A Drótpostagalamb recepttára
172. könyv
Kepe Róbert:
LÁMÁK LAKOMÁJA - A TIBETI KONYHA
Leközölte: Szászvárosi István szaszvarosi.istvan@drotposta.hu
Budapest, 2000.
Decemberében
Tartalomjegyzék
Bevezetés................................................................................................................................................................... 5
A sajátos tibeti étel, avagy mit eszik a tibeti?......................................................................................... 5
Az étel szerepe a vallásban és a kultúrában............................................................................................... 7
Növényi és állati származékok a tibeti gyógyszerekben........................................................................ 9
Az edényekről........................................................................................................................................................... 9
A receptek............................................................................................................................................................... 12
Italok...................................................................................................................................................................... 12
Phöcsha (tibeti tea)..................................................................................................................................... 12
Phöcsha szuma (vajas tea)........................................................................................................................ 12
Cshathang (fekete tibeti tea)................................................................................................................ 12
Jázmin tea....................................................................................................................................................... 12
Tongba............................................................................................................................................................... 12
Cshang (sör).................................................................................................................................................... 12
Arak (whisky)................................................................................................................................................. 13
Levesek.................................................................................................................................................................. 14
Ruthang............................................................................................................................................................. 14
Peesi................................................................................................................................................................... 14
Rui csoce.......................................................................................................................................................... 14
Gyathuk............................................................................................................................................................. 14
Szogthuk.......................................................................................................................................................... 14
Mencshici......................................................................................................................................................... 15
Gyakok............................................................................................................................................................... 15
Dethuk............................................................................................................................................................... 15
Camthuk............................................................................................................................................................ 15
Kolden................................................................................................................................................................ 15
Tészták.................................................................................................................................................................. 16
Gonga (tojásos tészta)............................................................................................................................... 16
Mencshici......................................................................................................................................................... 16
Thukpa............................................................................................................................................................... 16
Thukpa ngopa (sült tészta)....................................................................................................................... 16
Sült tészta, mint egytálétel................................................................................................................ 16
Szószok és savanyúságok............................................................................................................................... 18
Csang jül (szójaszósz)................................................................................................................................ 18
Chili chutney................................................................................................................................................... 18
Szönlaphu (kovászos retek)..................................................................................................................... 18
Szölungonpo (ecetes, zöld chili)............................................................................................................. 18
Rizs..................................................................................................................................................................... 18
Decöpa (főtt rizs).................................................................................................................................... 18
Thukpa mingta vagy thikthu................................................................................................................ 18
Deszi.............................................................................................................................................................. 19
Dengöpa (sült rizs).................................................................................................................................. 19
Kenyérfajták...................................................................................................................................................... 20
Bobin (akár az ind cshapati).................................................................................................................... 20
Phuluk................................................................................................................................................................ 20
Ting momo (párolt gombócok)................................................................................................................. 20
Loko momo....................................................................................................................................................... 20
Amdo phale..................................................................................................................................................... 20
Jü sang (puree).............................................................................................................................................. 21
Sa phale (húsos kenyér)............................................................................................................................. 21
Ruto.................................................................................................................................................................... 21
Khapsze............................................................................................................................................................. 21
Pak (pirított árpagolyók)........................................................................................................................... 21
Gyabra (palacsinta)...................................................................................................................................... 21
Kogyün............................................................................................................................................................... 21
Szönpaklep...................................................................................................................................................... 22
Zöldségek............................................................................................................................................................. 23
Pacshe sa (kínai kel hússal)...................................................................................................................... 23
Nyukca (bambuszrügy).............................................................................................................................. 23
Ngope pöchel (sült spenót)...................................................................................................................... 23
Csinchel (zeller)............................................................................................................................................ 23
Cshinchel (mustár)...................................................................................................................................... 23
Phing (szójababcsíra)................................................................................................................................. 24
Tofu (szójababtúró)................................................................................................................................... 24
Sokok köpche (burgonya curry)............................................................................................................. 24
A legegyszerűbben:................................................................................................................................ 24
Máshogy:..................................................................................................................................................... 24
Temma (borsó).............................................................................................................................................. 24
Meta csumma (karfiol)............................................................................................................................... 24
Logo pechel (káposzta).............................................................................................................................. 25
Laphu köpchö (retek curry)..................................................................................................................... 25
Paksa laphu curry (retek curry sertéshússal, máshogy)............................................................. 25
Kong laphu (sárgarépa).............................................................................................................................. 25
Sa temma csinze (hús- borsó-zeller curry)...................................................................................... 25
Tojásételek......................................................................................................................................................... 26
Könga te (omlett)......................................................................................................................................... 26
Könga ngöpa (tükörtojás).......................................................................................................................... 26
Csirkehús.............................................................................................................................................................. 27
Cshasa langcö (párolt csirke).................................................................................................................. 27
Cshasa takpa.................................................................................................................................................. 27
Cshasa ngöpa.................................................................................................................................................. 27
Cshasa curry.................................................................................................................................................. 27
Hal........................................................................................................................................................................... 28
Nyasa Kempo (szárított hal)................................................................................................................... 28
Nyasa ngöpa................................................................................................................................................... 28
Nyasa tapa...................................................................................................................................................... 28
Sertés, marha és jak...................................................................................................................................... 29
Momo................................................................................................................................................................. 29
Momo ngöpa (sült momo)........................................................................................................................... 29
Phing sa............................................................................................................................................................ 29
Gyüma (véreshurka).................................................................................................................................... 29
Sa kempo (szárított hús).......................................................................................................................... 30
Sa cöpa (főtt hús)....................................................................................................................................... 30
Hotao ("kovászos sertéshús")................................................................................................................ 30
Gyakok.............................................................................................................................................................. 30
Desszertek.......................................................................................................................................................... 31
Deszi (rizspuding)........................................................................................................................................ 31
Pakcsa maku.................................................................................................................................................... 31
Tengo................................................................................................................................................................. 31
Burangarma..................................................................................................................................................... 31
Csürpi................................................................................................................................................................. 31
Tibetről, a tibeti kultúráról ma
már egyre többet hallhatunk, olvashatunk. Az érdeklődő olvasó viszonylag
egyszerűen juthat nyomtatott anyaghoz a tibeti kultúra bizonyos vonatkozásaiban,
úgymint a tibeti buddhizmus, a tibeti történelem, tibeti irodalom, nyelvészet,
stb. Nem igaz azonban a fönti megállapítás, ha valaki a tibetiek étkezési
szokásaival, kedvelt ételeikkel szeretne ismerkedni. E könyvecske hiányt
szeretne pótolni, szűk áttekintést adni arról, hagyományosan milyen ételek és
milyen módon készülnek a tibeti családok konyháiban.
Indra Majapuria 1988-ban
jelentette meg nepáli szakácskönyvét, melyet sok év gyűjtőmunka előzött meg. A
könyv írása során az volt az érzése, a tibeti ételkészítési szokások erősen
hatottak a nepálira. Így kezdték el kutatni a témát Diki Lobszanggal.
Munkájukban a legnagyobb problémát a négy szomszéd - India, Nepál, Kína és
Tibet konyhájának szétválasztása okozta. Bár kétségtelenül sok a kölcsönhatás e
négy nép konyhája között, alapjaikban mégis elkülöníthetők, sajátosak. Kínai és
indiai szakácskönyvek ma már nagy számban állnak rendelkezésünkre, a tibeti
konyháról azonban jobbára csak elszórt utalásokat találhatunk - az említett
szerzőpáros munkáján kívül.
Mióta Kína a század közepén
lerohanta Tibetet, a tibetiek étrendje, is egy sor, változáson ment keresztül;
mégis, a hagyományos tibeti ételek, ételkészítési szokások megmaradtak
kulturális örökségük részeként, s generációról generációra (konkrétan anyáról
lányára) testálódtak. A tibetiek étkezési szokásai nagyban függnek a fogyasztó
által elfoglalt gazdasági-társadalmi pozíciótól és a fogyasztó lakhelyétől.
Ahogy a világ minden részén, Tibetben is gazdagabban terítenek a vagyonos
családoknál. Tibet tengerszint feletti magassága, hegyláncok, folyók szabdalta
arca nagyban befolyásolja, mi kerülhet az itt élők asztalára. A dél-keleten
élők ételei különböznek például a Közép-Tibetben élőkétől, hiszen sokkal több
fajta haszonnövény termesztésére van lehetőségük, mivel termőföldjeik vízellátása
a természet által megoldott. Ami a vízellátást, valamint az ehhez szorosan
kapcsolódó növénytermesztést illeti, vannak persze Közép-Tibetnél gyengébben
ellátott területek is. Például a Közép-Tibet-béli Lhásza környékén párfajta
zöldségféle, gyümölcs és gabona is megterem, míg az Északi-fennsíkon élő
nomádoknak mindezen áldások jórészt elérhetetlenek. Az Északi-fennsíkon, Phariban,
Kham nagy részén igen gyenge a termőföld, s ezek ráadásul különösen hideg
vidékek. Az itt élők jobbára csak szárított húst, campát és cshathangot (vajas,
sós teát) esznek.
A tudós olvasó bizonyára tudja,
hogy Buddha megtiltotta követőinek a hús fogyasztását, s tudja azt is, Tibetben
mindenki Buddha követője. Hogyan lehet hát, hogy a buddhista tibeti húst eszik?
A megoldás egyszerű. Buddha Indiában élt, a Himalája termékeny lábánál, míg a
tibeti 3500 méternél magasabban, olyan vidéken, ahová felhő csak elvétve
juthat. Ahogy a XIV. Dalai Láma mondta, a buddhizmus aligha maradhatott volna
fönn buddhista nélkül, s aligha élne ma buddhista Tibetben, ha tartanák a
húsevés tilalmát.
A tibeti ételek nem váltak
népszerűvé a világban, pedig táplálóak, összetevőikben kiegyensúlyozottak és
bár soha sem túlfűszerezettek, mégis pompás ízvilág hordozói. Ételeink ismertté
válását szinte ellehetetleníti, hogy napjainkban több területen gyakorlatilag
megkülönböztethetetlen a tibeti és a kínai konyha.
A tibetiek legfontosabb és
legismertebb étele a campa. A campa az itt termesztett fő gabonaféle, a tibeti
árpa (tibeti: nej) őrleménye. A szárazon vagy jakvajon pirított őrlemény
külleme a magyarban a császármorzsát idézheti föl. A nejt minden tibeti
földművelő termeszti. A másik fő gabonanemű a búza. A rizs az ország
területének csak elenyésző részén terem meg, Kínából importáljuk.
A legfőbb zöldségfélék, melyeket
termesztünk is: a fehérrépa, a (jégcsap) retek, a borsó, a krumpli, a hagyma, a
fokhagyma, a spárga, a vizitorma stb. Több mint, tíz fajta gombát termesztünk.
Sok gyógynövényt is használunk ételeinkben, mint a rebarbarát, peimut,
csungcaot... Étrendünkben egy sor gyümölcs szerepel: körte, őszi- és
kajszibarack, dió, alma, gránátalma, egres, földieper...
Húsételeink jak-, marha-, birka-
vagy disznóhúsból készülnek. Halat és csirkét csak ritkán fogyasztunk. Ez nem
azért van, mert nehezen férünk hozzá, inkább azért, mert ezen állatokat
fogyasztás előtt meg kellene ölni. Persze ez igaz a jakra is, ám azt a mészáros
intézi el. A kis testű állatok esetében egy élet elvételével is csupán kis
mennyiségű húshoz juthatunk - nagyobb a bűn, mint a csirkecomb. Tejet és
tejtermékeket is gyakorta fogyasztunk, vajat, sajtot, tejszínt. A proteinhiány
nem jelent és soha nem is jelentett problémát itt.
Tibet mélyhűtött ország, itt
semmi nem válik poshadttá. A tartalék húst is a természet konzerválja; a
megtisztított húst kiakasztjuk egy kampóra, s a többit elvégzi a fagy vagy a
Nap és az állandó szél. Viszont tudatosan kell választani abban, hogy a ház
melyik oldalára akasztjuk a húst, hiszen könnyen előfordulhat, hogy ugyanaz a
darab a ház déli oldalán szárított lesz, míg az északi oldalon mirelit. Ugyanis
az északi oldalon árnyék van, míg a déli égető napfényben fürdik, s a különbség
igencsak nagy lehet. Az Eljárás sajátos zamatot ad, ízletes lesz a végeredmény.
A marhahús evése nem tiltott még
a vallásos tibetiek közt sem. A kecske és a birka tüdeje és gyomra ínyencségnek
számít. Bivalyhúst viszont nem eszünk, ezt szigorúan tiltják a vallás
törvényei, hiszen több istenség is reinkarnálódott már bivaly alakjában. Ha
valaki bivalyt eszik, a lámák többé nem részesíthetik semmiféle ezoterikus
beavatásban.
Ételeinkhez csak nagyon kevés fűszert
használunk, azonban a szójaszósz, a hagyma és a fokhagyma, az őrölt gyömbér
ízével gyakran találkozunk. A vallás még a fűszerezést is befolyásolja. Vaisaka
hónapban (április hó második, és május első felében, melynek teliholdjakor
ünnepeljük Sákjamuni Buddha születését) tilos fokhagymát enni. Tilos továbbá fokhagyma
evése után templomba menni, mert a fokhagyma eredményezte rossz szájszagot még
a lámaista istenségek sem szeretik. Szagadawa hónapban (május-június)
egyáltalán nem eszünk húst, mert ez a legszentebb hónap. E hónap közepén
tartjuk Buddha megvilágosodásának és nirvánába távozásának ünnepét. A
kolostorok kinyitják kertjeiket, s a nép ott ünnepel. Szagadawa nemcsak a
legszentebb, de a legszerencsésebb időszaka is az évnek.
Loszar (a tibeti újév) ünnepére
speciális ételt készítünk:
Az előkészületek két nappal újév
előtt kezdődnek, amikor búzalisztből erős tésztát dagasztunk. Újév előestéjén
ezt főzzük vacsorára a család minden tagjának. A tészta egy részéből az ünnepre
kis golyókat formálunk, melyekbe kavicsok, széndarabkák, pamut, rizs vagy éppen
tésztából készült napocska, hold kerül. A maradék tésztából minden családtag
kap egy darabkát. A családtagok bedörzsölik testüket a tésztadarabokkal, így
kényszerítik a gonoszt annak elhagyására. Az ártó szellemek a tésztadarabokba
költöznek. Miután mindenki befejezte a “szelleműzést”, a felhasznált tésztát
egy nagy tálba gyűjtjük össze.
Közben elkészül a thukpa,
megvacsorázunk. Ezután a család minden tagja más és más ételt szervíroz. Ha már
mindenki degeszre ette magát, felnyitjuk a tésztagolyókat. Amit a tésztában
találunk jelen személyiségünkkel vagy jövőnkkel áll szoros kapcsolatban.
A thukpa maradékát is beletesszük
abba a nagy tálba, melyekbe a gonosszal telt tésztadarabokat tettük, aztán a
család legidősebb férfitagja, esetleg az összes férfi, kiviszi azt a házból,
hogy az ártó szellemek teljesen elhagyják otthonunkat. Mindeközben az asszonyok
nagy zajt csapnak a konyhaeszközök segítségével, hogy a gonosz a biztonságos
messzeségbe fusson ijedtében. A férfiak a tálat és tartalmát egy
útkereszteződésben hagyják, ahol a szellemek jól összezavarodnak, és nem
találnak vissza a házba.
Újév napjára készítjük a khapszét
is, ami egyfajta kenyér. Az újévi ünnepség kora reggel kezdődik. Cshangot
(sört) forralunk, és bele campát, csurát (szárazsajtot), cukrot és vajat
teszünk. E napon szokás felszolgálni a deszit (rizspudingot) is vajjal,
cukorral, dióval és mazsolával.
Buddha purnima ünnepén búzalisztből
édességet készítünk, a neve bacamakhu. Egy étkezés alkalmával két vagy három
fajta étel kerül az asztalra, leves, húsétel és zöldségétel (gyakran tojás),
valamint rizs vagy tészta. Az étkezés súlyát a tészta adja, tápértéke nagy, és
- bár kevesen tudják - könnyebben emészthető a rizsnél.
Tibet különböző régióiban,
különböző ünnepekre, különböző édességek és egyéb ételek készülnek.
A tibeti tea világhírű. Nehéz
volna olyan embert találni, aki nem ízlelte, bár járt már, tibetiek lakta
vidéken. A teát a konyha közepén elhelyezett, dupla falú, sárból készült tűzhelyen
főzzük. A tűzhely - praktikusan - akkora, hogy elférjen rajta két nagy rakszang
(rézből készült, gazdagon díszített teafőző edény). Tüzelőként fa hiányában
leggyakrabban száraz jaktrágyát használunk, amit előzőleg pogácsává gyúrva a
ház falára tapasztunk, ahol szárad és szigetel. Ne gondoljuk, hogy ez
elviselhetetlen szagot okoz.
Sok utazó emlékezik meg a tibeti
teáról, s sokak véleménye szerint a teakészítés módja nagyon bonyolult
Tibetben. Ez persze túlzás, tény azonban, hogy a teát többféleképpen is
fogyaszthatjuk: magában, sóval, vajjal vagy campával, de mindig melegen. A
rakszangból kitöltve a hagyomány szerint faszilkékből szürcsöljük, s ebben is
ízesítjük. A tea campával nem annyira a szomjúság, inkább az éhség enyhítésére
szolgál. Annyi campát szokás a teába tenni, amennyi képes azt teljesen fölinni.
Előbb a mutató, aztán a mutató és a középső, végül a középső három ujjunkat
használjuk a tea és a campa elegyítésére. A keverés mindig egy irányban
történik, mindig a Nap járásával megegyezően. Ez a Jó Irány.
Csak így járhatunk körbe egy
szobrot, épületet, csörtent (áldozati sírhalom, szanszkritból ismertebb nevén
sztúpa) vagy akár egy kolostort. Ha már tökéletesen felszívta a campa a folyadékot,
golyókká gyúrjuk és megesszük. A teás campagolyók neve pak.
Kétségtelen, hogy a tibeti tea
önmagában is kitűnő ital és kitűnő roborálószer. Azonban megerőltető
meditációk, vizsgák előtt élénkítő, erősítő hatását gyógynövények hozzáadásával
emelik a lámák. A teát campával és vajjal, vagy a nélkül gyakran ajánljuk föl
az isteneknek.
A tibetiek állítják, hogy
ételkészítési szokásaik ősibbek, mint bármely más népé.
A tibetiek vallása a buddhizmus,
annak is az északi ága, amit a nyugati világban lámaizmusként ismernek a
szerzetesek helyi neve után. A vallás igen fontos szerepet játszik mindennapjainkban.
Nincsen Tibet vallás nélkül, s ezt tudja, tényként fogadja el a megszálló Kína
legfölsőbb vezetése is. Ennek felismerése eredményezte, hogy a hatvanas évek
kulturális forradalmának áldozatul esett lámaista kolostorok egy részét
napjainkban újjáépítik.
A tibetiek vallása nem engedi az
élet elvételét. Az állatok ugyanúgy rendelkeznek lélekkel, mint az emberek, s
lelkük ugyanúgy halhatatlan, mint az embereké. Persze a domináns állat itt is
az ember, s mivel a szükség úgy kívánja, még a nagyon vallásos tibetiek is
esznek húst. Vannak, akik képesek e nélkül is élni, mégis a tibeti lakosság
nagy részének létét komolyan veszélyeztetné a húsevés tilalma. Állatot
kizárólag csak az evés kedvéért ölünk.
Általában a nagy testű állatok
lesznek áldozattá (jak, sertés, marha, birka), mivel ezek sok ember számára
képesek táplálékot biztosítani. Kisebb állatokat lehetőleg nem eszünk, nem
szeretjük elvenni az életet egy falatnyi húsért. Nincs tibeti, aki élve főzne
meg egy állatot, ennek még a gondolatától is elborzadunk.
Ha valaki mégis erre adná a
fejét, az minden bizonnyal a mítoszok azon boszorkányai közül való, akik saját,
személyes erejüket növelendő áldozataikat (előszeretettel embert) élve
megfőzték, és jó étvággyal elfogyasztották.
Tudjuk, a gondviselésszerű
büntetés elkerülhetetlen, amennyiben megsérted a Tan törvényeit. Véleményünk
szerint a vakok, fogyatékosok jelenlegi élete csak eredménye a korábbi
életeik-béli cselekedeteknek. Minden ember tudatában van annak, amit tesz, vagy
nem tesz, mégis tudjuk, az ember hajlamos az eltévelyedésre. Aki elveszi mások
életét, annak fel kell készülnie tettei következményeire. Az ember fél a
fájdalomtól és a haláltól, ha beteg azonnal orvosért küld, hogy az
megvizsgálja, esetleg papért, hogy imádkozzon életéért. Mégis öl. Az állatokat
magától különbözőeknek gondolja, pedig könnyen felismerhető, nincs lényegi
különbség, élő és élő között. A népi vallás szerint az ember következő születésekor
testet ölthet állatként is, és még egy tudós láma sem képes elkerülni a
gyilkosság bűnéért járó büntetést. Ezért aztán a tibeti olyan keveset öl,
amennyire csak lehetséges. Normális esetben nem lépjük át a Tan törvényei által
kijelölt határokat, minden erőnkkel megpróbáljuk követni a középutat.
Létezik egy hagyomány, mely
szerint állatokat szentelünk föl különböző istenségeknek. Például egy jak
felszentelésekor négy színes textil- (lehetőleg selyem-) szalagot erősítünk az
állat füleire, farkára és “hajára”, aztán egy láma szétszór a négy világtáj
irányába némi gabonát, hosszasan imádkozik és végül campával keni be az állat
fejét, fenekét és farkát. Az állat szent és elpusztíthatatlan lesz. Senki és
semmi sem képes elpusztítani őt. Az így felszentelt állatok érdemeinek száma
megugorhat, ha a szertartás után jó idő lesz, egészség és bőség. A felszentelés
után az állatokat szabadon engedjük, vagy összeterelve egy furcsa, vegyes
csordában tartjuk, de éppenséggel leélhetik életüket egy kolostorban is. Egy
bizonyos, egyetlen igaz tibeti fejében sem fordul meg a gondolata ezen állatok
lemészárlásának. Ha a mai Csing-haj területén álló Kumbum kolostor egyik
kápolnájának udvarán állunk, a kerengőről egy-egy felszalagozott medve, ló és
jak bámul ránk. Ők több száz évesek, valamikor a kolostor alapítása körüli
időkben lettek felszenteltek, aztán haláluk után megőrizték testüket. A
fölszentelt állatok gyakran nevet is kapnak, igaz a birkák és a kecskék csak
ritkán. A disznókat és a tyúkokat egyáltalán nem szalagozzuk föl és nem adunk
nevet sem nekik.
Tibetben egy vadon élő állatnak
visszaadják a szabadságát, ha az csapdába esett vagy meggyógyítják, ha
megsérült. Még a halakkal és madarakkal is így járunk el.
Tibetben ez érdem.
A vallás tehát nagy befolyással
van az állatok életére, és egyáltalán nem erényes cselekedet elvenni egy állat
életét, vagy megenni egy állat húsát. A marhahús nem számít tabunak. A
szarvasmarha kínai eredetű, a hímet lungpinak, a nőstényt pemunak hívják. A jak
marja magas, széles hátú, nagy szarvú, hosszú, fekete szőrű, bozontos farkú,
súlyos, erős állat. A hím jak nevének ejtése jak, a nőstényé dri. A lungpit és
a drit keresztezve hibridállatot kapunk, a hím hibrid a dzo, a nőstény a dzumo.
A dzo tanulékonyabb, könnyebben kezelhető, nagyobb állóképességű, erősebb állat
a jaknál. A dzumo több tejet ad a drinél és erősebb is nála. A dzo a fő
teherhordó, a dzumo a fő tejadó állat. A dzo és a dzumo nászából származó akot
rendszerint fiatalon megöljük és megesszük a húsát, mivel megszállottnak, őrültnek,
perverznek tartjuk. Létezik legenda, mely szerint a tavakban úgynevezett
cölungok (“taviökrök”) élnek, ezeket azonban még senki sem látta.
Amikor egy tibeti leöl egy
állatot, a jól ismert formulát ismételgeti: Om mani padme hum. Az imádság a
tetemtől elváló léleknek szól, a vajmécses lángja pedig a bolyongó lélek útját
világítja be.
Az étel mindig kapcsolatban van
az istenek tiszteletével. Amikor ellátogatunk egy kolostorba, biztosan viszünk
némi jakvajat, füstölőt és campát. A lámák a vajat mécsesekbe öntik, a campából
csöpát (kis, csúcsos tésztafigurát) készítenek és elhelyezik az oltáron. Ha
valamelyik háznál folyik szertartás, szintén készítenek csöpát, gyújtanak
mécsest és égetnek füstölőt is. A láma az alkalomnak megfelelő mantrákat
mormolja, amiért cserébe nejt és/vagy vajat kap, valamint a szertartás napján a
családdal együtt étkezik. Ha valamely családtag megbetegszik, vagy a dolgok
menete más úton fordul rossz irányba, speciális mantrákat kell mormolni. A
beteg testből az ártó szellem kiűzéséhez a lámák gyakran készítenek csöpát, ami
ekkor a beteg vagy megszállt személy tésztából gyúrt hasonmása. Nagyon óvatosan
készítik, hiszen minél inkább megőrzi a tésztafigura a beteg vonásait, annál
eredményesebb lehet a szertartás. Néhány napnyi imádkozás után a csöpát
kivisszük a házból, majd a szabadban helyezzük el, amikor az utolsó imát
kezdjük és visszafordul a menet a ház felé.
Az étel tehát fontos szerepet
játszik a buddhizmus rituáléjában is, a lámától kapott ételt az istenek, az Ég
ajándékának tekintjük.
Bár e téma nem kapcsolódik
közvetlenül a tibeti konyhaművészethez, szó lesz néhány növényi vagy állati
eredetű gyógyszeralapanyagról. Ezek segítségével őrizzük meg testünk egészségét,
ezekkel szabadulunk meg a betegségektől. Sajnálatos módon sok szerző, s köztük
néhány tibeti is túlhangsúlyozza a “tudomány haladását gátló” babonák szerepét
a tibeti gyógyászatban. Ám más szerzők szerint éppen a hitetlenség a
legszörnyűbb a bűnök között. Tény, hogy az a beteg, aki hisz gyógyítója
hozzáértésében, és hisz gyógyulásában, sokkal nagyobb valószínűséggel épül föl,
mint a szkeptikus. Az, aki képes életét harmonikusan élni, testben és lélekben
egyaránt egészséges lesz. Senki sem tagadhatja, hogy benső életünk
következményekkel jár társadalmi helyzetünkre is.
Gyógyszereink elkészítéséhez
állatokat, növényeket és ásványi anyagokat egyaránt felhasználunk. Bikák,
szarvasok, antilopok, hegyi kecskék, rinocéroszok szarva, különböző állatok
epehólyagja, lépe, kígyók, madarak, csigák háza mind-mind alapanyagként
szolgál. A gyógyító lámák közt a legtájékozottabbak, több mint nyolcvan fajta
gyógynövényt használ gyógyításra. E növények jelentős része az Északi-fennsíkon
él, s adják ott a növényvilág egészét. Ezeket a növényeket csak a nomád
kereskedőkön keresztül érhetjük el, akik általában tavasz végén vágnak neki a
fennsíknak, sót és gyógynövényeket gyűjtenek, amiből a fölösleget eladják, vagy
gyakrabban elcserélik.
A gyógynövényeket állati vagy
ásványi összetevőkkel keverve színes kapszulákat állítunk elő. A Nepálban,
Indiában vagy Kínában megszokottaktól eltérően mi nem készítünk főzeteket, a
gyógyszeralapanyagokat mindig porrá zúzva használjuk föl.
Köztudott, hogy a tibeti
gyógyszerek igen hatásosak epilepsziára, reumás izületi gyulladásokra,
vesegyulladásra és más gyulladásos betegségekre.
A konyhai eszközök és edények
sajátosak. Ha valaki körbenéz egy tibeti konyhájában, meghökkenve vesz észre
olyan eszközöket, amilyet előtte soha, sehol nem látott. Persze a tibeti és
kínai nép évezredes szomszédsága nem volt hatástalan a használati tárgyakat illetően
sem, a két nép konyháiban számos egyezés fedezhető föl.
A tibeti még kirándulásra is
magával viszi a dongmot, amire a teakészítéshez van szüksége. A legismertebb
hagyományos konyhai kellék a sárga- vagy vörösrézből készült rakszang, a
teafőző edény; ma már az alumínium változat a mindennapos. A réz, az agyag és a
kőedényeket higiéniai szempontokból használhatóbbnak tartjuk alumínium
párjuknál.
Hagyományosan a thap nevű
tűzhelyen főzünk, mára persze ez is megváltozott, a városokban a gáz, a benzin
vagy az elektromos rezsó használatos.
Alább adjuk - a teljesség igénye
nélkül - néhány gyakoribb konyhai eszköz leírását.
Okbung csengi kjok: lapos,
köralapú, perforált kanál, hosszú nyéllel. A kanál kb. 10 cm átmérőjű, nyele 25
cm hosszú. Olajból vagy egyéb forró folyadékból emeljük ki vele a húst vagy
éppen a tésztát.
Chelang: vasserpenyő
Chelkjok: merőkanál, melynek
nyele 28-30 cm, feje 5 cm mély és 8 cm széles. Bármely étel porciózásához
használhatjuk.
Chelto: a név a “zöldség” és a
“vágni” szavak összetétele ugyan, de nem kizárólag zöldségek darabolására jó. A
bárd hossza (a nyél nélkül) 20-22 cm, szélessége középütt 8, a végeinél 6,5- 7
cm. A pengéhez közeledve keskenyedő nyél hossza 10 cm. Kiegészítője az antar, azaz
a vágódeszka, melynek mérete és formája bármekkora és bármilyen lehet, annyit
azonban megállapíthatunk, a bárd bőven elfér rajta.
Cshuruma: víztárolásra
használjuk, hagyományosan rézből készült.
Dongmo: A teakészítés kelléke,
használata - mint már utaltunk rá - mindennapos. Bambuszból készült henger.
Méretei egészen eltérőek lehetnek, bár a három cm-nél kisebb átmérőjűt nem
lehet rendeltetésszerűen használni. A kolostorok kétszemélyes lakosztályaiban,
azaz a lámák lakásaiban arasznyi széles dongmokat találunk. A hengert három
fémgyűrű teszi szilárddá, tartóssá. Feneke fából készült lemez, teteje, vagy
inkább fedele szintén fa, közepén lyukkal. A lyukba illeszkedik a gyalo, egy, a
dongmo magasságánál hosszabb bot. A szerkezet köpülőre emlékeztet, a működése
is hasonló, sajátossága abban áll, hogy Európában nem köpülik a teát.
Gyakok: fémeszköz, melyben hús-
és zöldségételeket készítünk. Formája egy miniatűr kemencére húzott lábosra
emlékeztet. A tűz az edény alján e célra kiképzett kemencében ég, a füst az
edény közepén álló, egyre szűkülő kürtőn át, távozik. A kürtőt veszi körbe a lábos,
ahol maga az étel fő. Elengedhetetlen kiegészítője egy kétfülű fedő, melynek
közepe szintén lyukas, a lyuk mérete megegyezik a kürtő itteni
keresztmetszetével. Az edény (a lábos) átmérője 25 cm, magassága kb. 10 cm.
Khojce: evőpálcika. Készülhet
csontból, bambuszból, fából vagy műanyagból kb. 25 cm hosszúságban. Alapja
szélesebb a hegyénél, szélesebb vége egy cm átmérőjű, míg hegye csak 3-4 mm,
keresztmetszete kör vagy négyzet. Színük, formájuk és méretük is változhat.
Használata: az egyik pálcikát helyezd hüvelyk- és mutatóujjad közé, aztán
hajtsd rá a hüvelykujjadat. Így egy pontban már megtámasztottad, a másik
támasztást gyűrűsujjad végével adhatod. Ez a pálcika stabilan áll a kezedben. A
másik, a szabadon mozgó pálcikát mutató- és középső ujjaiddal, valamint
hüvelykujjad végével kell támasztanod. A felső támasztópontot hüvelyk- és
mutatóujjad hegye alkotja, az ettől néhány cm-re lévő alsó támasztópontot
középső ujjad hegye. A szabadon mozgó pálcika mozgását középső ujjaddal tudod
irányítani. Most már tudod a pálcikákat nyitni-zárni, kocogtasd össze őket
párszor, aztán emelj fel velük egy darabka mogyorót, vagy akár egy hangyát.
Ennyi az egész. Minél lazább, hajlékonyabb a kezed, annál kevesebb energiát köt
majd le az evőeszközök kezelése.
Khokma: thukma és levesek
készítéséhez használjuk. Méretei a legkülönbözőbbek lehetnek.
Khoti: különböző méretekben
beszerezhető teáskanna, fedővel. A teát a dongmoban készítjük elő, így öntjük a
khotiba, mielőtt tálalnánk.
Kjok folyadékok mozgatásánál
(egyik edényből a másikba) használjuk. Anyaga hagyományosan sárgaréz, a kanál
mélysége 9, nyele 20 cm.
Matur: a jakbőrben tárolt vaj
darabolásához szükséges vágóeszköz. Mérete 10-16 cm.
Mokdo a momo párolására
használjuk. Átmérője 60-75 cm, magassága 30-35 cm körüli. Négy részre osztott
edény, melyeket egymásra helyezünk, a fölső három edény feneke perforált, hogy
a gőz át tudjon hatolni rajta. Használat közben az alsó edényben víz forr, a fölötte
lévő három edényt átjáró vízgőz párolja a momo-gombócokat. A tetejére fedő
illik.
Phoba, phura: rizsestál, anyaga
fa vagy porcelán. A fatál neve phoba. A phobát férfiak, a phurát nők
használják, gyakran teaivásra is.
Phorpa teaivásra használt, 12-13
cm átmérőjű, 4-5 cm mély, fületlen csésze gyönyörűen díszített arany vagy
ezüstfedővel. Rendkívül dekoratív darab.
Sakar teáscsésze tányérkával vagy
a nélkül, gyakran fületlen.
Tavang campa és thukpa
fogyasztásához való agyagedény. Átmérője 15-16, mélysége 8 cm.
Thaba nagy tányér, melyből rizst
és zöldségeket eszünk. Anyaga porcelán. Mérete 10 és 30 cm között változhat, de
ismerünk ennél nagyobbat is.
Thangkar porcelán levesestál,
5-15 cm széles, 5 cm mély, oldala gazdagon díszített.
Thap sárral tapasztott, téglából
készült tűzhely, tetején tekintélyes méretű lyukkal. Főzéshez, sütéshez,
vízmelegítéshez használjuk. A főzéshez használt edényt közvetlenül a lyukra
helyezzük. Két, három, esetleg több kisebb lyuk is van a tűzhelyen a már kész
ételek, tea melegen tartására. Tüzelőként tűzifa vagy szárított jaktrágya
használatos. A tűzhely lehetőleg a konyha közepén található.
A thap szó eredetileg a konyha
egészét jelöli.
Thurma ez a kanalakra használt
általános név. Használhatjuk a teás-, desszertes- vagy evőkanálra is mérettől
és anyagtól függetlenül. A leveseskanál formája eltér a többitől, nyele hosszú,
enyhe ívben hajlított, míg feje szélesebb a többinél.
Tongba erjesztett köles ivására
szolgáló edény. Anyaga fa vagy bambusz, átmérője 3-4 cm, magassága 15; ennél
kisebbek is léteznek, de 6-7 cm-nél alacsonyabbakat nem használunk. Három
rézből vagy ezüstből készült abroncs adja az edény szilárdságát, a középsőhöz
gyakran kapcsolódnak fémkarikák. Kiegészítője a csipsing, a 30 cm hosszú,
bambusz szívószál. Ennek belsejében három hosszanti irányú hasíték van
kiképezve, ezek afféle szűrőként működnek, ivás közben a kölesszemek nem
kerülnek a szájba.
Zama cshang tárolására való fém
“hordócska”. Kivezető nyílással az alján, amit bedugaszolunk, ha az edény még
nem üres.
Zaru nagy, fa merítőkanál,
levesekhez.
Phöcsha (tibeti tea)
A tealevelek sajtolásával tömbök
készülnek, a sajtolás végeztével két formában tároljuk a teát, tégla vagy
csésze alakban. A téglatea neve pacsung, a csésze alakúé cseri. A tea, mivel
Tibetben nem terem meg, importcikk.
Phöcsha szuma (vajas tea)
Hozzávalók: 4 csésze víz, fél
csésze tej, 3 evőkanál vaj, só, ízlés szerint, tea, ne legyen kevesebb
csészénként két teáskanálnál
Eljárás: Forraljuk föl a vizet,
tegyük bele a tealeveleket és forraljuk még pár percig. Ha a víz barna lesz és
megjelent a levelek zöld színe, befejezhetjük a forralást. Szűrjük le a teát,
öntsük át egy dongmoba, aztán adjuk hozzá a sót, a vajat és a tejet. Köpüljük
néhány percig és már csak a tálalásra vár. Cukrot soha sem adunk a tibeti
teához.
Cshathang (fekete tibeti tea)
Vaj és tej nélkül, kevés só
hozzáadásával készül. Annyi tealevél szükséges, hogy a tea erős barna színt
kapjon. A tealeveleket a vízzel együtt forraljuk föl, s fogyasztáskor is a teában
hagyjuk.
Jázmin tea
A jázmin egyre népszerűbb
Tibetben, már régóta Kínából importáljuk. A tibeti és a magyar nép rokonságát
kutatóknak újabb bizonyíték lehet, hogy e két nép azonos módon készíti a jázmin
teát, azaz a tealeveleket forrásban levő vízbe dobja, vár néhány percet és
iszik. A jázmint nem érdemes ízesíteni.
Tongba
Erjesztett köles, amit fa- vagy
bambuszedényből (tongbából) bambusz szívószállal (csipsinggel) iszunk.
Hozzávalók: 5 kg
köles, élesztő, víz
Eljárás: A kölest mossuk meg
hideg vízben, rakjuk nagy (lehetőleg réz-) kondérba, és főzzük, akár a rizst.
Ha megfőtt terítsük szét egy bambuszszőnyegen, hagyjuk hűlni, s amikor
kézmeleg, adjuk hozzá az elporított élesztőt. Az élesztő mennyisége függ a
vízétől és az évszakoktól, télen három, nyáron két adag (kb. 15 illetve 10 dkg)
élesztőt használjunk annyi vízhez, ami bőven ellepi a kölest.
Béleljünk ki nylonnal egy
kosarat, keverjük el a főtt kölest a porított élesztővel a lehető
legpontosabban és tegyük az egészet a bélelt kosárba. Három napig tegyük meleg
helyre, télen a kemence padkája, nyáron a napfény ajánlott. A harmadik nap
elteltével rakjuk át a kölest konzerves dobozokba vagy befőttes üvegekbe, ezt
terítsük le valamivel és hagyjuk állni húsz napig. Ezek után tegyük vissza a
nagy kondérba, öntsük föl bőven vízzel és a köleslé máris kortyolható. Ha
elfogyott, öntsük föl újra forró vízzel, s ezt addig ismételhetjük, amíg a
tongba íze megmarad.
Cshang (sör)
Minden tibeti szereti a cshangot.
Isszuk rizshez, bármilyen húsételhez, néhányan még zöldségekhez is. Erjesztett
gabonából, rizsből vagy árpából készül a tongba készítéséhez hasonló
Eljárással.
Hozzávalók: 4 kg rizs vagy árpa,
élesztő, víz
Eljárás: Főzzük meg a gabonát és
terítsük szét egy bambuszszőnyegen. Hagyjuk kihűlni, aztán adjunk hozzá másfél
adag (kb. 7,5 dkg) morzsolt élesztőt és keverjük jól a gabonába. (Kölessör
készítésekor az élesztőt keverjük kevés liszttel.) Hagyjuk meleg helyen három
napig, aztán öntsük föl annyi forró vízzel, amennyi ellepi.
Ekkor a sör leszűrhető. A masszát
most rakjuk nagy muszlinkendőbe, akasszuk föl, és a lecsöpögő lét gyűjtsük
össze egy edénybe. Préseljük ki a masszából, amit még lehet. A cshangot
közönséges poharakból isszuk.
Sört készíthetünk tehát árpából,
rizsből, kölesből, búzából, de akár kukoricából is. Tibetben az árpasör a
leggyakoribb, hiszen ez a fő gabona.
A cshang előkészítése idején,
amíg az élesztőt hozzá nem adjuk, imádkozzunk, hogy az erjedés minél alaposabb
legyen.
Arak (whisky)
Minden Tibetben készített whiskyt
araknak hívunk. Készülhet bármely gabonából, természetesen a whiskyt is árpából
készítjük leggyakrabban.
Hozzávalók: 5 kg árpa, 10 dkg
élesztő, kevés melasz, teáskanálnyi gyömbér
Eljárás:
Főzzük meg az árpát és terítsük
szét egy bambuszszőnyegen. Hagyjuk hűlni, s ha
már csak langyos szórjuk be a morzsolt élesztővel. Alaposan keverjük
össze.
Rakjuk az egészet olyan edénybe,
amit légmentesen tudunk zárni. Hagyjuk békén, egy-két hónapig (de legkevesebb
két hétig). Szórjuk a tetejére a gyömbért és a melaszt, majd zárjuk vissza, és
hagyjuk magára olyan hosszú ideig, amennyit türelemmel ki tudunk várni. Ez volt
az első lépés.
Türelmünk végeztével rakjuk át a
masszát rézüstbe, öntsük föl annyi forró vízzel, amennyi éppen ellepi. Ez a
lepárlókészülék alapja. Tegyünk az üst tetejére egy nagy agyagedényt, melynek a
feneke perforált (legyen ez az “a” jelű). Egy kis agyagedényt töltsünk föl
hideg vízzel, zárjuk le és tegyük egy, az “a” jelűnél kisebb agyagedénybe. Most
helyezzünk az “a” jelű edénybe egy fémállványt, erre tesszük a két kisebb
edényt. Már csak szigetelni kell a készüléket.
Legegyszerűbb, ha rongyokba
csomagoljuk; cél, hogy a whisky gőze ne illanjon el.
Elkezdhetjük az üst lassú
melegítését. Addig melegítjük, míg a fölső edényben a víz kis híján forrni
kezd, ekkor a forró vizet hidegre cseréljük, és folytatjuk az üst melegítését.
A negyedik csere után a legnagyobb az alkohol koncentrációja a középső edényben
összegyűlt whiskyben, ezután inkább csak a vízgőz gyűlne.
Ruthang
A levesek egyik gyakori
összetevője a ruthang, azaz a csontlé, melyet lehetőleg jak- vagy marhacsontból
készítünk. Önmagában fogyasztani nem szokás. A procedúra rendkívül egyszerű:
főzzünk fél kg csontot egy órán át liternyi sós vízben, aztán szórjuk meg (1-2
teáskanál) gyömbérrel.
Peesi
Hozzávalók: fél kg liszt, 3
tojás, negyed kg marhahús, 1 l csontlé, 1 hagyma, 1,5 teáskanál gyömbér, kevés
zöldhagyma, só
Eljárás: Gyúrjuk össze a lisztet
a tojásokkal és kevés vízzel. Az így kapott kemény tésztából formázzunk
golyókat, amit aztán egyenként vékonyra nyújtunk. Vágjunk háromszögeket a
nyújtott tésztából és osszuk el a háromszögeken az apróra vágott húst.
Amennyire lehetséges, göngyöljük össze a háromszögeket, majd zárjuk össze sarkait
(már csak kettő maradt) és óvatosan - hogy ne szakadjon ki - megcsavarjuk.
Forraljuk föl a csontlét, tegyük
bele a masnis gombócokat, és főzzük, míg a hús megpuhul (15-20 perc elég
lehet). Ekkor levesszük a tűzről és hozzáadjuk az apróra vágott hagymát és a
porított gyömbért. Forrón tálaljuk.
Rui csoce
A peesihez hasonlóan készül.
Különbségek, hogy a tészta, tojás nélkül készül, valamint a tésztába kerülő hús
azonos a momoba kerülővel (ld.31.o.).
Gyathuk
Hozzávalók: 25 dkg száraztészta
(bármilyen), 50 dkg hús (bármilyen), 2 hagyma, 3 paradicsom, 3 gerezd
fokhagyma, 1,5 teáskanál gyömbér, 2 teáskanál szójaszósz, 4 tojás, olaj, só,
koriander és zöldhagyma a díszítéshez
Eljárás: Vágjuk kockára a
hagymát. Forrósítsunk föl három evőkanál olajat és pirítsuk barnára benne a
hagyma felét. Adjuk hozzá a fokhagymát, a gyömbért, némi sót és az apróra
vágott húst. Addig sütjük, míg a hús leve tart, aztán felöntjük egy deci vízzel
és lefedjük. Ha elfőtt a víz, hozzáadjuk a felkarikázott paradicsomot, sütjük
még egy percet, aztán levesszük a tűzről. A négy tojásból egy evőkanál liszttel
nagy omlettet készítünk: felütjük a tojásokat, hozzáadjuk a lisztet, alaposan
felverjük egy villával, aztán forró serpenyőbe öntjük. Ha kihűlt, vágjuk
négyzetekre.
Főzzük meg a tésztát bő, forró
vízben. Ha megfőtt, mossuk át hidegvízzel és terítsük szét egy konyharuhán.
Hagyjuk ott fél órára, majd tegyük egy nagy lábos aljára. Egy liter csontlét
forraljunk föl a maradék felkockázott hagymával. Tízpercnyi forralás után
öntsük a csontlét a tésztára, ide kerül a hús, az omlett és a szójaszósz is.
Díszítésként szórjunk rá koriandert és zöldhagymát.
Szogthuk
Hozzávalók: 50 dkg liszt, 2
jégcsapretek, 1 kínai kel 50 dkg hús (bármilyen), 1 l csontlé, olaj, só
Eljárás: Tisztítsuk meg a retket és
a kelt, aztán vágjuk olyan vékony szeletekre, amennyire lehetséges. Tegyük
félre.
A lisztből kevés vízzel kemény
tésztát gyúrunk. Kezünkkel kb. egy cm vastag hurkát sodrunk belőle. A hurkából
apró darabokat szaggatunk, ebből készítjük a kagylócskákat: tegyünk bal
tenyerünkbe egy darabka tésztát, jobb kezünk hüvelykujjával nyomjuk a tésztát a
tenyerünkbe, aztán fordítsuk el a hüvelykujjunkat. Az első kagylócska kész is
van. Ha végeztünk, terítsük szét egy konyharuhán. Tegyük félre.
Forró olajon pirítsuk meg a
hagymát, adjuk hozzá a kockákra vágott húst, sózzuk meg, és süssük, míg a hús
megpuhul. (Ha szükséges, kevés vizet önthetünk alá.)
Forraljuk föl a csontlét. Adjuk
hozzá a retket és főzzük három percig, majd adjuk hozzá a tésztát és a kelt.
Újabb tíz perc után tegyük a húst is a levesbe, forraljuk össze és kész. Forrón
tálaljuk.
Mencshici
Hozzávalók: 50 dkg liszt, 3-4
tojás, 50 dkg hús (marha vagy sertés), 1 hagyma, 2 teáskanál szójaszósz, 1 l
csontlé, olaj, só
Eljárás: A lisztből és a
tojásokból gyúrjunk kemény tésztát. Nyújtsuk minél vékonyabbra, vágjuk föl egy
cm széles csíkokra, majd szárítsuk ki a napon. A tészta légmentesen zárva
sokáig eláll.
Pirítsuk barnára a hagymát, adjuk
hozzá a kockákra vágott húst és süssük zsírjára. Öntsük le a csontlével,
forraljuk össze, szórjuk meg gazdagon tésztával és főzzük, míg a tészta is
megpuhul. Forrón tálaljuk.
Gyakok
Hozzávalók: 50 dkg sertés-, 50
dkg ürü-, 50 dkg marhahús, 30 dkg burgonya, 3 nagy sárgarépa, 50 dkg zöldborsó,
50 dkg darált marhahús (a húsgombócokhoz), 2 l csontlé, só, olaj
Eljárás: Vágjuk hosszú, vékony
csíkokra a marha-, a sertés- és az ürühúst és süssük meg forró olajban. Minél
nagyobb serpenyőt használjunk.
A húsgombóc: Keverjük össze a
darált húst apróra vágott hagymával és kevés sóval. Gyúrjunk apró golyókat a
keverékből, és jól süssük át őket bő, forró olajban.
Főzzük meg külön-külön a
burgonyát, a zöldborsót és a csíkokra vágott sárgarépát.
Most helyezzük a gyakokba először
a sülthúst, aztán a zöldségeket, végül a húsgombócokat. Ha gyakok nem áll
rendelkezésünkre, egy igazán nagy fazékkal helyettesíthetjük. Öntsük föl forró
csontlével és tálaljuk.
Általában főtt rizst fogyasztunk
mellé.
Dethuk
Hozzávalók: 25 dkg rizs 25 dkg
darált vagy szárított marha- vagy sertéshús, 1 dl tej, 5 dkg vaj, só
Eljárás: Főzzük puhára a rizst és
a húst, keverjük jól össze, öntsük föl a vízzel, amiben a hús főtt és addig
rotyogtassuk, míg a rizs szétesik, s a leves sűrű lesz.
Tálalás előtt keverjük bele az
olvasztott vajat, a tejet és sózzuk meg.
Camthuk
Hozzávalók: 25 dkg campa, 2
jégcsapretek, 1 marék spenót, 25 dkg hús (bármilyen), 2 l csontlé, 5 dkg vaj
Eljárás: Keverjük el a campát
kevés vízzel, adjuk hozzá a húst, sózzuk meg és főzzük puhára. Ha szükséges,
pótolhatjuk az elfőtt vizet. Ha a hús és az árpa is megpuhult, rakjuk bele a
retket és a spenótot, öntsük föl a csontlével és főzzük készre. Tálalás előtt
keverjük bele az olvasztott vajat.
A fenti leveseket egytálételként
fogyasztjuk. Bármelyikük mellé adhatunk kovászos retket.
Kolden
Hozzávalók: 4 dl cshang, 3
evőkanál campa, 1 evőkanál cshura (száraz sajt), vaj és cukor
Eljárás: Tegyünk mindent egy
edénybe és forraljuk össze. Újév ünnepén, forrón fogyasztjuk.
Az ételek súlyát a rizs vagy a
tészták egyike adja. A tészták itt is különböző típusúak, különböző ízűek,
formájúak, és minőségűek. Az a mód, ahogy tésztaételeinket készítjük, kiváló
minőségű ételt ad anélkül, hogy az túl gazdag vagy túl zsíros volna. Sőt, a
sült zöldségekkel és kevés sült hússal tálalt tészta nem csak az
ízlelőbimbóknak, de a szemnek is kellemes élmény.
A tészta természetesen itt is
(búza) lisztből készül, tojás hozzáadásával vagy a nélkül, kézzel vagy gépi
segítséggel. A legnépszerűbbek a kézzel készült, tojásos tészták.
Gonga (tojásos tészta)
Hozzávalók: 40 dkg liszt, 4
tojás, só
Eljárás: Üssük a tojásokat a
lisztbe, és kevés vízzel gyúrjuk kemény tésztává. Gyúródeszkán nyújtsuk minél
vékonyabbra. Csavarjuk a tésztát a sodrófára, osszuk 4 részre, majd éles késsel
vágjuk vékony csíkokra és terítsük szét. Napon szárítjuk.
Mencshici
Alapanyaga azonos a gongáéval, ám
állaga és íze is eltér attól. Ez a legkedveltebb és a legízletesebb tésztafajta.
Elkészítése nem könnyű feladat, némi gyakorlatot és erős karokat igényel.
Gyúrjunk kemény tésztát a
lisztből és a tojásokból, majd formázzunk belőle 2-3 cm átmérőjű hurkát. Fogjuk
meg a két végét és nyújtsuk ki (akár egy expandert) kb. 120 cm hosszúra. Most
fogjuk jobb kezünkbe a tészta mindkét végét, csapjuk néhányszor a kukoricaliszttel
behintett gyúródeszkára és nyújtsuk meg újra. Most már két 120 cm-es tésztahurkánk
van. A műveletsort addig ismételjük, míg a tésztaszálak elég vékonyak lesznek
(mint a spagetti), aztán elvágjuk a két végét, szétterítjük és megszárítjuk a
napon.
Thukpa
Hozzávalók: 50 dkg liszt, 3 tojás
Eljárás: Thukpa készítésekor a
tojásokat felverjük, mielőtt a liszthez adnánk. Kevés vízzel közepes tésztát
gyúrunk, leterítjük vizes ruhával, és tíz percig magára hagyjuk. Gyúrjuk újabb
öt percig, megszórjuk kevés kukoricaliszttel, és vékonyra nyújtjuk.
Fölcsavarjuk a sodrófára és éles késsel metéltcsíkokat vágunk belőle, ahogy a
gonga esetében tennénk. Rázzuk szét és dobjuk lobogó, sós vízbe. Öt percig
főzzük, aztán bő hidegvízzel leöblítjük. Ha főtt tésztát szeretnénk, az öblítés
után főzhetjük is tovább, ha sütni akarjuk, meg kell várnunk, míg kihűl.
E három tésztafajtát szabadon
használhatjuk a tésztaételek bármelyikéhez. Ha a tészta készen áll, pár perc
alatt nagyszerű egytálételekhez juthatunk.
Thukpa ngopa (sült tészta)
Hozzávalók: két marék tészta,
olaj
Eljárás:
Főzzük meg a tésztát bő, sós
vízben, öblítsük át hidegvízzel és hagyjuk kihűlni. Forrósítsunk olajat egy
nagy, vastagfalú serpenyőben és öntsük rá a kihűlt tésztát. Aki tudja, forgassa
feldobálással, aki nem, használjon fakanalat.
Forrón, köretként tálaljuk.
Sült tészta, mint egytálétel
A sült tészta elkészítése a
föntiekkel megegyező. Disznó-, marha-, jak- vagy ürühús egyaránt használható
hozzá. Egy főre kb.5-10 dkg húst vágjunk vékonyra és süssük meg nagy lángon. A
húst meg is főzhetjük sós, szójaszószos vízben és szeletelhetünk ebből is a tésztára.
Egy adag ételbe keverhetünk különböző fajtájú tésztákat, de húsokat is.
A sült tésztát ehetjük tojással
vagy sült zöldségekkel egyaránt. Ilyenkor a felforrósított serpenyőbe először a
tojás kerüljön, aztán a zöldségek, a tészta és végül a hús. A nyers húst még a
tojás előtt meg kell sütnünk, csak a főtt, szeletelt húst tehetjük a tésztára.
Az ételek állandó kiegészítője a chili, a szójaszósz és a só, utóbbi
kivételével ezeket tálalás előtt, még a serpenyőben adjuk a tésztához. Ha
tojással készítjük, megszórhatjuk feketeborssal. A tésztaétel nem lesz
feltétlenül ízletesebb, ha túl gazdag vagy túl fűszeres.
Ételeinkhez főleg szójaszószt
használunk. Mivel ennek készítése igen hosszú procedúra, csak nagyon ritkán
készítjük házilag. A legjobb minőségű szójaszószt Indiából, Calcuttából
importáljuk.
Csang jül (szójaszósz)
(a hagyományos Eljárás)
A szójababot tegyük a napra egy
nagy köpülőben. Sózzuk meg és köpüljük fadoronggal (csöppnyi vizet adhatunk
hozzá). Addig köpüljük, míg sűrű, barna folyadékot nem kapunk, ez még egy
nagyon erős férfinek is hosszú óráiba telhet.
Fűszerezését saját ízlésünknek
megfelelően magunk választhatjuk meg. A són kívül a gyömbér, a fokhagyma és a
garam masala használata a legáltalánosabb. Néhányan még a köpülés alatt melaszt
adagolnak a babhoz.
Chili chutney
Zúzzuk porrá a paprikát, adjunk
hozzá kevés vizet, fokhagymát és sót, majd főzzük paszta sűrűségűre. Főleg
húsételekhez javallott.
Szönlaphu (kovászos retek)
Hozzávalók: 4 nagy jégcsapretek,
3 gerezd fokhagyma, 8 kis chilipaprika, só
Eljárás: Vágjuk a retket hosszú,
vékony szeletekre, és töltsünk meg vele egy befőttesüveget, sózzuk meg és
öntsük föl vízzel az üveg pereméig. Erősen csavarjuk rá a fedelet. Tegyük napos
helyre, nyáron kettő, télen 3-4 napig hagyjuk magára, ekkorra a retek vörös
színt vesz fel, íze savanyú lesz. Utolsó lépésként adjuk hozzá a fokhagymát és
a chilit. Azonnal fogyasztható.
Szölungonpo (ecetes, zöld chili)
Vágjunk karikákra vagy apróbb
darabokra 20-25 zöld chilipaprikát, tegyük tálba és öntsük le ecettel. A
szölungonpo a családoknál és az éttermekben egyaránt megtalálható az asztalon,
hogy bármikor használhassuk.
Rizs
A legkedveltebb tibeti rizst a
nepáli határ közvetlen közelében termesztik. Mivel ez nem elég a teljes Tibet
ellátására, így Indiából és Kínából importáljuk.
Főleg ebédre, ritkán vacsorára
fogyasztjuk köretként, hogy az ételnek súlyt adjon vagy, hogy erős ízeket
lekössön. Köretként általában tisztán tálaljuk, főzve vagy párolva; egytálételként
pirítva tojással, hagymával és borsóval, megszórva apróhússal.
Decöpa (főtt rizs)
Hozzávalók: 4 pohár rizs, 8 pohár
víz
Eljárás: Mossuk meg a rizst hideg
vízben, tegyük forró serpenyőbe (kevés zsiradékot használhatunk), majd öntsük
le a vízzel s fedjük be. Főzzük, míg a víz el nem párolog.
Míg főzöd, ne kevergesd és lehetőleg
a fedőt se vedd le! Mindaddig tartsd alacsony hőfokon, amíg minden nedvesség
megkötődik!
Thukpa mingta vagy thikthu
Hozzávalók: 2 pohár rizs, 0,5 kg
vaj, 1,5 pohár hús, 2 teáskanál só, 1 pohár vegyes, szárított gyümölcs
Eljárás: Főzzük a rizst, amíg kezd
összeállni, ekkor adjuk hozzá a vajat, a húst és a gyümölcsöt, sózzuk meg. Kész
van, ha a hús megpuhult. Az étel sűrű, kis híján kemény lesz.
Deszi
A deszit elsősorban fesztiválok
(pl. a már említett loszar), házassági szertartások vagy egyéb jeles ünnepek
alkalmából készítjük. Egy tibeti lakodalomban a két család minden tagjának
felszolgálnak egy-egy teáscsészényit. Bár nem kötelező elfogyasztani, mégis illendő,
hiszen a jövőre nézve kedvező jel a családnak, ha mindenki megeszi. Az evés megkezdése
előtt minden családtag fölajánl némi deszit Buddhának, a levegőbe dobja és csak
aztán kezd falatozni.
Hozzávalók: 2 pohár rizs, 1 pohár
vaj, 0,5 pohár GYANTA RESZIN, 1 evőkanál cukor
Eljárás: Elkészítése a világ
legegyszerűbb dolga: Főzzük szét a rizst, adjuk hozzá a vajat, a cukrot és a
GYANTÁT, és alaposan keverjük össze.
Dengöpa (sült rizs)
Főleg ebédidőben fogyasztjuk.
Rendkívül gyorsan elkészíthető, ízletes, tápláló étel. A maradék főtt rizs
felhasználásának legjobb módja. A sült tésztához hasonlóan készíthetjük
tojással, hússal, zöldségekkel is.
Hozzávalók: 2 pohár főtt rizs, 1
közepes hagyma, 2 gerezd fokhagyma, 1 teáskanál gyömbér, vaj, szójaszósz
Eljárás: Forrósítsuk föl a vajat,
pirítsuk meg benne a fölvágott hagymát, fokhagymát és a gyömbért, adjuk hozzá a
rizst, locsoljunk rá szójaszószt, és süssük néhány percig nagy lángon, gyakran
megforgatva.
Akárcsak a szomszédos Nepálban, a
különböző kenyérféleségek itt is az étkezések fontos részét képezik. Persze
ahogy az élet minden területén mindennek megvan a maga helye és ideje, igaz ez
a kenyerekre is. Például a kokün phaklét vagy a jülchangot főleg szabadidőben,
pihenés közben fogyasztjuk, míg az amdo phakle önálló étel. Bizonyos
kenyérfajtákat kifejezetten ünnepekre készítünk csak. A bulut, a khapszét, a
rudut csak loszar idején és házassági szertartások alkalmával készítjük és
fogyasztjuk.
Kenyérhez többnyire fehér
búzalisztet használunk (ha nincs más, persze az árpa is megteszi).
Bobin (akár az ind cshapati)
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, só, vaj
Eljárás: Gyúrjunk kemény tésztát
kézmeleg vízzel, majd osszuk 8-10 részre. Fogjunk két tésztagolyót, lapogassuk
ki tenyerünkkel, egy-egy oldalukat kenjük be vajjal, és illesszük össze őket
(vajas oldalak szemben egymással). Sodrófával nyújtsuk vékonyra, óvatosan, hogy
a tészta ne szakadjon el. Tegyük egy alaposan felforrósított vastag, fémlapra.
Sütés közben egy konyharuhával nyomjuk a tésztát a fémplatnihoz, így puffad föl
a bobin. Párszor fordítsuk meg, hogy mindkét oldala átsüljön.
Zöldség- és húsételekhez egyaránt
fogyaszthatjuk.
Phuluk
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 5-8 dkg
cukor, 0,5 l tej, vaj vagy olaj
Eljárás: A lisztből, a cukorból
és a tejből gyúrjunk közepes tésztát. Forrósítsuk föl a zsiradékot egy nagy
serpenyőben, majd egy tortadíszítőből nyomjuk a tésztát közvetlenül a
serpenyőbe, kis spirálokat formázva. Süssük világosbarnára.
Loszar ünnepére vagy
házasságkötésre készítjük.
Ting momo (párolt gombócok)
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 1
teáskanál sütőpor, csipetnyi szódabikarbóna
Eljárás: Gyúrjunk közepes
keménységű tésztát a lisztből és a sütőporból, kézmeleg vízzel.
Takarjuk le nedves konyharuhával
és tegyük fél órára a kemence mellé. Ha jól imádkozunk, a tészta a duplájára
dagad. Formázzunk apró zsömléket és rendezzük el egy moktoban. Gőzöljük kb. fél
óráig, hogy a vízgőz alaposan átjárhassa a momokat.
Melegen tálaljuk zöldségételekhez
vagy hús-curryhez.
Loko momo
Hozzávalók: 0,5 kg liszt,
csipetnyi sütőpor, só, 0,5 dl olaj
Eljárás: Gyúrjunk közepes tésztát
a hozzávalókból, osszuk 5-6 részre és formázzunk belőlük csésze alakokat
(fülekre nem lesz szükség). Forrósítsuk föl az olajat egy nagyobbacska
edényben. A tésztacsészéket rendezzük el az edényben, fenékkel fölfelé, s
vigyázva arra, hogy ne érjenek össze. Süssük aranyszínűre, majd öntsük föl
annyi vízzel, amennyi félig lepi el a csészéket. Fedjük le és főzzük, míg a víz
elforr.
Hús- és zöldségcurryhez adjuk,
ebédre vagy vacsorára.
Amdo phale
Hozzávalók: 80 dkg liszt, 10 dkg
erjesztett liszt (csheme), 1 tojás, 10 dkg cukor
Eljárás: Készítsünk hideg vízzel
nyúlós, ragadós tésztát a hozzávalókból. Takarjuk le és tegyük meleg helyre fél
órára. Rakjuk át egy vastag fenekű edénybe, az edényt pedig bő parázsba. Fedjük
le és az edény tetejére is rakjunk parazsat. Fél óráig sütjük.
Szeletelve tálaljuk.
Jü sang (puree)
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 2
teáskanál szódabikarbóna, olaj
Eljárás: Gyúrjunk közepes tésztát
a lisztből és a szódabikarbónából, nyújtsuk vastag koronggá, ejtsünk mély,
párhuzamos vágásokat rajta és süssük meg nagy tűzön.
Sa phale (húsos kenyér)
Hozzávalók: 1 kg liszt, 0,5 kg
darált hús, 3 hagyma, 3 gerezd fokhagyma, 2-3 teáskanál gyömbér, só, vaj
Eljárás: Gyúrjunk közepes tésztát
a lisztből. Adjuk a darált húshoz az apróra vágott hagymát, fokhagymát és a
gyömbért, sózzuk meg. Alaposan keverjük össze. Szakítsunk két apró darabkát a
tésztából, nyújtsuk fél cm vastagságúra (5-7 cm átmérőjű lepényekre törekedjünk).
Az egyikre tegyünk egy teáskanálnyit a fűszeres húsból, fedjük le a másikkal és
nyomkodjuk össze a szélét. Nagy tűzön, bő zsiradékban aranyszínűre sütjük.
Bármilyen összejövetelre.
Ruto
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 25 dkg
cukor, 1 dl vaj, vaj vagy olaj (a sütéshez)
Eljárás: Olvasszunk föl 1 dl
vajat és gyúrjuk össze a liszttel. Kevés vízzel készítsünk sűrű szirupot a
cukorból és ezt is gyúrjuk a tésztába, majd tegyük félre húsz percre. Osszuk
négy részre, és mindegyiket nyújtsuk 5-8 mm vastagságúra. Innentől két út közt
választhatunk, vagy akár követhetjük mindkettőt is:
Vágjuk 1 cm széles csíkokra a
tésztát, vágjuk át hosszában a közepét, majd a tésztacsík egyik végét óvatosan
húzzuk át a lyukon.
Vágjuk 8-10 cm széles csíkokra a
tésztát, majd hajtsuk félbe hosszában. A hajtással ellentétes oldalon
nyomkodjuk össze, a másik oldalon pedig először hosszában vágjuk el, majd
keresztbe is ejtsünk vágásokat. Ha jól dolgoztunk, a tészta most egy kampóra
akasztott borda alakját veszi föl.
Nagy tűzön, bő zsiradékban süssük
aranybarnára a tésztát, majd szedjük itatóspapírra. Légmentesen zárva akár
hónapokig is eltartható.
A ruto készítése loszar idején
szokás.
Khapsze
Csak nagyobb ünnepekre készítjük.
Hozzávalók: 1 kg liszt, só, vaj
Eljárás: Gyúrjunk közepes
tésztát, osszuk 16 részre, majd formázzunk a darabokból kis súlyzó-formákat.
Forró, füstölgő olajban süssük világosbarnára, majd szedjük itatóspapírra.
Néhány hónapig eltartható.
Pak (pirított árpagolyók)
Hozzávalók: 6-8 evőkanál campa, 1
csésze tea
Eljárás: Tégy két marok campát
egy csésze teába, keverd el, gyúrd össze, majd formázz kis golyókat belőle.
(ld. 3.o.)
Magában, hús- vagy zöldségételekkel egyaránt fogyasztható.
Gyabra (palacsinta)
Hozzávalók: 25 dkg liszt, 4
evőkanál cukor, csipetnyi szódabikarbóna, olaj vagy vaj
Eljárás: A lisztet, a cukrot és a
szódabikarbónát tejjel vagy vízzel elkeverve készítsünk testes
palacsintatésztát. Forrósítsunk teáskanálnyi vajat egy lapos serpenyőben
(célszerű a palacsintasütő használata), öntsünk rá a palacsintatésztából 3-5 mm
vastagon és süssük meg mindkét felét.
Kogyün
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 2
teáskanál szódabikarbóna, 3 evőkanál cukor
Eljárás: Gyúrjunk kemény tésztát,
takarjuk le konyharuhával és pihentessük fél napig.
Nyújtsunk centi vastag, 5 cm
átmérőjű kis lepényekké, és chelangban (vagy más vastag fenekű serpenyőben) süssük
jól át.
Szönpaklep
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 1
teáskanál sütőpor, 2 evőkanál cukor, 4 evőkanál vaj
Eljárás: A hozzávalókat gyúrjuk
össze minimális mennyiségű vizet használva. Takarjuk le nedves konyharuhával és
tegyük félre negyed órára. Formázzunk a tésztából 1,5-2 cm vastag, 3-4 cm
átmérőjű lepényeket, majd 200 ° C-ra előmelegített sütőben süssük meg. Ha
lehetőségünk engedi, süthetjük vastag falú agyagedényben is, melyet parázsba
rakunk, lefedünk, és tetejére is bőven szórunk a parázsból. Ha a szönpaklep
mindkét oldala világosbarna, fogyasztható.
Már említettük, hogy az átlag
tibeti (feltéve, hogy van ilyen) étrendjét a húsételek dominanciája jellemzi.
Szintén említettük már, hogy ennek oka a zord időjárás, és hogy ennek ellenére
az ország termékenyebb régióiban lehetőség van többfajta haszonnövény termesztésére
is. A zöldségeket szárítva és nyersen egyaránt fogyasztjuk. A zöldségételek
készítésénél is az egyszerűség a fő szempont.
Zöldségételeink zöme a következő
Eljárással készül: Hagymát, fokhagymát, paradicsomot és gyömbért vágunk apróra,
barnára pirítjuk, hozzáadjuk a megtisztított, felvágott zöldségeket,
meglocsoljuk szójaszósszal, és készre főzzük.
Ha több zöldségfélét készítünk,
az egyes zöldségeket többnyire külön-külön sütjük meg, és legfeljebb tálaláskor
keverjük össze őket.
Zöldségételekhez közkedvelt a
fűszerkeverékek használata, mint a masalák, a curry vagy a tumeric. Chilit csak
igen kevesen használnak a zöldségekhez.
Pacshe sa (kínai kel hússal)
Hozzávalók: 0,5 kg sertéshús, 30
dkg kel, 1 hagyma, 4-5 gerezd fokhagyma, 2-3 teáskanál gyömbér, 3-4 paradicsom
(közepes), 0,5 l csontlé, 0,5 dl szójaszósz, olaj
Eljárás: Forrósítsunk olajat egy
edényben, ebben pirítjuk meg az apróra vágott hagymát, fokhagymát és a
gyömbért. Locsoljuk meg szójaszósszal, adjuk hozzá a felkockázott húst és
süssük néhány percig. Öntsük le egy pohár vízzel, és lassú tűzön főzzük
szárazra. Most adjuk hozzá a paradicsomot és süssük pár percet, aztán öntsük le
a csontlével és hagyjuk főni.
Tálaljuk forrón, köretként rizst
vagy ting momot ajánlunk.
Nyukca (bambuszrügy)
Hozzávalók: 40dkg bambuszrügy, 2
evőkanál szójaszósz, olaj, só
Eljárás: Húzzuk le a bambuszrügy
héját (ha friss, főzzük 10 percig, ha konzerv, kész a használatra), vágjuk
össze és süssük 2-3 percig forró olajban. Vegyük le a tűzről, adjuk hozzá a
szójaszószt és dupla mennyiségű vizet (4-5 evőkanál). 15 percnyi lassú
rotyogtatás után, forrón tálaljuk.
Ngope pöchel (sült spenót)
Hozzávalók: 0,5 kg spenót, 25 dkg
gomba (lehetőleg vékony húsú, vadon termő, fajta), 0,5 dl csontlé (csirkéből),
0,5 dl olaj, 1 teáskanál só
Eljárás: Mossuk meg a spenótot,
óvatosan, mert egészben használjuk. Tegyük forró olajba, sózzuk meg, adjuk
hozzá a felvágott gombát és a csontlét és főzzük-süssük kb. 15 percig, folyton
forgatva. Célszerű egy vastag fenekű serpenyő használata.
Forrón tálaljuk. Vigyázat, nagyon
finom!
Csinchel (zeller)
Hozzávalók: 25 dkg zellergyökér,
1 teáskanál só, 1 evőkanál olaj
Eljárás: Vágjuk a megtisztított
gyökeret 3 centis darabokra, süssük nagy lángon, folytonos keverés mellett 2-3
percig, sózzuk meg és süssük még egy percet. Kész.
Cshinchel (mustár)
Hozzávalók: 30 dkg mustárnövény,
25 dkg hús, 1 hagyma, 2 gerezd fokhagyma, 2 teáskanál gyömbér, olaj, só
Eljárás: Vágjuk apróra a
megmosott növényt, sózzuk meg és tegyük félre 10 percre. Közben forró olajon
pirítsuk meg az apróra vágott hagymát, fokhagymát és a gyömbért, adjuk hozzá a
húst és a paradicsomot, locsoljuk meg szójaszósszal és süssük, míg a hús
megpuhul. Nyomkodjuk ki a növény levét, adjuk a húshoz és süssük 3-4 percig.
Forrón tálaljuk. Sokan kedvelik,
a szétfőzött zöldséget, nekik jóval előbb kell a húshoz adni a mustárt.
Phing (szójababcsíra)
Hozzávalók: 1 maréknyi
szójababcsíra, 1 paradicsom, 25 dkg hús (marha v. sertés), 15 dkg gomba, 0,5 l
csontlé, 2 gerezd fokhagyma, 1 teáskanál gyömbér, só, szójaszósz
Eljárás: Mossuk meg a
szójababcsírát és vágjuk 6-8 darabra. Süssük meg a felkockázott húst,
paradicsomot, fokhagymát és a gyömbért egy serpenyőben, adjuk hozzá a csírát és
a gombát. Locsoljuk meg szójaszósszal, sózzuk meg és főzzük, míg az összetevők
mind megpuhulnak.
Nagyon gyakori étel, készíthetjük
gomba vagy hús nélkül is.
Tofu (szójababtúró)
Hozzávalók: 2 db tofu (8×10 cm),
2 hagyma, 1 paradicsom, 25 dkg hús (marha vagy sertés), 3 gerezd fokhagyma, 2
teáskanál gyömbér, chili, só, szójaszósz
Eljárás: Kockázzuk föl a tofut,
és süssük jól át, forró olajban. Tegyük félre. Süssük meg a felkockázott húst,
a hagymát, a paradicsomot, fokhagymát és gyömbért, szórjuk meg chilivel, sózzuk
meg és locsoljunk rá kevés szójaszószt. Addig süssük, míg a hús megpuhul, aztán
adjuk hozzá a tofut és süssük még pár percig.
Egy ennél is egyszerűbb módszer
szerint, tegyünk minden hozzávalót egyszerre a serpenyőbe és süssük, míg a hús
megpuhul.
Figyelem! A tofu nagyon könnyen
töredezik, óvatosan kevergessük. Ügyetlenek az első Eljárást kövessék.
Sokok köpche (burgonya curry)
A legegyszerűbben:
Főzzük meg a burgonyát héjában
némi hússal, majd távolítsuk el a héját és zúzzuk össze sóval, vajjal. Chilivel
ideális.
Máshogy:
Hozzávalók: 75 dkg burgonya,
25-50 dkg hús, 2 gerezd fokhagyma, 1 hagyma, 1 teáskanál gyömbér, só,
szójaszósz
Eljárás: Főzzük meg a burgonyát,
szedjük le a héját és vágjuk karikákra. Pirítsuk meg kevés zsiradékon, a
hagymát, a fokhagymát és a gyömbért, adjuk hozzá a felkockázott húst, sózzuk
meg és locsoljunk rá kevés szójaszószt. Mielőtt a hús megpuhulna, keverjük
össze a burgonyával. Öntsünk rá kevés vizet és főzzük el nagy tűzön.
Egyesek nem főzik meg a burgonyát
előre, hanem a hússal együtt adják a megpirított hagymához, fokhagymához.
Rizzsel vagy kenyérrel, forrón
tálaljuk.
Temma (borsó)
Hozzávalók: 2 pohár zöldborsó, 25
dkg hús, 1 hagyma, 2 gerezd fokhagyma, só, szójaszósz
(nincs gyömbér!)
Eljárás: Főzzük meg enyhén sós
vízben a borsót, majd tegyük hideg vízbe, cseréljük a vizet háromszor. Pirítsuk
meg a hagymát és a fokhagymát, keverjük el a felkockázott hússal, sózzuk meg és
locsoljuk meg szójaszósszal. Süssük rövid ideig, aztán öntsük föl hideg vízzel
és fedjük le. Amikor a hús megpuhult, adjuk hozzá a zöldborsót, keverjük el jól
és főzzük még pár percig.
Meta csumma (karfiol)
Hozzávalók: 40 dkg karfiol, 25
dkg hús, 1 hagyma, 1 paradicsom, 1 teáskanál gyömbér, 2 gerezd fokhagyma, só,
szójaszósz
Eljárás: Pirítsuk meg a hagymát,
a fokhagymát és a gyömbért, keverjük el a felkockázott hússal és a
paradicsommal, sózzuk meg és locsoljuk meg szójaszósszal. Süssük néhány percig,
öntsük le kevés vízzel és fedjük le. Mielőtt a hús megpuhulna, adjuk hozzá a
fölvágott karfiolt és főzzük készre.
Forrón tálaljuk.
Logo pechel (káposzta)
Hozzávalók: 60 dkg káposzta, 25
dkg hús, 1 hagyma, 2 gerezd fokhagyma, 1 teáskanál gyömbér, só, szójaszósz
Eljárás: Elkészítése megegyezik a
meta csummával. Egyetlen kivétel, hogy a szójaszószt végén adjuk hozzá.
Laphu köpchö (retek curry)
Hozzávalók: 2 közepes
jégcsapretek, 1 hagyma, 2 gerezd fokhagyma, 1 teáskanál gyömbér, só, szójaszósz
Eljárás: Pirítsuk meg a hagymát,
a fokhagymát és a gyömbért. Vágjuk a retket vékony szeletekre, adjuk a
hagymához és pároljuk fedő alatt, míg tart a leve. Sózzuk meg, locsoljuk le
szójaszósszal, öntsük föl kevés vízzel és folytassuk a párolást, míg kész nem
lesz.
Készíthetjük hússal is. A metódus
marad a fönti, a húst a retekkel együtt adjuk a hagymához.
Forrón tálaljuk.
Paksa laphu curry (retek curry sertéshússal,
máshogy)
Hozzávalók: 0,5 kg sertéshús, 2
nagy jégcsapretek, 2 teáskanál gyömbér, 2 gerezd fokhagyma, só
Eljárás: Tegyük a hozzávalókat
1,5 l vízbe a retek kivételével. Főzzük nagy tűzön. Fél óra elteltével adjuk
hozzá a 3-4 cm-es darabokra vágott retket és főzzük készre.
Campával, rizzsel vagy kenyérrel,
forrón tálaljuk.
Kong laphu (sárgarépa)
Hozzávalók: 4 nagy sárgarépa, 10
dkg hús, 1 hagyma (kicsi), 1 paradicsom, 1 teáskanál szójaszósz, só, olaj
Eljárás: Főzzük meg a répát és
vágjuk karikákra. Tegyünk minden egyéb összetevőt forró olajra és süssük, míg a
hús megsül. Ekkor adjuk hozzá a répát, locsoljuk meg szójaszósszal és süssük
még 108 másodpercig. Ha nincs elég időnk, vágjuk karikákra a nyers répát és süssük
a hússal együtt. A sárgarépát hosszú, vékony szeletekre vágva, forró olajban
megsütve is fogyaszthatjuk.
Sa temma csinze (hús- borsó-zeller curry)
Hozzávalók: 0,5 kg darált hús, 25
dkg zöldborsó, kis csomó zeller, 2 gerezd fokhagyma, 1 hagyma, 2 paradicsom, 3
teáskanál gyömbér, 1 evőkanál szójaszósz, só
Eljárás: Pirítsuk barnára a
hagymát és a fokhagymát, keverjük el a hússal, szórjuk meg gyömbérrel és sózzuk
meg. Süssük pár percig, aztán öntsük le egy deci vízzel és főzzük lassú tűzön
puhára. Adjuk hozzá a paradicsomot és a borsót, főzzük ezeket is puhára. Vágjuk
apróra a zellert, keverjük a húshoz és főzzük még 4-5 percig. Locsoljuk meg
szójaszósszal és vegyük le a tűzről.
Rizzsel vagy kenyérrel, forrón
tálaljuk.
A tojást - ahogy a Föld bármely
pontján - sütve vagy főzve, ebédre vagy vacsorára esszük, reggelire csak
ritkán. A főtt tojás egyaránt lehet lágy vagy kemény. Az omlett liszt nélkül
készül.
Könga cöpa (főtt tojás)
Hozzávalók: tojás, só, chili
ízlés szerint
Eljárás: Tegyük a tojásokat hideg
vízbe, főzzük meg őket. Öblítsük le bő hideg vízzel és szedjük le a héját, majd
vágjuk négy részre, és sózzuk meg.
Figyelem! Tibetben nem terjedt el
a vajas kenyér.
Könga te (omlett)
Hozzávalók: 4 tojás, 1 kis
hagyma, néhány csöpp szójaszósz, csipetnyi só
Eljárás: Törjük a tojásokat egy
mélyebb tálba, adjuk hozzá az apróra vágott hagymát, a sót és a szójaszószt.
Verjük föl erősen. Forrósítsunk olajat egy serpenyőben, öntsük bele a tojást és
süssük meg mindkét oldalát.
Forrón tálaljuk.
Könga ngöpa (tükörtojás)
Hozzávalók: tojás, só
Eljárás: Forrósítsunk olajat egy
serpenyőben, törjük egymás mellé a tojásokat és sózzuk meg. Süssük közepes
lángon, míg a sárgája valamelyest megszilárdul.
A baromfi fogyasztása nem túl
gyakori Tibetben, főleg nem az a vallásos helyeken, hiszen súlyosabb bűnnek
számít a nagyobb testű állatok fogyasztásánál. Persze a tibeti falvakban is
tartanak csirkét. Ezt azonban főleg tojásuk, s csak másodsorban húsuk miatt
teszik.
Megemlítjük még, hogy Tibetben a
csirke darabolására a bárdot használjuk, nincs idő a kicsontozáshoz.
Cshasa langcö (párolt csirke)
Hozzávalók: 1 közepes termetű
csirke, 5 teáskanál gyömbér, 1 evőkanál szójaszósz, 2 evőkanál whisky (esetleg
brandy), 2 teáskanál só
Eljárás: Vágjuk el a csirke
nyakát, fogjuk föl vérét és áldozzuk föl a vérivóknak. Kopasszuk meg, szedjük
ki a belső részeit és sózzuk be. Tegyük a csirkét a momo párolására használatos
moktoba, és lefedve egy-másfél órán át, pároljuk. A szójaszószt és az alkoholt
csak az utolsó fázisban locsoljuk rá.
A felhasznált vízből főzzünk
levest.
Cshasa takpa
Hozzávalók: 1 közepes csirke, 2
evőkanál szójaszósz, 1 evőkanál arak (tibeti whisky), 1 teáskanál só
Eljárás: A megtisztított csirkét
alaposan kenjük be a szójaszósszal és a sóval. Süssük meg minden oldalát
egyenletesen forró olajban, lassú tűzön. Az egyenletesebb sütéshez ejtsünk kis
vágásokat a húson, vagy csak szurkáljuk meg, így az olaj és a fűszerek is
szabadabban járhatják át. Mielőtt a hús megpuhul, locsoljuk rá a whiskyt.
Cshasa ngöpa
Hozzávalók: 1 közepes csirke, 1
hagyma, 2 teáskanál gyömbér, 3 gerezd fokhagyma, 1 teáskanál só, 3 teáskanál
szójaszósz, csipetnyi chili
Eljárás: A megtisztított, egész
csirkét főzzük meg enyhén, sós vízben, majd vágjuk apró darabokra. Pirítsuk
barnára a hagymát, a fokhagymát és a gyömbért. Adjuk hozzá a húst, locsoljuk
meg a szójaszósszal, sózzuk meg, szórjuk rá a chilit. Süssük még pár percig.
Forrón, főtt rizzsel tálaljuk.
Cshasa curry
Hozzávalók: 1 közepes csirke, 1
hagyma, 3 gerezd fokhagyma, 3 evőkanál gyömbér, csipetnyi kurkuma, csipetnyi
koriander, csipetnyi garam masala, 3 teáskanál szójaszósz, 4 dl csontlé
Eljárás: Pirítsuk barnára a
hagymát, a fokhagymát, a kurkumát, a koriandert és a gyömbért.
Vágjuk apró darabokra a csirkét.
Tegyük a hagymára, szórjuk meg garam masalával, sózzuk meg, keverjük össze
alaposan és öntsük föl a húslével. Főzzük, míg a hús megpuhul, ekkor locsoljuk
meg a szójaszósszal, és pár percig nagy lángon rotyogtassuk.
Szintén főtt rizs illik hozzá.
Halat csak igen ritkán esznek
Tibetben. Ennek oka valószínűleg nem csak a vallásban keresendő, a halhús íze
sem közkedvelt. Tibetben több nagy tó és rengeteg patak található, s ezek közül
csak a Cshökor lachoban tilos a halászat.
Ezt a legszentebb helyek közt
tartjuk számon, tükre megmutatja - persze csak beavatottaknak -, hol fog
újjászületni a Dalai Láma.
A legízletesebbnek tartott
halfajta a Jamdok ponty (Gymmocypris waddelei), nevét lakóhelyétől, a Jamdok
chotól kölcsönözte. Lhasza folyója a Kji cshu szintén ismert ízletes halairól.
Nyasa Kempo (szárított hal)
A hal szárítása egészen egyszerű
folyamat:
Öljük meg a halat, szedjük le a
pikkelyeit, távolítsuk el belső szerveit és akasszuk szeles, napos helyre.
Fogyasztás előtt zúzzuk össze, fűszerezzük sóval és chilivel. Megsüthetjük
olajban.
Nyasa ngöpa
Hozzávalók: 60 dkg hal, 1 kisebb
hagyma, 2 gerezd fokhagyma, 2 teáskanál gyömbér, 2 paradicsom, 1 teáskanál
szójaszósz
Eljárás: Pirítsuk meg olajban a
hagymát, fokhagymát, paradicsomot és a gyömbért. Vágjuk apróra a megtisztított
halat és keverjük a hagymához (a fejet is). Süssük negyed óráig, locsoljuk meg
szójaszósszal és süssük készre.
Forrón tálaljuk.
Nyasa tapa
Hozzávalók: 2 db 20 cm-es hal, 2
evőkanál csontlé, 1 evőkanál szójaszósz, 3 teáskanál CHOGO, 1 evőkanál PHINCHAM
(hideg vízben oldva), 2 evőkanál brandy
Eljárás: Süssük meg a
megtisztított halakat bő, forró olajban, majd csöpögtessük le az olajat.
Vagdossuk be éles késsel és kenjük be szójaszósszal. Süssük még pár percig, de
most csak minimális mennyiségű olajat használjunk. Adjuk hozzá a csontlét, a
CHOGOT ÉS A PHINGET. Forraljuk össze, vegyük le a tűzről és locsoljuk rá a
brandyt.
Forrón tálaljuk.
A tibeti - legyen buddhista,
muzulmán, keresztény vagy akár kommunista - nagy mennyiségű húst fogyaszt.
Leginkább a jak- és a marhahús a kedvelt, bár ez nem jelenti azt, hogy más
állatok - mint például a kecske - élete kevésbé volna veszélyben. Bivalyhúst a
vallásos ember nem eszik, mivel számos tibeti istenség reinkarnálódott bivaly
formájában. A disznóhús fogyasztása szintén befeketíti a karmát. A tibeti
naptár 8., 13., 15. napján és teliholdkor az igazán vallásos tibeti szintén nem
eszik húst.
Momo
Hozzávalók: 0,5 kg jakhús, 2
hagyma, 3 gerezd fokhagyma, 3 teáskanál gyömbér, 2 evőkanál szójaszósz, 2
teáskanál só a töltelékhez. 70 dkg liszt, 4 teáskanál só a tésztához.
Eljárás: Gyúrjunk hideg vízzel
kemény tésztát a lisztből és a sóból. Jól dagasszuk meg és nyújtsuk ki kb. 2 cm
vastagra. Vágjunk 2×2 cm-es négyzeteket és nyújtsuk ezeket 5×5 cm-esre. Ezzel a
tésztát elő is készítettük.
Öljünk meg egy jakot, tisztítsuk
meg és vágjunk belőle egy félkilós darabot. Daráljuk le és keverjük el jól az
apróra vágott fokhagymával, hagymával, gyömbérrel, a szójaszósszal és a sóval.
Tegyünk minden tésztanégyzetre
két-két teáskanállal a húsból, hajtsuk össze a tészta sarkait és nyomkodjuk
össze őket. Félhold vagy gömb alakokat formázzunk (vagy bármi mást). Tegyük
sorba a moktoba, fedjük le és pároljuk készre (20 perc elég lehet).
Forrón tálaljuk. A momo mellé
ajánlhatjuk a szójaszósz, ecet és zúzott chili keverékét.
Rui csoce készítésénél (ld.
12.o.) a félhold alakú momot forrásban lévő
csontlébe rakjuk, amibe
belekerülhet bármilyen maradék hús is.
Momo ngöpa (sült momo)
Hozzávalók: 20 dkg darált hús, 2
gerezd fokhagyma, 1 evőkanál apróra vágott hagyma, 2 evőkanál szójaszósz, 1
teáskanál só, 2 teáskanál vaj, 40 dkg liszt
Eljárás: Gyúrjunk a lisztből
hideg vízzel kemény tésztát. Nyújtsuk pár mm vastagságúra, és vágjunk kör alakú
darabokat (esetleg használjunk pogácsaszaggatót).
Keverjük el alaposan a húst a
többi hozzávalóval, és tegyünk egy-egy teáskanálnyit a tésztáinkra. Most
hajtsuk félbe a tésztát és nyomkodjuk össze a szélét, így kis kagylókat kapunk.
Forrósítsunk olajat egy serpenyőben és süssük a kagylócskák mindkét oldalát aranyos-barnára.
Forrón tálaljuk.
Phing sa
Hozzávalók: 0,5 kg hús, 1
maréknyi szójababcsíra, 1 kis krumpli, 2 paradicsom, 1 hagyma, 1 teáskanál
gyömbér, só
Eljárás: Tegyük a szójababcsírát
meleg vízbe. Pirítsuk barnára az apróra vágott hagymát és a gyömbért, majd
adjuk hozzá a húst (szintén apróra vágva), sózzuk meg. Süssük szárazra, öntsük
föl egy deci vízzel és fedjük le. Amikor a víz elfőtt, adjuk a húshoz a felkockázott
burgonyát, majd pár perc múlva a paradicsomot és a szójababcsírát. Ha szükséges
kevés vizet még használhatunk, hogy a krumpli megpuhuljon. Ha kész, adjunk
hozzá 4 dl vizet és főzzük az egészet mártás állagúra.
Forrón tálaljuk.
Gyüma (véreshurka)
Hozzávalók: 1 l jakvér 40 dkg
rizs /campa /darált hús, só, jakbél
Eljárás: Alaposan keverjük el a
hozzávalókat, pár percre tegyük félre és töltsük megtisztított jakbélbe, majd
kössük el mindkét végét cérnával. Főzve, rizzsel vagy campával tálaljuk.
Sa kempo (szárított hús)
Szeljük a húst vékonyra, oldjunk
föl kevés vízben sót és fröcsköljük a húsra, majd akasszuk száraz, huzatos
helyre. Ha a hús megszáradt, fogyasztható is.
Sa cöpa (főtt hús)
Vágjunk nagyobb darabokra jak- /
birka- / kecske-, esetleg sertéshúst, majd sós vízben főzzük puhára. Mielőtt a
hús megpuhul, adhatunk hozzá szeletelt retket.
Hotao ("kovászos sertéshús")
Vágjunk 30 cm hosszú, 7 cm széles
szeleteket a húsból. Dörzsöljük be sóval minden oldalát, és tegyük a napra. 5
perc elteltével rakjuk agyagedénybe, amit légmentesen tudunk zárni. Hagyjuk
magára 25-30 napig. Fogyasztás előtt vágjuk apró szeletekre, esetleg süthetjük
is. Ebédre vagy vacsorára fogyasztjuk.
Gyakok
Süssünk pár percig csirkét,
bármilyen rákot, bármilyen húsgombócot, szójababot, főtt cérnametéltet és
többfajta zöldséget, majd rendezzük el egy gyakokban. Fedjük le kevés nyers
hússal, és öntsük le pár dl levessel. Rakjuk rá a fedőt és főzzük 20-25 percig.
A felsorolt összetevők bármelyikét, bármilyen arányban keverhetjük.
Egyaránt fogyaszthatjuk párolt
momoval, főtt rizzsel vagy tésztával.
Bár a tibetiek nem fogyasztanak
desszertet étkezés után, az alább felsoroltak alkalmasak erre.
Deszi (rizspuding)
Hozzávalók: 25 dkg főtt rizs, 4
evőkanál cukor, 3 evőkanál vaj (jó minőségű), kevés mazsola, dió és kesudió
Eljárás: Süssük meg a kissé
szétfőzött, főtt rizst a vajban, adjunk hozzá vízben áztatott mazsolát és tört
diót, kesudiót, majd állandó kevergetés közben oldjuk föl benne a cukrot.
Forrón tálaljuk kis tálakban.
Pakcsa maku
Hozzávalók: 0,5 kg liszt, 0,5 dl
melasz, 0,5 dl vaj
Eljárás: Gyúrjunk kemény tésztát
a lisztből, felezzük el és nyújtsuk mindkét felét egy cm vastagságúra. Vágjunk
apró négyzeteket, dobáljuk forró olajba, s amikor megpirulnak, adjuk hozzá a
melaszt és süssük, míg elegyedik. Kész.
Tengo
Hozzávalók: 30 dkg rizs, 2 dl
vaj, só
Eljárás: Áztassuk a rizst forró
vízben, cseréljük háromszor a vizet, majd süssük a vajban kis lángon, sózzuk
meg, és készen is vagyunk.
Burangarma
Olvasszunk vajat egy edényben,
tegyük bele melaszt, és folytonos kevergetés mellett főzzük össze. Öntsük egy
nagy tálcára, hagyjuk kihűlni, majd vágjuk 5×5 cm-es négyzetekre.
Csürpi
Főzzünk ki tűzön jaktejet egy-két
órán át, mikor már-már összeállt, rakjuk egy nagyobbacska konyharuhába és
kössük el jól a végét. Rakjunk rá minél nagyobb terhet, és hagyjuk magára.
Amikor megszáradt, kockázzuk föl és húzzunk kb. húsz kis kockát egy cérnára.
Cukorka helyett.
Válogatott irodalom
Rolland Barraux, A
dalai lámák története, ford. V. Pánczél Éva és Szűcs Andrea, Ferenczy Kiadó,
Budapest, 1995
Remi Bertrand, Home
Brew, Sahyogi Prakashan, Kathmandu, 1976
Mircea Eliade, A
jóga. Halhatatlanság és szabadság, ford. Horváth Z. Zoltán, Európa, Budapest,
1996
Sven Hedin,
Transzhimalája, Budapest, Magyar Földrajzi Társaság Könyvtára, Lampel R. Kk.,
Budapest,1910
Sven Hedin, Ázsia
szívében I-II., ford. Dr. Thirring Gusztáv, Magyar Földrajzi Társaság
Könyvtára, szerk. Lóczy Lajos, Lampel R. Kk., Budapest,1906
Helmut Hoffmann,
Tibet. A Handbook, Bloomington, 1975 (a magyar fordítás előkészületben)
A köztes lét könyvei
- tibeti tanácsok halandóknak és születendőknek. Tibetiből fordította, az
előszót és a szómagyarázatot írta és a könyvészeti adatokat összeállította Kara
György, 1986, Európa, Budapest
Indra Majapuria, Joys
of Nepalese Cooking, Lashkar(Gwalior), 1988
Indra Majapuria -
Diki Lobsang, Tibetan Cooking, Lashkar(Gwalior), 1989
Patkó-Rév, Tibet,
1957, Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata, Budapest
Andrew Skilton, A
buddhizmus rövid története, fordította Agócs Tamás, 1997, Egyetemi Könyvtár,
Corvina, Budapest
David Snellgrove -
Hugh Richardson, A Cultural History of Tibet, New York 1968, 1978, 1995,
Shambala, Boston and London
R. A. Stein, Tibetan
Civilization, Stanford University Press 1972
Tendzin Gyaco,
Száműzetésben - szabadon. A tibeti dalai láma önéletírása, ford. Horváth Z.
Zoltán, 1992, Írás kiadó, Budapest
Giuseppe Tucci, Land
of Snow, Calcutta, 1967
Giuseppe Tucci - E.
Ghersi, Kincses Tibet, Budapest
H. Uhlig, Tibet - egy
rejtélyes ország kitárja kapuit, ford. Rátkai Ferenc, 1995, Dunakönyv, Budapest
L. A. Waddell, A
rejtelmes Lhassza és az 1903.-1904. évi angol katonai ekszpedíció története,
ford. Dr. Schwalm Amadé, 1910, A Magyar Földrajzi Társaság Könyvtára, Lampel R.
Kk., Budapest
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése