy<ikereken
menekül el potenciális begyűjtói elő|, vagy azt,hogy hírhedt
sikolyával öli meg őket - profi, görög füves emberek talá|ták
ki' akik távol akarták tartani az amatőroket a megélhetésüket
biztosító tevékenységtől. Lehetséges, hogy ilyen okokból
keringenek történetek arról, hogy a kagy|ók és a csigák
az év bizonyos időszakaiban mérgezőek. A tengerpartok
|akóinak megélhetése egész évben nagyban ftigg a kagy|óktól
és a csigáktól, emellett csábító mások számára is, hiszen
csak |e kel| hajo|ni értük. A kagylógyűjtésből élők szerencsétlenségére egyre több nyaraló és kiránduló lepi el a partokat
vödörrel és ásóval a kezében' Nem csoda, hogy szárnyra
kaptak a fent említett figyelmeztetések.
Valójában minden hal veszít a formájából a szaporodási
idószakon kivül' de ez nrég nem jelenti azt, hogy mérgezővé
válik' és ez ugyanúgy vonatkozik a kagylókra és a csigákra is.
Nem |ehet aztá||itani, hogy ezeket az állatokat békén kell
hagyni a nyr{ri hónapokban. A puhatestűek gyaníthatóan
nagyon érzékenyek ahőmérséklet-változásokra, és ha nem
szaporodnak kel|ő számban, akkor túlélési esélyeik lecsökkennek.
A helyzet iróniájaaz,ahogy manapság bánunk parti vizeink.
kel, beigazolhatja a fenti híreszteléseket' Mivel a puhatestűek
úgy táp|á|koznak, hogy héjukon keresztiil átszivattyúzzák a vizcI
és kiszűrik be|ő|e az emészthető részecskéket. Íly módon bekerülhetnek szervezetükbe a szennyező anyagok és az azokkal
összefüggő baktériumok is. Meleg időben ezek a baktériumok
riasztóan e|szaporodhatnak, akár olyan szinten is, hogy
mérgezővé váljanak az emberi szervezet sZámára' sainos
ez ktilönösen igaz a nagy, kéthéjú puhatestűekre _, mint
az ehető kék kagyló és az osztriga -, amelyek hihetetlenül
nagy mennyiségű vizet szűrnek át naptlnta' és gyakrarr
szennyi/ízleeresztők közelében élnek.
Éppen ezért a kagylókkal és a csigiikkal szenlben olyan
tudással vértezzük fel magunkat' rlrely óvattlssli tcsz rrrinket'
de nem veszi el tólük a kedvünket.
GYÚJTÉS SZABÁLYAI
Ha betartják az alábbi szabályokat' akktlr nenr lcsz sziikségük
gyomormosásra:
1. Soha ne gyűjtsenek kagy|ót, csigát emberlakta
te|epü|ések köze|ében vagy o|yan he|yeken, aho|
szennyvizet vagy más szemetet bocsátanak az
óceánba.
2. Mindig alaposan, kívü|.be|ü| tiszta édesvízze| mossák
meg a begyűjtött kagy|ókat. csigákat.
3. Mie|őtt megfőznék, mindig e|lenőrizzék, hogy az
elkészítésre szánt á||atok é|etben vannak-e. A kagy|ók
és a csigák e|pusztulásukat követően rendkíVü| hamar
osz|ásnak induInak, és ilyenkor sokka| veszé|yesebb,
mint a szennyezett. Ahhoz, hogy megá||apítsák,
é|etben Van-e a kagy|ó, feszítsék szét a héját egy
kicsit. Ha életben van, akkor a feszítés megszüntetése
után hamarosan be ke|| csukódnia. Ha már nyitva van.
vagy könnyedén szétnyitható. vagy nem csukódik
össze, akkor az á|lat már nem é|.
MYA ARENARIA
Tátongókagyló
Gyakran e|őfordu|ó kagy|ófé|e,
Homokban, homokos iszapban é|
a középső és a|só partszakaszokon.
ová|is héja. me|y keresztben
12.5 cm, az éti kagy|óhoz teszi
hasonIatossá. Színe szürke vagy
barnás.
A kagyló kinyúló testrésze -szifó
(lélegzócső)' több, mint 30 cm-esre is
megnőhet. Ezen át táplálkozik, amikor
a homokba fúrja magát.
BEGYÚJTÉs
Vödörbe gyűjtsék őket' de a kisebb példányokat hagyJák
a helyükön.
FELHASZNÁLÁS
SÜrr xacyrT
Mivel ez a kagyló meglehetősen nagy, több főzésiidőt igényel.
otthon jól mossák le a kagylók feli.iletére tapadt sarat és
homokot' Lega|ább hat órára he|yezzék tiszta vizze| megtöltött
vödörbe, de az a legjobb, ha egész éjszakára benne hagyják.
Azután dobják lobogó vízbe, és forralják legalább 10 percig.
Távolítsák el a héjukat. A szifókat rendszerint lemetszik róluk.
A megmaradt kagylóhúst süssék olajban vagy sütőben,
vagy főzzék puhára vízben, és mártással tálalják.
KeovlTnvns
hz apróravágott kagylóhúst jól főzzék össze sült seJtéshússal,
hagymával, burgonyával, és a tűzről levéve öntsenekhozzá
forralt tejet.
__l
CARDIUM EDULE
Ehető szívkagyló
Mindenfé|e partszakaszon gyakori.
,t E|őfordu| homokban, homokos
' ;. iszapban.Atestes,kerek
;". - ' retfe|eerősenrecézett,
] .' .. \., .:, vi|ágosbarna vagy szürkéskék.
.*ti .'t-i-.
j
,- \-- -'-
-F -Y
Ritka szerencse ehető szívkagylótalálni a felszínhez közel eső
részébeI-r, a legtöbb esetllen n-rélyen a homokba ágyazódik.
BEGYÚJTÉS
Ehető szívkagyl(lt rendszerirlt 2-7 cnl.rel a felszín alatt lehet
találni. Nincs cgyc1rtelnlÍí szabiily arrtr' hogy az árapályos
terület nlelyik szakasziin kell keresni, de az iszapos-honrokos
részeket érdemes ritvizsg1rlni. J(l jel lehet a zöld planktonréteggel fedett terület is. Ha csak pár darabot akarnak összegyűjteni belőle' akkor kézzel is beletúrrhatnak a homokba,
de az a legeredményesebb' ha ton-rpla hegyű gereblyét haszrrálrrak
a gyors kereséshez.
GyÍijtéskor óvatosan bánjanak vele. Ne dobálják a kagylókat,
mert könnyetl eltörik a héjuk, és akkor a benrrük levő állat is
hamar elpusztttl. 2 crr-r-esnél kisebb kagylót rre vigyenek haza.
Nem érdenes bajlódni olyan kis példányokkal, an-rellett gondolniuk kell a túlélésükre is. Mirrt minden kagyló és csiga, ezek
is nrindennapos harcot folytatnak a korrryezetszennyezéssel
és a túlságosarr ell-rarapózott begyűjtésscl szet-tlbetl. Meg kell
adniuk nekik az esél1t' hogy egy.egy csatát nlegnyerjenek.
otthon alaposan mossák nleg a kagyltikat, f.cltiletükről
távolítsák el az iszapot és a hon-rokot. |,Zt a teljt.it is hagyják
állrri édesvízzel megtöltött vodörben legal1rbb lrat (lrtín át,
de az a legjobb' ha egy egész éjszakÍlra a vízbcrr hagyirik.
FELHASZNÁLÁS
A kagylókat dobják forrásban levő víZbe. (A vizct llitcsotry
falír serpenyőben forralják.) Előtte ellerrőrizzék' hogy a kagyltik
élnek-e. A héjuk gyorsan ki fog nyílni, és ötpcrces fijzés trtáIr
tálalhatják is a húst.
A kagylóhúsból levest készíthetnek' belet(iltIretik pitclbc,
de főzés utárr csak úgy,,natúr'' iselfbg,vaszthatjiik.
SÜrr xecylÓ szeroNNÁvel
Siissék ropogósra a szalonnát, szedjék ki a serpenyőből'
és a htitrarnaradt zsírban süssék nleg a kagylót. A kettőt egytitt
tálalják' pirítóssal és sok borssal fogyassz1lk.
I
PATELLA VULGATA
Közönséges csészecsiga
A közönséges csészecsiga szik|ás partok fe|ső övezetében
gyakori. |zmos |ábukkaI rászívják magukat a sziklákra.
Háza fényte|en, szürkés, bordázott, 6 cm.
r"\
Algákkal bevont sziklákhoz tapadnak hozzá, és azontáp|á|koznak. A táP|álkozási idószak elteltével leválnak róla, de rövidesen
vissza is térnek.
BEGYÚJTÉS
Többségük kicsi, ezért jó sokat kell begyujteni belóle, hogy elég
legyen egy étkezésre, ráadásul fáradságos mászással szerezhetó
meg.
Soha ne g1ujtsék be mólókról' hullámtöró gátakról, csak
a lakott településektől távol esó sziklákról, melyeket naponta
elborít a dagály. A kovekről késsel tudják lefeszíteni.
FELHASZNÁLÁS
A szokásos módon tisztítsák meg és áztassák be egy éjszakára,
azután addig főzzék, mig a hús ki nem szabadul a héjából.
Figyelmeztetés: aközönséges csészecsiga húsa igen szívós, ezért
jó sokáig ke|l főzni vagy sütni, hogy fogyasztható legyen.
Egyes helyeken csak húsvétkor fogyasztják.
Az ehető kékkagyló a leggyakoribb, de a legízletesebb húsú
kagyló, ám ez a fajta okozza a legtöbb mérgezést. Ha betartják
a szabályokat, akkor nem va|ószínű, hogy megbetegednek tőle.
BEGYÚJTÉs
A kagylókat tiszta, köves partokon gÉjtsék össze apály idején
a nyári hónapokban. Kétszer is cseréljék rajta a vizet' amikor
állni hagyják benne, és főzés e|őtt győződjenek meg arról' hogy
az állatok életben vannak-e'
FELHAsZNÁLÁs
SÜrr xacyrT
Ha nem túl sokat gyújtöttek össze belőle, akkor próbálják ki
hamuban sütve. Miután a húst kiszedték a héjából' fokhagymáspetrezselymes vaj jal fogyasszák'
Bárme|y tengerparton meg. /
talá|ható a középső és a|só partszakaszokon.
Mindenfé|e szi|árd a|jzaton megte|epszik. A |egnagyobb
pé|dányok 10 cm hosszúra nőhetnek. A teknő kékesfekete. iboIyaszínű gyóngyházrétegge|.
OSTREA EDULIS
É'ti osztnga
Az osztriga héja kezdetben sima és
fehér, de az idő mú|ásáva| szürkéssé
és pikke|yessé vá|ik. Keresztirányban ]5 cm-esre nőhet.
Manapság csak szerencsés
esetben |ehet sokat ta|á|ni
be|ő|e. Többségüket magánterü|eteken tenyésztik.
Az osztrtga nem mindig
számított koltséges ínyencfalatnak,
mint mostanában. Évszázadokon
át a munkásosztály állandó étrendiéhez tartozott. AXIX. század második
felében aztán az árát egyszer csak felverték, mert csaknem
teljesen kipusztították, hogy kielégítsék az egyre terjeszkedó
városok igényeit'
BEGYÚJTES
Ha szerencséjük van, akkor rátalálhatnak folyótorkolatokban,
sziklákhoz tapadva, de ez esetben is az a legjobb' ha otthagyják'
ahol meglátták.
FELHAsZNÁLÁs
Ha igazán meg akarják kóstolni, akkor egyék nyersen, citromlével, tabasco-szósszal ízesítve.
PECTEN MAXIMUS
Fésííkagyló
Véletlenül bukkanhatnak rá a legalsó partszakaszokon
apály idején.
FELHASZNÁLÁs
SÚrr rÉsŰx,ccYlT
Ugyanolyan gondosan kell megfrzni, ahogy a tátongókagylót.
Fehér és narancs színíi részétvágják le' a húst forgassák lisztbe,
morzsába, és 10 perc alatt süssék készre. Fenséges íze van, húsa
egy kicsit hasonlít a szárnyasokéra.
A fésűkagy|ó vörösesbarna
színű, héja je| |egzetesen
bordázott, keresztmetszete
elérheti a15 cm-t.
LITTORINA LITTOREA
Közönséges particsiga
A kozönséges particsiga nem olyan kellemes ízű, mint az ehető kékkagyló' és a textúrája sem olyan jó, mint pl. a kürti csigáé,
és tucatnyi kell belőle egy falásra' Az igazi kihívás a fogyasztásánál, míg megtanulják, miként szedhetik húsát a héjából:
hogyan használják a pálcát' a tűt, amivel kipiszkálhatják belőle.
BEGYÚJTÉs
Szinte minden sziklás' algás terü|eten megtalálhatják, a dagály és
az apá|y kozti, kozépső szakaszon. Rendszerint nagy kolóniában
élnek, ezért konnyú begyújteni őket.
Ahhoz, hogy megtisztítsák minden szennyezódéstől' legalábll
12 órárabe kell áztatniuk.
FELHASZNÁLÁs
Miután megtisztították a csigát, dobják lobogó vizbe, és főzz.ék
10 percig.
A brit partokon mindenho| e|őfordu|. A|ta|ában szik|ákon, a|gákon ta|á|ható, a középső partszakaszokon.
Héja hegyes,
1,2-'1.5 cm-es,
spirá|isan
bordázott.
Rendszerint
sötétszürke.
Nem kerül túl sok idejtlkbe' hogy
me5öltsenek húsával egy tálat' pedig
tekervényes héjából nem könnyű kiszedni.
,rroRrNA ,rroREA _I
A húst hosszú tű segítségével piszkálják ki a héjából'
és sóval, ecettel fogyasszák. Az egész csiga ehető, kivéve a héj
szájáná| található lemezke, amelyet a tűjükkel távolítsanak e|,
mie|őtt hozzáfosnának a húsa kiszedéséhez.
228
Szómagyatázat
Ágzug (hónalj): az a szeglet, ahol a levél nyele a növény sárához
kapcsolódik
Barka: vékony tengelyri' elvirítás után egyben lehulló fuzérvirágzat
Bibe: érdes felületű, gyakran ragacsos, kíszélesedő rész a bibeszál tetején.
Rajta tapadnak meg a virágporszemek.
Bibeszál a magház csúcsán álló' vékony képződmény
Bogas virágzat: a virágzati tengely oldalágai hosszabbak a virágban végződíi
főtengelynél. A virágnllás a főtengely virágaival kezdődik.
Bogyó: vékony héjú' egy. vagy több magvú, húsos termés
Buga: többszörösen elágazó tengelyű furt
Cserjék fás szárú' évelő növények. Hajtásuk a talaj felszínéneköz,elében
gazdagon elágazik. Rendszerint alacsonyabbak a fáknál.
Csésze: a kettős virágtakaró külső, rendsz,erint zöld színű rész-e
CsészelevéI: acsésze különálló részei
Csonthéjas termés: kis' húsos termés, mel1.rrek magját kemény burok védi
Csöves virág: forrt szirmú, sugarasan részaráI-tyos virág a fészrkvirágilatban
Egy- és kétnyáriak az eg1'nyáriak teljes életciklusa egy éven beltil lezajlik.
A kétnyáriak az első évben levelet hajtanak, a másodikban pedig virágot
és termést hoznak.
Ernyő: virágzat, nrel1üen a virágok kocsányai egy pontból erednek
Évelő növények hajtásuk ősszel elszárad, de tavasszal fóld alatti raktározrj
sz-erveikból újra kihajtanak
Fák: fás szárú évelő növények. Egyetlen vastag főáguk, törzsük van, mely
magasan a talaj fölött elágazó hajtásrer-rdszerben' a koronában fol1tatódilr
Fejecske: olyan ernyő, melyben a virágok ülők vagy rövid kocsányjak
Félcserje: tövénél fásodó, alacsony termetÍi cserje. Nyári' hosszú hajtásai
ősszel elsáradnak.
FellevéL a virágot vagy a virágzatot övező levelek
Fogazott levelek íÍrészfogas szélű levelek
Firt: az e|ágazás nélküli virágz-ati tengelyen kocsányos virágok ülnek
Fiizérz az elágazás nélküli virágzati tengelyer-r rövid kocsányú vagy ülíi
viráÍ:ok vannak
SZOMAGYARAZAT 229
Gyökértörzs: talaj alatti sár
Inda: olyan ágak, amelyek a talaj fölott vagy alatt vízszintesen helyezkednek
el' kis gyökereket és új ntvén1t fejlesztenek rendszertelentiI
Kard alakú: keskeny, hosszú, a szárnak élével fordul(l levél
Karéjos: tagolt levél, melyen a bemetszés legféljebb afél levéllemez közepéig ér
Kétszeresen sárnyalt a levélszárnyak Úrjabbakra tagolriclnak
Kúszónövények módosult sáruk, leveltik vagy gyökertik segítségével más
növényekre vagy valamilyen támasztékra kúsznak, csavartlcltlak fel
I,ríndzsa alakú: alul a legnagyobb szélességénél négyszer-(ltsz(lr hosszabb levél
I,evélkg aZ összetett levél különálló lemezrésze
l,ombhullató: az év meghatározott időszakában egyszcrrc ltkttvctkező
levélváltás
trokzold: folyamatos levélváltású, az év rninden szakáL.lan
Őshonos: az adott terület természetes élővilágát alkot(l laj
tsszetett levél: a levélgerincről több egymástól fuggetlen levélke ered
Párta: a keftős virágtakaró belső' rendsz'erint színes szironllevelekból álló része
Porzó: a virág hínl ivarlevele. Két portokból és porzósálból áll.
l,orzószáll a portokot tartó, hosszú, vékony képződmény
l,ozsgás: húsos, sok vizet tartalmazó hajtás. Többnyire a szárazság|íirő
rt(ivénvekre iellemző.
Szárcsomó: a szárnak az a helye, ahonnan a levelek vagy az oldalágak
ercdnek
Sz,árnyalt levél: Összetett levél, melyrrek levélkéi egy közös levélgerinc
tllclaláról erednek
Szeldelt: a levél bemetszései elérik a levél fuerét
.l.crmő:
a virág nlői ivarlevele. Bibe' bibeszál és magház aIkotja.
.lbrmőtest:
a gombák időszakosan megjelenő spóraternlő része. A kala1rtls gombáknál tönkre és kalapra tagolódik.
,liljás alakú: levél' melynek lemeze az alsó harmadában l legszélesebb.
r\ lcttrez hossza mintegy kétszerese a szélességének.
'|.(í|cvél: a szár tövéból eredő levelek
'|.iink a gon-rbák kalapját hordozza
Yirágzat: közos tengelyen fejlódő virágok
RECEPTEK
Receptek
Becsinált kucsmagombából 190
Berkenyesör 135
Berkenyezselé 122
Bodzablndában 67
Bodzaszósz 66
Bükkfalevél-likőr 33
Bükkmakk nyersen, pirítva,
sózva 33
Bükkmakkolaj 33
Céklaleves ízletes vargányával
172
Cherry brandy 48
Cickafark főzve I59
Cickafark salátában 159
Cukrozott ibolya 152
Cukrozott iringógyókér 13l
Csalánleves l05
Csalános haggis 105
Csalánpüré 104
Csarabsör 87
Csipkebogyó desszert 120
Csipkeszörp 119
Dock-puding vagy gombóc
(keserűÍíiból) 36
Édeskoményesgresszósz
makré|ához76
Egres-bodza lekvár 68
Egreskrém 76
Erdei mályva-leves 98
Erdei szamóca-szósz I43
Erdőszéli csiperke ribiszkéve]
186
Fekete mustármagos
flíszerkeverék 40
Fekete áfonya-felfújt 35
Fekete ribiszke dzsem 44
Fenyérmirtusz borban 47
Főtt pit}panggyökér japán
módra62
Főtt tengeri káposzta 133
Fűszeres lángos szuroKűvel
10t
Galagonyapuding 82
Galagonyaszósz tavaszi
bárányhoz 82
Galagonyazselé 82
Gesztenyeliszt 50
Gi|isztaűző varádics h úsvétra
50
Gombapástétom l79
Gyapjas tintagomba tojással 2()l
Gyapjas tintagomba-mártás 2() l
Hársfavfuág-tea 97
Illatos mirhaftílevelek sütve
r44
lndiai mentás fűszerkeverék 155
Ír moszat tejes zselében 210
[udásfulleves kínai módra 188
Kagylóleves 219
Kányazsombormártás
bárányhoz93
Káposzta gombás ragu 169
Kerti csiperke leves 178
Ketchupos gyapjas tintagomba
20r
Kínai júdásfu lgomba-leves 188
Komlóhajtás spárga módjára 88
Komlós frittata 89
Kökényes gin t37
Laskagomba Madeira-szószban
r92
l,eves kakukkf,ível I50
l,ilatönkű pereszke pacal
módra 166
I,ilatönkű pereszke tÖlteléknek
t67
Makk-kávé 106
Málna tólteléknek 114
Málnadzsem 114
Málnaecet 114
Melokhia 98
Mentás üdítő 155
Mentatea 155
Mezei szegfűgomba-leves 178
Mogyorós kenyér 85
Mogyorós krokett 84
Mogyorós sertésragu 85
Mustármagos fűszerkeverék
40
Nyári puding málnával 114
Okrochka 72
omlett gilisztaűző varádiccsa|
Orvosi vízitorma.leves l47
osztottlevelű őzsa|áta főzve 3I
Öreg sziksófÍí Íőne I24
Tszi puding vadszederrel 42
Párolt kucsmagomba t90
Párolt rókagomba 174
Pemmikán 44
Pissenlit auLard 62
Piqpanglevél-saláta 6 1
Pitypanggyökér -kávé 62
Rántott laskagomba I92
Rántott őzlábgomba 194
RECEPTEK 233
Névmutató Rókagomba tojássa| 174
Rózsaszirom-dzsem 1 l8
Savanltott dió l53
Savanftott sziksófií 125
Savanyított tengerikomény t 27
Schwarzwurz 55
Sertésszelet borókabogyóval
95
Sós gesztenyepüré 50
Sóskaleves 140
Sóskapúré 140
Sóskás omlett 139
Sóskás saláta 140
Sült fésűkagyló 225
Sült gesztenye 50
Sült gyapjas tintagomba
tojással 201
Sült kagyló 218
Sült laskagomba 192
Sült óriás pöfeteg 196
Sült szívkagyló szalonnával
221
Savanyított sziksófű 125
Szíverősítő bodzábó| 67
Szurokfiives cukor 101
Szurokfüves olívaolaj I01
Tejben párolt rókagomba l74
Téli-tavaszi saláta qrukhúrral 52
Tengerikömény-mártás 126
Tengerisaláta- m ár tás 21 5
Tengerisaláta-püré 2 1 5
Tésztás tengeri káposzta 133
Tormamártás 9l
Toltött óriás pofeteg 197
Töltött őzlábgomba l93
Tyrittrrir főzve 52
Vadszedres junket 42
XVII. századi spenótos lepény
129
Zold tolas tss
Zsenge sziksófrí Íőzve |24
Achillea millefolium 159
Aegopodium podagraria
79
Agaricus arvensis I85
Agariats bisporus 181
Agaricus campester 177
Agar icu s h aem or rhoidalis
180
Agaricus macrosporus 180
Agaricus silvicola 180
Alliara petiolata 92
Allium ursinum lll
Anthriscus sylvestris 56
Ar millar iella m ellea 1 8 4
Armoracia rusticana 90
Árvacsalán ó3
Au r i c ul ar i s aur icula - j u d e a
184
Barkóca(fa) 134
l}ársonyos árvacsalán ó3
Beta vulgark 128
I}imbós pöfeteg 195
llodza 65
Iloletus edulis 17 |
lkrrzas kakukktorma 38
Brassica nigra 40
lliikk 32
Calluna vulgaris 86
Cantharellus cibarius 17 3
Cartlanritrc hirsuta 38
()rrdan i ne prntensis 38
Cardiutn edule 220
Oastarrcn satit,a 49
Chenopodiunt album 69
Cheno po diwn lton us- he n r ic us 7 3
Chondrus crispus 209
Chrithntwn maritimum 126
Chr y san the m um v ulgare | 47
Clitocybe fajok 175
Conopodium majus 107
Cop r in us at rament ar ius 2O0
Coprinus comatus 200
Cor dy cep s o phio glo ssoides
205
Cortinarius orellanus 17 4
Cortin ar ius sp ecio ssimus 17 4
Corylus avellana 83
Crambe maritima 132
Crataegus monogyna
Cukormoszat 213
Csarab 86
Csipkebogyó l19
Édeskomény 71
Egybibés galagonya 8l
Ehető alga 21 l
I
NÉVMUTATó NÉVMUTATó
Ehető kékkagyló 223
Ehető szivkagy|ó 220
Elaphomy ces gran ulat u s 205
Empetrum nigrum60
Erdei csiperke 180
Erdei madársóska t41
Erdei mályva 180
Erdei szamóca l43
Erdei turbolya 56
Erdőszéli csiperke l85
Eryngium maritimum
130
Éti osztriga224
Európai hárs 86
Európai sziksófű 86
Fagus sylvatica 32
Fehér árvacsalán 63
Fehér libatop 69
Fehér szőrgomba 199
Fekete áfonya
Fekete bodza 65
Fekete mustár 40
Fekete nadálytő 54
Fekete ribiszke 44
Felfutó komló 88
Fenyermirtusz 46
Fenyvescsiperke l8l
Fésűkagyló 225
Fistulina hepatica 165
Foeniculum vulgareTl
Fragaria yesca 143
Galium aparineTT
G i|isztaíiző v ar ádics I 47
Gyapjas tintagomba 200
Humulus lupulus 88
Hydnum repandum I82
Illatos ibolya 151
Illatos mirhafti 145
k moszat2Og
izletes kucsmagomba 189
izletes rizike 198
Ízletes vargánya l71
Júdásfti]gomba 187
Juglans regia 153
luniperus communis94
Kagyló 218
Kányazsombor 92
Káposztagomba t69
Karcsú csiperke 181
Kerti csiperke 177
Kerti egres 75
Késői laskagomba 191
Kétspórás csiperke 181
Kígyógyökerű keserűfű 36
Kocsányos tölgy 106
Kökény 137
KÖrtealakú pöfeteg 195
Közönséges boróka 94
Közönséges cickafark 159
Közönséges csészecsiga 222
KÖzönséges dió l53
Közönséges mogyoró 183
K<izönséges par|tcsiga 226
Kozonséges szurokfii 100
Közönséges tyúkhúr 5l
Lactarius deliciosus I98
Lactar iu s pub escens I99
Lactar ius t o rmin o sus I99
Laminaria digitata2l2
Laminaria saccharina 212
Lamium album63
Lamium amplexicaukí3
Lamium purpureum63
Langermannia gigantea L95
Laur encia pinnatifi da ZI I
Lepista nuda 168
Lepista saeva 166
I,ibapimpó 136
l,ila pereszke 168
l,ilatÖnkű pereszke 166
Lime 96
Littorina lixorea 227
Ly cop erdo n p erlatum | 95
Ly cop erdon pyr ifo r m e 19 5
Madárberkenye l2l
Májgomba l65
Májusi pereszke 202
Makk 106
Malva sylvexrk 98
Marasmius oreadas 175
Medvehagyma I I I
Mentha aquatica 155
Mentha rotundifulia 155
Mentha spicata r55
Mercurialis annuaT3
Mespilus germanica 102
Mezei sóska 139
Mezei szegftigomba 175
Morchella escubnta 189
Mya arenaria2|S
Myrica gale 46
Myrrhis odorata I45
Mytilus edulis223
Nad rro
Nagy barnamoszat 2 l2
Nagy csalán 104
Nagy ózlábgomba l93
Nagyspórás csiperke
180
Naspolya 102
I
NÉVMUTATó NEVMUTATO
Nyári szarvasgomba 204
Nlrfa szőrgomba 199
óriás pÖfeteg l95
Origanum vulgare I00
orvosi üzitorma 157
Ostrea edulis224
osztottlevelű őzsa|áta 30
Oxalis acetoselh l4I
Őszbogáncs 105
Palmaria palmata2Ll
Papaver rhoeas I09
Parajlibatop 73
Patella vulgata222
Pectem maximus225
Phragmites australis I 16
Piros áfonya 58
Piros árvacsa|án 63
Piros ribiszke I 15
Pkurotus ostreatus I9I
Podagrafű79
Polygonum bistorta 36
Pompás dió 153
Pongyola pitypang 6l
Porphyra ambilicalis 2 I 4
Potentilla anser in a 13 6
Prunus auium 48
Prunus spinosa I37
Quercus robur 106
Ragadós galaj 77
Ramaria formosa I70
Ráncos tintagomba 200
Répa 128
Réti madárhúr 51
Ribes nigrum 44
Ribes rubrum lI5
Ribes ura-crispa75
Rorippa nasturtiurnaquaticum I57
Rosa canina lI7
Rubus chamaemorus 53, 58
Rubus fruticosus 47
Rubus idaeus lI3
Rumex acetosa I39
S alicor nia europ aea 123
Sambucus nigra 65
Sárga gerebengomba 182
Sárga rókagomba 173
Silybum marianuml03
Skót gumószeg t07
Smyrnium olustratum30
Sorbus aucuparia 727
Sorbus torminalis I34
Sparassis crispa 169
Stellaria media 5I
Symphytum fficinale 54
Szélesszájú pöfeteg 195
Szelídgesztenye 49
Szurokfti 100
Taraxacum offcinaleíI
Tátongókagyló 218
Téli fulőke 206
Tengeri káposzta 1 32
Tengerikömény 126
Tengerpartiringó l30
Thymus drucei I49
Tilia cordata96
Tilia europaea96
Tilia platyphyllos 96
Torma 90
Törpemálna 53
Tőzegáfonya 59
Ti icholom a gamb o sum 203
Tuber aestivum 204
Urtica dioica 104
Vaccinium myrtillus 34
Vaccinium orycoccus 59
Vaccinium v itis - idae a 58
Vadcseresznye 48
Vad kakukkfű l49
vaaroT,sa I r /
Vadszeder 41
Varjúbogyó ó0
Vascellum pratense I95
Vetési pipacs 109
Viola odorata I5I
Vízi menta 155
Zsebben elférő, kicsi,
nagy, szűtős bogyók,
növények, atermészet
gazdag tárházábo|'
Több mint 1o0 ehető
növény, gomba, termés
ismertetése gazdagon
i||usztrá|va.
Hasznos tanácsok, mikor,
miként gyűitsük be és
mit készítsünk belőlük.
€e
ffi
www.trivíumkiado.hu
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése