ATHÉNAEUM KÖNYVTÁR
JELENLEG KAPHATÓ KÖTETEI
Mindegyik kötet csinos és erős kötésben, művészi
rajzzal díszített borítékban jelent meg.
b a b i t s : A gólyakalifa.
HONORÉ DE BALZAC: César Birotteau.
LEBLANC: A kivájt tű.
p i e r r e l o t i : Krizantém asszony.
c h o l n o k y Lá s z l ó : Piroska.
g a s t o n l e r o u x : Halál után.
Go r k i j m a x i m : Gyermekéveim.
k r ú d y g y u l a : A podolini kísértet.
h e l l e r : A nagyherceg pénzügyei.
s z e d e r k é n y i a n n a : A végzet és egy rongybaba.
k o s a r y n é r é z LOLA: Filoména. (Pályadíjnyertes mű.)
RIDF.R h a g g a r d : Jess.
Ba l z a c : De Langeais hercegasszony,
szil a g y i Sá n d o r : Mint a főnixmadár.
w e y m a n n : A bíboros szolgálatában.
d a u d e t : Ifj. Fromont és idősb. Risler.
PÜNKÖSTI ANDOR: Bús Péter csodálatos kardja.
R. h a g g a r d : A sárga isten.
h a w t h o r n e : A skárlát betű.
d e l e d d a g r á c i a : Mint szélben a nád.
g a s t o n l e r o u x : A nap felesége.
g r ó h i s t v á n : Nobel Árpád kalandjai.
b e c z á s s y j u d i r : Tóth Eszter élete és halála. (Pálya’
díjnyertes mű.)
r o v e t t a : A kisasszonyka.
m a j t h é n y t g y ö r g y : Majális.
KAPHATÓK MINDEN KÖNYVKERESKEDÉSBEN ÉS
ELÁRUSÍTÓNÁL
A „ B É K E B E L I *4
ATHENAEUM KÖNYVTÁR
ALÁBBI KÖTETEI ÚJBÓL KAPHATÓK!
A világirodalom legszebb regényei.
Finom, famentes papíron, valódi angol vászonkötésben,
a gerincen aranynyomással!
1. Kóbor: Komédiák. Elbeszélések
2. Biró L.: Glória és egyéb elbeszélések
10. Tolsztoj: Hadzsi Murát
12. Tóth Béla: A boldogasszony dervise
14. Meyer: A barát násza
15. Heltai: Hét sovány esztendő
16. Qeijerstam: Az öcsike
21. Színi Gy.: A rózsaszínű hó
27. Heijermanns: A vörös kalóz
28. Móricz Zs.: Kerek Ferkó
29. Schnilzler: Guszti hadnagy
32. Dell: A sas útja
33. Mereskovszky: Lionardo da Vinci. I. kötet
34. — Ugyanaz. II. kötet
35. Szemere: Két világ
36. Linnankosky: Dal a tűzpiros virágról
KAPHATÓK MINDEN K Ö N Y V K E R E S K E D É S B E N .
IFJÚSÁGI IRATOK
LEÁNYOK SZÁMÁRA
LEÁNYREGÉNYEK
BENEDEK ELEK: GALAMBOK
BENEDEK ELEK: KATALIN
BENEDEK ELEK: ZSUZSIKA KÖNYVE
FÁYLNÉ : A SZŐDY-I.ÁNYOK
GAAL MÓZES: A LEGKISEBB LEÁNY
GAAL MÓZES : NÓTÁS KATICA
HOCK JÁNOS: RÁKÓCZINÉ
D. LENGYEL LAURA: VERA NAPLÓJA
D. LENGYEL LAURA: ROLANDNÉ
PÁSZTOR ÁRPÁD: PRINCESZ
RHODEN EMMA: MAKRANCOS ERZSIKÉ
ROBOZ ANDOR: KLÁRIKA ISKOLÁS ÉVEI
TUTSEK ANNA: AZ ÉLET ISKOLÁJA
ZEMPLÉNYINÉ : IDEGENBEN
Valamennyi kötet díszköte'sben, szép képekkel díszítve jelent meg.
AZ A T H E N A E U M KIADÁSA
K A P H A T Ó K M I N D E N K Ö N Y V K E R E S K E D É S B E N
SZEGEDI SZAKÁCSKÖNYV
IGAZI MAGYAR KONYHA
SZEGEDI
SZAKÁCSKÖNYV
BZERHÉL TÖBB ÉTELKÉSZÍTÉSI UTASÍTÁSSAL
ÍRTA
R É Z I N É N I
TIZENÖTÖDIK KIADÁS
BUDAPEST
AZ ATHÉNAEUM IRODALMI ÉS NYOMDAI R.-T. KIADÁSA
12684. — Budapest, az Athenaeum r.-t. könyvnyomdája.
ELSŐ SZAKASZ.
L E V E SE K .
A leves, mely az ebédnek főkelléke s egy táblán sem
szokott hiányozni, kiváló figyelmet érdemel, s kell hogy jó
és ízletes legyen, annál inkább, mivel gyakran a levesről
ítélik meg az egész ebédet. Nagyobb ebédek alkalmával a
levest gombócokkal vagy más sült tésztaneműekkel szokás
föladni. A borleveseket kívánat szerint gyöngébbre vagy
erősebbre lehet készíteni. Bojtos levesekhez húsleveseket
használni nem lehet ; ellenben bor-, sör-, csokoládé-, tej-,
tejfölös- és rántott-leveseket, ha vajjal készültek, böjtben is
használhatunk.
Jóízű levesekét az alább előírt módok szerint lehet
készíteni.
1. Egyszerű húsleves.
Hat személyre 1 kilogramm marhahúst és kilogramm
fehér ritka csontot lehet számítani. Minden húslevesnek fő
kelléke a jó hús ; legjobb levest ad a fartő, hátszín és tarja.
A föntemlített mennyiségű húst egy kevés májjal, 2 liter víz
zel a tűzhöz tesszük, és pedig 3 órával előbb, mint a levesre
szükségünk lesz, s azt lassan, egyenletesen forrni engedjük,
míg a hús habja elforrt. Ekkor tégy bele megtisztított és meg
mosott zöldséget, 2 szál petrezselymet, 3 sárgarépát, V* zellert,
1 pórét, vagy ennek hiányában egy gerezd fokhagymát,
7a vöröshagymát, 1 darab burgonyát, 1 szelet kelkáposztát,
1 csöves paprikát, vagy ehelyett szemes borsot és 1 evőkanál
sót; ezzel a levest mindaddig forrni hagyjuk, míg a hús
megpuhul. Ekkor húzd félre a levest a tűztől, hogy az lehig
gadjon, szűrd le tiszta fazékba s tedd ismét a tűzhöz, hogy
abba valami tésztafélét lehessen főzni. Midőn ez megfőtt,
tálald a levesestálba finoman vágott metélőhagymával
(Schnittling) és add föl.
6 ELSŐ SZAKASZ
2. Erős húsleves.
Vegyünk egy szép darab fartőt, amennyire éppen szük
ség van, hozzá keresztcsontot, egy kevés májat, egy tyúkot
és borjúcsontokat. Mindezt tegyük föl vízzel, hagyjuk lassan
egy és fél óráig forrni, hozzátesszük a hús mennyiségéhez
mért zöldséget, valamint sárgarépát, petrezselyemgyökeret,
vöröshagymát, egy gerezd fokhagymát, kaíarábot, kel
káposztát, burgonyát, borsot, egy kis gyömbért, s ó t ; ezeket
együtt csendesen forrni hagyjuk, míg a hús megpuhul.
Akkor elhúzzuk a tűztől s néhány csepp hideg vizet öntünk
rá, hogy gyorsabban meghiggadjon. Ha ez megtörtént, tiszta
edénybe leszűrve, finomra tört sáfrányt kell beletenni,
valami jó tésztát belefőzni és a leves kész.
3. Ütravalú- vagy zseb-húsleves.
Ezen erős húslevest marha- és borjúhús-, öreg tyúkból
és borjúlábakból kell főzni, éppen úgy, mint más marhahús
levest, csakhogy nem szabad belé zöldséget és sót tenni,
hanem 5 vagy 6 órán át mérsékelt tűzön forrni kell hagyni ;
aztán szűrd le és hagyd kihűlni ; ekkor szedd le róla a zsírt
egészen, aztán tedd ismét föl és hagyd mindaddig forrni,
míg egész sűrűre be nem főtt, aztán öntsd le egy porcellán-
edénybe és tedd félre, hogy az megaludjon, mint a kocsonya.
Használatkor tégy a kocsonyából egy kanálnyit egy csésze
forró vízbe és így épp oly erős és jó húslevest fogsz nyerni,
mint bármelyik friss húsleves.
4. Hogy lehet erős húslevest V* óra alatt készíteni ?
Végy IV2 kilogramm marhahúst, számítva 8 személyre,
vagdald apró kockára, vágj hozzávaló zöldséget szintén
apróra és tedd mindezt egy edénybe kevés vízzel, hagyd
óráig jól főni, ekkor önts rá annyi vizet, amennyi levesre
éppen szükséged van, hagyd ezzel is jól elforrni, aztán szűrd
le, hagyd meghiggadni és valami tésztafélével add föl.
5. Barnaleves.
Yégy a leves mennyiségéhez mért, karikába vágott
mindenfajta zöldséget, egy darab májat és összezúzott cson
tokat, szeletekre vágott szalonnát, tedd lábasba, alul rakd
a szalonnát, tetejére a zöldséget, fölszelt sárgarépát, gyö
keret, vöröshagymát, kaíarábot, kelt, zellert, kétfajta szemes
borsot és így az egészet födetlen addig süsd a tűzönömig a
szalonna a lábas fenekén barnára pörkölődött, de vigyázz,
hogy keserűre ne égesd. Ha ez megtörtént, öntsd föl tiszta
húsíével, fö.dd be és főzd két óráig csendesen s ezután tedd
LEVESFÉLÉK.
félre, hogy meghiggadjon ; ekkor szűrd le, szedd le fölös
leges zsírját és tálald föl sült borsóval. E barnaleves, ha
meg nem sózod, több napig eltartható.
6. Barnaleves tyúkhúsból.
Egy lábasba egy kis* tiszta zsírt és egy evőkanálnyi tört
cukrot teszünk, erre karikába vágott sárgarépát, petrezse
lyemgyökeret, zellert, vöröshagymát, szemes borsot és ha
van kéznél, egy kis kelkáposztát; ezután egy tyúkot ízekre
vágva hozzáadunk s tűzre téve, letakarva, többszöri föl-
kavarással pörkölni hagyjuk. Ha már megpörkölődött, annyi
forró vizet öntünk rá, amennyi levesre szükségünk van és
forrni hagyjuk, míg a tyúkhús meg nem puhul. Ekkor szedd
ki belőle |a tyúkhűst, a levest tedd félre, hogy lehiggadjon.
Ekkor szűrd le és tedd föl ismét a tűzre, főzzél bele apró
zsemlyegombócokat és a tyúkhússal együtt tálald föl.
7. Leves libaaprólékkal.
Tégy lábasba egy darab írósvajat, egy kevés apróra
vágott zöld petrezselymet, hat csiperkegombát szeletekre
vagdalva, és párold egy óranegyedig ; aztán hints rá két
kanálnyi lisztet, hagyd párolni egy kevéssé s önts rá hús
levest •, de elébb a liba aprólékját főzd meg a levesben, és
ha elég puha, vagdald kellő darabokra, a zúzát pedig hosszú
kásra ; adj hozzá egy kis, apróra vágott szerecsendióvirágot,
forrald fel még egy kevéssé, s tálald ki hosszúkásán szeldelt
pirított zsemlyére. A máj rántva es darabokra vágva adatik
hozzá. Ezen levest csiperkegomba nélkül is lehet készíteni.
8. llamis barnaleves.
Tégy egy lábasba kevés zsírt, egy sor fÖlszeldelt vörös
hagymát, egy sor szeletekre vágott borjúmájat, hintsd meg
egy kevés tört cukorral, hagyd mindezt pörkölni, míg a
hagyma piros ; öntsd föl húslevessel s hagyd jól forrni.
Ha kiforrta magát, hagyd higgadni, szűrd íe, szedd le a
zsírját és főzz bele rizst vagy májas gombócot.
9. Vadhúsleves lencsével.
Fél liter lencsét, ha kiválogattad és megmostad, meg
kell főzni levesben, tégy hozzá szeletkére vágott zöldséget;
ezalatt végy egy kilogramm vadhúst, őzet vagy nyulat, de
olyat, amely nem volt ecetben, vágd apróra és tedd föl víz
zel. Tégy bele szeletekre vágott szalonnát, vöröshagymát,
répát, babérlevelet, szemes borsot és elegendő sót, hagyd
8 ELSŐ SZAKASZ
mindezt puhára fő n i; ekkor keverd össze a puhára főtt len
esével, törd át finom szitán, ereszd föl húslevessel és hagyd
jól elforrni. Ha föltálalod, adj hozzá kockára vágott zsem
lyét.
10. Tavaszi fűleves.
Az evégre szedett, általánosan ismert tavaszi fűszeres
füveket kiválogatjuk és megmossuk, apróra vagdaljuk s
forró vajban egy kis liszttel meghintvén, párolni engedjük ;
ekkor a húslevest ráöntjük 'és fölforraljuk, de csak egy
forrást kell engedni, hogy a füvek színöket ne veszítsék ;
ekkor 3 tojás sárgáját egy darabka írósvajjal s kevés
savanyú tejföllel fölhabarunk, a fűszeres lével tűzhöz tesz-
szük, s mindaddig habarjuk, míg sűrűdni kezd ; végre föl-
szeldelt zsemlyére a tálba öntjük.
11. Erős májleves.
Végy egy fél lúdmájat, fejtsd le a hártyáját, tedd fői
barna levesbe, verj belé egy egész tojást és háromnak a
sárgáját, keverd jól össze, hagyd fölforrni, ekkor törd át
szitán. Tégy bele kevés sót, öntsd zsemlyegombócra és
add fö l..
12. Vágott tüdőleves.
A báránytüdőt sós vízben petrezselyemmel és sárga
répával megfőzöd. A megfőtt tüdőt vagdald apróra. Ehhez
készíts rántást finomra vágott vöröshagymával és ereszd
föl a tüdő levével, de sűrű nagyon ne legyen. Tégy belé
kevés ecetet, savanyú tejfölt, a vagdalt tüdőt s tálald föl.
13. Vágott tüdőleves más módon.
A báránynak máját és tüdejét megmosva tedd föl főni,
tégy bele zöldséget, répát, petrezselymet és egy kevés sót
s főzd meg. Ha megfőtt, szűrd le róla a levet, a tüdőt, a
máját vagdald össze apróra. Azután csinálj kevés piros rán
tást, tégy belé apróra vágott vöröshagymát, ereszd föl a
levével és tedd belé a vagdalt tüdőt. Főzz azután egy pár
tojást, vagdald össze, tedd szintén a levesbe s hagyd föl
forrni. Tálaláskor tehetsz bele tejfölt vagy ecetet.
14. Velőleves.
Végy nyolc személyre egy egész borjúfej velejét és főzd
meg húslevesben. Ha megfőtt, törd át szitán, végy hozzá
15 darab apróra vágott csiperkegombát, melegíts egy darab
LEVESFÉLÉK. 9
vajat, tégy bele apróra vágott petrezselyemzöldjét és a
vágott gombát párold meg puhára; hints rá fél kanál
lisztet, tedd belé a velőt, ereszd föl húslével, adj hozzá egy
szál reszelt sárgarépát, főzd el jól és tálald föl hosszúra
vágott zsemlyével.
15. Velőleves más módon.
Főzd meg a velőt sós vízben, ha megfőtt, törd át a
szitán. Csinálj kevés piros rántást, tégy belé kevés petre
zselyemzöldjét, ereszd föl húslével s a- velőt tedd belé ;
ezután csinálj egy tojással reszelt tésztát, s ha a leves forr,
főzd bele a reszelt tésztát és add föl.
16. Vagdalok- (ragű-) leves.
Liba-, pulyka- vagy káesa-aprólékot vágj apróra s főzd
meg sós vízben ; vágj zöldséget hosszúkás darabokra, pet
rezselyemgyökeret, répát, vöröshagymát; tégy egy lábasba
zsírt, s párold meg benne a fönt említett zöldséget puhára.
Ekkor egy másik kis lábasban készíts petrezselyemzöldjével
egy kis fehér rántást, öntsd ezeket össze, szűrd rá a hús
levest, tedd belé az aprólékot és tálald föl kockásra vágott,
zsírban megpirított zsemlyével.
17. Kenyérleves.
Végy egy darab jó házikenyeret, vágd vékony szele
tekre, tégy lábasba egy kevés zsírt, pirítsd meg benne ; adj
hozzá apróra vágott vöröshagymát és pirítsd meg szintén.
Azután önts rá húslevest, tégy belé tört borsot, szerecsendió
virágot, karikába vagdalt kolbászt, és ha föltálaltad, üss belé
minden két személyre egy tojást.
18. Paradicsomalma-leves.
A paradicsomot megtisztítjuk zöld csumájától, eltördel
jük és vízben vöröshagymával megfőzzük. Ekkor egy kis
világos rántást készítünk, azt az átszűrt paradicsomlével
föleresztjük, jól el hagyjuk forrni s egy csipet sót és egy
evőkanál tört cukrot kell hozzáadni. Ekkor a megfőtt rizs
kására öntjük és, betálaljuk. Télen befőtt paradicsommal
készíttetik. Lehet pirított zsemlyekockákkal is föladni.
19. Rákleves.
Végy vagy 20 darab rákot, mosd meg tisztára kefével,
főzd meg húslében köménymaggal és petrezselyemzöldjével.
Ha megfőtt a rák, szedd ki ollóiból és farkából a húst, de
10, ELSŐ SZAKASZ
vigyázva, hogy az egészben maradjon; többi részét a rák
nak héjastul együtt törd meg mozsárban és azt vajban
párold meg. Hintsd meg egy kanál liszttel, azzal szintén
párold, azután ereszd föl a ráklével, hagyd forrni, szűrd át
finom fátyolszitán, hagyd ismét forrni és pirított
szeletekkel és a rák húsával tálald föl.
20. Karfiol- és spárgaleves.
zsemljje-
Végy két szép karfiolt, főzd meg sós vízben ; néhány
megtisztított és jól kiáztatott gombát apróra vágott petre
zselyemzöldjével vajban megpárolsz, azt egy kanál liszttel
meghinted, párold tovább, húslével fölereszted és ha föJ-
tálalod, tégy a levesestálba három tojás sárgáját, három
kanál tejfölt, a levest öntsd belé, kavard el és végre a meg
főtt karfiollal együtt add föl.
A spárgaleves hasonlókép készül.
21. Francia leves.
Tégy a lábasba vajat, belé apróra vágott petrezselyem
zöldjét, 15 dekagramm cukorborsót, nagyon apró kockára
vágott burgonyát, hasonlóan vágott sárgarépát, egy kanál
rizst, ezeket a vajban pároltasd meg, szórd meg egy kevés
liszttel, ereszd föl levessel és tálald föl finom szeletekre
vágott zsemlyére.
22. Gesztenyeleves.
Egy kiló gesztenyét meg kell sütni, héjától megtisztí
tani és egy mozsárban finomra megtörni ; ezután tedd a
gesztenyét 3 liter tiszta levesbe, hagyd fel főni és szűrd a
levesestálba, melybe előbb 3 tojás sárgáját és egy csésze
édes tejfölt jól lekavartál.
23. Zellerleves.
Tégy egy lábasba egy kevés írósvajat s ha megolvadt,
tégy hozzá egy kanál lisztet és vágj egy zellert apró koc
kákra, tedd a'rántásba és pirítsd meg benne. Ekkor öntsd föl
levessel, reszelj bele egy sárgarépát és hagyd forrni, mig
a zeller meg nem lágyult ; tégy hozzá édes tejfölt, egy csipet
cukrot, öntsd a levesestálba pirított zsemlyével.
24. Fehérleves.
Hat személyre végy 14 dekagramm nagyszemű árpa
darát (gerstlit), főzd puhára húslevesben; tégy a leveses
tálba egy tojás sárgáját, három kanál tejfölt, öntsd rá a
levest és tálald föl.
LEVESFÉLÉK. 11
25. Borsóleves csipettel.
Tedd föl a borsót hideg folyóvízben és főzd lágyra,
aztán törd át húslével ; egy kis vajjal, petrezselyemzöldjé
vel és vöröshagymával készíts sárga rántást, ereszd föl a
borsó levővel, hagyd ritkásra, egy tojásból készíts tésztát
csipetnek, főzd be és .tálaid föl.
26. Májasgombóc-leves.
Végy 28# dekagramm borjúmájat, vágd igen finomra,
törd át szitán, aztán vöröshagymát, kevés petrezselyemzöid-
jét és majoránnát igen finomra vágva, párold meg zsíron.
Három tejben áztatott, de kinyomott zsemlyét adj hozzá
és a májjal mindezt keverd jól össze. Három egész tojást
és kevés zsemlyemorzsát keverj belé, kellő mennyiségű sót
és borsot adván hozzá, ebből készíts gombóckákat, főzd ki
levesben és metélőhagymával (Schnittlinggel) meghintve
tálald föl.
27. Májashablepény-leves.
Yégy 28 dekagramm borjűmájat, melyet igen finomra
kell vágni és azt szitán egy tálba áttörni. Végy ehhez zsír
ban párolt, finomra vágott vöröshagymát, petrezselyemzöid-
jét, sót, tört borsot ; ezt hat tojás sárgájával, hat evőkanál
zsemlyemorzsával keverd jól el, és végié a hat tojás fehérjé
nek a habját is add hozzá, öntsd vajjal kikent
tepszibe és
süsd meg. Ha kisült, gyűszűnyi apró karikákba szaggasd
ki és azt a húslével tálald föl.
28. Leves lúdmáj-pitével.
Egy kanál írósvajat kavarj le hahzásig ; végy hozzá egy
szitán áttört lúdmájat, üss bele két egész tojást és kettőnek
a sárgáját; végy hozzá két tejben áztatott zsemlyét, ehhez
kevés apróra vágott zöldpetrezselymet, vöröshagymát, sót,
egy kis apróra tört borsot és finom zsemlyemorzsát. Mind
ezt keverd jól össze, add még hozzá két tojásnak habbá vert
fehérjét. Kenj ki egy lábast jól írósvajjal, hintsd be zsemlye
morzsával és öntsd belé a keveréket; tedd a kemencébe,
s ha megsült, vágd kockásra és a levessel tálald föl.
29. Tüdősrétes-ieves.
Egy borjútüdőt főzz meg, vágd finomra, áztass tejben
egy zsemlyét és csavard ki ; piríts meg vajban finomra
metélt petrezselyemzöldjét, vöröshagymát, ezt keverd össze
a tüdővel és a zsemlyével; végv hozzá sót, törött borsot
és néhány kanál tejfölt. Aztán készíts rétestésztát. Húzd ki
\
12 ELSŐ SZAKASZ
az abrosszal borított asztalon vékonyra, kend a tölteléket
rá, szórj rá zsemlyemorzsát, göngyöld össze rétessé, vágd
föl ujjnyi hosszú darabokra és azokat húslevesben főzd ki.
30. Tüdőstáska-leves.
Yégy három báránytüdőt, főzd meg, vagdald apróra,
áztass tejben zsemlyét, nyomd ki, piríts meg zsíron apróra
vágott petrezselymet, tedd belé a vagdalékot és keverd jól
Össze. Sózd és fűszerezd meg tetszés szerint, keverd a tüdő
höz pár kanál tejföllel, vigyázván, hogy a keverék híg ne
legyen. Most nyújtsd ki finomul a tésztát, kend be fölvert
tojással, két ujjnyira egymástól rakj rá félkanálnyi töl
teléket, hajtsd föl rá a tésztát, körül nyomogasd meg és
ciframetéiővel metéld gömbölyűre és főzd be tiszta hús
levesbe ; betálalás előtt hintsd meg a levest
apró metélő
hagymával.
31. Burgonyagombóe-leves.
Yégy 4 nagy burgonya, főzd és reszeld meg, keverd
ezt le egy evőkanál vajjal es két egész tojással, adj hozzá
finomra vágott petrezselyemzöldjét és zsemlyemorzsát,
amennyit kíván, készíts belőle apró gombócokat és úgy főzd
a levesbe.
32. Burgonyagombóc kisülve levesbe.
Egészen úgy készítsd a gombócokat, mint a fönt leírt
31. sz. alatti burgonyagombócot; csak ahelyett, hogy azt
levesbe főznéd, levert tojásba mártod, onnan zsemlyemor
zsába, forró zsírban süsd ki szép sárgára és tálald föl
levessel.
/ 33. Szalonnás gombócleves.
Végy friss szalonnából 14 dekagrammot, vágd azt apró
kockákra, tedd lábasba és süsd ki sárgára. Tégy közé négy
kockásra vágott zsemlyét s ezzel együtt pirítsd meg. Yégy
hozzá apróra vágott vöröshagymát és hagyd meghűlni.
Addig keverj le V« kiló lisztet 3 tojással, hagyd folyékonyra,
tedd közé a pirított zsemlyét és szalonnát, sót és keverd el
jól. Készíts .belőle szép gömbölyű gombóckákat és a már
leszűrt levesbe főzd be.
34. Zsemlyegombóc-leves.
Végy 4 zsemlyét, vágd kockásra, áztasd meg tejjel;
kavarj le egy kanál vajat, üss belé három tojást és finomra
vágott petrezselyemzöldjét, sót, keverd belé az áztatott
zsemlyét és lisztet, amennyit kíván. Mind jól el kell kavarni
és azt levesbe főzni.
LEVESFÉLÉK. 13
35. Rizsgombóc-leves.
F él liter tejben főzz meg 15 dekagramm rizst. Ha meg
főtt, tedd félre kihűlni. Eközben végy kevés vajat, keverd
le négy tojás sárgájával, keverd belé a rizst, sót, a négy
tojás fehérjének a habját, lisztet, amennyit kíván, készíts
belőle apró gombóckákat, főzd a levesbe és add föl.
36. Dara- (gries-) halttska-leves.
Egy kanál írosvajat három egész tojással és kettőnek
sárgájával keverj le habosra, végy hozzá V*. liter darát, egy
kevés sót, ekkor egy kanállal szedd a leszűrt forró levesbe,
hagyd soká, de lassan forrni, ekkor tedd félre, önts rá
néhány csöpp hideg vizet és letakarva hagyd néhány percig
állni, mielőtt feltálalnád. Az így készített haluska kitűnő jó.
37. Velőhaluska-leves.
Egy fél borjúfejből vedd ki a velőt, főzd meg és törd
át a szitán. Négy zsemlyét vágj apró kockákra, locsold meg
tejjel, tedd a velővel együtt egy tálba, tégy hozzá kevés
vajat, négy egész tojást, két kanál lisztet, tört borsot és sót,
mindezt kavard jól össze, készíts belőle haluskát és főzd be
a levesbe.
38. Lisztliablepény- (sébedli-) leves.
Keverj le egy evőkanál írósvajat 6 tojás sárgájával.
Végy hozzá 4 evőkanál lisztet és kevés sót. A hat tojás
fehérjét verd föl habnak és keverd könnyedén közé. Kenj
ki egy lábast vajjal, öntsd belé a tésztát és süsd meg szép
sárgára. Ha megsült, apró kockákra kell fölszeldelni és a
levessel föladni.
39. Darahablepény-leves.
Egy kanál vajat kavarj le és végy hozzá hat tojás sár
gáját, hat evőkanál vizet, 28 dekagramm darát (griest),
kevés sót, ezt mind jól elkeverve, a hat tojás fehérjének hab
jával tedd egy kikent tepszibe és süsd meg. Ha .megsült,
tetszés szerint fölvághatod és a levessel föladhatod.
40. Húspogácsaleves.
Egy darab sült húst finomra vágj össze, azt zsírban
pároltasd meg, tégy bele finomra vágott petrezselyemzöld
jével tört borsot és sót, hintsd meg azt egy kanál liszttel
s Önts rá egy kanál levest; ha a lé elfőtt, tégy rá két tojás
sárgáját, vedd el a tűztől és kavard el jól. Végy tejes
szarvasokat (kifliket), vágd vékony karikákba, kenj meg egy
szeletet a vagdalt hússal s egy másik szelettel takard be.
14 ELSŐ SZAKASZ
így párosítsd a szeleteket mind. Mártsd meg fölvert tojás
sárgájában, aztán zsemlyemorzsában, így forró zsírban süsd
ki és fehér levessel tálald föl.
41. Consommé-levcs.
Kavard le 8 tojásnak a sárgáját fél liter levessel, tedd
ezt egy vajjal kikent formába, állítsd vízzel telt edénybe,
takard le és hagyd párolni a sütőben, míg egészen meg
keményedett. Most fordítsd ki egy tiszta deszkára, vágd föl
kockákba vagy apró karikákba (kanállal is lehet kiszag
gatni, mint a haluskát szokták), tedd a levesestálba és barna
levéssel add föl.
42. Rizskásaleves.
15 dekagramm rizst tisztára kell mosni, leszűrt húsleves
sel tűzhöz tenni, de csak addig főni hagyni, míg a rizs
szemek megpattannak (mert a rizskása nem jó, ha nagyon
el van főve), ekkor a levesestálban három kanál édes tejfölt
és három -tojás sárgáját jól elkavarsz, a rizst a levessel
ráöntöd és vagdalt metélőhagymával megszórva föladod.
43. Olasz rizs- (risotto-) leves.
Végy XU órával tálalás előtt 14 deka csontvelőhöz, mely
finomra vagdaltatott és forróvá tétetett, meglehetős mennyi
ségű finomra vagdalt vöröshagymát, hagyd benne sárgulni
és adj hozzá (kiválogatott, de mosatlan) rizsből 42 dekát.
Amint az a zsírt magába szíttá, önts rá 4 deciliter forró
levest és hagyd fedetlenül hirtelen tűzön befőzni. Ezután
önts ugyanannyi levest még kétszer utána, mire a rizs eléggé
puha, 7 deka pármai sajttal vegyíttetik és a tálra halmoz-
tatik. A sajt és a marhahúsleves hozzá külön felszolgál
tatnak.
Szoktak még, ha lehetséges, sült maradékot házi baromfi
ból, fürjekből stb. effélékből, párolt borjúmájat, kolbászt,
vagy .pedig párolt csiperkegombát vagy kelbimbót is hozzá
vegyíteni. Csontvelő helyett vajat vagy mind a kettőt is
vegyítve vehetik.
44. Leves sült borsóval.
Készíts palacsintatésztát, ereszd azt habszedő kanállal
forró zsírba és süsd ki szép sárgára. A sült borsót vagy
a levessel, vagy külön tálban add föl a leves mellé.
45. Szentgyörgygomba- (kucsmagomba-) leves.
Készíts közönséges csigafán összesodort úgynevezett
lúdgége-tésztát ; vágj apróra főtt tüdőt, aztán pároltass
meg zsírban finomra vágott petrezselymet és vöröshagymát,
LEVESFÉLÉK. 15
tedd ebbe a vágott tüdőt és ha kihűlt, verj belé egy tojás
fehérjét és kevés lisztet, hogy összeálljon. E keverékből csi
nálj a ládgégére fejeket, mint a gombának van, süsd ki zsír
ban és tedd fekete levesbe, de csak akkor, midőn föladod.
46. Leves aranyos szeletekkel.
Négy egész tojást verj föl, kavarj bele sót, aztán végy
hosszúra metélt zsemlyeszeleteket, mártsd tejsűrűbe, aztán
a vert tojásba, onnan zsemlyemorzsába, tedd zsírral telt ser
penyőbe, de a zsír ne legyen nagyon forró, és süsd ki azokat
szép aranyszínre. Vedd ki és tedd tiszta papírra, hogy a
fölösleges zsír leszivárogjon. A megsült szeleteket a tálba
teszed, fehér húslevest tálalván rá.
47. Hasé-pudding levesbe.
Végy egy tányér sült húst s vágd finomra, áztass 4 zsem
lyét tejbe. Ekkor párolj meg egy nagy kanál írósvajban
finomra vágott vöröshagymát és petrezselyemzöldjét ;
keverd bele a vágott húst és az áztatott zsemlyét, melyet
jól ki kell előbb nyomni és finomra megvágni. Folytonos
kavarás közben keverj még hozzá 5 tojás sárgáját, sót, tört
borsot s az 5 tojás fehérjének keményre vert habját. Azután
egy kikent bádogformába tedd bele a kavartat és főzd meg
gőzben ; ha megkeményült, fordítsd ki és apró fánkszagga
tóval szurkaid ki, vagy pedig vágd kockákra és add föl
barnalevessel.
48. Velő-pudding levesbe.
Egy borjúagyvelőt főzz meg sós vízben, ekkor szedd
le bőrnyéjét és törd át szitán. Keverj le egy kanál vajat^
5 tojás sárgájával és a velővel habzásig ; keverj még hozzá'
7< liter tejben megáztatott zsemlyemorzsát, sót és szerecsen
dióvirágot, 5 tojás fehérjének keményre vert habját; tedd
gőzbe és jó erős húslevessel add föl.
49. Rizs-pudding levesbe.
Moss meg 12 deka rizst s főzd meg sűrűre egy liter
tejben ; ha meghűlt,, kavarj belé egv kis írósvajat, 4 tojás
sárgáját, egy kevés sót és a négy tojás habbá vert fehérjét.
Bánj vele úgy, mint a hasé-puddingnál írva van.
50. Zsemlyemorzsa fürtös-leves (Bröselwandeln).
25 deka vajat keverj össze jól 8 tojás sárgájával, tégy
hozzá sót és szerecsendióvirágot, azután keverj belé 8 tojás
fehérjét kemény habbá verve és egy csésze fehér zsemlye
morzsát. A fürtformák vajjal kikenetnek és liszttel beporoz-
tatnak, felényire a kavartból megtöltetnek s gőzben kifőzet
nek, tálba tétetnek s fehér- vagy barnalevessel betálaltatnak.
16 ELSŐ SZAKASZ
51. Marhahúsnedv (jiis).
A kasztról feneke vesezsírral és ujjnyi vastagságra
vágott vöröshagymaszeletekkel egészen beteríttetik, erre adj
2—21/* kiló darabokra vagdalt ökörhúst, egy darab sovány,
nyers sonkát, önts rá egy merőkanálnyi könnyű húslevest,
tedd a kasztrolt a tűzhöz és hagyd a nedvet (jüst) lassan
sülni, míg a zsír, hagyma és a húsnak alsó része gyengén
barnult. Ha a bárnításnak ezen foka eléretett, önts rá 5 liter
és 7 deciliter gyenge húslevest, fűszerezd néhány sárga
répával, egy zellerrel, 2 pár hagymával, 2 petrezselyem
gyökérrel, egy kis fehér répával, 1 babérlevéllel, néhány
szegfű- és borsszemmel, s hagyd az egészet lassan főni négy
óráig. Mikor a nedv a zsírtól jól megtisztíttatott, azt tányér
kendőn áfr fazékba kell szűrni és további használatra
eltenni. A lé fekete-barna színű, tiszta és minden pörzsszag-
tól ment legyen. Ezen nedv a levesek és mártások színe
zésére szolgál és azért mindén nagyobb konyhában mellőz
hetetlen.
52. Zöldbableves.
Yégy egy tányérral zöldbabot, tisztítsd meg és vagdald
hosszúkás szeletekre, tedd fazékba és hagyd forrni sós víz
ben ; ha már megpuhult, készíts gyenge s alig sárguló rán
tást, főzd meg húslében, savanyítsd meg egy kevés ecettel
és kavarj közibe 2 deciliter jó, friss tejfölt s tálald föl.
53. Magyar káposztaleves.
Végy egy téli káposztafejet, bontsd szét s vágd össze
apróra a megmosott leveleket. Olvassz erre egy serpenyő
ben kevés disznózsírt, adj bele egy kevés lisztet s végre
a káposztát, melynek könnyen párolni kell. Erre az egészet
egy fazékba teszed, rá húslevest öntvén, habarj most belé
6—8 tojás sárgáját, egy kevés tejfelt, egy darabka disznó
zsírt, s főzd az egészet enyhe lángnál, de vigyázz, hogy las
san följön s a leves sűrű ne legyen. Tálalásnál a levesbe
pirított zséralyeszeleteket, siilt.^ kappanok, tyúkok finom
melldarabjait, borjú- vagy ürühúst lehet tenni.
B öjti é s rántott lev esek .
54. Cibereleves.
(Mellbetegeknek igen hasznos.)
Végy két liter búzakorpát, tedd mintegy négyliteres
fazékba,* forrázd le vízzel, akkor töltsd tele a fazekat vízzel
s tégy bele sót, s midőn már langyos, tégy bele egv darab
kenyérbelet, tedd langyos helyre, ahol megsavanyodik ; ha
ez megtörtént, borítsd le, szűrd le levét egy fazékba s hagyd
LEVESFÉLÉK. ]7
forrni. Ekkor tégy bele rizskását vagy pedig sárga- vagy
pohánkakását, sózd meg kevéssé és hagyd forrni. Ha meg
főtt, kavarj a levesestálba 2 vagy 3 tojást tejföllel, kavard
össze jól, töltsd a levet rá s add föl egy kis tányér reszelt
tormával. Leve magányosan is hasznos a betegnek.
55. Száresaleves.
A szárcsa bőrét le kell húzni s húsát vízzel a tűz
höz tenni és. éppen úgy megfőzni mindenféle zöldséggel,
mint a marhahuslevest szoktuk. Egy szárcsát .lehet fél kilo
gramm hús helyett számítani. Ha a szárcsa puhára főtt,
készíts egy kevés világos rántást vajjal és petrezselyem
zöldjével, ereszd föl a szárcsa levével s adj hozzá kirántott
burgonyagombócot (készítését lásd a 12. lapon) és a szárcsá
val együtt tálald fel.
56. Halleves magyarosan. ,
Többféle halból apró darabokat vágsz és azt besózod.
Készíts vékony rántást apróra vágott vöröshagymával és
csörmepaprikával*. Ereszd föl vízzel, tégy bele kevés ecetet,
egy darab babérlevelet; hagyd jól fölforrni, tedd
belé a
darabokra vágott halat s ezzel forrjon, míg a hal megfőtt.
Ha föltálalod, savanyú tejfölt, valamint pirított zsemlyét is
lehet hozzá adni.
57. Halikraleves.
A halikrát fölteszed főni egy fél halfejjel. Tégy bele
sárgarépát, gyökeret szeletekre v ágva; vöröshagymát, egy
darab babérlevelet, szemes borsot, sót. Mindezt hagyd jól
megfőni, készíts vékony rántást, ereszd föl az ikralével, s Ha
megfőtt, tégy közé egy kevés ecetet, tejfölt és add* föl koc
kásra vágott zsemlyével.
58. Barátleves.
Vágj apró darabokra potykát és csukát. De előbb szál
káit szedd ki. Tégy egy lábasba vajat és petrezselyemzöld
jét, kevés paprikát, tedd közé a halat, hagyd betakarva
párolni, míg puhává lesz. Ekkor hinstd meg kevés liszttel,
ereszd föl sós lével, tégy bele savanyú tejfölt és tálald föl.
59. Korhelyleves.
Yégy egy kevés káposztát, káposztalevet vízzel vegyítve,
hogy nagyon savanyú ne legyen. Tedd föl főni. Készíts vé
kony rántást vöröshagymával és csörmepaprikával, öntsd
föl a már főtt káposzta levével, aztán vágj füstölt kolbászt
karikákba (vagy virslit), tedd a levesbe, hagyd jól fölforrni.
Tálalás előtt üss bele néhány tojást vagy néhány kanál tejfölt.
K ézi néni: Szegedi szakácskönyv.
2
18 ELSŐ SZAKASZ
60. Bojtos rákleves.
Ha a rákot tisztára megmostad, tedd föl vízzel, adj
hozzá köménymagot, petrezselyemzöldjét és sót. Ha megfőtt
a rák, szedd ki ollójából és farkából a húst, a többi részét
törd meg mozsárban és azt párold meg vajban. Tégy rá egy
kanál lisztet, ereszd föl a ráklével, szűrd át finom szitán és
forrald fel ismét. A rák húsával tálald föl.
61. Békaleves.
Nyúzd meg a békákat, válaszd el az elejét a hátuljától
óvatosan és mosd ki bő vízben. (Megjegyzendő, hogy a béká
nak csak a combját lehet fölhasználni.) Azután olvassz fel
lábasban egy darab vajat, tégy bele apróra vágott hagymát,
petrezselyemzöldjét, tedd belé a jól kiáztatott és megtisz
tított combokat s párold meg puhára, szórd meg egy kWés
liszttel, tégy bele szerecsendióvirágot, ereszd föl húslevel
s ha fölforrt, tégy bele két kanál tejfölt, öntsd finomra
vágott vajas szarvacskákra és tálald föl.
62. Tejfölösleves.
Tégy egy liter vizet a tűzre, tégy bele egy egész vörös
hagymát és egy jó csipet köménymagot. Hagyd ezt össze
forrni, keverj le V4 liter jó sűrű tejfölt két evőkanál liszttel,
öntsd rá a köménymagos levest, hagyd ismét fölforrni, s ha
föladod, szűrd át szitán, sózd meg és öntsd kirántott borsóra
vagy kockára vágott zsemlyére.
63. Paradicsomleves.
Tégy föl szép érett paradicsomokat vízzel, hagyd elfőni,
törd át szitán, készíts vékony rántást, ereszd föl paradicsom-
lével, tégy bele egy kis citromhéjat, hagyd forrni, főzz
bele rizst, s midőn a rizsszemek fölpattantak, tálald föl.
64. Burgonyaleves.
Végy néhány burgonyát, mosd és hámozd meg, vágd föl
kockásra, tedd föl vízzel főni. Ha a burgonya puha, készíts
vékony rántást apróra vágott hagymával, pirítsd meg
csörmepaprikával, aztán ereszd föl a burgonya levővel, tégy
bele sót és majoránnát. Midőn föltálalod, tégy bele édes
tejfölt.
65. Zöldborsóleves csipettel.
V4 kilogramm zöldborsót főzz meg másfél liter sós víz
ben puhára. Készíts vajjal vékony rántást finomra vágott
petrezselyemzöldjével. Ereszd azt föl a már megfőtt borsó
LEVESFÉLÉK. 19
levével. Tégy hozzá kevés cukrot, hagyd forrni. Azalatt
készíts gyűrött tésztát, szaggasd apró csipetre, főzd a már
fölforrt borsólevesbe és add föl.
66. Szárazborsólgves.
Végy 4 deciliter szép, nagyszemű borsót, mosd meg és főzd
egészen puhára 1 liter tiszta folyóvízben ; aztán olvassz egy
darab írósvajat, tégy bele egy jó főzőkanálnyi lisztet, pör
köld szép sárgára, adj hozzá egy kevés apróra vágott zöld
petrezselymet, kissé fonnyaszd meg, öntsd rá azután a levet
borsóstul és hagyd jól megfőni ; ekkor törd át szitán, töltsd
ismét a fazékba, sózd meg és tálald ki szurdalt lisztpitére
(kádka).
67. Szárazbableves.
Végy 4 deciliter babot, főzd meg puhára IV2 liter víz
ben, egynéhány darab sárgarépával és petrezselyemmel.
Megjegyzendő, hogy a leves gyakran feltöltendő, hogy
sűrűbb ne legyen, azután tégy bele apróra csípett galuskát
és hagyd még tíz percig főni. Ezalatt egy vöröshagyma leve
lekre vágatik és zsírban sárgára piríttatik, és ezzel tálalás
előtt a leves leforráztatik.
68. Tojással csurgatott leves.
Piríts meg zsírban apróra vágott vöröshagymát és pet
rezselyemzöldjét. Végy hozzá kevés csörmepaprikát, ereszd
föl sós vízzel és hagyd forrni. Addig üss le egy edénybe négy
egész tojást, végy hozzá egy kanál finom lisztet, habard el
jól, aztán csurgasd a forró levesbe. Végy hozzá három kanál
tejfölt és tálald föl.
69. Kukoricagombócleves.
A kukoricalisztet szitáld át és forrázd le forró vízben,
tégy közé egy kanál zsírt s kavard össze ; tégy bele egy
kevés sót és egy kevés búzalisztet, azután 1 vagy 2 tojást,
hogy kemény legyen, csinálj félökölnyi gombócokat. Vagdalj
finomra vöröshagymát, pirítsd meg kevés paprikával, ereszd
föl, s ha forr, főzd bele a gombócokat. — Ha van, édes tejet
is tehetsz bele.
70. Tyúkmonyos leves.
Csinálj szép barna rántást, tégy belé bőven kömény
magot, kevés sót s ereszd föl vízzel, s mikor forr, üss bele
3 vagy 4 tyúkmonyot, azaz tojást, s ha megfőtt, add föl.
2*
20 ELSŐ SZAKASZ
71. Suhantott leves.
. Végy egy darab friss szalonnát, vágd azt apró kockákra,
pirítsd sárgára. Végy hozzá apróra vágott vöröshagymát,
egy kanál csörmepaprikát, pirítsd meg és ereszd föl sós
vízzel. Aztán főzz bele négy kanál tarhonyát, főzd puhára,
végy hozzá három kanál tejfölt és tálald föl.
72. Hagymaleves.
Pirítsd meg a vöröshagymát szép pirosra s tégy bele
kevés paprikát, ereszd föl vízzel, tégy bele kevés sót, gyúrj
azután tojással tésztát s nyújtsd jó vékonyra, körülbelül
mintegy késfoknyira, vágj gömbölyű metéltet, s ha a leves
forr, akkor főzd be a tésztát ; ha akarod, tehetsz hozzá édes
tejfölt s úgy add föl.
73. Vöröshagymaleves halaskával.
Két fej vöröshagymát vágj karikába, pirítsd meg zsír
ban, végy hozzá kevés lisztet, tégy bele félkanál csörme-
paprikát, pirítsd meg, ereszd föl sós vízzel és hagyd forrni.
Azalatt kavarj lé egy kanál vajat két tojással, 30 centiliter
liszttel, verd el kanállal jól, ebből készíts apró haluskákat,
főzd meg a már fölforrt levesben puhára, adj hozzá tejfölt
és tálald be.
74. Pacalleves.
Főzd a marhapacalt jó puhára, s ha megfőtt, szűrd le és
tedd hideg vízbe. Vágd azután össze metéltformára, csinálj
zsemlyemorzsából piros rántást, tégy bele apró petrezselyem-
zöldjét, ereszd föl marhahúslével, tedd belé a pacalt és úgy
add föl.
75. Mandulaleves.
Végy egy liter tejet, hozzá 15 dekagramm cukrot,
45 dekagramm meghámozott s finomra tört mandulát és
kevés vaníliát. Mindezt forrald össze, habarj le három tojás
sárgáját s hagyd ismét forrni. Tégy a levesestálba kockásra
vágott pirított zsemlyét és a manduláslevest öntsd rá.
76. Borleves.
Végy fél liter jó, fehér asztali bort, V4 liter vízzel és
V4 kilogramm cukorral. Tégy bele kevés citromhéjat, szegfű
szeget és fahéjat, ezt mind összeforralod ; aztán kavarj le
.6 tojás sárgáját, habard a már fölforralt borba, tedd ismét
tűzre, kavard szorgalmasan, míg föl nem forr és tálald föl.
A s ö r le v e s n é l az eljárás ugyanaz, csakhogy bor
helyett sört használunk.
LEVESFÉLÉK. 21
77. Csokoládéleves.
Végy egy liter tejet, reszelj meg 1/< kilogramm finom
csokoládét, főzd meg. Kavarj közé három tojás sárgájátj
tedd ismét tűzre és addig kavard, míg fölforr. Tégy bele egy
kevés cukrot és öntsd ki rántott tésztára vagy apróra vágott
kiflire.
78. Kecőceleves.
A meggyet csumájától tisztítsd meg és kevés vízzel főzd
meg, tégy bele cukrot, amennyit kíván, s magvát, ha akarod,
kiszedheted. Ha megfőtt, végy kemény tejfölt és lisztet,
kavard össze egy edényben s töltsd rá a meggyre, s hagyd
forrni. Szeletelj föl azután egy zsemlyét, pirítsd meg, vágd
apró kockákra, tedd a levesestálba s öntsd rá a meggyet.
íg y lehet kecőcét készíteni cseresznyéből is.
79. Szilvaleves.
A szilvát fejtsd szét, s ha megfőtt, törd át szitán s tégy
bele cukrot, amennyit kíván. Tégy a levesestálba tejfölt,
piríts bele zsemlyét, tedd a tálba s add föl.
89. Pűleves (turbolya).
Yégy levesnek való közönséges füveket, mint húsevő
napokon, válogasd és mosd meg, aztán vágd minél apróbbra,
rakd lábasba egy kis írósvajjal, fedd be és párolódni hagy
ván, kavarj bele egy kanál lisztet, hagyd még kissé páro
lódni, tölts rá IVs liter borsólevet, adván hozzá egy kis sót
és szerecsendióvirágot. Mielőtt kitálalnád, végy öt tojás sár
gáját, két kanál tejfölt, egy darab írósvajnt, s mind habard
össze j ó l ; Öntsd rá a forró levest és tálald ki pirított zsemlye
szeletekre ; rakhatsz rá kirántott pontyfejet vagy csuká
ivájat szeldelve.
MÁSODIK SZAKASZ.
E L Ő É T K E K . i
(Assiettek.)
Az előétkeket leves után szoktuk föladni. Nagyobb táb
láknál, hol többféle is előfordul, meleget és hideget válasz-
szunk. Miután az előétkek csak finomabb tábláknál, dísze
sebb ebédeknél vannak használatban, különös gondot kell
fordítani a díszítésre, mert ez helyes műízlésre enged követ
keztetni. A következőkben a díszítés különféle módjai van
nak előadva. Megjegyzendő még, hogy ezen hideg étkek a
hideg asztaloknál, az úgynevezett büfféknél is használ
hatók.
81. Hal a kocsonyában.
A kecsegét szépen megtisztítod s besózod. Végy egy
edénybe fél liter ecetet, végy hozzá ugyanannyi vizet, tégy
ebbe karikákba vágott sárgarépát, gyökeret, vöröshagymát,
kevés babérlevelet és kakukfüvet, citromhéjat, egész gyöm
bért, darabka vizahólyagot; s ha mindez fölforrt, tedd bele
a besózott halat, s ha már a hal is megfőtt, vedd ki és tedd
egy nagy, hosszú tálba szépen elrendezve, de előbb szálkáit
és bőrét távolítsd el és tedd hidegre. Ezalatt üss a lébe,
amelyben a hal főtt, két egész tojást és hagyd még egy ideig
forrni. Ezután egy asztalkendőt egy fölfordított szék lábaira
feszíts ki és a hal levét öntsd bele, hogy átszűrődjék az
alatta lévő tálba. Ha ez megtörtént, ennek felét egy mély for
mába teszed és jégbe hűtőd, hogy megaludjon. Másik felét
pedig ezalatt olajbogyókkal vagy zöld levelekkel fölékesített
halra öntöd, s azt szintén jégre teszed. Ha a kocsonya a for
mában megaludt, kifordítod, cifrázókéssel fölvágod s azt a
hal körül díszesen elhelyezed. Az ilynemű kocsonyát lehet
pirosra, sárgára vagy zöldre is festeni, anélkül, hogy ez
ártalmas volna, de annál szebbre lehet vele halat, sonkát,
ELÖÉTKEK. 23
hideg húsfélét és salátákat díszíteni. A pirosat cochenille-
lel, a zöldet paraj- (spenót-) lével, a sárgát pedig sárgarépa
lével lehet festeni. E különféle színek elkészítési módjáról
később fogunk szólni.
82. Keesege majonézzel.
A kecsegét megfőzöd a föntemlített mód szerint. Szál
kájától és bőrétől megtisztítod. Tedd nagy, hosszú tálba és
tedd a hidegre. Azalatt készíts a hal levéből majonézt.
Végy fél liter átszűrt hallevet, tégy hozzá 12 tojás sárgáját,
tedd föl a tűzre és habverővel verd mindaddig, míg az föl
forr. Ha fölforrt, vedd el a tűztől és ismét kavard, míg töké
letesen ki nem hűlt. Meghűlvén, oly kemény lesz, mint a
máj ; ekkor a halra szépen rákened, hogy az egész hal be
legyen borítva, csak a fejét és farkát hagyod tisztán.
Díszítsd föl a halat főtt tojással, kocsonyával (aszpik), salá
tával, vörösrépával, uborkával, a keesege fejét pedig
virággal.
83. Keesege majonézzel franciásan.
A kecsegét a halkocsonya szerint megfőzöd, szálkájá
tól és bőrétől megtisztítod. Tedd egy nagy tálba 'és úgy
hideg helyre. Azalatt készíts majonézt a következőkből.
Végy egy szűk fenekű tálba egy csipet finomra tört sót.
Ehhez végy hat nyers tojás sárgáját, önts belé egy evő
kanálnyi finom táblaolajat és ezt egy főzőkanállal keverd el
jól. Ha már síma, önts hozzá ismét egy kanál olajat, úgy
hogy a hat tojásba folytonos kavarás közt V< kilogramm
finom faolajat kanalanként keverj. Végy egy kanál ecetet,
ezzel ismét kavard simára és ekkor tedd félre, míg az meg
keményedik, mert épp oly sárga és kemény lesz, mint a
koch. Ekkor szépen kend egy késsel a már meghűlt halra.
Díszítsd föl főtt tojással, melyet hosszában kettévágsz és
azt a hal körül állítod. Aztán végy kockákba vágott kocso
nyát (aszpikot), olajbogyót (olivát), szárdellát megtisz
títva, kétfelé hasítva és gömbölyűre összetekerve, kaviárral
és csíkokra vágott vörösrépával, karikára vágott savanyú
uborkával. Mindezekkel ízlésesen föl kell a halat díszíteni,
de úgy, hogy a feje egészben maradjon, melynek díszítésére
néhány szál virág vagy zöld levél szolgál.
84. Süllő hidegen. ■ \
A süllőt megfőzöd sós vízben, s ha megfőtt, tedd tálba
és hagyd kihűlni. Ha föl akarod adni, öntsd le mustárral.
24 MÁSODIK SZAKASZ
85. Tormásesuka hidegen.
Egy szép csukát megtisztítasz és besózod. Vágj petre
zselymet, sárgarépát, vöröshagymát karikákra. Egy kevés
babérlevelet, szemes borsot. Mindezt tedd egy lábasba, önts
rá annyi vizet és ecetet, hogy a halat befödje. Hagyd ezeket
puhára főni. Ha megfőtt, tedd egy hosszú tálba és hagyd
kihűlni. Midőn föladod, tégy a hal közé reszelt tormát, a
halra halkocsonyát (aszpik) és petrezselyemzöldjével dí
szítsd föl.
86. Csibe majonézzel.
A megtisztított csibéket fölteszed vízzel; tégy belé sót,
babérlevelet, szemes borsot és -kevés ecetet. Főzd a csirkéket
puhára ; ekkor távolítsd el a bőrét, szedd ki csontjait, raVd
magasra egy kerek tál közepébe és tedd félre hűlni. Addig
készíts majonézt (1. a 82. sz. a. kecsegét majonézzel), kend
a majonézt a hűlt csibére, de annyit, hogy jól be legyen
födve. Kend szépen alulról fölfelé egy meleg vízbe mártott
késsel, úgy hogy az hegyalakot nyerjen. Ekkór tedd hideg
helyre, hogy megkeményedjék. Tálalás előtt díszítsd föl
apró savanyú uborkákkal, kápri és szárdellával, vörösrépá
val, keményre főtt tojással. A tál szélét díszítsd ízlésesen
cifrázókéssel vágott kocsonyával. — Kappan vagy pulyka
mellét hasonlóképpen lehet elkészíteni majonézzel.
87. Pulykamell majonézzel.
A pulyka mellét puhára megfőzöd vagy megsütöd, aztán
szeletekre felmetéled s egy kerek tálba fölhalmozva rakod.
Ekkor egy késsel, melyet előbb hideg vízbe mártasz, kend
a majonézt szép simára, úgy hogy a hús ne lássék, a három
szögletű szeletekre vágott kocsonyát rakd körül, úgy hogy
szöglete kifelé, szélesebb vége befelé legyen, tetejében ké
szíts kocsonyából csillagot. Adhatsz még hozzá zöld salátát
vágj' apró uborkát.
88. Nyúlpástétom hidegen.
A sült nyúlnak húsát vágd vékony szeletekre, tégy egy
pléhformába írósvajas tésztát, készíts pástétomvagdaltat a
következőkép : végy V« kilogramm sertéshúst, V< kilogramm
borjúhúst, V* kilogramm friss szalonnát, mindezt vágd
finomra, akkor párolj meg finomra vágott vöröshagymát,
tedd belé a vagdaltat, a nyúl maradékát vágd apróra, tégy
belé kevés sót, borsot, majoránnát, hagyd evvel jól elforrni,
kavarj belé egy áztatott zsemlyét, törd át szitán, ekkor tégy
a keverékből egy ujjnyit a mar tésztával kirakott formába,
erre egy sort a nyúlszeletből, ismét a vagdaltból és íg>!
ELÖÉTKEK. 25
tovább, míg a forma megtelik. Ekkor borítsd be tésztával,
tedd a sütőbe és hagyd egy óráig sülni. Midőn megsült, tedd
hideg helyre és kocsonyával ékítve add föl.
89. Galantin a kocsonyában.
Végy egy formába kevés vörös kocsonyát (aszpikot) és
hagyd megaludni. Rakj rá szeletekre vágott sült pulyka
mellét, tölts rá fehér kocsonyát és ismét hagyd megaludni.
Rakj ezután rá szeletekbe vágott zöld uborkát, egy sor son
kát, egy sor szeletekbe vágott sült lúdmájat és egy sor főtt
füstölt nyelvet. Ezt így addig rakd, míg a forma megtelt.
Ekkor ismét tölts rá kocsonyát, annyit, hogy a tölteléket el
lepje, s tedd hideg helyre, hogy megfagyjon. Ha föl akarod
adni, forró vízben mártsd meg egy percre a formát. Ekkor
fordítsd egy kerek tálra és így add föl zöld levelekkel
díszítve.
90. Kocsonyás szeletek.
Végy egy kis formát, önts belé egy ujjnyi kocsonyát
(aszpik), tedd hidegre ; midőn megaludt a kocsonya, rakj
rá egy sor szeletekbe vágott kolbászt, egy sor keményre főtt
és szeletekbe vágott tojást, dugdoss közé összegöngyölített
szárdellát, önts rá annyi kocsonyát, hogy azt ellepje s tedd
hidegre. Midőn megaludt, tégy rá burgonyaszeleteket, miket
előbb ecettel s olajjal elkészítettél, aztán ismét kolbászt és
így tovább, míg a forma megtelik. Ekkor hagyd tökéletesen
megkeményedni, s midőn föl akarod adni, tartsd a formát
egy percig forró vízbe, hogy a kocsonya elváljon tőle és
bo
rítsd egy kerek tálra.
91. Sonka fölszelve.
A főtt sonkáról, ha tökéletesen meghűlt, le kell szedni
fölösleges zsírját, vékony szeletekre kell vágni és szépen egy
lapos tálba rakni. Ekkor vágj még föl füstölt nyelvet szele
tekre, rakd a sonkára szépen sorjába, tégy rá csomókban
kapart tormát, a torma tetejébe egy kis zöld levelet, mellé
apróra vágott vörösrépát vagy vöröstormát, hogy az rózsa
alakot nyerjen és így földíszítve add föl.
92. Hideg hússzeletek.
Végy hideg borjúsültet, párisi kolbászt és szalámit, vágd
föl ezeket finom szeletekre, rakd1a tálba fölváltva, díszesen
ékítsd kocsonyával vagy kapart tormával, vörösrépával és
hónapos retekkeL
26 MÁSODIK SZAKASZ
93. Olasz saláta.
Vágj kockára kemény tojást, főtt zellert, főtt burgo
nyát és egy meghámozott alm át; tedd tálba, tégy rá borsot,
sót, olajat, ecetet, keverd össze villával ; ekkor tedd a salá
tát tálra, tégy a közepére csillagalakban sonkaszeletet, kö
röskörül megmosott, szálkáitól megtisztított és összegön-
gyölgetett szárdellát, aztán tégy körül kockára vágott vörös
répából koszorút, mellé zöld salátát, önts rá még ecetet, ola
jat és így add föl.
94. Szárdellavaj.
Ha a szárdellát megtisztítottad, szálkáját eltávolítód.
Törüld meg szárazra, finomra vágd meg. Végy hozzá ugyan
annyi írósvajat, a, szárdellával kavard el jól, tedd egy cse
megetálra s adj mellé zsemlyeszeleteket.
95. Szárdellaszeletek.
Zsemlyeszeleteket írósvajjal meg kell kenni. Ekkor a
már megmosott és megtisztított szárdellákat vékony, hosszú
darabokra vágd föl. Rakd a vajasszeletekre, hosszába és ke
resztbe, hogy ízléses alakja legyen. Rakd a tálba és ékesítsd
zöld levelekkel.
96. Káviárszeletek.
Készíts zsemlyeszeleteket, kend meg írósvajjal, aztán
káviárral, rakd a tálba. Díszítsd a tál szélét citromszele
tekkel.
97. Szárdiniák.
A szárdiniákat a bádogszelencékből kiszeded, ízlésesen
tálra rakod, az olajat ráöntöd, a tálat körül zöld salátával
díszíted.
98. Irósvajas táska.
Vágj apróra egy darab borjúhúst, párold meg finomra
vágott petrezselyemzöldjével puhára, hintsd meg finom
liszttel és pirítsd meg. Onts rá egy kanál levest, hagyd jól
elformi és tedd félre, hogy kihűljön. Azalatt készíts vajas
tésztát, nyújtsd ki késfoknyi vastagságra, vágj belőle három
ujjnyi széles és még egyszer olyan hosszú szeleteket, kend
meg a széleit tojásfehérjével, tégy minden darab tésztára a
vágott húsból egy kis kanállal, kend el, hajtsd össze táska-
alakúra, széleit szorítsd össze, hogy a töltelék ki ne hulljon,
mártsd meg fölverrt tojásba, onnan zsemlyemorzsába, süsd
ki forró zsírban, szedd ki tiszta itatóspapírra, hogy az a
fölösleges zsírt fölvegye. Aztán halmozd magasra tálba, éke
sítsd kirántott petrezselyemzöldjével és add föl melegen.
ELÖÉTKEK. 27
99. Túróskolbászkák.
Végy egy csésze friss túrót, törd át szitán ; tégy egy
tálba egy darab vajat, kavard le 3 tojással, végy hozzá 4 evő
kanál lisztet, sót, mindezt jól keverd el. Ekkor a nyújtó
deszkára hints lisztet, tedd rá a lekavart túrót, készíts abból
hüvelyknyi nagyságú kolbászkákat, mártsd levert tojásba,
onnan zsemlyemorzsába, süsd ki forró zsírban pirosra, szé
pen tálald meg és sült petrezselyemzöldjével díszítve add föl.
100. Ostyakolbászkák.
Végy borjúsültet, vágd meg apróra, valamint vörös
hagymát, petrezselyemzöldjét, mindezt tedd zsírba és párold
meg. Üss rá egy tojást, két kanál tejfölt, sót, tört borsot,
szerecsendióvirágot, kavard mind jól össze. Végy elő ostyát,
vágd szögletes darabokra, tégy minden darabra félkanállal
a vagdalt húsból, kend el és hengerítsd össze kolbászkáknak,
mártsd meg a fölvert tojásban, aztán zsemlyemorzsában.
Süsd ki forró zsírban szép pirosra.
101. Töltött szarvacskák.
Végy porhanyó vajaskifliket, reszeld le a héját, közegén
vágd ketté, szedd ki a belét. Aztán készíts hozzá tölteléket,
végy egy cfarab sült húst, vágd apróra. Tégy föl egy kis
vajat, piríts meg benne finomra vágott vöröshagymát, tedd
belé a vágott húst, hintsd meg egy kanál liszttel, hagyd
pirulni, adj hozzá egy kanál levest, hagyd jól elfőni, hogy az
sűrű legyen. Azzal a kifliket töltsd meg, végeit dugd be
kiflibéllel, locsold meg tejjel, de vigyázz, hogy mindenütt
egyaránt ázzék meg. Mártsd ezután tojásba, onnan zsemlye
morzsába és forró zsírban süsd ki.
102. Tejfölös-fánk.
Végy egy kilogramm finom lisztet egy mély tálba. Adj
hozzá Ví liter édes tejfölt, 8 tojás sárgáját, egy kanál tört
cukrot, egy csipet sót, 4 deka langyos tejben áztatott
élesztőt. Mindezt kanállal verd le, míg a tészta síma és hó
lyagos nem lesz. Takard be, tedd meleg helyre, hogy meg-
keljen. Ha megkelt, tedd liszttel megszórt deszkára, nyújtsd
ki kisujjnyi vastagságra és vágd ki fánkszaggatóval. Tégy
minden darabra késhegynyi málna- vagy más befőttet, bo
rítsd be egy másik darabbal, nyomd meg könnyedén ujjaid-
dal és ismét vágd ki egy valamivel kisebb fánkszaggatóval.
Ekkor tedd asztalkendővel befödött deszkára, egy másik
kendővel takard be és hagyd ismét kelni. Azután tégy egy
mély lábasba bőven zsírt; ha forró, rakj bele a fánkokból
28 MÁSODIK SZAKASZ
és takard be. Ha már piros, forgasd meg, ekkor már nem
kell betakarni és ha kisült, szedd ki itatóspapírral befödött
szitára és jól megcukrozva melegen add föl.
103. Metélt-pástétom.
Készíts gyűrött tésztát, nyújtsd ki vékonyra s ezt vágd
föl finom metéltre. Főzd ki sós vízben ; ha megfőtt, szűrd
le, hagyd vizét jól lefolyni ; keverj közé egy kis vajat, míg
meleg, aztán kenj ki vajjal egy szélesfenekű lábast, nyomd
be ebbe a metéltet egy kanállal, de úgy, hogy az ujjnyi vas
tag legyen, s hagyd jól kihűlni. Ha meghűlt, fordítsd ki desz
kára ; a legkisebb fánkszaggatóval szaggasd ki, mártsd meg
ezeket tojásban és zsemlyemorzsában, süsd ki szép pirosra,
vágd ki ismét szúróvassal a közepét, úgy hogy az koszorú-
alakú legyen ; töltsd meg vagdalt hússal, a kivágott középső
részeket tedd rá és melegen tálald föl.
104. Vese yelővel.
A velő minden bőröcskétől jól megtisztíttatván, zsírral
és kevés tört borssal piríttatik. Ezután tégy szeldelt vörös
hagymát a zsírba, pörköld egy kevéssé, vágd szeletekre a
vesét, tégy hozzá egy kevés majoránnát, borsot és sót, pör
köld gyorsan, máskép kemény lesz ; keverj belé eg f egész
tojást és tálald ki.
105. Velős palacsinta.
Készíts palacsintatésztát és süsd ki. Addig két borjú
velőt moss meg és törd át szitán. Kevés zsírban piríts apróra
vágott vöröshagymát és petrezselyemzöldjét; tedd belé a
velőt, sót és tört borsot, mindezt kavard jól el és párold
meg. Aztán töltsd meg vele a palacsintát, tekerd össze, vágj
minden darabot háromba, mártsd meg fölvert tojásban,
aztán zsemlyemorzsában és forró zsírban süsd ki.
106. Borjúvelő kirántva.
Mosd meg a borjúvelőt, tedd egy percre forró vízbe,
tisztítsd le hártyájától, sózd és borsozd meg, hengerítsd föl
vert tojásba, onnan zsemlyemorzsába, süsd ki forró zsírban
szép sárgára, s add föl tejfölös burgonyával.
107. Kirántott bnrgonya.
Végy középnagyságú burgonyákat, főzd és hámozd
meg ; ha meghűlt, fölül és alul vágj le belőle, hogy meg
álljon a tálban. Aztán szépen szedd ki a közepét, vigyázva,
hogy szét ne hulljon ; mártsd meg fölvert tojásba, henge-
ELÜÉTKEK. 29
rítsd zsemlyemorzsába, süsd ki forró zsírban. Addig készíts
tölteléket sült húsból, mint az a töltött1 szarvashoz készül.
E hústöltelékből tégy minden burgonyába és add- föl
melegen.
108. Töltött burgonya gombával.
Hideg sültet vágj apró kockákra, valamint pirított gom
bát és spárgát; tégy a tűzhöz egy kevés zsírt, adj hozzá
egy főzőkanálnyi lisztet, hagyd megsárgulni, ereszd föl egy
csésze húslével, habarj belé egy kanál savanyú tejfölt, tedd
belé a háromféle vagdaltat, sót és sáfrányt, hadd forrni, míg
levét elfőtte. Ezalatt főzz meg középnagyságú burgonyákat,
amelyek a főzésnél szét nem hullanak', hámozd meg és
.hagyd kihűlni. Alul és fölül annyit vágj le belőlük, hogy
a tálban megálljának s egy kotrókéssel, amennyire lehet,
vájd ki és töltsd meg a föntemlített vagdalt keverékkel.
Ha ez megtörtént, dugdosd be fölül a burgonyákat főtt rák
farkakkal, mártsd meg fölvert tojásban s liszttel kevert
zsemlyemorzsába hengerítsd. Tedd zsírba, kirántva rakd
tálba s petrezselyemmel fölékítve add föl.
Lehet alá tejfölös
mártást is csinálni.
109. Burgonyatekercs.
Főzz meg tíz burgonyát s reszeld azt meg, keverj le egy
evőkanál írósvajat, üss belé három tojást, tedd hozzá a
reszelt burgonyát, sót, egy kevés finomra vágott petrezse
lyemzöldjét s kavard jól el. Készíts belőle hosszas teker
cseket s mártsd ezeket a fölvert tojásba, azután zsemlye
morzsába és forró zsírban süsd ki. A burgonya közé lehet
reszelt parmezán-sajtot is keverni. A kisült tekercseket
tálba rakva petrezselyemzöldjével díszítve add föl.
110. Kocsonya (aszpik) készítése.
Ezen kocsonya, mely hideg étkekhez díszítésül szolgál,
következőkép készül : Végy egy edénybe egy liter vizet,
egy fél liter ecetet. Tégy belé borjúlábakat vagy csontokat,
egy szelet disznóbőrt. Tégy hozzá karikákba vágott gyöke
ret, sárgarépát, vöröshagymát, kevés babérlevelet, kakuk-
füvet, citromhéjat, egész borsot, sót és darabka vizahólyagt-t.
Hagyd mindezt sokáig forrni, míg mind megpuhul. Ekkor
üss bele két egész tojást, hagyd még egy ideig forrni s tedd
félre, hogy higgadjon. Addig egv asztalkendő négy végét
egy felfordított szék lábaihoz kötöd. A kocsonyát öntsd belé,
hogy rajta átszűrődjék. Ha ez megtörtént, tedd a kocsonyát
jégre, vagy hideg helyre. Teheted ezt négy kisebb edénybe
is. Az első maradjon fehér ; a másodikhoz vágj meg finomra
30 MÁSODIK SZAKASZ
paréj- (spenót-) leveleket, csavard ki a levét és ezzel keverd,
hogy zöld legyen. A harmadikat vegyítsd meg cochenille-
lel, hogy vörös legyen. A negyedikbe megreszelt sárgarépa
levét keverj. E különféle színű kocsonyákkal a legszebben
lehet díszíteni.
111. Tűrótslepény.
Végy 1 kilogramm finom lisztet nyújtódeszkára, tégy
hozzá fél kilogramm vajat s azt a liszttel dörzsöld el. Tégy
belé négy egész tojást, négy deka tejben áztatott élesztőt,
kevés sót és tejet, amennyit kíván, hogy az oly kemény
legyen, mint a közönséges élesztőstészta. Jól elgyúrván,
csinálj belőle cipókat és tedd félre meleg helyre kelni.
Ezalatt végy a töltelékhez 1 tányér friss túrót, nyomd ki
jól savójától, törd át szitán, tedd egy tálba, tégy belé
10 tojást, 1 liter édes tejfölt, kevés sót, finomra tört cukrot,
de csak egy késheggyel s 4 kanál lisztet. Mindezt jól össze
kavarod. Most a tésztát kinyújtod vékonyra, a tepsibe
teszed, a tölteléket simára rákened, úgyhogy ujjnyi vastag
legyen. Kend meg tojás sárgájával lekevert tejföllel, széleit
hajtsd be keskenyre, ujjaiddal nyomd meg, hogy citkes
legyen s hagyd sülni háromnegyed óráig. Ha megsült, vágd
föl négyszögletes darabokba és add föl melegen. Megjegy
zendő azonban, e tésztának nem szabad édesnek lenni, a
csipetnyi cukrot csak azért tesszük bele, hogy a túró sava
nyúságát elvegye. Lehet a töltelékbe apróra vágott kaprot
is tenni.
112. Húsospite.
•Készíts írósvajas tésztát (1. az iróstészta leírását). Egy
jó darab borjúsültet vágj össze finomra, piríts meg zsírban
finomra vágott vöröshagymát, tedd belé a vágott húst, sót,
tört borsot, keverd el jól, tégy belé négy kanál tejfölt, ismét
keverd el jól, és tedd félre kihűlni. Ekkor nyújtsd ki a már
kész tésztát vékonyra, vágd ketté, tedd az egyik részt tep
sibe, az elkészített tölteléket kend a tésztára, de úgy, hogy
az legalább félujjnyi vastagon legyen. Ekkor borítsd be
a tészta másik részével, kend be fölvert tojással és süsd meg
ropogósra. Ha megsült, vágd föl négyszögletű darabokra
s melegen add föl.
113. Pilaw (olasz módon).
Végy vöröshagymadarabokat, pirítsd egy kevéssé 12
deka írósvajban, azután szedd ki ismét, még mielőtt huszonöt
deka rizst a zsírba adtál volna, önts rá egyúttal ~‘l io liter
forró vizet vagy baromfi-levet és főzd 8 percig erős tűzön,
míg a leve egészen el nem fő ; ha szükséges, önts rá még
ELÖÉl'KEK. SÍ
egy kevés levest, de azért mégis a rizsnek fehérnek és ropo
gósnak kell maradnia. Ezután keverd hozzá egy főtt tyúknak
a húsát, — miután csontjait eltávolítottad — vagdald
apróra, a zúzát metélt alakban, a máját pirítva és aztán
szeletekre vágva, sajttal együtt add fel az asztalra.
114. Rizs paradicsomalmával.
Yégy néhány nagy, jól megérett paradiesomalmát, törd
darabokra, adj egy vöröshagymát hozzá és hadd párolni.
Ha a leve befőtt, a paradicsomot szűrd szitán át és tedd
4 maroknyi rizzsel együtt forró írósvajba. Ha a rizs már
szépen pirosodott, főzd meg levessel XU óráig, aztán tálald
ki lehető vékonyan és még szilárdan. Ha a rizs már 7— 8
percig főtt, vegyíts hozzá 8 deka pármai sajtot.
115. Galamb papírtekercsben.
Yégy két vagy három galambot, tisztítsd meg és vágd
mindegyiket hosszában két darabra, sózd meg és veregesd
meg késsel, hogy kissé szétterüljön ; végy továbbá zöld
petrezselymet, mogyoróhagymát, csiperkegombát, a galam
bok máját, borsot s néhány szárdellát, s vagdald össze mind
apróra ; végy végre egy darab szalonnát, vágd vékony sze
letekre, rakd a galambokat fehér papirosra, e galamboknak
belső felét kend be vagdalékkal (Fasch), s folytasd e mun
kát, míg vagdalék és galamb van ; ez megtörténvén, vágj
még néhány szelet szalonnát, s borítsd be vele a h ú st;
tekerd aztán össze a papirost, s mindkét végét szépen
vagdald k i ; ahány fél galamb van, ugyanannyi tekercset
kell csinálni, mely tekercseket rostélyra tévén, kend meg irós-
vajjal, süsd meg csöndesen és betekerve add fel az asztalra.
116. Nyúlmaradék csiperkegombával.
•
Ehhez egy olyan tál szükséges, mely a sütőkemencébe
állítható. A nyúl maradékait takaros, ujjnyi hosszú dara
bokra kell vágni, a csiperkegombákat pedig hámozni és egy
kevés petrezselyemmel és vöröshagymával összevagdalni.
Ezután friss szalonna kockákra vagdalva, írósvajon áteresz
tetik és azzal a tál fenekét kirakva, reszelt fehér kenyérrel
behintetik ; erre aztán csiperkegombát kell adni és azután
csak a nyúlhús borssal és sóval fűszerezve következik ; önts
rá egy kevés húslevest és egy citromnak a nedvét, hintsd be
reszelt fehér kenyérrel, tégy ide s tova egy darabka írós
vajat, tedd a sütőkemencébe, süsd sárgára és tálald ki.
32 MÁSODIK SZAKASZ
117. Töltött pástétomocskák.
Az íróstésztát késfoknyi vastagra kinyújtod, azt fánk
szaggatóval kiszaggatod és tepsibe rakod ; aztán egy másik
sort szaggatsz ki, ugyanoly nagyságra; de mielőtt azt a töb
bire tennéd, ismét szúrd ki ezeket középen egy sokkal kisebb
fánkszaggatóval, úgyhogy az koszorúalakot kapjon. Ekkor
a már tepsiben lévőre rárakod, és azt ismételd meg kétszer.
Most kend meg a tetejét tojással és süsd meg jó meleg
kemencében. Azalatt készítsd el a tölteléket. Végy egy darab
sültet, vágd finomra, piríts zsírban apróra vágott vörös
hagymát és petrezselyemzöldjét, finomra vágott szárdellát,
tedd belé az összeapritott sültet, sót és tört borsot, mindezt
hagyd pirulni, tégy belé három tojás sárgáját, jól kavard
el és tedd félre meleg helyre, míg a tészta megsült. Ekkor
töltsd meg vele és add föl melegen.
118. Sonkatekercs. !
Kavarj le két kanál vajat. Keverj belé hat tojás sár
gáját, végy hozzá V* kilogramm lisztet, mindezt’ kavard el
jól, végre a hat tojás habbá vert fehérjét, s tedd vajjal
kikent tepsibe. Kend el, hogy félujjnyi vastagságú legyen
s tedd a sütőbe. Addig egy darab főtt sonkát finomra meg
kell vágni és egy darab sajtot megreszelni. Ha a tészta félig
kisült, vedd ki a sütőből, szórd rá a vagdalt sonkát és sajtot,
locsold meg néhány kanál tejföllel, tedd vissza a sütőbe,
hogy megsüljön. Ha megsült, szélét hajstd föl késsel és így
szépen hengerítsd az egész tésztát össze. A tekercs tetejét
kend meg tejföllel és hintsd meg sajttal. Tedd még vissza
egy pár percig a sütőbe, s ha föltálalod, éles késsel ujjnyi
vastagságra vágd föl.
119. Kolbászrétes.
Rétestésztát kell készíteni, s ha megpihent a tészta,
nyújtsd ki terített asztalra. Ezalatt süss meg félig oly
hosszú szál kolbászt, mint a kinyújtott rétes, s ha az meg
hűlt, tedd a rétes szélére s göngyölítsd össze. Tedd tepsibe,
kend meg tojásos tejföllel és süsd meg, s azt darabokra
szelve melegen add föl.
120. Töltött uborka.
Yégy néhány középnagyságú uborkát, hámozd meg,
vágd hosszában ketté és főzd meg sós vízben. Ha megfőtt,
hagyd meghűlni, szedd ki kanál segítségével a belét. Ezalatt
készíts tölteléket. Végy egy darab sültet, vágd apróra, piríts
zsírban apróra vágott vöröshagymát, tedd belé a vágott
ELÖKTKEK. 38
húst is, tégy hozzá egy kanál rizskását, sót és tört borsot.
Mindezt hagyd párolni, ’önts rá egy kanál levest, hagyd
sózzál jól elforrni, aztán töltsd meg vele a megfőtt uborkát,
rakd kerek tálba, végével kifelé, öntsd le édes tejföllel,
hintsd' meg a tetejét zsemlyemorzsával, tedd a sütőbe és
hagyd fél óráig sülni. Add föl melegen tálastul.
121. Császárszeletek.
Végv fél kiló sertéshúst a combjából, egy kappan mellét
és vágd finomra ; áztass tejben 2 zsemlyét, s ha megázott,
nyomkodd ki s vágd meg jól finomra, tedd a vagdalt húshoz
egy darabka írósvajjal, egy egész tojással és sóval keverd
nagyon jól el. Ekkor formálj ebből apró, vékom* pogácsákat
és süsd ki vajban vagy zsírban. Készíts nagyon vékony
piros rántást petrezselyemzöldjével és ereszd töl húslével:
ha fölforr, tégy bele egy kevés citromhéjat, cukrot, sót és
két tojás sárgáját; ha jól elkeverted, tedd a kisült húst
tálba, öntsd rá a mártást s rakj a tál körül vékony citrom
szeleteket és add föl.
122. Olajos marhahús-szelet.
Miután a mellpecsenyétől minden bőrös részt tisztán
eltávolítottál, vágj belőle vastag Marabokat, verd és sózd
meg, fúrj ujjaddal a húsba kis gödröcskéket és önts bele
finom olajat; ezután rakd egy rézedénybe a szeleteket egy
más fö lé ; betakarva — hűvös helyen — 24 óráig is állva
maradhat (azonban 2 óra is elegendő). Használat előtt
finomra vagdalt vöröshagyma és bors a húsba verendő,
azután liszttel behintetik és süsd meg igen gyorsan.
Ily módon elkészítve a hús igen porhanyós lesz.
123. Ragu kagylókban.
Főzz négy borjúkedeszt (Briesel) sós vízben és vágd
apró kockákra, olvassz egy kis írósvajaf, piríts meg benne,
de csak kevéssé, egy kávéskanálnyi lisztet. Azután adj
hozzá egy kis zöld petrezselymet és egy mogyorónagyságú
vöröshagymát, mindkettőt apróra vágva, úgyszintén a
vágott kedeszt (Briesel), egy kis levet, valami kevés vágott
citromhéjat, fél citrom levét s két kanál tejfölt: végre üss
rá két tojás sárgáját, s mindezt jól
elkavarván, azonnal
vedd el a fűztől. A kagylókat, melyeket fűszerboltokban
vehetni, kend be írósvajjal, töltsd meg a raguval, felül kissé
hintsd meg zsemlyemorzsával, erre pedig rakj apró írósvaj-
darabkákat, a kagylókat továbbá rakd pléhre, tedd kemen
cébe és hagyd ott, míg a vaj el nem olvad és a
zsemlve-
Kézi n i n i : Szegedi szakácskönyv.
3
34 MÁSODIK SZAKASZ
morzsa kissé meg nem kéményedik s világossárga nem lesz ;
azután rakd ezen kagylókat egy asztalkendővel szépen leterí
tett tálba.
124. Deákszelet.
A gyönge borjúeombot vékony szeletekre fölvágod,
simára elvered, tojásban és zsemlyemorzsában megmártod
és forró zsírban kisütöd. Ekkor tejfölös mártással leöntöd
és kockásra vágod, és zsíron megpirított burgonyával éke
sítve föltálalod.
125. Frikandók.
Tégy egy lábasba kevés zsírt, tégy hozzá apróra vágott
vöröshagymát, petrezselyemzöldjét és apróra vágott sült.
borjúhúst, hintsd meg egy kevés liszttel, hagyd pörkölni.
Kavarj belé négy tojás sárgáját, sót, sáfrányt és tedd félre.
Addig készíts hozzá tésztát; ugyanis végy a nyújtódesz
kára fél kilő lisztet, félannyi írósvajat, 3 tojás sárgáját, sót
egy kevés vízzel, keverd össze a liszttel s azután gyúrd meg
s nyújtsd ki egypárszor ; ha elég vékony, vagdald föl hosz-
szas négyszögű darabokra, kend be tojással és a vagdaltból
kenj minden szeletre késfoknyi vastagon, göndörítsd össze
tekercsekbe, hengergesd tojásba és zsefnlyemorzsába. Forró
zsírban kirántva rakd tálba és petrezsllyemzöldjével ékítve
add föl.
126. Pulykamell osztrigával.
Egy pulykának a mellét vágd vékony szeletekre, végy
ki kagylójából 24 osztrigát, kenj ki egy lábast vajjal s a
pulyka mellét és osztrigát vegyítve rakd belé. Szórd meg
vagdalt citromhéjjal, sóval, szerecsendióvirággal és borssal:
facsarj rá két citrom levét, hintsd meg zsemlyemorzsával és
az egészet addig párold, míg levet ereszt.
127. Töltött kuesmagomba.
Fél kilogramm borjúhúst piríts meg l,U kiló kucsma
gombával és zöld petrezselyemmel vajban, s ^ vagdald
finomra. Kavarj belé tejben áztatott fél zsemlyét, sót, borsot,
sáfrányt, 2 tojás sárgáját; mindezt hagyd fölforrni és
keverd jól el. Ezalatt a félretett kucsmagombából a leg
nagyobbakat mosd tisztára, sózd és szárítsd meg, szedd ki
szárait és töltsd meg a vagdalt hússal. A szárakat tedd
ismét bele s tégy egy lábasba vajat, apróra vágott petre
zselymet és rakd bele a töltött kucsmagombákat ; tégy reá
bőven tejfölt, hintsd meg zsemlyemorzsával és süsd meg
lassú tűzön. Rakd óvatosan a tálba és levével add föl.
ELOÉTKKK. 35
128. Sonkás-ragú burgonyával.
Piríts meg kevés zsírban zöld petrezselymet, tégy belé
apróra vágott borjúhúst és hagyd párolni. Tégy hozzá
kucsmagombát, karfiolt vagy spárgát és ^párold, míg minden
puha lesz. Azután habarj belé 2 tojás sárgáját, egy kis tej
fölt, sót, borsot, tedd a tálba, apróra vágott sonkával hintsd
be és rakd körül a tálat kisült burgonyával, amelyet a követ
kezőkép készítesz : Végv hat nagy burgonyát, főzd meg,
s ha megfőtt, hámozd és reszeld m eg ; kavarj le egy
evőkanál írósvajat 1 egész tojással és 3 tojás sárgájával,
keverd belé a burgonyát, egy késfoknyi sót és egy kanál
lisztet. Ekkor nyújtsd ki és szurkáld ki fánkszaggatóval,
mártsd fölvert tojásba, hengerítsd zsemlyemorzsába és szép
pirosra süsd ki.
129. Csiperkegomba-tekeresek.
Borjúcombról vagdalj vékony szeleteket és veregesd
meg vékonyra ; vagdalj össze apróra maradék hidegsültet,
egy kis szalonnát, főtt sonkát, «velőt, gombát, zöld petrezsely
met, mogyoróhagymát, sózd és borsozd meg ; üss reá két
tojás sárgáját és keverd ezeket össze savanyú tejföllel.
E keveréket kend a borj úszeletekre és hengerítsd azokat
össze. Tégy egy lábasba vékony szalonnaszeleteket, tedd rá
a tekercseket és ismét szalonnával borítsd be s hagyd leta
karva párolni, míg a hús puha lesz. Ezalatt párolj meg esi-
perkegombát vajban petrezselyemzöldjével, hintsd meg
liszttel és önts rá egy csésze jó' fehér bort,
ugyanannyi
levest s néhány kanál tejfölt s hagyd egy kissé befőni. Ekkor
vágd szét a tekercseket, rakd a tálba és a csiperkegombát
levével együtt ráöntve add föl.
130. Csukamáj osztrigával.
Több csukamájat meg kell sózni, zsemlyemorzsába már
tani és vajban vagy zsírban kisütni. Egy lábast vajjal ki
kell kenni, ekkor a csukamájat és kifejtett osztrigákat
soronként belérakod, borssal és apróra vágott citromhéjjal
meghinted, két citromnak a levét reáfacsarod, tetejére vajat
teszesz és lassú tűznél párolni hagyod. Kitálaláskor sült
zsemlyével környezheted.
131. Csirke pörkölve.
Végy szép húsos csirkéket : ha meg vannak tisztítva,
szépen ízekre fölvágod. Tégy egv lábasba zsírt, piríts abban
karikákba vágott vöröshagymát, tégy belé egy fél kanál
csőrmepaprikát, keverd el jól a zsírban, tedd belé a esirke-
3*
36 MÁSODIK SZAKASZ
húst, sózd meg, takard be és hagyd főni. Néha-néha eressz
alá egy kis vizet, hogy a csirke le ne égjen. Hagyd azt szép
pirosra a zsírján pörkölni és add föl csipettel díszítve.
132. Malacpörkölt.
A szopósmalacot, ha meg van tisztítva, apró darabokba
kell vágni és kim osni; tégy egy lábasba egy kanál zsírt,
hosszúra vágott vöröshagymát, pirítsd azt sárgára, tégy
belé egy evőkanál csörmepaprikát, keverd el a hagymával,
tedd rá a fölaprított malachúst, sózd meg és hagyd letakarva
párolni. Ha már puhul, vedd le a födőt és hagyd zsírjába
pörkölődni.
133. Kolbász vöröshagymával.
Piríts meg karikákba vágott vöröshagymát egy kevés
zsíron, tégy belé sót és tört borsot, hintsd meg egy kanál
liszttel és párold meg. Aztán önts rá egy kanál levest és
hagyd fölforrni. Addig süss meg félig három pár kolbászt,
tedd ezt a pörkölt hagymába és hagyd még egy negyedóráig
párolni. Aztán darabokra fölszeldelve rakd tálba, öntsd rá
levét s díszítsd pirított zsemlyével.
134. Borjúfej cititommal.
A megtisztított borjúfejet adiig főzöd, míg az csont
jától elválik. Ekkor a csontoktól tisztítsd meg, hosszas dara
bokba vágd föl, sózd be és tedd lisztbe, onnan fölvert tojásba
s végre zsemlyemorzsába hengorítsd. Ekkor forró zsírban
pirosra süsd ki, tedd egy tálba, halmozd föl, tégy alá tejfölt,
tedd be a sütőbe, hogy jól összeforrjon. Ha beadod, díszítsd
a tálat körül vékony szeletekre vágott citrommal.
135. Fürj rizzsel.
A megtisztított íürjeket sózd be. Tégy belé kevés majo
ránnát s vékony szalonnaszeletekbe tekerd be. Tégy egy
sütőedénybe vöröshagymát és petrezselymet, tedd rá a fiir-
jeket, önts rá egy pohár bort és kevés ^levest. Párold azt
gyönge parázstűzön ; ha már jók a fürjek, vedd ki, szedd
le a mártás zsírját, tedd a fiirjeket a tál közepébe, öntsd rá
a mártást, tégy a tál körül pörkölt rizskását. (Lásd lúd-
májat rizzsel.)
136. Szalonka (snepf) sarjával.
Szép húsos szalonkákat kell megtisztítani, beleit kn
venni: ha a madár tiszta, sózd be, tégy belé majoránnát,
szalonnadarabokba tekerd be, rakd egymás mellé tepsibe,
e l ö é t k e k .
37
tedd a sütőbe, hogy megsüljön. Addig beléről vedd le az
epét és szívét, beleit finomra vágd össze, tégy tűzhöz egy
kis zsírt, piríts me£ benne finomra vágott petrezselyemzöld
jét és vöröshagymát; tedd belé a megvágott beleket ős egy
kevés sót. Vágj karikákra zsemlyét, pirítsd meg zsírban,
kend rá a párolt beleket; tedd a tálba a sült szalonkákat,
díszítsd körül a megkent zsemlyeszeleteket és add föl
melegen.
137. Lúdmáj burgonyapéppel.
A lúdmájat kisujjnyi vastag szeletekre vágd föl, sózd
és borsozd meg. Hengerítsd lisztbe, fölvert tojásba s aztán
zsemlyemorzsába. ^Forró zsírban süsd ki pirosra. Készíts
hozzá burgonyapépet. Néhány szép burgonyát hámozz meg.
Vágd darabokra, tedd a tűzhöz vízzel, ha megfőtt, öntsd
szitára, és ha a víz jól lecsurgott, törd át egy tálba. Tégy
egy lábasba friss írósvajat, tedd belő a burgonyát, önts rá
forralt tejet, hagyd sűrűre ; kavard simára és ha fölforrt,
tedd egy kerek tálba s halmozd magasra a tál közepére.
A sült lúdmájat rakd szépen körül s add föl.
138. Lúdmáj rizskarikában.
Végy szép nagy lúdmájat, mosd és sózd meg, duggasd
meg fokhagymával. Végy egy lábasba kevés zsírt, tégy rá
karikákba yágott vöröshagymát, rakd rá a besózott lúd
májat. Tégy rá jócskán tejfölt, hintsd meg tetejét zsemlye-
morzsával, rakd a sütőbe és süsd egy óráig, fia megsült,
lakd ki a májat, önts a hagymára egy kanál levest és hagyd
fölforrni. Addig készítsd a rizst. Végy egy másik lábasba
vajat, tégy belé finomra vágott petrezselyemzöldjét, egy
negyed kilogramm tisztán megmosott rizst, hagyd lassan
párolni, önts rá egy kevés levest vagy vizet, sót és kevés
tört borsot; tégy belé egy vöröshagymát egészben. Ha a
rizs puha, vesd ki a hagymát, tedd a rizst a tál körül, a sült
májat a közepére és szűrd rá a máj levét.
139. Tükörtojás.
Tégy egy vajjal kikent tálba hat kanál édes tejfölt.
Tedd a tűzre és ha a tejföl meleg, üss egyenként bele
1 0 tojást, de úgy, hogy az össze ne fusson. Ekkor
darabokra
vágott szardellával hintsd meg, valamint zsemlyemorzsával;
ha a tojás keménvedni kezd, rakd körül szeletekre vágott
savanyú uborkával s rögtön add föl,
38 MÁSODIK SZAKASZ
140. Kemény tojás vagdalttal.
Főzz meg tíz tojást keményre, hámozd meg, vágd le két
végét, hogy megállhasson ; szedd ki sárgáját és a levágott
fehérjével együtt vágd meg finomra. Egy tejben áztatott
zsemlyét jól ki kell csavarni és finomra megvágni, adj hozzá
sót és finomra vágott petrezselyemzöldjét. Keverd ezt mind
egy kanál tejföllel jól össze, és ekkor töltsd meg vele a
tojást és készíts következő vagdaltat: Párolj meg írósvaj-
ban apróra vágott petrezselyemzöldjét. Tégy hozzá borsot.
Kenj ki egy nagy tálat vajjal, a megtöltött tojásokat állítsd
belé, tedd közé a, vagdaltat, önts rá elegendő tejfölt, tedd
a sütőbe megsülni és így add föl.
141. Tojás boringgel.
A megfőtt tojást vágd ketté és rakd egy tálba. Aztán
egy jól kiáztatott heringet vágj föl darabokra és zsírban
süsd ki. A tojásokra önts tejfölt, rakd rá a kisült heringet,
ismét tejfölt és apróra vágott petrezselyemzöldjével hintsd
meg és tedd félórára a sütőbe.
142. Töltött tojás.
Nyolc keményre főtt tojást hosszában vágj ketté\ sár
gáját vedd k i ; keverj le egy darabka vajat, tégy\bclé
finomra vágott petrezselyemzöldjét, tejben áztatott fél
zsemlyét, a tojásnak sárgáját és egy kevés sót. Mindezt
keverd jól el tejföllel, töltsd meg vele a tojás fehérjét és
borítsd össze, mintha egészek volnának. Rakd egy kikent
tálba, önts rá bőven tejfölt, tedd a sütőbe és süsd sárgára.
143. Szalonnás-rántotta.
Tégy egy lábasba kockára vágott szalonnát. Hagyd
sülni, míg a szalonna ropogós és sárga lesz. Ekkor keverj
le egy edénybe tíz egész tojást, egy kanál tejet, sózd meg,
kavard el jól, öntsd a még tűzön levő zsírra, amelyből a
töpörtőt előbb kiszeded és kavard, hogy le ne égjen. Ha már
kezd sűrűsödni, tálald föl, tedd a töpörtőt a tetejére, hintsd
meg paprikával és apróra vágott metélőhagymával (Schnitt-
1 inggel).
144. Savanyú tojás.
Egy lábasba tégy egy kis zsírt és készíts vékony' rán
tást barnára vöröshagymával. Ereszd azt föl vízzel, hagyd
fölforrni, tégy belé sót, borsot, egy darab babérlevelet, ece
tet. Ha jól Összeforrt, szűrd meg szitán ; tedd ismét föl és
ha forr, üss belé tíz tojást egyenként és hagyd azt keményre
főni. Lehet mellé zsemlyegombócot is készíteni.
ÉLŐÉT KEK. 39
145. Főtt tojás.
Lágyra főit. A tojást hideg vízben kell tűzhöz adni, ott
körülbelül 3 percig főni hagyjuk, ezután vegyünk ki egyet,
és ha ez már annyira forró, hogy alig bírjuk a kézben tar
tani és a htja rögtön megszárad, akkor eléggé megfőtt és
a vízből azonnal kiszedendő.
A magvaslágyrafőit tojást valamivel keményebbre kell
főzni és aztán rögtön hideg vízbe tenni, hogy gyorsan kihű!
jön, úgyhogy hámozhassuk, de a sárgája még lágy legyen.
Keményre fő tt tojás körülbelül 1 0 percnyi forrás után
a vízzel együtt félreteendő a tflztől, ennél szükséges, hogy
a sárgája is kemény legyen.
146. Spárga tejföllel.
A spárga úgy jó, ha szálai minél fehérebbek és szép
vastagok. Ha a spárgát megtisztítottad, sós vízben főzd
meg. Egy hosszú tálba rakd, de úgy, hogy a csutka a tál
széíén legyen. Ekkor tejföllel öntsd le, zsemlyemorzsával
hintsd meg és így tedd a sütőbe egy negyedórára.
147. Töltött vöröshagyma.
(Különösen szeretik a férfiak.)
Vöröshagymákat fele fehér bor és víz keverékében,
melyhez borsfüvet és babérlevelet adunk, megfőzünk, de
nem túliágyra. Erre kiszedjük a hagymákat, felső és alsó
végén a tetejét kissé levágjuk, ujjaink közé fogjuk s a szívét
vigyázva kitoljuk. Erre az egymást borító hagymarétegeket,
mint az egyes skatulyákat, vigyázattal ki lehet szedni.
Ezeket egyenként megtöltjük finom rizskásával, szalonná
val, vegyes húsvagdalékkal s az előbb említett boros folya
dékban megpároljuk, hogy a töltelék is megfőjön s azután
egyenként kiszedjük, a folyadékot hígan berántjuk s tejfölt
téve hozzá s összekeverve, berakjuk a hagymákat és az
egészet bétái aljuk.
148. Karfiol vajjal.
Végy egy pár szép karfiolrózsát és tisztítsd meg levelé
től. Szedd szét ízekre, főzd meg sós vízben ; ha megfőtt,
rakd egy tálra magasan, öntsd le tejföllel, hintsd meg zsem
lyemorzsával. Tedd egy negyedórára a sütőbe és add föl
Tehet csirkehúst vagy kolbászt is körülrakni.
40 MÁSODIK SZAKASZ ELÖÉTKEK.
149. Majonéz készítése.
Végy 2 kávéscsészényi olvasztott aszpikot, 1 kis csé
szényi tiszta friss aixi olajat, 1 késhegynyi törött borsot,
1 egész citromnak a levét és 1 evőkanálnyi fehér ecetet,
tedd mindezt egy mély befőzőmedencébe a jégre és habard
vagy verd mindaddig a habverővesszővel, míg fényes,
kemény anyaggá le t t ; ezt adhatni azután hideg hús- és
halétkek mellé. Például: mielőtt a majonézt elkészítjük,
a fiatal tyúkok vagy kappanok megtisztíttatnak s oly
módon, mint azt a 370. sz. alatt látni, megfőzetnek, kihűlés
után pedig szépen fölvagdalva rakjuk csinosan össze egy
tálba, hol aztán majonézzel bevonjuk, de ennek elébb kell
történnie, még mielőtt a majonéz megkeményedett volna;
amidőn tehát gyermekkásasűrü, egy hideg vízbe mártott
széles késsel kenessék a tyúkra; azután pedig a hide^r s.
jégen jól megfagylalt aszpikból annyi aprittassék apróra,
mennyiből két ujjnyi széles karimázatot vonhatunk a majo
néz körül. A másik karimát apró, zöld uborkából csináljuk,
melyek vékony leveles szeletekre aprítvák, hogy a tál\kari
mája körül rakhassuk, és pedig úgy, hogy vele az aszpik
legyen körülkoszorúzva. A majonézt kocsonyás halakhoz is
feladhatni, vagy pedig tengeri csigateknőkben is. E célra
a csigateknők fenekére leforrázott, de kihülesztett borjú
velőt tegyél s ezt vond be a fentemlített majonézzel; e kö
rül pedig egy keskeny peremzetet alakítsunk aprított asz
pikból, mely peremzet vékony levelesre szeletelt apró ubor
kákkal foglaltatik körül. E csigateknők asztalkendőre, mely
egy tálra csinosan és ildomosán van összekészítve, rakat
nak föl.
HARMADIK SZAKASZ
M A R H A H Ú S.
Hacsak lehetséges, fiatal és jól táplált állat húsát
vegyük. Az ökör húsa, kivált az öreg állatoknál, mindig
jobb, mint a tehéné.
A fiatal állat húsa fényes és^ világosvörös, zsírja pedig
világossárga ; ellenben az öreg állaté sötétvörös, majdnem
fekete, zsírja sötétsárga, megjegyzendő, hogy a marhahús
sokkal porhanyóbbá válik, ha hosszabb ideig áll. Télen áll
hat egy hétig is ; de nyáron is legkevesebb huszonnégy
óráig álljon. A iparimban a legjobb rész a fartő, a hátszín,
a felsár és vesepecsenye.
150. Leveshús ^paprikásán párolva.
Félórával a tálalás előtt piríts sárgára vöröshagymát
zsírban, kavarj belé egy kevés paprikát, ereszd föl egy kanál
levessel.^ Rakd belé a levesben főtt és szeletekbe vágott
marhahúst, hagyd letakarva párolni s tálaláskor levével és
burgonyával környezve add föl.
151. Marhahús szegélyezve (garnírozva).
Valamint a párolt, úgy a levesbe főtt húst is főzelékkel
lehet szegélyezni, de mindig meg kell választani a színeket.
Ha pl. a hús barnára van párolva, lehet mellé cukorborsót
és tojásos haluskát auni. Mindegyikből felét a tál körül
koszorúaiakban rakni. Vagy vehetsz hozzá zöldbabot és
apróra vágott burgonyát. A főtt hús jól néz ki vöröskáposz
tával, melyet szalonnával és ecettel megpárolsz, rizskásával,
melyet vajban petrezselyemzöldjével és kevés levessel meg
párolsz, vagy sós vízben megfőtt makarónival. Vagy vehetsz
esiperkegombát, melyet előbb megtisztítasz, jól kiáztatsz,
vajon pctrezselyemzöldjével megpárolsz. Tégy hozzá sót,
borsot, és hagyd párolni, addig míg levét egészen elfőtte.
42 HARMADIK SZAKASZ
Ekkor hintsd meg kevés liszttel, tégy rá tejfölt és hagyd
fölforrni. így még többfélét lehet díszítésre használni.
A főzésnél ügyelni kell, hogy az ételek jóízűek legyenek.
De megkívántatik az is, hogy csinosan rakassanak a tálba
s így már a föladásnál tetszést nyeljenek, mert az ízléses
tálalással bizonyítja be ügyességét a szakácsnő.
152. Marhahús barnára elkészítve.
Ha a hús a levesben már puhára főtt, tégy egy lábasba
egy darab cukrot, pirítsd meg, önts rá egy kevés fehér bort,
hagyd addig forrni, míg egészen barna. Vedd ki ekkor a*
levesből a marhahúst, törüld meg szárazra ruhával, tedd
azt a pirított cukorba és hagyd mindenfelől szép barnába
pirulni. Tégy alá egy kanál levest, két kanál tejfölt, melyet
liszttel lekavarsz és egy szelet citromot. Hagyd e mártása
jól elpárolni, vágd föl a húst szeletekre, tedd a tál közepébe,
szűrd rá a mártást és díszítsd apró burgonyával
153. Pörkölt és főtt marhahús keverve.
Ha egy táblát akarunk rendezni, pl. 18 személyre,
veszünk egy szép vesepecsenyét, leszedjük bőrnyéjét t\s
csontját, megtűzzük háromszorosan szalonnával, besózzuk
s különféle zöldséggel lassú tűzön egy óráig pároljuk. Ha
szép barna lesz, kivesszük, szeletekre fölvágjuk. A főtt
marhahúst is ki kell venni a levesből és fölszeldelni, tálba
rakni, de úgy, hogy a barna és fehér szeletek váltakozza
nak. Aztán pl. makarónival szegélyezzük, melyet ha sós víz
ben megfőtt, le kell zsírozni és finomra vágott sonkával
meghinteni. Ha megtálaltuk a húst, mellékétkekből a hús
körül koszorút rakunk, minden fajtából egyformán. Lehet
piros hónaposretket is közé tenni.
♦
154. Vadász-süljt.
Végy egy vesepecsenyét, szedd le a csontját és börnyé-
jét, sózd és borsozd meg s tűzd meg fölváltva vékonyra
vágott szalonnával és sárgarépával szép sűrűn. Tégy egy
lábasba gyökeret, vöröshagymát és zsírt, tedd belé a vese
pecsenyét és hagyd letakarva barnára párolni ; ezután önts
reá egy kevés levest és tejfölt. Vágd vékony szeletekre, a
levét szűrd rá és zöldbabbal környezve add föl.
155. Szalonnás-sült.
Végy egy szép darab felsárt, szarkáid meg egy késsel
és duggasd meg ujjnyi hosszú és vastagra vágott besózott
és borsolt szalonnával ; párold meg vöröshagymával, gyö
MÁK HAHÚSFÉLÉK. 48
kérrel, babérlevéllel és kevés ánizsmaggal puhára. Ezután
ereszd föl, s ha levét elforrta, törd át szitán, és fölvágva,
sonkástésztával környezve add föl.
156. Fokhagymás-sült.
Egy darab fel sárt dugass meg jól egész gerezd fokhagy
mával és párold meg puhára, úgy mint a szalonnás-sültet és
burgonyapirítottal add föl.
157. Cigánysült.
Egy darab vesepecsenyét göngyölj oly nagy darab sza
lonnába, hogy az az egészet beborítsa. Sózd és borsozd meg,
hagyd szép barnára sülni a szalonnával és tojásos burgo
nyával add föl.
158. Alföldi sült
Egy darab vesepecsenyét be kell sózni s egy lábhsban
a zsíron vöröshagymával meg kell párolni; ha már puha,
keverj alá egy kevés paprikát, tégy reá tejfölt és apró
tojásos haluskával add föl.
159. Fojtott marhahús.
Végy egy darab szép fartőt, szurkáld meg késheggyel
és duggasd meg kockásra vágott füstölt nyelvvel és szalon
nával. Ekkor sózd be. Tégy azután egy lábasba friss sza
lonnát, karikákba vágott hagymát és sárgarépát, kevés
citromhéjat, egész borsot, kakukfüvet, tedd rá a húst, önts
rá egy fél liter bort, k'evés ecetet és vizet s hagyd jól
leta
karva párolni. Ha már elég puha, vedd ki a marhahúst,
szedd le a zsírját s a gyökeret és főzeléket még tovább
párold, hintsd meg egy kanál liszttel, hagyd, avval pörkölni,
önts rá egy csésze levest, hagyd elforrni, szűrd át szitán,
add meg az ízét, azután tálald föl levének egy részét. A töb
bit pedig add be egy kisebb csészében.
160. Párolt marhahús burgonyahéjjal.
Végy egy szép daiub marhahúst s levesben főzd meg.
Azután tégy egy lábasba szalonnaszeleteket, hagymát, sárga
répát, gyökeret, tedd bele a húst, forgasd meg gyakran,
hogy megbámuljon minden oldalán. Vedd ki aztán a húst
és hintsd meg a gyökeret egy kanál liszttel s hagyd a liszt
tel megbámulni. Öntsd föl marhahúslével, tégy belé ecetet,
s ha ez elfőtt, szűrd át szitán. Azután vágj kockásra sárga
répát és kalarábot, párold meg zsíron petrezselyemzöldjé
vel és tedd félre. Ezalatt három főtt burgonyát reszelj meg *
44 HARMADIK SZAKASZ
tégy belé kevés vajat, petrezselyemzöldjét, két egész tojást;
kavard el mindezt jól, kend meg vele a hús tetejét vas
tagon, tedd a kemencébe, hogy a burgonya megbámuljon.
Aztán add föl a barna mártással. Az elkészített sárgarépát
és kalarábot rakd körül a tálban.
161. Párolt marhahús paradicsommal.
Végy egy szép darab fartövet. Vágd le róla a fölösleges
kövérséget, verd meg jól és sózd be. Aztán vágj föl hosszú
kás darabokra szalonnát, törj össze egy darab fokhagymát,
vegyítsd össze a szalonnával és tűzd (spékeld) meg vele
a húst. Tedd most a húst egy lábasba, öntsd felig vízzel,
tégy belé kevés ecetet, hagyd lassan 4 óra hosszáig párolni,
miközben többször megforgatod.
Yégy 8 középnagyságú paradicsomalmát, főzd és szűrd
meg, készíts vékony rántást, ereszd föl a paradicsommal,
tégy bele egy darab cukrot és hagyd vele forrni. Aztán
szedd le a zsírját. Midőn a hús már a tálon van, adj komi
makarónit és a paradicsommártást szűrd rá.
162. Marhahús divatosan.
Yégy egy szép darab marhahúst, duggasd meg apróra
vágott szalonnával és sonkával, dörzsöld be jól sóval és
hagyd a sóban egy órát állni, ekkor tedd egy lábasba, mely
nem nagyobb, mint a hús. Előbb azonban tégy a lábas fene
kére szeletekbe vágott szalonnát vagy egy kanál zsírt, vörös
hagymát és répát. Tedd rá a húst, född be szorosan és hagyd
négy óra hosszáig párolni. Többször meg kell forgatni, hogy
meg ne égjen. Közbe-közbe önts rá bort és levest, míg a hús
megpuhul. Ha kész, tedd tálra, szűrd rá levét s szegélyezve
add föl. Ezen párolt húst lehet hidegen is föladni. Szegély
(Garmerung) gyanánt lehet többfélét használni, ú. m. : bur
gonyapépet, borsópépet, parajpépet, kirántott burgonyát,
zsemlyepoféznit, zöldborsót, rizskását, karfiolt, spárgát, ki
sült tésztaneműeket, tejfölös burgonyát, sárgakását, tar
honyát, tojásos haluskát, burgonyametéltet, darásmetéltet,
apró gombácskát és makarónit.
163. Boeuf á la mode.
Hozassunk egy szép darab marhahúst, de mely csont
nélkül legyen ; spékeljük vagyis tűzdeljük meg általában
az egész darabokat egy rész sódarral s egy rész szalonnával,
mindkettő kisujjnyi vastagra és hosszúra metszetvén. Előbb
azonban aprítsunk egy kevés zöld petrezselymet, mogyoró-
hagymát, néhány csiperkegombát jól apróra ; tegyünk
hozzá egy kevés sót és magyarborsot is, azután mind jól
MAR HAHŰSFÉLÉK. 45
összevegyítendő; ezzel már most a metélt szalonna boro-
gattatik be, s ezzel kell azután a marhahúst, valamint a
sódarral is megspékelni, azaz tűzdelni. Tegyük már most
a húst egy kasztrolba, meljrnek azonban nagyobbnak nem sza
bad lennie, mint mekkorában a hús kényelmesen elférhet.
A kasztrólba először is tegyünk néhány szelet szalonnát,
vöröshagymát, sárgarépát, vékony levelekre vagdalva;
ezután tegyük bele a húst, födjük be jól és gyenge tűznél
lassan hagyjuk párolni, forgatni azonban többször szük
séges, hogy meg ne kozmásodjék ; ezután öntsünk rá négy
deciliter bort és éppen annyi levest, mindaddig hagyjuk
párolni, míg a hús elegendőkép megpuhul; a párlét szitán
kell átszűrni, mely azután a kitálalt húsra öntendő, s
eszerint kész. E boeuf á la mode-ot hidegen is feladhatni.
164. a) Erdélyi tokány.
Ha l'/ í vagy 2 kiló marhafelsárt egyenlő 2 centiméter
nagyságú kockákra vagdaltuk, tegyünk a kasztrólba egy jó
nagy kanál zsírt; ha forró lett, rakjuk bele a vagdalt húst,
sózzuk meg és fedjük be, aztán hagyjuk párolódni egy jó
óráig. Amint lesüli a levét, mindig egy kevés vizet öntsünk
reá, hogy ne piruljon meg a hús, de ne is főjön bő lében.
Mikor a hús elég puha lett, de azért van rajta egv merítő-
kanálnyi lé, tegyünk bele 5— 6 fej szeletekre vágott vörös
hagymát, azzal is süssük V< óráig, de egy csepp vizet sem
szabad többé reá önteni, ha a hagyma már benne van. Mikor
pirosra és zsírig sült, de még nem^ ropog a hús és hagyma,
akkor a tokány kész. Hosszúkás tálban tarhonyával körítve
tálaljuk. Erdélyben ez a legkedveltebb sült húsok egyike.
A tokányt azonban juhhúsból és bárányhúsból is éppen ily
módon készíthetjük.
164. b) Pilaw hússal.
Végy jó marhahúst, vagdald nagy kockákra, sózd meg
és süsd puhára finom vagdalt vöröshagymával zsírban j
ezalatt öntsd meg többször egy kevés vízzel és adj hozzá
rizst és vizet, hogy pároljon, mire az egészet halomalakban
tálalhatod.
NEGYEDIK SZAKASZ.
M ELEG, H ID E G É S T É SZ T Á K R A VALÓ
M Á RTÁ SO K .
A jó mártás sokszor a legjobb ízt kölcsönzi még a nem
jól elkészült eledelnek is, ellenben élvezhetetlenné válik a
legjófyb étel is rossz mártással. A mártás se nagyon sűrű,
se nágyon ritka ne legyen és a rántással jól el forrjon. Ha
utána öntünk levest vagy vizet, annak forrónak kell lenni.
Vigyázzunk, hogy a mártás csomós ne legyen, de ha ez
netán megtörténnék, csak folytonos kavarás teszi ismét
simává. Minden mártást, mielőtt föltálalnók, szitán áttörünk. A
163. Almamártás.
Két szép almát hámozz meg és szeletekre vágj föl ;
tégy föl egy kis zsírt, párold meg benne az almaszeleteket,
tégy rá egy kanál finom lisztet, hagyd ezzel párolni, ereszd
föl levessel, tégy belé cukrot, kevés sót és pór kanál tejfölt.
166. Egres- (piszke-) mártás. .
Végy három kanál tejfölt ; tégy belé egy jó főzőkanál
lisztet, keverd el simára, önts rá vizet, keverd el ismét jól,
hagyd fölforrni, ekkor tedd belé a megtisztított egrest, egy
kanál cukrot, kevés sót, s hagyd elforrni.
167. Ribiszke-mártás.
Három deciliter ribiszke megtisztíttatik és mosatik,
azután 17 gramm felforrt zsírba tétetik, melyben egy kevés
leves hozzáadása után pároltatik. Ha a ribiszke már meg
puhult, adj bele cukrot, hhbarj egy pár kanál lisztet és öntsd
reá. A mártást egy kevés marhahúslevessel is megritkít
hatni.
MAKTÁSFÉLÉK. 47
168. Meggy-mártás.
Végy egy jó marék meggyet. süedd le csumáját és fejtsd
ki magját. Tégy föl kevés zsírt, tedd belé a kifejtett
meggyet, hagyd letakarva párolni, hints rá egy kanál lisztet,
ereszd föl levessel vagy vízzel, tégy belé kevés sót, egy
kanál tejfölt és végre a meggy levét s hagyd mindezt jól
'elforrni.
169. Tartár-mártás.
öt tojás sárgáját nyersen lekavarunk egy csipet sóval
és 25 deka finom faolajjal ; ha már megkeményedett a kava-
rástól, teszünk bele 5 kanál francia mustárt és egy kevés
•‘cettel meghigítjuk.
170. Birsalma-mártás.
Főzz meg lágyra két nagy, érett birsalmát, hámozd és
reszeld meg. Tégy egy edénybe 3 kanál tejfölt, egy jó kanál
lisztet, keverd el jó simára ; ereszd föl húslével, hagyd
forrni, tedd belé a reszelt birsalmát, tégy hozzá még tejfölt
és annyi cukrot, hogy édes legyen.
171. Vörösrépa-mártás.
Ez úgy készül, mint az előbbi, csakhogy a répa koc
kákra vágatik és a vörösrépa leve hozzáadatik.
172. Uborka-mártás.
Vágj apró szeletekre savanyú uborkát. Készíts barna
rántást, ereszd fői húslével, adj belé néhány kanál tejfölt,
a vágott uborkát, kevés sót s hagyd összeforrni.
173. Uborka-mártás fehéren.
A savanyított uborkát apró kockákra vágd föl ; kavarj
le simára 2 kanál tejfölt 1 kanál liszttel, hígítsd azt meg
hideg vízzel, tedd a tűzhöz s ha fölforr, tedd belé az uborkát,
sót és kavard, hogy síma és fehér legyen.
174. Citrom-mártás.
■Készíts sárga rántást, adj belé apróra vágott vörös
hagymát, hagyd kevéssé megbámulni, öntsd föl huslével,
adj belé finomra vágott citromhéjat, hagyd mindezt jól
elforrni, tedd bele a citrom levét, két kanál tejfölt, kevés
sót, forrald el és add föl.
48 NEGYEDIK SZAKASZ
175. Zeller-mártás.
A zellert megtisztítod és kockákba vágod. Zsírban meg
párolod, egy kanál liszttel meghinted, tégy belé egy kanál
tejfölt, kevés sót, ereszd föl levessel s hagyd jól elforrni.
176. Mandolás torma-mártás.
Kavarj le 3 kanál tejfölt 2 kanál liszttel simára, ereszd
föl húslével, tégy belé három kanál reszelt tormát, három
kanál finomra tört mandolát, egy kanál tört cukrot, kevés
sót. Mindezt jól keverd el és hagyd fölforrni.
177. Szárdella-mártás.
Vágy három szép szardellát, mosd meg tisztára, vedd
ki szálkáját és vágd meg igen finomra. Készíts kevés barna
rántást, tedd belé a vágott szárdellát, letakarva párold meg.
aztán ereszd föl húslével, tégy belé kevés sót és hagyd jól
elforrni.
178. Szárdella-mártás más módon.
Három szárdellát, ha megmostál, szálkáját távolítsd el
s vágd meg finomra. Piríts meg apróra vágott vöröshagy
mát és petrezselyemzöldjét. Tégy hozzá 3 kanál zsemlye-
morzsát, tedd belé a megvágott szárdellát, kevés sót s ereszd
föl húslével.
179. Metélőhagyma- (Sehnittling-) mártás.
Tégy föl kevés zsírt, párolj meg benne három csomó
finomra vágott metélőhagymát, hintsd meg egy kanál liszt
tel, hagyd ismét párolni, ereszd föl vízzel, tégy belé sót, egy
evőkanál ecetet, három kanál tejfölt.
180. Kapor-mártás.
Ez hasonlókép készül, csakhogy finomra vágott kaprot
kell a metélőhagyma helyett venni.
181. Petrezselyemzöldje-niártás.
Petrezselyemzöldjét finomra megvágsz és zsírban meg
párolsz, szórd meg finom liszttel, ereszd föl húslével, tégy
belé kevés sót, ecetet és három kanál tejfölt.
182. Sóska-niartás.
A sóskát megtisztítod és apróra megvágod. Ezt kevés
zsírban megpárolod, ekkor egy kanál liszttel meghinted, jól
elkavarod s húslével fölereszted. Tégy belé kevés sót és
tejfölt.
MÁBTÁSFÉLÉK. 49
188. Paradicsom-mártás.
Néhány szép paradicsomot sós vízben vöröshagymával
fölteszesz, hogy jól elforrjon. Ekkor szitán áttöröd ; készíts
vékony, piros rántást, a paradicsom levével ereszd föl, tégy
d>elé egy kevés cukrot, sót és tejfölt.
184. Tejfölös torma-mártás.
Yégy három kanál tejfölt. Kavard le két kanál liszttel,
tégy belé két kanál reszelt tormát, egy kanál tört cukrot,
kevés sót s hagyd mindezt, jól összeforrni.
183. Kápri-mártás.
Készíts piros rántást, tedd belé a megvágott káprit,
párold meg, ereszd föl húsíével, tégy belé kevés sót, eeetet
és hagyd mindezt jól elforrni, hogy megsűrűsödjék.
186. Vöröshagyma-mártás.
Készíts barna rántást, tégy belé finomra vágott vörös
hagymát, hagyd jól megpárolni, ereszd föl levessel, hagyd
fölforrni, tégy belé egy kanál eeetet, cukrot és kevés sót.
187. Gomba-mártás.
Hat vagy hét szép gombát hámozz meg, tisztítsd ki bel
sejét és mosd meg többször vízben, hogy homokos ne legyen,
vágd apró szeletekre, párolj meg finomra vágott petre
zselyemzöldjét zsírban, tedd belé a gombát, hagyd letakarva
párolni, hintsd meg egy kanál liszttel, hagyd még párolni,
ekkor öntsd föl levessel, tégy hozzá tejfölt és sót.
Óvatosság céljából, midőn a mártás forr, célszerű egy
ezüst kanalat néhány percre beletenni; ha ez megfeketedik,
úgy a gombák mérgesek és eltávolítandók.
188. Fokhagyma-mártás.
Készíts barna rántást, tégy belé- finomra vágott fok
hagymát, kavard el jól, ereszd föl húslével, tégy belé kevés
sót és hagyd jól elforrni.
18°. Zsemlye-mártás.
Két zsemlyét vízbe áztatsz, két aerezd fokhasrvmát
finomra megvágsz, azt zsírban megpirítod ; vedd ki a' zsem
lyét a vízből és csavard ki. Tedd a fokhagyma közé, ereszd
föl húslével, sózd és borsozd meg és hagyd forrni.
R ézi n é n i : Szegedi szakfceskönyv.
4
50 NEGYEDIK SZAKASZ
190. Burgonya-mártás.
Tégy föl kevés zsírt, piríts meg benne finomra vágott
petrezselyemzöldjét, tégy belé meghámozott és apróra vágott
nyers burgonyát, párold péppé, önts rá egy kis levest, kevés
sót és néhány kanál tejfölt.
191. Madeira-mártás.
Egy kasztrólba fél palack Madeirát és 4 deka aszpikot
teszünk kevés törött borssal ; az egészet addig főzzük foly
tonos. kavarás közben, míg felényire bepárolog ; azután egy
liter barna mártást teszünk hozzá és ismét bepárologtatj uk,
míg a mártás oly sűrűvé válik, hogy a kanálhoz tapad. Végül
szitán átbocsátjuk és meleg vízfürdőbe helyezzük.
H id eg m ártások.
192. Hideg mustár-mártás.
. Főzzünk keményre négy tojást ; három szárdella bőrétől
és szálkáitól megtisztítva, kevés vöröshagymával, zöld petre
zselyemmel és a 4 tojással együtt igen apróra összevágatik :
tegyük ezután egy csészébe, hol mustárral, cukorral és tet
szés szerint fehér esettel készíttetik el.
193. Remoulade-mártás (angolos).
Két-három áttört kemény tojássárga 3—4 kanálnyi
finom olajjal összekeverendő 1 kanál mustárral, 3 kanál ecet
tel, fél kanál finomra vagdalt káprival, 1 apróra vágott
metélőhagymával, valamint kevés borssal és sóval. Az egé
szet keverjük sűrű mártássá, ha lehet, jégen és tálaljuk hideg
hal vagy tengeri rák mellé.
194. Metélőhagyma-mártás.
Végy .öt keményre főtt tojás sárgáját, törd át szitán,
kavarj belé kanalanként 5 evőkanál finom olajat, egy kanál
ecetet, kevés sót és vizet, két kanál finomra vágott metélő
hagymát, a főtt tojásnak finomra vágott fehérjét, ezt mind
jól elkevered ; ha nagy i sűrű, végy hozzá még kevés olajat.
195. Hideg torma-mártás.
Reszelj jó édes tormát és vegyítsd egy szintén reszelt
főtt burgonyával ; ha egy kevés jó borecetet, egv kanálnyi
vizet és egy kanálnyi finom olajat belekevertél, kész.
MÁRTÁSFÉLÉK. 51
196. Mandola-mártás.
Hámozz meg 14 dekagramm mandolát, törd meg finomra,
végy hozzá két kanál reszelt tormát és három kemény tojás
sárgáját szitán áttörve, önts rá négy kanál olajat, egy kanál
ecetet, kevés cukrot, sót s mindezt jól keverd el.
197. Olasz-mártás.
Végy egy heringet, mosd meg és apró kockákra, vágd el.
Végy hozzá három szardellát, azt is ha megtisztítottad,
apróra vágd meg ; főzz meg három tojást keményre, a fehér
jét vágd apróra meg, a sárgáját törd át szitán, melyet 4 kanál
finom faolajjal jól eldörzsölsz. Végy hozzá egy kanál finomra
vágott metélőhagymát, tedd belé a heringet és szárdéllát,
végy hozzá egy kanál ecetet, sózd meg és keverd el.
^ 198. Hering-martás.
Egy tejes heringet jól ki kell áztatni, bőrétől és szálká
jától megtisztítani, négy keményre főtt tojással és egy fél fej
vöröshagymával finomra megvágni és finom faolajjal és ecet
tel keverd föl mártásnak. Ezt hideg húshoz alkalmazhatod.
199. Majonéz-mártás.
Hat nyers tojás sárgáját tedd egy szűkfenekű tálba, tégy
belé egy késhegynyi finom sót, kavarj belé egy főzőkanállal
14 dekagr. finom olajat csöppenként, tégy hozzá egv kanál
borecetet, aztán kavard még egy negyedóráig, míg egészen
megkeményedik és add hideg hús vagy hideg sült mellé.
200. Fenyőbogyó-mártás.
(Hideg vadhúshoz.)
Vágj egy fej vöröshagymát apróra és törd két keményre
főtt tojás sárgájával, 1 0 szem fenyőbogyóval, kevés vágott
citromhéjjal és egy darab cukorral egy mozsárban. Ezután
keverd borecettel, néhány kanál olajjal és egy citrom levével,
sózd és tálald föl mustármártás-csészében.
T észtáh oz való m ártások.
201. Vanilia-mártás.
Fél liter'tej sűrűt tégy a tűzhöz, 14 dekagramm cukorral
és ,egy darab vaníliával hagyd fölforrni. Kavarj le három
tojás sárgáját egy. evőkanál liszttel, öntsd a forró tejet foly-
’
4*
52 NEGYEDIK SZAKASZ
tonos kavarás közben reá, ismét tedd a tűzre, hogy fölforr
jon. De folytonosan kavard. Add föl tésztával. Hidegen is
lehet föladni.
202. Mandola-mártás.
Egy fél liter tejsőrűhöz végy 14 dekagramm finomra
tört mandolát, kevés citromhéjat, tedd tűzre és letakarva for
rald egy negyedóráig. Ekkor három törjás sárgáját kevés
liszttel és kevés hideg tejjel jól elkavarsz, öntsd rá a forralt
tejet, tégy belé cukrot és hagyd fölforrni. Ezt átszűrve tész
tához vagy puddinghoz adhatod.
203. Csokoládé-mártás.
Fél liter forralt tejet négy tojás sárgájával, 14 deka
gramm reszelt csokoládéval jól összeforralsz, folytonos kava
rás közt. Ezt azután melegen, tésztával föladod.
204. Fehérbor-mártás.
Kavarj le egy darabka írósvajat két kanál liszttel, három
tojás sárgájával és kevés vízzel, önts rá folytonos kavarás
közben egy negyed liter forralt fehérbort, tégy belé citrom
héjat, cukrot, mazsolaszőlőt, hagyd mindezt folytonos kava
rás közt fölforrni s add föl tésztához.
* 205. Narancs-mártás.
Fél liter tejsűrűt narancshéjjal és cukorral hagyj föl
forrni ; öntsd öt tojás sárgájára -folytonos kavarás közben
s hagyd ismét fölforrni. E mártást veheted mindennemű
tésztához.
206. Meggy-mártás.
Egy liter szépszemű, friss meggyet törj meg magjával
mozsárban, főzd azt fél liter vízben és egy negyedliter bor
ban. Szűrd át szitán, tégy belé cukrot, egy darab fahéjat,
citromhéjat, szegfűszeget és egy kanál lisztet, melyet előbb
kevés vízzel lekavarsz, hagyd mindezt ismét fölforrni és add
kochok vagy más gyönge tészták mellé.
207. Hab-mártás (chaudeau).
Hat tojás sárgáját fél liter fehér borral, 14 dekagramm
cukorral, kevés citromhéjjal, egy fél citrom levővel tűzhöz
teszed, folytonos kavarás és verés közt felforralod sűrűvé,
míg fölemelkedik. Ekkor vedd el a tűztől és azonnal add a
tésztára vagy puddingra. Megjegyzendő, hogy azon edény
MÁRTÁSFÉLÉK. 53
nek, melyben a chaudeau-t fölforralod, még egyszer akkorá
nak kell lenni, mint a, mennyiség, miután a folytonos keve
rés közben a mártás is még egyszer annyira szaporodik és
fölemelkedvén, a nem elég tág edényből kifut. A chaudeau-t
nem szabad forrni hagyni, mert akkor összeesik és meg
ritkul, hanem mihelyt fölemelkedik, azonnal el kell a tűztol
venni.
208. Besámel.
Besámeltészták számáru. 'Keverj 5 deka írósvajba vagy
vajba 1 0 deka lisztet, míg habos lesz, de ne hagyd sárgulni,
önts rá lassanként 3V* deciliter tejfölt és kavard kezdetben
visszahúzva, azután a tűz fölött mindaddig, míg finom tész
tává lesz, mely a kanáltól leválik.
ÖTÖDIK SZAKASZ
FŐ ZELÉK EK .
A polgári háztartásban a legtáplálóbb és leggyakoribb
eledelek egyik^ a főzelék, megérdemli, hogy ízléses elkészí
tésére különös gondot fordítsunk.
A zöld főzeléket vízben csak ki kell mosni és nem taná
csos sokáig benne hagyni, mert ezáltal tápláló erejéből és
ízéből sokat vesztene. Pl. a kelt és salátát, hogy a rovaroktól
vagy hernyóktól megtisztítsuk, sós vízben kell megmosni.
Hogy a főzelékek eredeti színüket megtartsák, forró sós víz
ben födetlenül főzzük ; ellenben a száraz, hüvelyes főzelé
keket csak hide^; folyóvízzel kell tűzhöz tenni és csak akkor
sózni, midőn mar puha. Minden főzeléket, ha nem húsleves
sel készült, lehet böjtben használni
209. Vegyes főzelékek.
d lajardmáére kertész módon nevezik azon koszorúzás
többféle főzelékből, ha mindegyiket színre és alakra nézve
oly természetesen, amennyire csak lehet, elkészítve, hatmocs-
kakban a hús körül rakjuk.
Chartreuses-nek nevezzük pedig azon farcirozott, hússal
töltött és kiborított főzeléket, melyet vagy külön ételként a
marhahús után feladunk, vagy kis serlegalakú mintákba
készítve — körítésre használunk.
210. Töltött káposzta.
Vágj egy kg sertéshúst egy darab szalonnával apróra ;
végy hozzá egy jó maréknyi megmosott rizst, egy fej vörös
hagymát, két egész tojást' finomra tört magyar- és szegfű-
borsot, mindezt keverd el jól. Ekkor végy egy savanyított
káposztafejet, szedd le leveleit, vágd vékonyra a levél köze
pén lévő bordákat; ha nagyok a káposztalevelek, ketté lehet
vágni. Tégy minden darab káposztalevélre egy jó kanállal
F O / . f X K K F K I . K K .
55
a töltelékből, hengerítsd össze, de úgy, hogy végei üresen
maradjanak, melyeket ujjaiddal befelé gyűrögetsz, hogy a
töltelék főzés közben ki ne hulljon. Ekkor tégy fazékba szép
szálas savanyított káposztát, rakd rá a töltöttet, fölül ismét
káposztát, önts rá annyi levet, hogy elfödje, tedd tűzre és
főzd két óra hosszat. Ekkor készíts vékony rántást apróra
vágott vöröshagymával és paprikával. Ereszd föl a káposztá
val, de mielőtt ezt tennéd, szedd ki a töltött káposztát, hogy
az kavarás közben össze ne törjön. A káposztát a rántással
kavard el jól és hagyd forrni. Tálalás előtt rakd bele a töltött
káposztát, -de ne legyen nagyon sűrű ; tégy belé néhány
kanál tejfölt, kis apróra vágott kaprot. Ha feltálalod, a tete
jébe rakd a töltötteket és a tál körül sült kolbászt.
211. Francia káposzta.
Tégy kevés zsírt vagy vajat egy lábasba ; ha forró, tégy
hozzá két kanál tört cukrot, hagyd megbámulni, tégy belé
egy tányér kicsavart savanyú káposztát, hagyd aranysárgára
pirulni és kavard föl villa segélyével többször. Azalatt végy
V4 kilogramm rizst, melyet kevés vajban fél fej megtisztított
vöröshagymával puhára; párolsz, önts rá kevés vizet és hagyd
elfőni. Ekkor készíts sült húsból, melyet apróra kell vágni
és vöröshagymával megpárolni, szintén tölteléket, azután
egy pléhformát kenj' ki zsírral, rakd ki fenekét karikákba
vágott szalámival vagy sonkával, tégy rá egy sort a rizsből,
azután egy sort a barnított káposztából, egy sort az apróra
vágott húsból ás így tovább. Ekkor tedd a formát vízzel telt
edénybe, de úgr, hogy a víz bele ne fusson a pléhformába ;
tedd a tűzre ésmagyd háromnegyed óráig letakarva párolni.
Ha föladod, fordítsd egy kerek tálra, rakd körül sonkaszele
tekkel. A vagdalt hús helyett lehet apróra vágott sonkát is
használni.
212. Hajdú-káposzta.
Tégy a tűzhöz egy lábasba kevés zsírt, tégy belé két
kanál tört cukrot, egy tányér kinyomott savanyú káposztát,
sót, borsot, hagyd megbámulni, hintsd meg egy kanál liszt
tel, ha barna, önts rá egy kevés vizet, hagyd azzal jól
elforrni. Midőn föltálalod, tégy a tál közepére egy darab
sült sertésgerincet, a káposztát rakd szépen a tál körül
koszorúba.
213. Harcsás káposzta.
A savanyított káposztát főzd meg. Azalatt egy szép har
csát tisztíts meg, vágd föl szeletekre és sózd be. Ha a ká
poszta megfőtt, készíts vékony rántást vöröshagymával éa
csörmepaprikával, ereszd azt föl a káposztával, hagyd hígra.
ÖTÖDIK SZAKASZ
kavard el jól és hagyd egy óráig forrni. Ekkor rakd bele-
a besózott halat, hogy benne megfőjön. De azt nem szabad,
többé kavarni, csak rázni, különben a hal eltöredezik benne.
Lehet beletenni csövespaprikát és tejfölt. Ha föltálalod, a
halat a tetejébe rakod. ~
214. Szalonnás káposzta.
Vágj föl egy darab szalonnát kockásra, tedd egy lábasba,,
hagyd megpirulni ; ekkor vágj föl egy szép fej káposztát
finom szálakra, sózd be s tedd a zsírba. Tégy rá tört borsot
és ecetet, hagyd puhára párolni, tégy hozzá tejfölt, tedd a
tál közepére nagy halmazba és sertésszeletekkel ékesítsd a
tál körül.
215. Savanyú káposzta.
Tégy a tűzhöz savanyított káposztát egy fazékba ; tégy
belé egy darab sózott sertéshúst, hagyd a káposztával főni,
míg megpuhul. Ekkor készíts vékony rántást vöröshagymá
val és kaporral, ereszd föl a káposztával, hagyd jól elforrni)
s hússal tálald be.
216. Édes káposzta ttrUhússal.
Az ürühúst összevágod darabokra és megfőzöd sós v íz
ben. Végy aztán egy szép fej édes káposztát, ujjnyi vastag
ságú szeletekre vágd föl, tedd egy fazékba, tégy hozzá
köménymagot és annyi vizet, hogy ellepje. Ha a juhhús meg
főtt, készíts piros híg rántást paprikával, ereszd föl a juhhús
1 evével, ha jól elforrt, tedd bele a juhhúst és a káposztát,
hagyd ismét forrni; tehetsz bele esöves paprikát és édes
tejfölt; ha tálalod, a húst fölül rakod.
217. Kolozsvári káposzta.
Közönséges káposztát töltünk 2 0 -at vagy 30-at, ekkor
veszünk egy fazekat, melyet zsírral kikenünk s kevés liszt
tel meghintünk, a fazékba alul teszünk gyalult káposztát,
rá néhány kis darab marhahúst, erre egy sor töltött káposz
tát, ismét kevés gyalultat, rá néhány darab kappan- vagy
tyúkhúst, ismét töltött káposztát, erre füstölt és friss disznó
húst, ismét gyalultat, újra valami majorsági húst és szalon
nát, s befedezőül töltött és gyalult káposztát: teletöltjük
a fazekat vízzel, néhány egész borsot teszünk hozzá és pu
hára főzzük, rántás nem kell hozzá, mert a fazékba hintett
liszt adja meg a kellő sűrűséget, tálalás előtt tejföl jön hozzá.
■FŐZELÉKFÉLÉK. 57
218. Paradicsom-káposzta.
Vágj friss káposztát, sózd be, tedd kasztlóiba és párold
zsírban, ez idő alatt 6—7 paradicsomalma, petrezselyem és
vöröshagymával főzendő, törd át szitán és öntsd, ha a ká
posztát behintetted, reá, hagyd egy ideig még jól főni, adj
hozzá egy kevés tejfölt és karimazd sült disznó-oldalszele-
tekkel.
219. Káposzta csíkkal.
Nyakazd meg a csíkot és mosd meg tiszta vízben, azután
főzd meg a káposztát, mint közönségesen, rántsd be vörös
hagymával, de nem oly sűrűn, mint közönségesen szokás,
hanem hogy egy kis leve legyen, aztán adj rá egy kis sáf
rányt és néhány egész borsszemet, tedd bele a csíkot és főzd
meg benne, de gondosan, hogy széjjel ne főjön, és szép kék
színét el ne veszítse, végre tálald ki oly módon, hogy a csíkok
fölül legyenek.
220. Ikrás káposzta.
A savanyú káposztához, már miután lágvra főzted, adj
kevés barna rántást vöröshagymával: a halikrát, miután
előbb sós vízben felforraltad, írósvajban kissé megpirítod,
keverd a káposzta közé, hagyd együtt jól főni, s tálald.
221. Töltött burgonya.
Szép nagy burgonyát meg kell hámozni, alul-fölül simára
vágni, hogy megálljon. Ekkor ki kell a közepét egy kanállal
szedni és vagdalt htíssal megtölteni. Készíts fehér rántást,
ereszd föl húslével, rakd belé a burgonyát s hagyd benne las
san forrni. Ha megfőtt és föladod, adj mellé borjúszeletet.
222. TOltött burgonya máskép.
Szép egyforma burgonyát meg kell főzni, s ha megfőtt,
meghámozni s egészen kihűlni hagyni. Ekkor szedd ki a
közepét egy evőkanállal s készíts tölteléket; végy egy darab
disznó- vagy borjúsültet, vágd meg apróra, párold meg vörös
hagymával zsíron, sózd és borsozd meg, iiss belé egy tojást,
végy hozzá két kanál tejfölt, kavard el jól s töltsd meg vele
a burgonyát, rakd egy tálba, tégy rá tejfölt és írósvajat,
tedd sütőbe és hagyd sülni, míg szép piros nem lesz. Azután
add föl sült kolbásszal.
223. Burgonya & la inaitre d'hötel.
Tégy forró írósvajba vagdalt vöröshagymát, finomra
vágott petrezselymet, sót és borsot és a megfőtt levesre vágott
burgonyát, miután felrázogattad, add fel az asztalra.
58 ÖTÖDIK SZAKASZ
224. Kirántott burgonya.
(Pornmes de térré frites.)
Hámozz nyers burgonyát, mosd meg hideg vízben és
vágd 2 késhegyni vastag szeletekre. Tölts két drótszitákkal
ellátott serpenyőbe harmadrészig zsírt és tedd a tűzre. Most
az egyik serpenyőbe a burgonyaszeletek a forró zsírba adat
nak, melyben folytonos rázógatás mellett mindaddig marad
nak, míg rajtuk vékony réteg képződik. Ezután emeld ki
a szeleteket szitástul, sózd meg és öntsd a másik serpenyőbe
az addig szinte forrómeleggé vált zsírba, mire a burgonya
szeletek folytonos rázógatás mellett világosbarnára kisüten-
dők, ezután tedd itatós papírra, hogy a zsír leszűrődhessék
és add föl gyorsan az asztalra.
225. Burgonya tojással berakva.
A burgonyát meg kell főzni, hámozni és vékony szele
tekre fölvágni. Ekkor főzz tojást keményre, vágd azt is sze
letekre, kenj meg egy tálat, rakj rá egy sor burgonyát, aztán
egy sor tojást, kend meg tejföllel, sózd meg és így tovább.
Megjegyzendő, hogy a burgonyából maradjon legfölül s ezt
szintén megkened tejföllel és vajjal ; hintsd meg zsemlye-
morzsával, tedd a sütőbe, süsd meg pirosra és add föl kot
lettel.
226. Burgonya angolosan.
Főzz meg néhány burgonyát, hámozd meg és szeld föl
vékonyra. Ekkor rakj egy sort formába, tégy rá tejfölt,
hintsd meg morzsával, sózd meg. Ekkor megint burgonyát
és tejfölt, morzsát, sót és így tovább ; tedd a sütőbe, süsd
meg pirosra, ekkor fordítsd egy kerek tálra, s adj a tál körül
füstölt húst.
227. Burgonyapép (püré).
A burgonyát megmosod, meghámozod és kockásra vágod.
Tedd föl sós vízben ; ha megfőtt, öntsd egy szitára, hogy
jól lecsurogjon a vize. A burgonyát törd át szitán egv lábasba,
tégy bele egy darab írósvajat, önts rá annyi tejet, hogy a
burgonyát ellepje, kevés sót s mindezt kavard el jól s hagyd
fölforrni ; e pürenek sűrűnek és fehérnek keli lenni. És ezt
használhatod minden sült mellé.
228. Burgonya rostélyossal.
Egy kilogramm rostélyost meg kell mosni, csontjait
kiszedni és vékonyra verni. Sózd be, tégy egy lábasba zsírt,
két fej karikába vágott vöröshagymát, tedd bele a rostélyost,
hadd puhára párolni, tégy rá tejfölt ; ha elegendő puha,
FÖHELÉ ICFfi [.ÉK. 59
szedd ki és vágd apró, hosszú szeletekre. Azalatt a megfőtt
burgonyákat vágd vékony szeletekre, rakj egy tálra egy sor
rostélyost és egy sor burgonyát, tégy rá tejfölt, aztán megint
húst s burgonyát és így tovább. Legföliil szintén kend meg
tejföllel és hintsd meg zsemlyemorzsával, tedd a sütőbe, hogy
pirosra kisüljön.
229. Burgonya tarhonyával.
A burgonyát meg kell mosni, meghámozni és kockásra
vágni. Piríts meg zsírban vöröshagymát, tégy bele egy kanál
esörmepaprikát, önts rá vizet, tedd bele a burgon yát, hagyd
jól fölforrni, sózd meg, tedd rá a tarhonyát is és
hagyd
puhára főni. Megjegyzendő, hogy ezen magyar eledelnek
nem szabad sűrűnek lenni.
230. Burgonya paradicsommal.
A főtt burgonyát meg kell hámozni és szeletekre vágni.
A paradicsomot széttördelve, egy fej vöröshagymával és víz
zel tűzhöz teszed ; hagyd főni, s ha már sűrű, törd át szitán ;
készíts vékony rántást, a paradicsommal ereszd föl, tégy belé
egy kis cukrot, sót, a burgonyát hagyd jól elforrni és add föl
sertésszeletekkel
231. Burgonya édesen.
A burgonyát meg kell hámozni, kockásra vágni és sós
vízben megfőzni. Ekkor készíts fehér rántást apróra vágott
petrezselyemzöldjével, ereszd föl a burgonyával, sózd meg
és hagyd jól forrni. Add föl rostélyossal.
232. Burgonya savanyúan.
A burgonyát meg kell hámozni, kockásra vágni és^ sós
vízben megfőzni. Készíts barna rántást vöröshagymával,
ereszd föl a burgonya levével, tégy bele sót, majoránnát,
kevés ecetet, s ha jól elfőtt, add föl füstölt hússal.
233. Tört burgonya.
A főtt burgonyát ha meghámoztad, törd össze finomra
á nyújtódeszkán. Ekkor zsírban piríts karikába vágott
vöröshagymát, tedd belé a tört burgonyát, sót, kavard el jól ;
ha megtálalod, tedd a tál közepére, körülötte tégy sült kol
bászt vagy sertésszeleteket.
234. Töltött jurgita-tök.
Végy a kisebbfajta jurgitából, tisztítsd le héját, vágd
ketté, szedd ki a magvát. Ekkor véaf egy darab borjú- vagy
sertéssültet, vagy ha ez nincs, nyers húst, vágd apróra,
60 ÖTÖDIK SZAKASZ
párold meg zsíron, vöröshagymával, külön párolj meg rizst
is, és ha a hús puha, keverd bele a rizst, két egész tojást, sót
és borsot, mindezt kavard el jól, töltsd meg vele a jurgitát,
készíts vékony, fehér rántást petrezselyemzöldjével, ereszd
föl húslével vagy vízzel, rakd bele a töltött jurgitát, hagyd
lassan párolni egy óráig, s ha föladod, keverj Hozzá tejfölt
és rakd meg borjúszeletekkel.
- 235. Töltött paprika.
Főzd az édes paprikát néhány pillanatig, azután vágd
le a tetejét, szedd ki a belét és töltsd meg a következő vág-
dalékkal. Végy 8—10 paprikához V* kiló sertéshúst, vagdald
finomra össze, sózd meg, vegyíts össze 3 rész húst, 1 rész
rizst és kevés vagdalt szalonnát, mire ezen töltelékkel a
paprika sűrűn megtöltendő. Azután készíts híg paradicsom-
m^rtást egy lapos serpenyőben, cukrozd meg, tedd bele a
töltött paprikát és hagyd negyedóráig főni. Arra ügyelni
kell, hogy a paprika teteje fölül legyen, nehogy a húsvag-
dalékból főzés alatt valami a mártásba hulljon.
236. Töltött kel.
Végy apró k e lt; ha jól kimostad és zöld leveleitől meg
tisztítottad, abáld meg sós vízben. Ekkor öntsd^ szitára, hogy
kihűljön. Ezalatt egy darab borjúsültet, egy áztatott zsem
lyét, a kelnek kiszedett közepét, egy fél fej vöröshagymát
vágj meg apróra, keverj bele két egész tojást, sót, borsot,
majoránnát s mindezt keverd el jól. Az^ abált kel leveleit
szétszeded, egy evőkanálnyit a töltelékből beleteszesz;
borítsd be aztán megint levelekkel, hogy előbbi alakját visz-
szanyerje, rakd fehér mártásba s hagyd párolni. Ha meg
tálalod, rakd a töltött keit ízlésesen a tálra és add föl sült
borjúlábbal.
237. Kel gesztenyével.
A kelt tisztára meg kell mosni, leforrázni, puhára meg
főzni és apróra megvágni. Aztán készíts világos rántást,
ereszd föl levessel; ha jól elforrta magát, tedd belé a kelt
és cukrot, hagyd még kevéssé forrni ; végy ekkor egy kilo
gramm szép, nagyszemű gesztenyét, melyet meg kell sütni,
megtisztítani és vízzel sűrűvé főtt cukorba beletenni ; hagyd
a cukorral addig forrni, míg fényt kap. Ekkor tedd a tál
közepére s a kelt a tál körül koszorúalakban. A gesztenyét
add föl sült borjúszeletekkel.
FŐZELÉKFÉLÉK. 61
238. Kel kisütve.
V égyszép fejes kelt, önts rá forró sós vizet, szűrd le és
hagyd egészen kihűlni. Ekkor vágj minden fejet négy részre,
üss föl két tojást, mártsd bele a kelj;, aztán liszttel kevert
finom zsemlyemorzsába, süsd ki forró zsírban ; ekkor tégy
egy tálba kevés írósvajat és tejfölt, rakd bele a kisült kelt,
tégy a tetejére ismét tejfölt, tedd a sütőbe félórára, hogy
összeforrjon. Ha föladod, rakd a tálat körül velős pogácsá
val (pofázni). Ennek készítése a következő : Végy egy borjú
velőt, mosd meg, szedd le hártyáját, vágd meg finomra,
párold zsírban vöröshagymával és petrezselyemzöldjével;
sózd és borsozd meg, kavard el jól mind. Ekkor vágj föl
három zsemlyét félujjnyi vastag szeletekre, kenj meg egy
szeletet a velővel, másik szelettel borítsd be és így tovább.
Egy kis tejjel locsold meg, aztán mártsd meg fölvert tojásban
és zsemlyemorzsában ; süsd ki forró zsírban szép pirosra és
add a kel körül.
239. Kel angol módon.
Szép, egyenlő fejes kel négy részre metszetvén és tisz
tára megmosatván, forró sós vízbe teendő. Hogy a kel egész
ben maradjon, egy kasztrólba teendő, melyből, ha megpuhult,
ki kell venni és 'lecsepegni hagyni, a kel ezután írósvajjal
bekent lapos tálra adandó, tejföl ráöntendő, egy kevés
zsemlyemorzsával és cukorral behintendő, és egy kis darab
írósvaj hozzáadása után a sütőcsőben még fölpárolandó.
240. Tejfölös tökkáposzta.
Egy szép gyönge tököt meg kell hámozni, magvától
megtisztítani, vékony szeletekre vágni és sós vízben meg
főzni ; ha megfőtt, szűrd le és rakd tá lr a ö n t s d le tejföllel,
hintsd meg zsemlyemorzsával, tedd be a sütőbe, hogy össze
forrjon. Ha föladod, tégy rá sült csibét.
241. Savanyú tökkáposzta.
A tököt, ha meghámoztad és magvától megtisztítottad,
gyaluld föl vékony metéltnek, sózd be és hagyd pár óráig
a sóban. Ekkor készíts fehér rántást vöröshagymával, csa
vard ki a tököt levéből, tedd a rántásba, ereszd föl vízzel,
tégy belé ecetet és hagyd forrni V2 óráig. Mikor fölereszted,
sűrűre hagyd, mert a töknek az a tulajdonsága van, hogy
minél többet forr, annál hígabb lesz. Ha már kész, tégy bele
tejfölt és add föl sült borjúlábbal, amely következőkép
készül: két vagy három megtisztított gyönge borjúlábat meg
kell sós vízben puhára főzni, ekkor szedd le a csontról a híist,
62 ÖTÖDIK SZAKASZ
hömpölyítsd lisztbe, onnan fölvert tojásba és végre zsemlye
morzsába. Süsd ki forró zsírban szép pirosra, és ha föladod,
rakd a savanyú tökre*.
242. Besavanyított tökkáposzta.
A besavanyított tököt fölforralod ; ekkor készíts fehér
rántást vöröshagymával és esörmepaprikával, ereszd föl víz
zel ; de ha van kovásszal savanyított ubox-kalé, akkor ezzel
föleresztve sokkal jobb ízű ; hagyd fölforrni, aztán tedd belé
a főtt tököt és egy pár kanál tejfölt. Ha feltálalod, rakd
meg
sült kolbásszal.
243. Töltött kalaráb.
Apró kalarábot, mely gyönge és nem fás, hámozz meg,
vágd le tetejét, szedd ki közepét egy kanállal. Ekkor készíts
tölteléket. Végy egy darab sültet, egy tejben áztatott zsem
lyét és azon kalarábdarabkákat, melyeket közepéből kiszed
tél, petrezselyemzöldjét és vöröshagymával apróra kell vágni
és azt két egész tojással, sóval és borssal jól elkavarni. Töltsd
meg e vegyítékkel a kalarábot, a levágott tetejét borítsd reá és
kösd le. Készíts fehér mártást petrezselyemzöldjével, ereszd
föl levessel és rakd bele a kalarábot ; hagyd lassan párolni,
míg megpuhul és add föl borjúkotlettekkel.
244. Kalaráb barnára párolva.
Szép fiatal kalarábot meg kell hámozni és hosszú,
vékony darabokra vágni. Tégy a tűzhöz egy kanál zsírt, ebbe
tégy két kanál tört cukrot, apróra vágott petrezselyemzöld
jét. Ha ez forró, tedd belé a kalarábot, többszöri kavarás közt
hagyd addig párolni, míg puha. Hintsd meg liszttel, s ha már
barna, ereszd föl levessel, de ne legyen nagyon híg. Add fc»l
rántott csirkével.
245. Kalaráb bárányhússal.
Végy fiatal kalarábot, hámozd meg és vágd vékony sze
letekre. Aztán apróra vágott petrezselyemmel főzd m eg;
a fiatal bárány elejét vágd szintén darabokra, tedd föl sós
vízzel. Ha mindkettő megfőtt, készíts fehér rántást petre
zselyemzöldjével, ereszd föl a bárányhús és a kalaráb lcvé-
vel. Hagyd jól elforrni, tedd belé a húst és a kalarábot.
A bárányhús helyett csirkével is lehet elkészíteni.
246. Sárgarépa töltve.
A sárgarépát ha megtisztítottad, ki kell fúrni és hús-
keverékkel megtölteni. Tégy föl egy kanál zsírt vagy vajat,
FŐZELÉKFÉLÉK. 63
tégy beit- egy kanál cukrot, hagyd megpirulni, tégy belé egy
kanál lisztet, ereszd föl levessel, tedd belé a töltött répát,
hagyd lassan forrni és add föl borjúszeletekkel.
247; Töltött paradicsom.
Végy egyforma nagyságú paradicsomalmákat, szedd ki
húsát egy kanállal, de vigyázva, úgy h ogy a paradicsom
egészben maradjon ; párolj meg egy maroknyi rizst, végy
egy darab sültet, vágd össze finomra, tedd a párolt rizshez
petrezselyemzöldjével és vöröshagymával, sózd és borsozd
meg s töltsd meg vele a kivájt paradicsomalmát. A kiszedett
paradicsombelet főzd meg vöröshagymával ; ha megfőtt,
szűrd át, keverj bele egy csésze tejfölt, melybe előbb egy
kanál lisztet kévéitől, sózd és cukrozd meg ; a töltött para
dicsomot tedd egy mély tálba, öntsd rá a paradicsommár
tást, tedd a sütőbe és hagyd jól elforrni.
248. Karfiol írósvajjal.
Tisztítsunk karfiolt s ha rózsái nagyok, vágjuk szét
négyfelé, mit aztán sós vízben megfőzünk ; ha megfőtt
s vize jól leszűretett, igen csinosan egy melegített tál köze
pére nagy rózsa alakjában illesszük össze ; ezután elégséges
írósvajat melegítsünk föl, mely egy kanállal a karfiol-rózsára
egyaránt öntözendő, mi után rögtön föladhatni. Lehet egy
szersmind a karfiolt aranysárgára, szárazra pirított káposzta
koszorúval körülfoglalni, miáltal igen csinos alakot nyer
az étel.
249. Karfiol mártással.
Ha a karfiol meg van tisztítva, sós vízben meg kell
abálni ; készíts írósvajjal fehér rántást, ereszd föl a karfiol
levővel, tégy belé kevés sáfrányt és a karfiolt; ha jól kiforrta
magát, add föl kirántott báránnyal.
250. Spárga irósvajas lében.
Ha a spárgát szépen megtisztítottuk, sós vízben főzzük,
de ne nagyon puhára; ezután tegyük bele irósvajas lébe,
vagy rakjuk keresztbe ffjükkel befelé egy tálra ; erre már
most öntsünk 2 deciliter tejfölt, hintsük meg finom zsemlye-
morzsával, tegyünk rá néhány darab írósvajat s így elké
szítve forraljuk föl. Lehet a spárgákat leforrázva is a tálra
rakni, mire .aztán zsemlyemorzsát hintvén, forró írósvajjal
öntsük le.
251. Zöldbab.
Végy gyönge zöldbabot, s ha leszedted szálkáit, vágd
hosszú vékony darabokra s tedd föl sós vízben ; ha meg
64 ÖTÖDIK SZAKASZ
főtt, szűrd le vizét. Készíts piros rántást, légy bele apróra
vágott petrezselyemzöldjét és fokhagymát; ereszd föl és
tedd bele a babot; tégy belé ecetet, sőt és tejfölt, hagyd jói
elforrni és add föl sült sertésszeletekkel.
252. Hüvelyes zöldborsó.
A borsót megtisztítod szálkáitól és hideg vízben meg
mosod ; tedd zsírba* apróra vágott petrezselyemzöldjével;
hagyd letakarva párolni s többször kavard meg, hogy meg
ne bámuljon. Ha már puha, hintsd meg liszttel, önts rá egy
kis levest, hagyd jól elformi, tégy belé cukrot, sót, készíts
kirántott bárányt vagy libamájat s add föl vele a borsót.
253. Cukorborsó.
Yégy szép aprószemű zöld borsót, az úgynevezett cukor
borsót, s ha megmostad, tedd forró sós vízbe és hagyd föl
forrni ; ekkor szűrd le ; tégy apróra vágott zöld petrezsely
met forró zsírba, tedd belé a borsót, hintsd meg kevés liszt
tel, ereszd föl egy kanál vízzel és hagyd cukorral és sóval
jól elformi. Ha betálalod, tégy a tetejébe sült csirkét.
254. Zöldborsó-pép (püré).
A zöld borsót párold meg vajon petrezselyemzöldjével,
cukorral és sóval. Ha puha, törd át szitán, tedd ismét tűz
höz, hogy fölforrjon ; ha nem elegendő zöld, keverj közé
finomra vágott parajt (spenót). Ha föltálalod, tégy rá füs
tölt nyelvet vagy sonkaszeleteket.
255. Zöld borsó angol módon.
Yégy friss kiválasztott borsót, tedd forro^ sós vízbe,
hagyd egynéhányszor fölforrni, vedd ki habszedőkanállal és
tedd egy tálra, hints reá finom zsemlveinorzsát és önts friss
olvasztott írósvajat az egészre.
256. Paraj (spenót).
Végy gyönge parajt, szedd le szárait és mosd meg. Tedd
forró sós vízbe; ha fölforrt, öntsd szitára, öntsd le hideg
vízzel, csavard ki jól levétől és vágd nagyon finomra, de még
jobb, ha szitán áttöröd. Ekkor készíts piros rántást, tégy
belé kevés finomra vágott fokhagymát s a vágott parajt:
hagyd ezt a rántással egy ideig párolni; ereszd föl vízzel és
hagyd jól elforrni. Ekkor vágj föl ujjnyi vastag zsemlye
szeleteket, locsold meg tejjel, mártsd meg fölvert tojásba és
süsd ki forró zsírban. Ha a parajt föltálalod, tedd a tetejére
a kisült zsemlyeszeleteket.
FŐZELÉKFÉLÉK. 65
257. Sárgarépa párolya.
Végy szép vastag sárgarépát, s ha megtisztítottad, vágd
föl vékony metéltnek, párold zsíron letakarva, cukorral és
petrezselyemzöldjével. Ha puha, hintsd meg liszttel, önts rá
kevés levest és hagyd egy óráig forrni. Tálald föl borjú
szeletekkel.
258. Fehér répa.
A répát meg kell tisztítani, meghámozni és karikákba
fölszelni. Ekkor tedd föl köménymaggal és sóval. Ha meg
főtt, készíts rántást ; ereszd föl a répával, tégy belé cukrot,
hagyd jól elforrni és add föl sonkával.
259. Kelhajtások (brokli).
Az apró kelhajtásokat megmosod, forró sós vízben meg
főzöd, szűrd le és kevéssé vágd meg. Ekkor készíts fehér
rántást fokhagymával, ereszd föl húslével, tedd belé a kel-
hajtásokat s hagyd jól összeforrni. Ha föladod, tégy rá
kirántott csirkét vagy sertésszeleteket.
260. Risi-pisi. (Rizs borsóval.)
Metéljünk szalonnát, petrezselymet és vöröshagymát
ihy finomra, hogy tésztához hasonlítson és pirítsuk sárgára,
tegyünk bele 1 liter zöld borsót, hagyjuk párolni, mire
28 deka rizst és a kellő levest is hozzáadjuk és főzzük még
1U óráig oly sűrűre, mint az olasz rizst (risotto).
261. Főtt articsóka.
Az articsóka külső leveleit leszedjük, a többieket rövi
dítjük, a szárát V* citrommal jól bedörzsöljük, mire forró
vízben, sóval és citromlével félpuhára főzzük, ezután a belső
szálakat és érdes részeit kiszedjük, mire egészen puhává meg
főzzük. Főzés után lecsöpögtetjiik, mindegyiket kétfelé vág
juk, anélkül hogy elválasztanék és tálaljuk fölborítva a
tálra. Ezen étel mellé hideg mustármártást (lásd az 50-ik
lapon), vagy pedig csak egyszerűen ecetet és olajat adhatni.
262. Articsóka zöld borsóval.
Az.articsókákat sós vízben főzzük meg ; ezután belük
tisztára vétessék ki ; már most pároljunk meg zöld borsót
írósvajjal és zöld petrezselyemmel s csináljunk egy kevés
írósvajas mártást ; vágjunk ezután jól megsült borjúhúst
apró kockákra és adjunk ehhez az írósvajas mártásból egy
kicsit, valamint a zöld borsót is szerecsendió virágjával ;
töltsük ezután ezzel meg az articsókákat, melyek eszerint
Ráz! néni: Szegedi azak&cakönyv.
<56 ÖTÖDIK SZAKASZ
az írósvajas mártásba teendők, s ha jól fölforrt, kész. Köriil-
koszorúzhatni kirántott lúdmájjal.
263. Kucsmagomba.
A kucsmafjombát mosd meg tisztára ; párold meg írós-
vajban, petrezselyemzöldjével, sózd meg, hintsd meg liszttel,
kevés vízzel ereszd föl, hagyd egy óráig forrni. Ha föladod,
sertéskotletekkel díszítsd.
264. Fejessaláta tejfölösen.
Szép, keményfejű salátát meg kell mosni és minden
darabot négyfelé vágni. Aháld meg sós vízben. Ekkor tégy
egy tálba tejfölt. A salátából rakj rá egy sort, aztán megint
tejfölt és ismét égy sor salátát, végül öntsd meg tejföllel,
hintsd meg zsemlyemorzsával. Tedd a sütőbe, hogy átforrjon.
Ha föladod, tégy rá borjúszeleteket.
263. Kötött saláta írósvajas lével.
E, célra keressünk ki szép sárga, kötött salátát ; zöldjét
vagdaljuk le s minden fejet négy részre hasítsunk e l ; ez
azítán vízben többször kimosandó s ha ez megtörtént, főzzük
meg sós vízben, hogy igen puhává főjön; ezután a vizet szűr
jük le s ha egy tálat írósvajjal kikentünk, erre rakjuk a
salátát, rá négy-öt kanálnyi tejfölt Ms írósvajat adjunk,
ezután ismét salátát, mindaddig, míg elégnek gondoljuk ;
végre az egésznek fölébe tegyünk ismét tejfölt és több
darabka írósvajat, hintsük azután, !be zsemlyémorzsával,
tegyük a sütőcsőbe, mely közt. fölforral tassék. Koszorúzását
borjú oldalszeletekkel eszközöljük.
266. Zöld uborka tejfölösen.
Szép nagy, de gyönge uborkát meg kell hámozni, mag-
vát kiszedni, ujjnyi hosszú szeletekre vágni és sós vízben
megabálni. Kavarj lé ekkor egy jó kanál lisztet tejföllel,
ereszd fö^ vízzel és tedd belé az uborkát. Hagyd jól elforrni,
sózd meg, tégy belé ecetet és tejfölt, hogy jó ízt nyerjen.
Tálald föl kolbásszal.
267. Endivia-saláta mártással.
Az endivia fölösleges zöldjét leszeded, szárait levágod
s főni hagyod egy óráig. Készíts aztán fehér rántást, ereszd
föl levessel ; tedd belé a főtt endiviát, tégy belé sót és tej
fölt : ha megfőtt, add föl sült kappan mellével.
268. Karthausi vagy kevert főzelék.
Végy spárgát, karfiolt, kalarábot, fehér répát, bur
gonyát, sárgarépát, kelt, zöld babot és zöld borsót, mind
FŐZELÉKFÉLÉK 67
egyikből egyformán, s készítsd el szokás szerint mindegyiket
külön-külön. Rakd szitára, hogy leve jól lecsurogjon. Ekkor
egy pléhformát jól ki kell kenm írósvajjal. a főzelékekből
szépen köröskörül belérakni, de úgy, hogy a színek szép
összhangzatban legyenek. Közepébe tégy vagdalt sültet vagy
vagdalt sonkát. Ekkor szorítsd egy kevéssé össze, tégy rá
egy kanál tejfölt és állítsd egy vízzel telt edénybe. Takard
le födéllel és tedd a sütőbe egy félórára, hogy átforrjon.
Fordítsd ki ekkor vigyázva egy kerek tálra és így sült sze
letekkel add föl.
269. Száraz bab.
A babot, ha kiválogattad és megmostad, tedd föl hideg
folyóvízben és hagyd puhára főni. Készíts ekkor apróra
vágott vöröshagymával piros rántást, öntsd rá a babot, tégy
belé ecetet és sót, hagyd jól elforrni és add föl füstölt hússal.
Ha a babot előző este hideg vízbe tesszük, másnap fele idő
alatt puhul meg.
270. Lencse savanyúan.
A lencsét meg kell tisztogatni, megmosni és lágy, hideg
vízben föltenni. .Ha megfőtt, Vizét le kelí önteni, Készíts
barna rántást vöröshagymával. A Jenesét ereszd föl vízzel.
Tégy belé sót és ecetet, hagyd még egy óráig forrni s tálald
föl füstölt kolbásszal. A lencsét előző este áltathatjuk már
be, miáltal időt és tüzelőt takarítunk meg másnap. Ez vonat
kozik az összes száraz hüvelyesekre.
271. Száraz borsó.
Ha a borsó puhára megfőtt, törd át szitán. Készíts fehér
rántást apróra vágott vöröshagymával és petrézselyemzöld-
jével, ereszd föl az áttört borsóval és hagyd jól elforrni, sózd
meg. Ha föladod, tégy rá kirántott borjúlábakat.
272. Tarhonya pörkölve.
A tarhonyát meg kell pirítani zsírban. Ereszd föl ekkor
forró vízzel, sózd meg és hagyd főni, míg megpuhul. Meg
jegyzendő, hogy mindig még egyszer annyi vizet kell venni,
mint tarhonyát. Ezen pörkölt tarhonyát adhatod hús vagy
paprikás mellé is. E tarhonya úgy jó, ha zsírosán van
elkészítve.
273. Tarhonya paprikásán.
Forró zsírba tégy csörmepaprikát. Ha .megkavartad,
ereszd föl sós vízzel, tedd belé a tarhonyát: tehetsz belé
csöves paprikát is. Ezen eledelnek inkább hígnak, mint sűrű
nek kell lenni.
68 ÖTÖDIK SZAKASZ
274. Csiperkegombát különféle karimázásra használva.
Vágy egy kis kosárkával szép csiperkegombát, vájd ki
és vágd levelenként, párolj petrezselymet és vöröshagymát
és add belé a gombát, hagyd párolni míg sűrűsödnek, de
azért egészben maradjanak, ezután még tejfölt és kevés
törött borsot adj hozzá.
A m arhah ús k ü lön féle készítésm ód ja.
275. Gulyáshús szegediesen.
A gulyáshús úgy jó, ha többféle marhahúsból készül.
Lehet hozzávenni egy darabot a vesepecsenyéből, bélszínt,
kevés szívet, tőgyét és veséjét; mindezt kockás darabokra
kell vágni, aztán megmosni, egy bográcsba tenni és annyi
vizet ráönteni, hogy ellepje. Ha fölforrt, szeletekre vágott
vöröshagymát, sót és egy kanál csörmepaprikát kell ráhin
teni, aztán többszöri fölrázás közt addig hagyjuk forrni, míg
levét egészen elfőtte, úgy hogy egész a zsírjára pörkölődjék ;
tálaláskor a gulyáshúst a tál közepére tesszük, környezetül
adunk csipetet vagy tarhonyát. Azonban legeredetibb, ha
a gulyáshúst bográcsban adjuk föl.
A gulyáshúsnak jó három óráig kell főni, hogy az puha
legyen. A csipetet közönséges gyúrott tésztából tojással kell
készíteni ; ha meggyúrtuk, félujjnyi vastagra kinyújtjuk,
ugyanolyan vastag csíkokba fölvágjuk és azt akkorára mint
egy babszem elcsípjük, ujjaink közt meggömbölyítjük, ekkor
sós vízben kifőzzük, leszűrjük és lezsírozzuk, vagy lehet a
gulyáshús közé kavarni és abban főzni.
276. Puszta-pörkölt.
A marhahús különféle neméből választunk, melyeket
apró darabokra kell vágni, megmosni. Ekkor egy lábasban
vagy bográcsban zsíron vöröshagymát kell megszalasztani
egy" kanál csörmepaprikát belekavarni, a húst rátenni, meg
sózni és letakarva főni hagyjuk. Később vizet kell rátenni'
és mintegy három óráig főzzük ; ha már puha, zsírjára hagy
juk pörkölni és néhány nyers burgonyát, melyet meghámoz
tunk és kockásra vágtunk, belekavarunk és ha puhára főtt,
föladjuk.
277. Vesepecsenye pörkölve.
Végi e&y szép vesepecsenyét, szedd le csontjait és bőrét,
dugdosd meg fokhagymával, sózd meg és tűzd meg szalonná
val. Hagyd egy óráig állni sóban ; ekkor tégy egy. lábasba
zsírt, tégy rá hagymát, kevés paprikát, tedd belé a besózott
vesepecsenyét és hagyd letakarva két órán át párolni. Néha
A MARHAHÚS KÜLÖNFÉLE KÉSZITÉSMÖDJA. 69
kevés, vizet kell utána önteni, hogy le ne égjen. Ha már
puhul, hagyd zsírjába barnára pörkölni ; vágd föl szele
tekre, tedd egy hosszú tálba, a hús körül tégy párolt rizst
és add föl rövid lével.
278. Vesepecsenye savanyúan.
Egy egész vesepecsenyét szépen elkészítünk, bőrét és
csontját eltávolítjuk, megmossuk és vékonyra vágott szalon
nával megtűzzük. Ekkor tégy egy lábasba zsírt, tégy rá kari
kába vágott répát, gyökeret, vöröshagymát, citromhéjat,
borsot, babérlevelet, tedd ‘rá a besózott vesepecsenyét, önts
rá vizet és ecetet és hagyd a tűzhelyen letakarva három óra
hosszáig párolni. Ha már puha és barna, vedd ki a sültet,
szórj a gyökérre két kanál lisztet, hagyd vele bámulni, tégy
belé kevés cukrot, hogy szebb színt kapjon. Ereszd föl vízzel
vagy levessel, add meg ízét, tégy bele tejfölt és hagyd jól
elforrni. A vesepecsenyét vágd föl szeletekre s mártással és
szalonnád gombóccal add föl.
279. Vesepecsenye vadászosan.
A vesepecsenyét, ha bőrnvéjétől megtisztítottuk és csont
jait eltávolítottuk, savanyú páccal kell forrázni és azt két
napig letakarva állni hagyni. Ekkor meg kell dugdosni fok
hagymával, megtűzni szalonnával, egy lábasba zsírt és a pác
ban levő gyökereket kell tenni, a húst és a savanyú léből
hozzáadni s letakarva puhára pároljuk. Ekkor készítsünk
egy kevés barna rántást cukorral, eresszük föl a hús levével;
adjuk meg ízét, hogy édes és savanyú legyen, mint a vad
mártás szokott lenni. Ekkor a húst szeletekbe vágjuk és
e barna mártással föladjuk. Környezetül lehet íróstészta-
szeleteket vagy pástétomooskákat adni.
280. Vesepecsenye töltve.
Végy egy szép vesepecsenyét, szedd le bőrnyéjét és csont
ját, vágd át kétszer hosszában, de úgy, hogy egy darabban
maradjon ; ekkor tedd egy deszkára s verd el vékonyra.
Azalatt végy egy zsemlyét, amelynek héját lereszeled és meg
áztatod. Csavard ki a zsemlyét és tégy hozzá öt szardellát,
melyet előbb meg kell mosni és szálkájától megtisztítani,
egy marék káprit, fél fej vöröshagymát, kevés citromhéjat,
borsot és sót, mindezt vágd finomra össze ; ekkor kavarj
belé két egész tojást, keverd el jól, kend meg vele a húst és
göngyölítsd össze mint a rétest. Csavard körül fonállal és
süsd meg zsíron gyökérrel és borssal. Néha-néha kevés levest
kell aláönteni s így párolni hagyni két óráig. Ekkor vedd ki
a sültet, szórj a gyökérre lisztet, hagyd bámulni és ereszd
70 ÖTÖDIK SZAKASZ
föl levessel. Ha fölforrt, szűrd meg, tégy hozzá jejfölt és
hagyd fölforrni. A töltött húst szeletekbe kell vágni és már
tással föladni.
281. Vesepecsenyeszelet párolva.
A vesepecsenyét, ha bőrnyéjétől letisztítottad, vágd
ujjnyi vastag szeletekre, kés lapjával verd meg és formáld
gömbölyűre. Ekkor egy lábasba tégy egy kevés zsírt, rá kari
kába vágott répát, néhány szem borsot, tedd rá a szeleteket
és hagyd letakarva párolni, míg megpuhul. Ekkor szedd ki
a húst, tégy belé lisztet, hagyd, vele bámulni. Ereszd föl
levessel, adj hozzá kevés ecetet és tejfölt, hagyd jól elforrni,
törd át szitán, a húst rakd belé és e barna mártással add föl.
Ha e mártást pikán«»n akarjuk, akkor szárdellát, káprit és
citromhéjat apróra kell vágni, a mártásba teníli és avval
fölforrni hagyjuk.
282. Vesepecsenye bajorosan.
A vesepecsenyét vágd szeletekre, verd meg és sózd be.
Mártsd fölolvasztott vajba, morzsába és süsd ki forró Zsír
ban. Ekkor tégy egy lábasba vajat, párolj meg benne apróra
vágott káprit, hintsd meg liszttel, hagyd megbámulni, ereszd
föl levessel, hagyd elforrni, tégy belé tejfölt, citromlevet,
rakd a szeleteket a tálba, öntsd rá a mártást s add föl
makarónival.
283. Vesepecsenye apró burgonyával.
Vágd le a vesepecsenyének csontját, szedd le bőrét, tűzd
meg szalonnával és sózd be. Ekkor rakd ki egy lába' fenekét
szalonnával, tégy belé karikára vágott gyökeret és hagymát,
borsot, babérlevelét, tedd rá a húst, párold lassan és forgasd
meg többször, hogy mindenfelől szépen bámuljon. És ha
puhul, tégy belé kockásra vágott burgonyát s hagyd azt is
bámulni ; ha. a hús és burgonya jó. szedd ki mindkettőt,
tégy a gyökérre lisztet, hagyd azt s bámulni, tégy belé
kevés cukrot, hogy szép színt kapjon ; ereszd föl levessel,
adj hozzá kevés ecetet és hagyd jól elforrni. Ha föltálalod,
tedd a vesepecsenyét szeletekre vágva tálba és körűié a
burgonyát.
284. Vesepecsenye angol módon.
A vesepecsenyének hártyája lehuzatván, jól meg keli
mosni és megsózni ; ezután vegyünk egy kevés bort, ecetet,
vizet, citromhéjat, babérlevelet és pár szegfűborssal tűzdelt
vöröshagyma fejet ; készítsünk ebből pácot s forrón öntsük
ró a vesepecsenyére ; s ha hozzá néhány magyarborsszemet
4 MAEHAHÜS KÜLÖNFÉLE KÉSZITÉSMÓDJA. 71
tettünk, hagyjuk egy éjen át benne állni, következő nap
tűzre tesszük, hol jó puhára pároltatjuk ; ezután vegyünk
3 deka káprit s tegyük egy deszkácskára, hol fél. citrommal
aprítsuk Össze ; aprítsunk már most egy pár kiszálkázott
szárdellát, egy kis darabka szalonnát, kevés zöld petrezsely
met és a fönnebbi pácból egy vöröshagymafejet, melyek ha
vajban megpiríttattak, a húshoz tétetnek, mire azután 2 deci
liter tejfölt adván hozzá, még egy kissé pároltatjuk ; zsírját
pedig a lének lefölözvén, a vesepecsenyét egy tálba tálaljuk,
levét pedig rászűrjük.
285. Vesepecsenye fölszeletelve.
Egy szép, egész vesepecsenyét előbb hideg helyen jó
soká állni hagyunk, hogy porhanyóssá váljék, azután besózva
és négy sorban finoman megspékelve egy cseréptepszibe
adjuk, 2 deciliter vízzel megöntözzük ; ha egy ideig így
párolódott, kezdjük néhány kanálnyi tejföllel megöntözni,
mit — ha elpárolt — ismételünk és mindaddig kell folytat
nunk, míg a vesepecsenye megpuhul. Ily módon elkészítve
igen ízletes ételt nyerünk, melyet melegen éppúgy mint
hidegen teával az asztalra adhatunk.
286. Honvftlsült.
Egy szép vesepecsenyét sózz be s tűzd meg azt jó sűrűn
szalonnával, párold meg puhára zsíron pirított vöröshagymá
val ; ha puha, tégy alá paprikát, tejfölt és hagyd ezekkel
egyet forrni *s apró haluskával tálald föl.
287. Hártyábansiilt.
Egy egész vesepecsenyét, ha le .van tisztítva bőrnyéjé-
től és csontjától, be kell sózni és borsozni ; egy disznóhártyát
szépen teríts szét és szórd meg apróra vágott vöröshagymá
val, zöldpetrezselyemmel és gombával; ekkor tedd rá a vese-
pecsenyét, takard bele a hártyába és bagvd abban egy kevés
zsírban megsülni. Tálaláskor vágd vékony szeletekre és tégy
a tál körül párolt rizskását, ennek tetejére pedig apróra
vágott sonkát.
288. Tisza Lajos-szelef.
A vesepecsenyéből szelj föl szeleteknek és verd el
vékonyra ; sózd be és párold meg apróra vágott vöröshagy
mán és petrezselyemzöldjén puhára és add föl sonkás rizs
kásával.
289. Napoleon-szelet.
Ha besóztad a vesepecsenyét, süsd meg félig és vágd
föl szeletekbe ; ekkor rakd vissza a lábasba, de minden szelet
v
72 ÖTÖDIK SZAKASZ
közé tégy szeletekbe vágott nyers burgonyát és vöröshagy
mát ; hagyd barnára párolni, önts rá tejfölt és hagyd azzal
fölforrni. A burgonyával és levével add föl.
290. Imperiáí-szelet.
A vesepecsenyéből vágj szeleteket, verd meg és süsd meg
félig ; tedd égj lábasba kevés zsírral, apróra vágott gombá
val, metélőhagymával és petrezsplyemzöldjével és párold
puhára ; önts rá egy kevés tejfölt és add föl burgonya
pürével.
291. Kaviár-szelet.
Vá^j szeleteket a vesepecsenyéből, verd meg és vörös
hagymán párold meg szép barnára a' maga levében. Midőn
tálalod, adj minden szeletre egy összesodrott szárdellát, ennek
tetejére kaviárt és mellé egy citromszeletet és díszítsd zöld
petrezselyemlevelekkel.
292. Huszárszelet.
Szeld föl vékonyra a vesepecsenyét, verd el és sózd még ;
ekkor piríts zsírban- vöröshagymát, keverj hozzá egy kis
kanál paprikát, a szeleteket rakd belé és hagyd szépen las
san párolni. Ha kész, tölthetsz rá egy kevés tejfölt és add
föl apró haluskával.
293. Honvédszelet.
Végy egy szép vesepecsenyét, szedd le a bőrét és csont
ját, vágd szeletekre, kissé verd el, tűzd meg vékony szalon
nával ; ekkor piríts meg hosszúra vágott vöröshagymát zsír
ban, keverj belé egy kanál csörmepaprikát, rakd a szeleteket
mind egymásra belé és hagyd betakarva párolni. Később,
hogy le ne égjen, kevés vizet lehet hozzá önteni, aztán zsír
jára kell pörkölni hagyni. Ha feltálalod, tedd rá zsírját és
haluskát a tál körül.
294. Beefsteak.
' Vedd a vesepecsenye vastagabb végét, melyet hártyájá
tól megtisztítasz és vágj belőle liüvelyknyi vastag szeleteket,
verd meg, de ne nagyon vékonyra, sózd és hintsd meg bors
sal, mártsd lisztbe és süsd meg hirtelen tűzön zsírban. Ekkor
önts le zsírjából és önts alá egv kis levest, forgasd meg benne
ahúst. Ekkor rakd tálba a beefsteaket. tégy rá kapart tor
mát, melynek rózsaalakot adsz; ennek szélére zöldpetre
zselymet, a torma közepére egy csipet vörösrépát. A tál köriil
tégy annyi ökörszemet, ahány szetnély van az asztalnál. Az
ökörszem következőkép készül tégy egy dalkedli-sütőbe
A MARHAHÚS KÜLÖNFÉLE KÉSZITÉSMÓDJA. 73
zsírt ; ha forró, minden mélységében egész tojást hagysz
megsülni, de nem szabad megfordítani, csak amint az edény
ből kanadai kiveszed, tedd a beefsteak mellé.
295. Beefsteak angolosan.
Vedd egy jól kihízott marhának vesepecsenyéjét, vágj
belőle vastag szeleteket, verd, sózd és borsozd meg, mártsd
meg fölolvasztott vajban, rakj közé szeletekre vágott vörös
hagymát, tedd a tálba és add ezt hideg helyre másnapig.
Ekkor süsd meg hirtelen, úgy hogy belül jól leves maradjon.
Ha föltálalod, tégy melléje tört burgonyát, díszítsd kapart
tormával, mely közé vörösrépát és zöld leveleket tehetsz és
rakj a beefsteakre szárdella-vajat. A szárdellát, ha megtisz
títottad szálkájától, tedd mozsárba, egy darab írósvajjal,
melyet jól meg kell törni, ekkor szitán áttörni és ebből egy-
egy kanállal a beefsteakre rakni.
296. Török turbán.
Vesepecsenyét vágj át hosszában és verd el vékonyra,
szórd be az egészet pirított rizskásával és apróra vágott és
főtt füstölt nyelvvel tekerd és kösd össze spárgáVal ; ekkor
tedd lábasba, tégy alá zsírt és hagyd a maga zsírjában
kisülni ; ha föladod, tégy a tál körül írósvajas tésztából sült
félholdakat.
297. Rostélyos pörkölve.'
A rostélyosnak csontját leszeded, vékonyra elvered és
besózod. Ekkor zsírban vöröshagymát pirítasz, beleteszesz
egy kis kanál paprikát, kavard el és rakd rá a rostélyost,
önts alá kevés levest és ezt beborítva hagyd párolni. Ha már
puhul, zsíéjára kell pörkölni hagyni, tejfölt alá tenni és kisült
burgonyával föladni. A burgonyát megmosod és megfőzöd ;
ekkor meghámozod és megreszeléd. Kevés liszttel és egy
tojással össze kell gyúrni, hosszúkás metéltre kiszaggatni,
forró zsírban kisütni és a pörkölt rostélyos mellé adni.
298. Rostélyos töltve.
A szép virágos rostélyost, melynek csontját leszeded,
vékonyra el kell verni. Ekkor három szárdellát meg kell tisz
títani, szálkáját kivenni, légy hozzá káprit. vöröshagymát
és egy fél áztatott zsemlyét, mindezt apróra kell vágni és
jól elkeverni, a rostélyosszeletekre kenni és összeesavargatni,
végeit bekötni. Egy lábasba tégy egy kevés zsírt, vörös
hagymát, tedd rá a rostélyost és hagyd puhára párolni ;
ekkor tégy rá tejfölt s ha föladod, tégy a tál körül párolt
rizst.
1 * ÖTÖDIK SZAKASZ
299. Rostélyos savanyúan.
Végy szép virágos rostélyost, szedd le csontját, verd meg
vékonyra és sózd be. Ekkor tégy egy lábasba kevés zsírt,
tégy belé hosszúra vágott vöröshagymát, szalaszd meg zsír
ban, aztán tégy hozzá finomra vágott petrezselyemzöldjét,
tedd belé a rostélyost, néhány szem borsot, önts alá kevés
levest és ecetet s hagyd letakarva párolni. Midőn már puha,
tégy belé tejfölt és tálald föl pirított burgonyával.
300. Rostélyos párolva.
A rostélyost megvered és megsózod. Ekkor tégy egy
lábasba zsírt és hagymát, tedd rá a rostélyost és hagyd leta
karva többszöri öntözés közt párolni. Ha már puha, vedd
le födelét és hagyd levét elfőni, azután zsírjára pirulni és
főzelékhez add föl.
301. Rostélyos sülve.
Ehhez szép virágos rostélyost kell venni, csontját le
vágni, vékonyra elverni és besózni. Ekkor serpenyőben
zsíron hirtelen tűzön megsütöd. Ha egyik fele piros, fordítsd
meg a másikra. E szeletekre adhatsz pirított vöröshagymát
vagy finomra vágott, fokhagymát, de mihelyt megsült, azon
nal föl kell adni.
302. Olasz rostélyos,
Végy 4 szelet rostélyost és szedd le a zsíros részeket
mind, ezután végy 14 deka szárdellát, .1 csomócska metéli!
hagymát, zöld petrezselymet, zöld zellert, friss tárkonyt,
sárgarépát, vagdald az egészet igen finomra össze és kend
meg vele mind a négy rostélyosnak egy-egy oldalát, rakd ki
a réz medencét szeletekre vagdalt gyökérftíékkel és egy kevés
kockásán vágott szalonnával, add bele a rostélyost, 2 — 2 sze
letet egymásra, de úgy, hogy a bekent oldalok összejöjjenek,
önts reá 2 deciliter vörösbort, hadd egy kissé fojtódni, ezután
önts reá 4 deciliter tejfö lt; ha a rostélyos már puhára
párolt, szűrd át a vagdalt gyökereket és tálald a mártalékot
a rostélyosokra.
303. Alföldi rostélyos.
A rostélyosról távolítsd el a csontokat, verd meg
vékonyra, sózd és süsd meg fé lig ; ekkor piríts meg vörös
hagymát zsírban, kavarj belé paprikát, ereszd föl egy kanál
vízzel és rakd belé a rostélyost. Tégy mellé a lábasba kockába
vágott nyers burgonyát és csipetet, hagyd együttesen
megfőni.
A MARHAHÚS KÜLÖNFÉLE KÉSZITÉSMÓDJA. 75
304. Lábas-sült.
A rostélyost süsd meg félig, aztán rakd lábasba vörös
hagymával és paprikával: hagyd puhára párolni és saját
levében add föl burgonyával.
305. Lengyelsült.
Egy kiló állva hagyott fehérpecsenyét jól megvervén,
besózzuk és hosszában mély bevágásokkal ellátjuk, azután
vegyünk egy darab fekete, áztatott kenyeret, igen finomra
vagdalt vöröshagymát, törött borsot, dolgozzuk meg jól töl
telékké, kenjük azt a bevágásokba, mire a húst spárgával
összekötjük,. pároltassuk szép barnára és egész puliára
néhány óMig egy lábasban, melybe egy darab zsírt, kevés
vöröshagymát és két ujjnyi magasságra vizet töltünk. Páro
lás alatt újra vízzel megöntözhetjük, hogy folytonosan
lében
maradjon.
305. Svéd rostélyos.
Néhány szardellát, káprit, sárgarépát, vöröshagymát és
zöld petrezselymet vágj össze apróra. Tégy egy lábasba zsírt.,
ha megolvadt, tedd belé a vagdaltat, tedd reá a rostélyost
és hagyd letakarva párolni.pubára. Tégy rá tejfölt, szűrd át
és add föl apró haluskávaí.'
307. Lábas-beefsteak.
A vesepecsenyéből szelj szép szeleteket és sózd meg ;
tégy vöröshagymát zsírba paprikával s rakd belé a szele
teket, hagyd letakarva párolni, adj mellé szeletekre vágott
nyers burgonyát és tálaláskor tégy rá tejfölt.
308. Esterházy-rostélyos.
A rostélyost süsd meg félig : ezután tégy lábasba zsírba
apróra vágott petrezselyemgyökeret, sárgarépát és vörös
hagymát ; tedd ekkor belé a rostélyost, s ha már pirul, tégy
hozzá paprikát és tejfölt, hadd fölforrni és makarónival
add föl.
309. Roastbeef angolosan.
Végy a virágos rostélyosból, verd meg, sózd és borsozd
meg és süsd meg félig. Tedd föl vöröshagymával és gyökér
rel párolni, önts reá vörös bort és egv kevés vizet ; ha puha,
szűrd át levét és kifliburgonyával add föl.
310. Gőzben sült.
Végy szép virágos rostélyost, verd meg, sózd meg, tedd
egy gőzíábasba zsírral, vöröshagymával, gyökérrel, babér
Í6 ÖTÖDIK SZAKASZ
levéllel és hagyd puhára párolni ; egy kis levest is lehet
hozzá önteni. Ha megpuhult, szűrd át a levét szitán és apró
gombócokkal add föl.
311. Hamburgi sült.
Végy egy szép darab felsárszeletet, ezt megszurkálod
s darabokra vágott füstölt nyelvvel dugdosd meg, sózd be és
párold meg vöröshagymával és gyökérrel ; önts rá vörös
bort, s ha puha, úgy szűrd át levét és angol burgonyával
add föl.
312. Töltött felsárszelet.
Végy egy kiló szép felsárszeletet, melyet két darabba
vágsz. Az egyik darabból készíts tölteléket a következőkép
pen : mikor megvágtad apróra, tégy belé fél fej vöröshagy
mát, két evőkanál rizst, két egész tojást, sőt, tört borsot.
Ekkor 8f másik darabot vékonyra elvered, de vigyázni kell,
nehogy kiszakadjon. Ezt is megsózod, a tölteléket szépen
belegöngyölíted és jó erős fehér cérnával összekötöd, hogy a
töltelék ki ne hulljon. Ekkor tégy egy lábasba zsírt, tedd
belé a töltött felsárt, önts rá egy jó kanálnyi vizet és hagyd
három óráig párolni ; időnként vizet önts rá, hogy oda ne
égjen. Ha puha, adj a zsírjához négy kanál tejfölt és szele
tekre vágva párolt rizzsel add föl.
313. Marhaszclet.
A felsárból vékony szeleteket kell vágni, jól verni és
kevéssé besózni. Aztán tedd egy lábasba zsírra, hagyd leta
karva párolni, önts alá néha-néha egy kis v izet; ha már
puha, hagyd zsírjára sülni és add főzelékhez, vagy mártás
sal is föladhatod.
314. Marhaszelet fasirozva.
Egy kilogramm marhahúst előbb jól el kell verni, aztán
finomra megvágni. Végy hozzá egy áztatott zsemlyét, melyet
lévétől jól kicsavarsz, tedd egy tálba a hússal együtt, tégy
rá borsot és sót, két egész tojást,, gyúrd jól össze ; ekkor
gömbölyű szeleteket kell készíteni belőle, melyeket mindkét
oldalon zsemlyemorzsával meg kell szórni, a kés lapjával
elsimítani és forró zsírban kisütni. E szeleteket lehet szára
zán, de savanyú mártással is föladni.
315. Fasírozott sült.
A fasírozott sültet egészen úgy kell készíteni, mint a
föntírt fasírt szeletet, csak hogyha ezt meggyúrtad, hosszú
A MARHAHÚS KÜLÖNFÉLE KÉSZITÉSMÓDJA. 77
kás alakban gömbölyűén hagyd, olyan vastagságban, mint
egy nyúlderék. Ekkor egy hosszas tepsibe tégy zsírt, tedd rá
a fasírt húst és a sütőben süsd még. Készíts hozzá savanyú
mártást és add föl zsemlyegombóccal.
316. Sálszeletet ízletesen elkészíteni.
Végy 1 kiló sál-húst és verd porhanyóssá, sózd meg,
spékeld meg néhány sorban finoman vagdalt szalonnával,
rakd egy kasztrólba, adj két vagdalt vöröshagymát, egy
kevés ecetet, egynéhány borsszemet és 4 deciliter vizet hozzá:
hagyd több óráig jól párolni, míg az egész nedve bepárolt
és a szeletek puhák és szép sárga színt nyertek ; ezután
szedd le a zsírját, öntsd meg 4 deciliter tejföllel és hagyd
még egynéhányszor fölforrni. Ily módon készült étel igen
ízletes lesz.
317. Húskolbászkák.
Nyolc deka rizs puhára párolandó, végy ezután 28 deka
sült borjúhúst, vagdald finomra egy darab füstölt szalonná
val együtt, adj belé. egy kevés citromhéjat, sót és egy egész
tojást, hogy összetartson, formálj ebből kolbászkákat, hintsd
be zsemlyemorzsával, rántsd ki zsírban világossárgára, egy
kevés liszt és citromnedvvel, de ne annyit, hogy megsava-
nyodjon, hagyd a mártást fölforrni és öntsd föl vele tálalás
előtt a kolbászkákat.
318. ökörnyelv lengyelesen.
Az ökörnyelvet sós vízben puhára kell főzni, aztán bőrét
le kell húzni és szeletekbe vágni. Ekkor barna rántást kell
készíteni finomra vágott vöröshagymával és cukorral. Leves
sel föl kell ereszteni ; ha fölforrt, tégy bele cukrot, mazsola-
szőlőt, hosszúra vágott mandolát és kevés ecetet: tedd belé
a fölszeletelt nyelvet, hagyd még egyszer fourni és aztán
tálald föl.
. 319. Füstölt nyelv.
A füstölt nyelvet jól ki kell mosni és puhára megfőzni ;
ha meghűlt, bőrét levenni és vékony szeletekben tálra rakni,
s ekkor tormával és savanyú uborkával díszítve -föladni.
320. ökörnyelv szárdellával.
Egy szép nagy ökörnyelvet sós vízben meg kell főzni és
bőrét levenni. Ekkor készíts barna rántást, tégy bele finomra
vágott szárdellát és petrezselyemzöldjét, ereszd föl levessel,
hagyd jól elforrni, tedd bele a fölszelt nyelvet és add föl.
78 ÖTÖDIK SZAKASZ
321. ökörfark savanyúan.
Az ökörfarkat, ha meg van mosva, ízekre kell vágni,
föltenni sós vízben, beletenni ecetet, hagymát, babérlevelet,
borsot és megfőzni puhára. Ekkor készíts barna rántást,
öntsd föl levével, hagyd jól elforrni, aztán szűrd át szitán,
tedd bele az ökörfárkát, tégy bele tejfölt, hagyd még egyet
forrni és add föl apró, kisült ,vajas tésztával vagy maka
rónival.
322. Tehén tőgye sülve.
A tehén tőgyét meg kell mosni és sós vízben puhára
főzni Ekkor vékony szeletekre kell vágni és lisztbe mártva
forró zsírban kisütni. Lehet főzelékkel vagy tejfölös mártás
sál és citromszeletekkel díszítve'vföladni.
323. Marhapacal.
A marhapacalt egy deszkára kell tenni, jól besózni és
megdörzsölni ; ekkor előbb hideg, aztán forró vízzel ki-
tnosni, hideg vízzel a tűzhöz tenni s midőn fölforrt, a vizet
le kell önteni és tisztával ismét föltenni ;■ így háromszor kell
változtatni a vizet, míg az egész tiszta lesz. Ekkor sós víz
ben puhára kell főzni és hosszú, vékony darabokra fölvágni.
Készíts fehér rántást petrezselyemzöldjével, ereszd föl leves
sel vagy vízzel, tégy bele sót, borsot, babérlevelet, szűrd át
szitán, tedd bele a fölvágott pacalt, hagyd jól elforrni, kavarj
bele két tojás sárgáját, ecetet és add föl.
324. Párolt hús.
Egy szép darab fartőt meg kell verni, kés hegyével meg-
szurkálni, megdugdosni kockára vágott szalonnával, besózni
és egy óráig sóban állni hagyni. Addig tégy egy lábasba
szalonnaszeleteket, répát, gyökeret és vöröshagymát, citrom
héjat, babérlevelet és borsot, tedd rá a húst, önts rá vizet
és ecetet, hagyd letakarva három vagy négy óra hosszat
párolni. Ha a hús puha, vedd ki, törd át levét szitán ; ha
sűrű, tégy hozzá kevés levest, szedd le zsírját, tedd bele
ismét' a húst, hagyd elforrni, s ha föladod, vágd szeletekre
és a természetes levével tálald meg.
325. Hideg marhahús.
Jó porhanyós marhahús vagy vesepecsenye megsózatik,
verd és tűzdeld meg harántosan szalonnával, sonkával, nyelv
vel, füstölt kolbászkákkal és ecetes uborkákkal, tedd össze
vagdalt borjúlábakra gyökérrel és zöldséggel, adj hozzá
levest, bort és ecetet és párold meg lassan. Ezután hadd
BOKJÜ-, ÜRÜ-, *BÁRÁNY- ÉS &I5RTÉSHÜSFÉLÉK. 79
kihűlni az átszűrt és ráöntött lével, vágd szeletekre és kai'i-
mázd körül kocsonyával.
Angolsültet vagy egész darabokban, vagy szeletekre
vágva tálalunk és mixed-pickles-szel körűik oszorúzzuk.
Vagy pedig párolj’fokhagymával és szalonnával tűzdelt
hosszú sált, karimázd körül hideg burgonya-pürével, kis
uborkákkal és berakott gombákkal, mire ecettel és olajjal
tálaljuk.
Borjú-, ürfl>y bárány- és sertésh ú s k ü lön féle
k észítésm ód járól.
.A borjút négy hétnél előbb nem kell levágni, miután
húsa csak ekkor legízletesebb és legtáplálóbb. Fájdalom,
vannak esetek, hogy sok helyen a borjút már nyolcnapos
korában levágják. De ennek húsa nem egészséges. Legjobb
az olyan borjak húsa, melyek az am$a tejével táplálkoznak.
Az anygborjú húsa mindig fehérebb, mint az ökörborjúé.
A borjúhúsnak fehér- és kövérnek, májának pedig pirosnak
kell lenni.
326. Borjú-steak.
Vágj borjúcombból ujjnyi vastagságú gömbölyű szelet
kéket, készítsd el oly módon, mint a beefsteakét és koszorúzd
burgonyapürével, mogyoróhagymúval, ökörszemmel (tojás
sal) stb.
327. Velő aszpikban.
A borjúvelőt savanyított tiszta braise-zal pároljuk, és
ha kihűlt, darabokra vágjuk, az egészet azután aszpik közé
kis mintákba berakjuk. (A braise olyan fűszerezett búslé,
melyet vöröshagymából, gyökerekből és fűszerekből írósvaj-
jal elkészítünk és tisztán átszűrve, a fentebbi étel elkészí
tésére is használjuk.)
328. Borjúpaprikás.
A borjúhúst apró darabokba kell fölvágni és megmosni ;
ezalatt piríts meg lábasban hosszúra vágott vöröshagymát,
zsírban, kavarj belé egy kanál esörmepaprikát, tedd rá a
kimosott borjúhúst, sózd meg és hagyd letakarva főni, néha-
néha önts alá egy kevés viz&jt, hogy a hús le ne égjen. Ha
a paprikás megfőtt, tégy rá tejfölt és ha ezzel fölforrt, tálald
meg és haluskával add föl.
329. Borjúpörkölt.
A pörkölt egészen úgv készül, mint a fönt leírt paprikás,
csakhogy nem kell rá tejfölt tenni és egészen zsírjára bar
nára pörkölni hagyjuk s tarhonyával vagy zöld salátával
adjuk föl.
80 ÖTÖDIK SZAKASZ
330. Borjúbecsinált velős gombóckákkal.
A gyönge borjúhúst apró darabokra vágod és meg
mosod. Tégy egy lábasba egy kevés írósvajat, finomra vágott
petrezselyemzöldjét, tedd belé a megmosott borjúhúst, kevés
sót és hagyd letakarva párolni, míg a hús megpuhul ; ekkor
hintsd meg egy kanál finom liszttel és ezzel födetleniil még
néhány percig paroltasd, aztán ereszd föl húslével és hagyd
forrni. Azalatt készítsd meg a gombóckákat. Kavarj le friss
csontvelőt egy tálba, adj hozzá késhegynyi finomra vágott
petrezselyemzöldjét, két vízben áztatott, de vizétől kicsavart
zsemlyét, három tojás sárgáját, egy csipet s ó t : mindezt
kavard jól el, készíts belőle apró gombóckákat és forró víz
ben főzd meg. Ha megfőtt, szedd ki és tedd a borjúbecsi-
náltba.
331. Borjúbecsinált karfiollal.
A borjúhúst többnyire elejéből szokás venni becsinált-
nak. A húst mosd "meg és tedd föl sós vízben; ha puha,
készíts fehér rántást petrezselyemzöldjével, ereszd föl a hús
levével, a húst tedd hideg vízbe, hogy fehér maradjpn. Aztán
szedd ki a csontjait, a húst vágd kockás darabokra s tedd
bele a mártásba. Ékkor tisztíts meg egy rózsa-karfiolt, szedd
szét ízekre és főzd meg sós vízben. Tálaláskor rakd a kar
fiolt a hús köré.
332. Borjúsült skót módra.
Végy egy szép gyönge borjúcombot, dugdosd meg jó
sűrűn darabokba vágott füstölt nyelvvel, szalonnával, sárga-
és vörösrépával ; sózd be, siisd meg és citromszeletekkel
add föl.
333. Bécsi szelet.
A borjúcombhól 'szelj vékony darabokat, verd el simára,
panírozd be és szép világossárgára süsd ki. Rizzsel vagy bur
gonyával add föl.
334. Borjú-kotlett.
Készíts szép szeleteket a borjűcombból, panírozd be,
rántsd ki ; cukorborsóval, rizzsel és gombával környezve
add föl.
33b. Nemzeti szelet.
A borjúcombból készíts vékony szeleteket- verd meg,
sózd és tűzd meg jó sűrűn ‘szalonnával és süsd *neg világos-
* sárgára. Ezalatt készíts párolt rizskását gombával tedd azt
a tál körül, középen a szeletekkel éíf add föl
BORJÚ-, ÜRÜ-, BÁRÁNY- ÉS SERTÉSHÚSFÉLÉK. 81
336. Borjútekercs.
A borjú szügyét szélesebbre kell hagyni a levágásnál,
mint közönségesen ; szedd ki a csontokat, sózd be és tekerd
össze szorosan, spárgával kösd meg s ekkor meg kell sütni ;
ha megsült, vékony szeletekbe vágd föl és pirított burgo
nyával add föl.
337. Francia borjú-tekercs.
A borjú melléből, ha a csontokat eltávolítottad, ezt sózd
be és szórd meg finomra vágott és főtt füstölt nyelvvel,
párolt rizskásával- és sárgarépával ; ekkor tekerd össze szo
rosan, kösd össze fonállal és süsd meg. Tálaláskor add föl
karfiollal.
338. Borjú-frikandó.
Végy egy darab gyönge borjúcombot, tűzd meg ujjnyi
hosszú szalonnával jól sűrűn, sózd be és süsd meg szép ropo
gósra. Ha föladod, adj hozzá kirántott kelhajtásokat.
339. Velős-frikandó.
A gyönge borjúcombot szürkéid meg és dugdosd meg
ujjnyi vastag csontvelővel ; sózd be és hagyd megsülni.
Rizskásával környezve add föl.
340. Borjűfej mártással.
Egy szép megtisztított és fehérre beretvált borjúfejet
vágj ketté, mosd meg és tedd föl sós vízben, hogy puhára
főjön. Ekkor csontjától meg kell tisztítani, hideg vízbe tenni
és a húst hosszúkás darabokba vágni Irósvajjal és petre
zselyemzöldjével rántást kell készíteni, a hús levével föl kell.
ereszteni ; tedd bele egy citromnak levét, egy
késhegynyi
tört sáfrányt, hagyd jól elforrni, kavarj le 3 tojás sárgáját,
2 kanál tejföllel kavard a mártásba, tedd bele a borjúfejet,
hagyd fölforrni és add föl.
341. Borjúfodor citrommal.
A borjúfodrot tisztára meg kell mosni bő vízben, aztán
megfőzni sóval. Ekkor irósvajjal, vöröshagymával rántást
kell készíteni, levessel föl kell ereszteni, tégy hozzá kevés
sáfrányt, citromlevet. Ha jól elforrt, a fodrot, melyet dara
bokra vágsz, belerakod. Tálaláskor citromszeletekkel lehet
díszíteni.
342. Borjú rizzsel.
Végy egy kilogramm gyönge borjúhúst, főzd meg puhára,
ekkor zsírban finomra vágott vöröshagymán piríts meg
R ézi n é n i : Szegedi ezakftcskönyv.
6
82 ÖTÖDIK SZAKASZ
'/4 kilogramm rizst, önts rá a húsléből annyit, hogy a rizst
ellepje. Tégy bele kevés tört borsot és hagyd betifkarvíf
forrni. Ha a rizs puha, rakd bele a .húst, kavard el és
tálald föl.
343. Borjúszelet.
A gyönge borjúcombból vékony szeletéket kell vágni,
azt gyöngén elverni, megsózni, lisztbe, aztán fölvert tojásba
és zsemlyemorzsába mártani, forró zsíron kisütni és pirított
burgonyával föladni.
344. Borjúszelet paprikásán.
A gyönge borjúcombból vékony szeleteket kell vágni,
azt gyöngén elverni és besózni, ekkor hosszúra vágott hagy
mát meg kell pirítani zsírban. Aztán kevés paprikát bele
keverni, a borjúszeleteket belerakni és azokat betakarva
párolni hagyni ; ha megpuhult, tejfölt kell rátenni. Tála
láskor haluskát lehet a tál körül rakni.
345. Borjúszelet fasírozva.
A gyönge borjúhúst finomra össze kell vágni, kerek sze
leteket belőle formálni, megsózni, zsemlyemorzsával meg
hinteni mindkét oldalon és a kés lapjával elsimítani. Ekkor
forró zsírban kisütni és burgonyapéppel szegélyezve föladni.
346. Borjúszelet savanyú mártással.
Épp úgy kell készíteni, mint a fasírozott szeletet, csak
hogy mártást kell barna rántással, vöröshagymával, borssal,
ecettel és tejföllel készíteni és azt a sült szeletekkel föladni.
347. Kossuth-szelet.
Vékofiy szeletet kell a borjúcombból vágni, megverni,
megsózni, szalonnával megtűzni és zsírban kisütni. Ekkor
tejfölt, petrezselyemzöldjét, sót, zsemlyemorzsát tégy egy
lábasba s hagyd fölforrni. Ha föltálalod a sült szeletet, e
mártást öntsd rá és adj mellé párolt rizst.
348. Borjúkotlett más módon.
Végy egy kilogramm borjúhúst az oldalasból, melyből
nyolc kotlettet lehet készíteni. Ha a hús gyönge, két-két bor
dát a hússal együtt vágj le. Aztán az egyik csontot vedd le,
a másik csontját késsel tisztítsd le, ekkor a rajta levő húst
verd el késlapjával simára. Formálj belőle hosszú szeleteket,
sózd éá borsozd meg, mártsd tojástfá és zsemlyemorzsába,
forró zsírban süsd ki és add föl zöld borsóval. Hogy dísze
sebb legyen, a kotlett csontjait bodrozott papírba csavard be.
B o R JÚ , ÜRÜ-, BÁRÁNY- ÉS SERTÉSHÜSFÉLÉK. , 3 3
349. Borjúkotlett káprimártással.
A borjúkotlettet a föntebbi szerint készítsd el. Ekkor
rakd a kisült kotletteket egy tálba, önts rá '-U liter tejfölt,
hintsd meg káprival és citromhéjjal, azután tedd */4 órára
a .sütőbe ; ha föladod, díszítsd citromszeletekkel.
350. Béesiszelet más módon.
A borjúcombot vékony szeletekre kell vágni és azt
simára elverni. Sarkait levágni, hogy hosszúkás alakot nyer
jen ; ekkor sózd meg és süsd meg zsíron. Szűrd le zsírját,
tégy rá tejfölt és hagyd még kevéssé párolni, adj, hozzá
citromlevet s tégy a tál körül citromszeleteket.
351. Borjútekercs combból.
Egy borjúcombot föl kell szelni, de úgy, hogy egyben
maradjon s.négy centiméter széles és nyolc centiméter hosszú
legyen. Ekkor el kell verni simára, hosszabbra és szélesebbre,
felső részét meg kell tűzni szalonnával, a maradék húst
finomra kell vágni egv áztatott zsemlyével ; kavarj belé egy
egész tojást és egynek a sárgáját s kevés vajat, sót és borsot,
kend meg vele a húst félujjnyi vastagon, tekerd össze és egy
zsinórral csavard meg, hogy szét ne hulljon. Tégy ekkor
lábasba zsírt, vöröshagymát, gyökeret, répát, tedd rá a hús
tekercset és hagyd egy óráig a sütőben pirosra sülni. Ekkor
vedd le óvatosan a zsinórt és az étket add föl burgonyával
és rövid mártással.
352. Borjúlábak kisülve.
Ha a borjúlábak tiszták, hosszú csontjaikat ki kell
szedni, a lábakat aztán hosszú darabokra fölvágni, megmosni
és sós vízben megfőzni puhára. Ha megfőtt, mártsd tojásba
és zsemlyemorzsába és süsd ki forró zsírban.
353. Borjú szügye töltve.
A borjú mellét langyos vízbe kell tenni ; ekkor felső
húsát egész végig fölszeded kezeddel, úgy hogy szabadon
lehessen megtölteni. A bordákat egy kés segélyesei ki kell
szedni ; áztass meg két zsemlyét, melyeket aztán ki kell
csavarni és szitán áttörni, apróra vágott petrezselyemzöldjét
vajban meg kell pirítani, tedd bele a zsemlyét, sót, borsot,
sáfrányt, négy tojás sárgáját, mindezt keverd el jól és töltsd
meg vele a borjú szügyét. A nyílást tűzd össze, hogy a töl
telék ki ne hulljon. Ekkor tűzd meg fölül szalonnával, sózd
be és süsd meg a sütőben.
84 ÖTÖDIK SZAKASZ*
354. Borjú sziigye zöld borsóval töltve.
Ha a borjú sziigye el van készítve a töltéshez, végy egy
áztatott zsemlyét, főtt rákfarkat és spárgát apró darábokra
kell vágni és petrezselyemzöldjével vajban zöld borsóval
együtt megpárolni. Sózd és borsozd meg ; ha a tűztől félre
teszed, kavarj bele egy egész tojást és egynek sárgáját,
keverd el jól és töltsd meg vele a borjú szügyét, a nyílást
tűzd be és süsd lassú tűznél szép pirosra. Tálaláskor lehet
fehér mártást hozzáadni.
355. Borjú sziigye paradicsommal.
A borjú szügyét puhára meg kell főzni sós vízben; ekkor
hideg vízben megmosni, hosszúkás darabokra fölvágni, tojás
ban és morzsában megmártani, forró zsírban kisütni, ezt egy
tálba,koszorúalakba rakni s paradicsommártást a közepére
önteni.
356. Borjúcomb füstölt nyelvvel.
Egy borjúcombot tisztára .meg kell mosni és besózni.
Ekkor vágj föl szögletes darabokra füstölt nyelvet, szurkáld
meg a combot egy kés hegyével, dugdosd meg a füstölt nyelv
vel, tégy egy lábasba zsírt, vöröshagymát, citromhéjat, tedd
rá a combok, önts rá bort és vizet, takard be és hagyd két óra
hosszat lassan sülni. Többször meg kell forgatni és. öntözni
Tégy- aztán rá vagdalt káprit és tejfölt, hagyd még vele
pirulni és add föl e rövid mártással.
357. Borjúvelő citrommal.
Ffehér mártást kell készíteni petrezselyemzöldjével.
Eresíd föl levessel, tégy belé citromlevet és hagyd fölforrni.
Ekkor tedd belé a velőt, melyet előbb sós vízben megabáltál
és 'bőrnyéjét eltávolítottad, hagyd még egyszer fölforrni és
add föl.
358. Borjúnyelv.
A borjúnyelvet meg kell puhára főzni sós vízben ; ekkor
bőrét le kell húzni, hosszú szeletekre fölvágni és édes már
tással vagy burgonyapürével föladni.
359. Borjúmáj sülve.
A borjúmájat vékony szeletekre kell vágni, megsózni
és borsozni, lisztben megmártani és lassú tűzön zsírban
kisütni, hogy kemény ne legyen. Ezt salátával vagy lencsé
vel lehet föladni.
BORJÚ-, ÜRÜ-, BÁRÁNY- ÉS SERTÉSHÚSFÉLÉK.
360. Borjúmáj pörkölve.
A borjúmájat vékonyra föl kell szelni, ekkor hosszúra
vágott vöröshagymát zsírban megpirítani, kevés paprikát
beletenni. Tedd rá a májat és hagyd lassú tűzön pörkölni.
Tálalás előtt kell megsózni.
361. Borjúvagdalt gombával.
Egy darab borjúsiiltet apróra kell vágni, ekkor írosvaj-
ban finomra metélt petrezselyemzöldjét, szeletekre vágott
csiperkegombát kell párolni. Ha puha, tedd bele az apróra
vágott sültet, hintsd be liszttel, önts rá húslevest, hagyd föl-
forrni, keverj bele két tojásnak sárgáját és tejfölt.
362. Borjúvelő kisülve.
A borjúvelőt, ha jól kiáztattad, hideg vízzel tűzhöz kell
tenni. Ha a víz meleg, óvatosan lészedjiik a velőről az ereket
és bőrnyét. Tegyük más vízbe és hagyjuk a velőt még egy
negyedóráig főni. Ekkor szedd ki a vízből, törüld meg szá
razra, mártsd tojásba és zsernlyemorzsába, aztán forró zsíron
süsd ki. Ezt karfiollal, zöldborsóval vágj' parajjal is lehet
föladni.
363. Borjúvelő majonézzel.
Miután a velőt a föntcbbi módon megfőzted; egy asztal-
kendővel szárazra megtörülgetted, szeletekre kell vágnif egy
tálba rakni, megsózni és borsoznj, kpvés ecettel és olajjal
megloesolgatni, ekkor majonézzel vastagra be kell kenni s
kocsonyával és uborkával díszítve föladni.
364. Borjúfej kocsonyában.
A borjúfejet meg kell puhára főzni sós vízben, gyökér
rel, répával és Vöröshagymával; aztán, ha megfőzted, tedd
hideg vízbe, hogy meghűljön. A levébe tégy még borjú
lábakat, fűszert, ecetet, hagyd főni, míg felére elforrt. Aztán
a borjú fejéből szedd ki a csontokat tisztára; a fejet ujjnyi
hosszúra föl kell vágni, egy pléhformába rakni és levét egy
asztalkendőn át rászűrni. Ekkor a formát a kocsonyával
jégre kell tenni, hogy megkeményedjék.
36o. Borjútokány.
Yégy 2 kilogramm borjúhúst a borjúnak bármely részé
ből és vagdald föl apró darabkákra. Tégy a lábasba egy evő
kanálnyi zsírt; ha a zsír forró, tedd belé a megmosott
borjúhúst, sózd meg, takard le egy fedővel és kavargasd föl
többször. Ha. a vizet majdnem egészen elfőtte, tégy bele
5—6 nagy fej vékony laskába vagdalt vöröshagymát. Mikor
8<;
ÖTÖDIK SZAKASZ
a hús a hagymával együtt pirulni kezd. vegyük le és tálaljuk
fel. A tokány csak úgy jő, ha alig kezd a hús pirulni, —
inkább világosabb legyen, mint piros. Hosszúkás tálban bur
gonyával körülrakva add föl az asztalra.
366. Borjúcomb hidegen.
Egy szép borjúcomb megnyúzatik, 24 óráig tejben
áztatva és hűvös helyre adatik,' mire besózni kell. Tegyünk
egy serpenyőbe finomra vagdalt zöldséget, egy pohár bort,
néhány kanál zsírt és hagyjuk a húst folytonos öntözés mel
lett 3 óra hosszát sülni, míg megpuhult.
Ha a hús kihűlt a nedve nélkül jégre adjuk. 'Használat
előtt vékony szeletekre vágandó es a tál karimája, keményre
főtt tojásszeletekkel és aszpikkal körülrakandó.
367. Borjúvese savanyúan elkészítve.
Yégy egy borjúvesét, vágd vékony szeletekre és hagyd
kellő mennyiségű sárgára pirított vöröshagymában — csak
néhány percig — pörkölni, nehogy megkeményedjék; ezután
hintsd be liszttel, hagyd a lisztet bámulni, tégy hozzá átszűrt
levet (pác) és hagyd ezzel fölforrni. A sertés veséjét ugyan
ily módon elkészíthetni. A marhavesét egy fél óráig kell főm
hagynunk ; az ürüvesét ellenben, ha bőrét és zsírját eltávo
lítójuk, néhány óráig vízben kell áztatnunk, mire pácol
hatjuk.
368. Borjútüdő citrommal.
A vöröshagymával készített barna rántásba kell bele
tenni a metélt alakra vágott, már előbb főtt borjútüdőt, a
szívét és fodorhájt. A birka tüdeje néhány nappal előbb már
beeceteztessék (pácoltassék). önts rá húslevest és kevés cit
romlevet, fűszerezd sóval, kakukfűvel, citromhéjjal és szegfű
borssal — és hagyd fölforrni. Ez ételt citromszelettel, ökör
szemmel, metélttel vagy másfélével díszítve föladhatni.
369. Kínozott borjúcomb.
Yégy egy szép borjúcombot, szedd ki a csontját, fejtsd
le a vastagabb bőrét, sózd be és verd jól egy félóráig. Most
tekerd a húst kolbászalakká, de úgy, hogy a hús szála hosz-
szába jöjjör Azután göngyölítsd azt egy asztalkendőbe vagy
vászondarabba jó erősen, kösd össze, mind a két végét közel
a húshoz és tekerd a zsineget jó sűrűn á
kolbász körül.
Ezután főzzük a kolbászt 3 óráig levessel és ecettel vagy
gyökerekkel, a kiszedett csontokkal, babérlevéllel, kakuk
fűvel és annyi ecettel, hogy az a kolbászt betakarja. E kol
bász egy éjtszakán át a lében hagyandó.
ÜRÜHŰS-KÉSZITMÉNYEK. 87
Mártás.üt tojás sárgája finomra kavartassék, azután
keverj hozzá 28 deka szárdellát 4 citrom levővel, valamint
28 deka finom olajat, melyet épp úgy, mint a majonéznél,
lassanként belekeverni kell. A mártás sűrűs legyen. Legjobb,
ha a mártást jégen keverjük.
370. Borjút öle á la" financiére.
Négy borjúfület egyenlő nagyságú darabokra kell vágni,
hogy egyenesen állhassanak, a fülkagylókat hasítsuk ujjnyi
széles fodrokra, hogy főzés alatt göndörödjenek ; ezután
sós vízben gyökerekkel főzendők. A tál közepén erősítsünk
meg egy 5 centiméter hosszú és széles, de 8 centiméter magas
darab pirított kenyeret; a kenyérdarab mindegyik oldal
lapjához egy-egv borjúfület helyezünk. Két-két borjául
között húsvagdalékból egy-egy halmazt képezünk ; ez a vag-
dalék a borjúfejeknek kiszedett húsából, olajbogyókból, gom
bából (legcélszerűbben szarvasgombából), lehámozott és
lemezekbe szeldelt uborkából készül ; végül az ekképpen
elkészített vagdalék Madeira-mártással leöntendő. Mind
egyik húsvagdalék-halmaz tetejére egy-egy nagyobbacska
főtt rákot helyezünk el, úgy hogy azok farkaikkal összeérve
keresztet képezzenek. Az egész legtetejére pedig egy jókora
szarvasgombát helyezünk el. A Madeira-mártásból (készítési
módját 1. 50. lapon) még külön is föl kell tálalnunk.
Ü rü h ú s-k észítm én yek .
371. üriipaprikás.
Az ürühúst darabokra kell vágni, úgy mint paprikásnak
szokás, megmosni és föltenni egy bográcsba sóval és vízzel.
Hagyd vizét elfőni, úgy hogy zsírjára pörkölődjék. Ekkor
tégy rá Vékonyra vágott vöröshagymát, hagyd ezzel is pör-
kölődni ; tégy hozzá egy kanál csörmepaprikát, önts alá
vizet és hagyd többszöri rázás közt addig főni, míg puha
lesz. Lehet kockásra vágott burgonyát belefőzni, melyet a
hús közé kell keverni és így bográcsostul föladni.
^372. Ürüszelet paprikásán.
Az oldalasból vagy combjából szeleteket kell vágni, meg
verni és sóval meghinteni. Ekkor vöröshagymát kell zsíron
pirítani, kevés paprikát beletenni, tedd rá a szeletet és hagyd
letakarva puhára párolni. Ekkor tégy reá tejfölt, hagyd még
forrni és add föl párolt rizzsel.
373. Ürühús édeskáposztával magyarosan.
Az ürühúst vágd föl darabokra, főzd meg sós vízben
csöves paprikával az édeskáposztát szeletekbe kell vágni
88 ÖTÖDIK SZAKASZ
és köménymaggal megfőzni ; ha már a hús és káposzta puha,
készítsünk vékony rántást esörmepaprikával, eresszük föl a
hús levével, tegyük bele a húst, káposztát és a tejfölt s hagy
juk jól. elforrni, hogy zsírját föladja. Tálaláskor a húst
rakd fölül.
374, Magyar ürüpecsenye zöldbabbal.
Piríts meg finomra vágott hagymát s kígyóhagymát
szalonnával, s adj hozzá kevés köménymagot, sót, paprikát.
Tégy aztán ebbe finom üriiszeleteket, töltsd ki az edényt
húslével s párold meg puhára. Adj azután hozzá tejfelt liszt
tel fölhabarva, zöldbabot, mely előbb megtisztíttatván s
finomra összevágatván, sós vízben megfőzetett, leszűretett
s hideg vízben kihűlt. Ezt az egészet főzd addig, míg jól
befőtt, s tálald föl.
375. Ürükotlettek.
Az ürü combjából kétujjnyi vastag szeleteket kell vágni
és a kés fokával felényire elverni. Ekkor meg kell sózni és
borsözni, zsemlyemorzsával mindkét oldalán meghinteni és
forró zsírban kisütni. Ekkor tégy föl kevés zsírt, piríts meg
ber^ne finomra vágott hagymát, majoránnát, tégy rá egy
kanál lisztet, önts rá vizet, kevés ecetet, rakd bele a kot
lettet, hagyd fölforrni és tálald föl citromszeletekkel. E kot
lettet, ha megsült, szárazán is föl lehet adni burgonyával.
Sülve mustárral. Fiatal, állott ürüoldalasból szeleteket
kell vágni és elverni, mire megsózandók és néhány óráig
állva hagyandók ; ezután serpenyőben hirtelen zsírban ki-
sütendők és kevés levessel párolandók — mire mustárral
tálaltatnak.
Paradicsomalmával. Párold az elvert szeleteket és öntsd
a levét egy rövid, híg paradicsommártással és borssal reá,
hagyd fölforrni.
Sajttal. Az elvert és megsózott oldalszeletek finomra
vagdalt petrezselyemből, vöröshagymából és szárdellákból
álló vegyiilékkel megkenendők és puhára pároltatnak. Ha
már barnulni kezdenek, reszelt parmezán-sajttal behintet-
nek, tejföllel felöntetnek és annyi ideig a sütőcsőben hagyan
dók, míg zománcos (glasiert) kinézésűvé válnak.
376. Ürücomb paradicsommal.
Az ürücombnak ki kell venni a csontját és besózva egy
óráig állni hagyjuk. Ekkor tégy egy lábasba zsírt, vörös
hagymát, . gyökeret, répát, szemesborsot, kakukfüvet és
babérlevelet, tedd rá az ürücombot, töltsd tele a lábast víz
zel, hagyd felére elforrni, adj hozzá ecetet és hagyd két
óráig párolni. Azalatt főzz meg paradicsomalmát hagymával
vízben ; ha az ürücomb már puha, vedd ki és hintsd meg
ÜBÜHÜS-KÉSZITMÉNYEK. 89
a lábasban levő gyökeret liszttel, hagyd avval bámulni ;
ekkor ereszd föl a paradiesom levővel, hagyd ismét főni,
szűrd át szitán, tégy bele cukrot, tejfölt s tedd bele az ürü-
combot. A combot szeletekre váeva a mártással kell föladni.
377. Ürühús vadmódra elkészítve.
Midőn az ürücombot oldalt fölös’eges zsírjától letisz
títottad, pácot kell készíteni, mint a vadnak szokás
(1. a vadaknál). Ha meghűlt, öntsd az üriihúsra, fiagyd abban
állni két papig ; ekkor meg kell a combot tűzni vékonyra
vágott szalonnával, be kell sózni és megsütni. A páclével
többször meg kell öntözgetni és így hagyjuk két óra hosz-
száig sülni. Midőn puha, tegyünk rá tejfölt , ezt lehet oz-
cómb helyett is föladni.
378. Ürücomb savanyúan
Az ürücombból ki' kell szedni a csontokat, besózni és
fokhagyma-gerezdekkel megdugdosni. Ekkor egy edénybe
kell tenni, hozzá hagymát, gyökeret, borsot, kakukfüvet,
babérlevelet s annyi ecetet és vizet, .hogy a combot ellepje,
s evvel puhára főzzük. Ekkor készíts barna rántást, ereszcf
föl a savanyú lév el; ha elfőtt, szűrd meg, tedd bele a combot
és tejfölt. Tálaláskor-tégy a tál körül makarónit és zsemlyés
gombócot.
379. Ürünyelv kisülve.
Az ürünyelvet meg kell főzni puhára, bőrét le kell szedni,
a nyelvet- szeletekre vágni és megsózni s lisztbe mártva
zsíron kisütni. Ezt főzelékekhez szokták adni.
380. Ürühús káposztával berakva.
Az ürühúst, ha darabokra fölvágtad, meg kell főzni sós
vízben puhára. Ekkor egy szép fej káposztát föl kell vágni
szeletekre, azt sóval és köménymaggal félig megfőzni, ekkor
leszűröd és a káposzta levét kezeddel kinyomod. Egy edénybe
aztán szalonnaszeletekat kell rakni, a káposztát rá kell tenni,
erre egy sort a.főtt húsból: szórd meg hagymával és bors
sal s akkor rakj megint káposztát és ismét húst és így
tovább. Ekkor tedd' a sütőbe, hagyd egy óráig párolni s így
tálba fordítva add föl.
381. Irish-Stew.
(Egy neme az angol gulyásnak )
Végy IV2 kiló ürükotlettet, szedd ki a bordacsontokat,
verd meg a húst és adj minden egyes kotlettnek egy éles kés
segítségével gömbölyű alakot. Az ezen módon előkészített
kotlettek egy kasztrólba adatnak, mire tealöanáinvi sóval és
majdnem ugyanannyi törött borssal benintendők; végül
90 ÖTÖDIK SZAKASZ
még l 1/* liter friss vízzel megöntözzük. Most tedd d kasztrólt
a tűzre és ha forrni kezd, a habot le kell szedni. Ezután a
kasztrólt a tűzhely kevésbé meleg oldalára vonjuk és hagy
juk a tartalmát 1 óra hosszáig gyengén főni, míg többször
lehabozni és az egész zsírját lefölözni kell. Ez idő alatt végy
6 burgonyát, mosd és hámozd le és vágd egyenként 2—3
részre. Erre végy 1 2 apró vagy két nagyobb vöröshagymát
és hámozd meg. Mindezt add a húshoz és hagyd újra egy
óráig főni. Ezen idő letelte után a villával megkísérlendő,
vajjón a növények eléggé puhák-e. Most a szeleteket egy
meleg tálon körülrakjuk, a levét a hús körül öntjük, a bur
gonyát pedig a közepébe elhelyezzük.
Bárány h ú s-k észítm én y e k .
382. Báránypaprikás tejföllel.
A fiatal bárányhúst kockás darabokra kell vágni és ki
mosni, zsírban vöröshagymát kell pirítani, egy kanál csörme-
paprikát belekavarni, a bárányhúst rátenni, megsózni és így
betakarva puhára főzzük. Ekkor tégy bele jócskán tejfölt
és tálald föl haluskával.
383. Báránybecsinált.
Yégy az eleje bárányból, vágd föl apró darabokba, főzd
meg sós vízben, ekkor készíts írósvajjal fehér rántást zöld
petrezselyemmel, ereszd föl a bárányhús levével. Ha föladod,
tégy hozzá citromszeletet.
384. Bárányhús zöldborsóval.
Egy kilogramm gyönge bárányhúst meg kell főzni sós
vízben petrezselyemzöldjével. Ekkor végy egy fél liter apró
szemű cukorborsót, forrázd le sós vízzel, tégy föl vajat vagy
zsírt, piríts meg benne finomra vágott petrezselyemzöldjét,
tedd bele a zöldborsót; ha kezd puhulni, szórd meg két-
kanál liszttel, ereszd föl a bárányhús levével, tégy bele egy
kanál cukrot és a bárányhúst s hagyd fölforrni.
385. Bécsi báránykotlett.
A báránycombból szelj vékony szeleteket, verd simára,
panírozd be és szép sárgára süsd ki ; petrezselyemzöldjével
és citromszelettel ékítve add föl.
386. Madárkák bárányhűsból.
A bárány combjából vágj kerek darabokat, akkorát mint
egy madárka, sózd be és tűzd meg szalonnával, süsd meg
barnára és a maga levében rizzsel környezve add föl.
BARANYHÜS-KÉSZITMÉNYEK. 91
387. Bárányhús gombával.
Végy egy hátulsó.rész bárányt és süsd meg; ha meg
sült, vedd ki zsírjából, tégy bele apróra vágott petrezselyem
zöldjét, apróra vágott gombát, hagyd puhára párolni, aztán
szórd meg egy kapál liszttel, ereszd föl levessel, rakd belé
a fölvágott sült bárányt és hagyd még avval egyet forrni
és add föl.
388. Bárányhús kalarábbal.
A gyönge bárányhúst zöldséggel és sóval meg kell főzni.
Ékkőt; gyönge kalarábot meg kell hámozni és szeletekre
vágni, aztán szívecskéikkel, melyeket előbb apróra vágtunk,
sós vízben megfőzzük. Fehér rántást készítünk finomra
vágott petrezselyemzöldjével, a bárányhús levével föl kell
ereszteni és ha jól elforrt, beletenni a húst, kalarábot, kevés
sáfrányt, hagyd még egyet forrni és add föl.
389. Báránycomb uborkamártással.
A bárányeombot meg kell tűzni vékonyra vágott szalon
nával, megsózni és így vöröshagymával, gyökérrel, répával ’
zsíron egy lábasban kevés vízzel puhára párolni. Ezután
vedd ki a combot, tégy a gyökérre két kanál lisztet, hagyd
evvel párolni s ereszd föl levessel ; ha fölforrt, szűrd át
szitán ; ekkor tedd ismét a tűzhöz, tégy hozzá ecetet, nyolc
darab szeletekre vágott savanyú uborkát, hagyd jól fölforrni,
tedd bele a báránycombot s így uborkamártással add föl.
390. Bárány töltve.
A bárány szügyét, melyet előbb langyos vízben jól ki-
áztatunk, felső bőrétől kezünkkel elválasztjuk, úgy hogy
közte a töltésnek helyet hagyjunk. Ekkor készítsünk töltést
két jól kiáztatott zsemlyéből, melyből a vizet előbb jól ki
kell nyomni, szitán áttörni, finomra vágott petrezselymet
meg kell zsíron párolni, az áttört zsemlyét, három tojás sár
gáját, sót, borsot, kevés sáfrányt hozzáadni, mindezt jól
elkavarni s evvel a bárány szügyét megtölteni. Végét be
kell varrni, hogy a töltelék ki ne hulljon. Tegyük aztán
a sütőbe és hagyjuk szép pirosra megsülni.'
391. Bárányszelet.
A bárány combjából kétujjnvi szeleteket kell vágni, kés
lapjával jól elverni, megsózni, tojásba mártani, onnan
zsemlyemorzsába és úgy forró zsíron kisütni. Lehet bur
gonyapürével vagy zöldborsóval föladni.
92 ÖTÖDIK SZAKASZ
392. Párolt- bárányhús.
Midőn már a bárányok nagyobbacskák, vegyünk bolőlök
két combot, formázzuk le jól sós vízzel és sűrűn spékeljük
meg. Tegyünk ezután egy kasztrólba két fej vöröshagymát,
sárgarépát, de mind felszeletelve ; a combokat már most ebbe
helyezzük el kevés kakukfűvel, babérlevéllel, három merő
kanál barna lével és egy összedarabolt borjúlábbal ; hagyjuk
mindezt mindaddig forrni, míg egészen erőiévé, azaz glásszá
lett. Ezután melegítsünk föl egy kanál zsírt, a párolt- vörös
hagymát és sárgarépát tegyük hozzá s ha egy kanál lisztet
is tettünk bele, hagyjuk megpirulni, azután egy kevés lével
eresszük föl ; tégyünk még ehhez ezután kevés ecetet és eit-
romhéjat, mi után jól befőni hagyjuk. Ez meglévőn, szűrjük
át szitán s vagdaljunk föl hat uborkát vékony szeletekre,
melyek a mártásba tétetvén, ezzel lesz fölforralandó. A com
bok már most a glászba tétetnek, hogy egészen átmelegülhes-
senek ; forgassuk meg a glászban jól, hogy egészen vele
befödve legyenek, . jelesen pedig arról az oldalról, melyben
megspékelvék ; ezután tálaljuk ki egy tálba, a mártás a tál
fenekére jön, a tál karimája körül pedig apró uborkák.
S ertésh ú s- k észítm én y ek .
393. Ftile-farka.
Vágd össze a malac fülét és farkát apróra, tedd egy
lábasba vagy bográcsba, öntsd tele vízzel, hogy a húst ellepje.
Ha fölforrt, tégy reá jócskán karikába vágott vöröshagymát,
egy főzőkanál csörmepaprikát és sót, hagyd puhára főni,
tálalás előtt egy félórával lehet kockára vágott burgonyát
reávetni, melyet köz'é kavarunk és letakarva főni hagyjuk.
394. Disznó füle-farka saját köntösében
Vágd össze apróra a fülét és farkát, tégy föl apróra
vágott vöröshagymát s párold meg a zsírban, tégy bele kevés
paprikát s ebbe tedd a fijlét és farkát, borítsd le és hadd
főni. Azután főzz burgonyát hajában, ha megfőtt, tisztítva
tedd a gyúródeszkára, törd ősszé, amint bírod és sózd meg.
Azután végV egy formát, kend ki jól zsírral, rakd ki bur
gonyával, hogy az másfél ujjnyira legyen. Azután a megfőtt
paprikáshúst tedd a forjnába, tégy rá ismét burgonyát
pirítsd meg s föladhatod assiette-nek is.
395. Fiile-farka hidegen.
Vágd össze a füle-farkát félujjnyi darabokra s kevés
zöldséggel főzd meg és sózd meg. Ha" megfőtt, szűrd át és
tégy belé kevés ecetet 5 vegy azután egy formát és ebből a
SERTÉSHÚS-KÉSZÍTMÉNYEK. 93
léből önts a formába, ekkor rakd tele a hússal, öntsd tele
levétel és hagyd megfagyni. Tálalás előtt mártsd a formát
forró vízbe és fordítsd ki.
396. Fiile-farka savanyúan.
Vágd össze a füle-fárkát egy ujj hosszúságnyira és főzd
meg ; tégy belé zöldséget, répát, babérlevelet, szemes borsot
és ecetet, szűrd le s rakd a húst a tálba, szűrj ríi a levéből
és reszelt tormával add föl.
397. Sertésgerinc sülve.
Egy szép darab gerincet kell venni, melyet ha meg
mostunk, besózunk ; ha fiatal és bőrös, a bőrét rajta hagyjuk
és apró kockákra bevagdaljuk. Ekkor kevés vízzel tepsiben
a sütőbe tesszük s többszöri öntözés közt egy óráig hagyjuk
sülni. Ha megsült, szűrd le zsírját, önts alá még kevés vizet,
hagyd fölforrni, szűrd levét a pecsenyére és add föl.
398. Sertésgerinc más módon.
A sertésgerincet jól besózod, meghinted köménymaggal
s egy óráig sóban állni hagyod, ekkor .tedd a sütőbe kevés
vízzel és zsírral. Ha félig megsült, önts rá jó borecetet és
hagyd többszöri öntözés közt pirosra sülni.- Ha föltálalod,
tedd a húst tálba és tégy körül káposztasalátát.
399. Beefsteak sertéshúsból.
A sertéshúst, mely nagyon kövér ne legyen, vágd
finomra, sóval és borssal gyúrd meg, ekkor késsel kerek
alakot adsz neki és forró zsírban megsütöd ; ha megsült,
önts alá kevés vizet, s ha föladod, adj mellé bodorra vakart
tormát és sült tojást.
400. Sertéskotlett.
Ezt is éppen úgy kell készíteni, mint a borjúkotlettet,
kevéssé elverni, megsózni és megborsozni, ekkor fölvert
tojásba és zsemíyemorzsába mártani és forró zsíron kisütni.
Ezt a kotlettet lehet zöld salátával vagy pirított burgonyá
val föladni.
401. Sertésszelet barnán.
A sertésszeleteket kövérjétől le kell tisztítani, besózni
és azt zsíron lassú tűzön egy kis levessel párolni hagyni.
Adj hozzá kevés ecetet és hagyd barnára pirulni. Ha föladod,
adj mellé sült burgonyát.-
94 ÖTÖDIK SZAKASZ
402. Szűz-sült.
A sertés azon részét, mely a gerince alatt fekszik, az
úgynevezett vesepecsenyét, ki kell venni, megtűzni szalonná
val és besózni. Ekkor egy lábasba hosszába vágott gyökerét,
répát, hagymát, szemes borsot és citromhéját kell tenni és
kevés vízzel és ecettel letakarva megpárolni. Ha, már jó,
tegyünk rá tejfölt, levét törjük át szitán és adjuk föl. Lehet
mellé rizst, burgonyát, uborkát, vagy pörkölt káposztát adni.
403. Sertéscomb savanyúan.
A sertéscombot forró páccal leöntöd és állni hagyod két
napig. Ekkor sózd be és süsd meg, tégy rá a savanyú pácból,
hagyd a húst szép barnára sülni, hintsd meg zsemlemorzsá
val, tégy hozzá tejfölt, hagyd még kevéssé sülni, és a
savanyú lével add föl.
404. Sertéshús kásával.
A sertéshúst darabokba kell vágni, megmosni, vörös
hagymával, sóval és csövespaprikával megfőzni. Ekkor a
sárgakását előbb hideg, aztán forró vízben meg kell mosni
és egy lábasba zsírra vetni, a hús levét rászűrni és sűrűre
megfőzni. Tedd ekkor a húst is közé. Ezután a zsírban pirí
tott vöröshagymával meg kell fölül locsolni.
405. Sertéshús tormával.
A sertés fejéből, lábaiból és hasrészeiből tetszés szerint
kell sós vízben szemes borssal (és annyi ecettel, hogy éppen
csak kellemetes savanyú íze legyen) puhára főzni, ezután
vágjuk kockás darabokra, rakjuk tálba, szűrjük rá a levét
és hintsünk a tetejére reszelt tormát.
406. Vese velővel.
Végy hat darab sertésvesét, melyet megmossz, vékony
hártyáját leszeded, vékony karikákba fölvágod. A velőt tedd
forró vízbe, hogy kevéssé megkeményedjék. Ekkor szedd le
hártyáját és ereit, a velőt vágd meg finomra, piríts meg zsír
ban apróra vágott vöröshagymát, tedd bele a vesét, kevés
paprikát és hagyd párolni. Midőn puha, tedd'rá a velőt, sózd
meg, keverd el jól, hagyd még kevéssé a tűzön, keverj belé
3 tojás sárgáját, aztán add föl. Mellékételnek is vehető.
407. Kocsonya magyarosan.
Végy egy fél fejet, két lábat, egy darab farkat, ezt tisz
tára el kell készíteni, kockás darabokra vágni, megmosni és-
SEJITÉSHOS-KÉSZITMÉNYEK. 95
sós vízben tűzre föltenni. Midőn fölforrt, habját le kell
szedni, tört fokhagymát, pár darab esövespaprikáit tégy bele
és hagyd evvel puhára főni. Ekkor levét szűrd le és tégy
bele egy egész tojás héját, asztalkendőn szűrd át és hagyd
egy darabig állni,^ hogy a kocsonya átlátszó tiszta legyen.
Ekkor szedd te zsírját, a húst szépen arányosan rakd lapos
tálba, bőrével fölfelé, szűrj erre annyi levet, hogy ellepje
s tedd hideg helyre, hogy megaludjék.
408. Sertésfej hidegen.
A sertésfejet meg kell főzni sóval puhára, ekkor szedd
ki csontjait, tedd egy deszkára, teVítsd le asztalkendővel,
tégy rá egy nehéz követ: ha tökéletesen kihűlt, vágd föl
szögletes darabokra és add föl ecettel és olajjal.
409. Sonká főve.
A sonkát mosd meg forró vízben, ekkor tedd egy nagy
edénybe, melyben bő vízben lassú tűzön három-négy óra
hosszáig kell főnie. Ha meg akarsz győződni róla, hogy meg
van-e főve, szúiy egy villát bele ha a villa könnyen kijön,
anélkül hogy a sonkát fölemelnéd vele, akkor már jó. Ha
a sonkát melegen akarjuk föladni, akkor a tűznél hagyjuk,
ameddig szükséges. A bőrét egy darabban levesszük és a
sonkát zsírjától megtisztítva, szeletekre vágjuk. Ha pedig
hidegen akarjuk, akkor, ha tökéletesen meghűlt, le kell
szedni bőrét és fölösleges zsírját s így egészben vagy szele
tekre vágva különféleképpen díszítve leltet föladni.
410. Sonkaszelet kisülve.
A sonkából ujjnyi vastag szeleteket kell vágni s ezt egy
napra tejbe rakni. Ekkor el kell verni vékonyra, fölvert
tojásba és zsemlyemerzsába máítani és forró zsírban szép
pirosra megsütni; ezt lehet főzelékhez föladni.
411. Füstölthíj s gombóccal.
A füstölt oldalast tisztára meg kell mosni, megfőzni, ha
megfőtt, darabokba vágva szalonnás gombóccal föladni.
412. Sertés-gelatin.
A sertéscombot igen finomra meg kell törni mozsárban,
aztán szitáp áttörni ; ekkor tedd egy deszkára, ujjnyi vas
tagságra nyújtsd ki, tégy rá apró kockákra vágott lúdmájat,
szalonnát, savanyú uborkát és meghámozott gombát; min
denből egyforma mennyiséget. Tégy a vagdalt húsból is
közé ; ha szépen el van a húson rakva, meg kell sóz# és
96 ÖTÖDIK SZAKASZ : SERTÉSHÚSKÉSZlTMÉNYEK.
borsozni, szorosan összegöngyölni, ekkor egy ív papirost meg
kell kenni zsírral, a tekercset beleszorítani és a sütőbe tenni
sülés végett; midőn megsült, a papirt le kell venni s a
galantint hidegre vagy jégre tenni, szeletekre vágva aztán
kocsonyával díszítve föladni.
413. Malacpaprikás.
A szopósmalacot, ha meg van ölve és megtisztítva, föl
kell bontani, fölvágni apró darabokba és megmosni. Ezután
tégy egy lábasba egy kanál zsírt, hosszúra vágott vörös
hagymát, pirítsd azt sárgára; tégy bele egy evőkaná.
csörmepaprikát, keverd evvel jól el s tedd bele a malachúst,
melynek vizet jól kinyomod-; sózd meg és kavard meg,
hagyd letakarva párolni, s később levévén a fedőt, zsírjára
pörköld.
414. Töltött disznófej.
Egy sertésfejet oly puhára kell főzni, hogy a húsa
a csontjától elválik. *Ezután félannyi bőre szintén puhára
főzendő, de azután ujjnyi hosszú és vastagságú darabokra
kell vágni, a fentebbi húst pedig nagyobb kockás darabokra;
fűszerezd sóval, borssal, szegfűszeggel és paprikával ; tégy
hozzá vért és egy keveset a levéből, melybfen a fej főzve lett,
töltsd az egészet egy tisztán kimosott^disznópucorba, varrcí
jól össze és főzd egy félóráig ; ezután szűrd meg köröskörül
egy tűvel és tedd a sajtóba.
415. Disznósajt.
Yégy egy kiló friss sertéshúst, a sertés füleit és .V* kiló
füstölt sódart vagy nyelvet, főzd meg mind és vágd koc
kásán hosszúkás darabokra, keverj hozzá vöröshagymát,- sót
és borsót és 28 deka melegített kockákra vágott szalonnát,
tölts meg ezen keverékkel egy disznópueort és kösd össze
mind a két végét. Ezen hurka 2 óráig vízben jó ecettel,
babérlevéllel és citromhéjjal főzessék. Ha a forró vízből
kivétted, szorítsd két-lapos deszka közé, mire kihűlt, vágd
finom szeletekre és karimázd körül. aszpikkal, ecettel és
olajjal. ’
HATODIK SZAKASZ.
SZÁ R N Y A S ÁLLATO K .
L evágatásu k és tisztításukról.
A libaminden szárnyas állat közt a legjobb ízű és leg
hasznosabb, már a tolla miatt is. Csak jól kihízott libákat
vegyünk, de soha öregebbet egyévesnél. Hogy megkülönböz
tethessük az öreget a fiataltól, erre vonatkozólag megjegy
zendő, hogy az öreg libának lábai sötétsárgák és kemények
s a szemei körül sárga vonal van ; ellenben a fiatal libának
lábai világosak és nem oly kemények ; szemei körül fehér
és csőre világossárga. A jól táplált, libának nagy és fehér
mája van. A fiatal kappanokatmeg
lehet ism
gömbölyű sarkantyújókról. A galambok szintén akkor ízle
tesek, ha fiatalok ; a pacsirták és fenyőmadarak csak ősszel
élvezhetők, aratás után; mindig arra kell ügyelni, hogy
húsosak és frissek legyenek. A fogoly szintén csak aratás
után jó. Mindig fiatalt kell választani, mert ha a fogoly egy
évnél öregebb, húsa kemény és száraz. A vadliba is csak
addig jó, míg nem-tojott; különösen arra kell ügyelnünk,
hogy lövés után használjuk föl ; valamint a vadkacsa is
csak akkor jó húsos és kövér, ha jó aratás volt.
Minden ilynemű szárnyas állatnak használás előtt egy
napig besózva állnia kell, hogy húsa omlós legyen. A pulykát
jól bedörzsöljük citrom- levével és sóval.
A szelíd libákat és kacsákat fején vágjuk meg, a csirké
nek, tyúknak pedig nyakát kell megvágni. A pulyka fejét
egészen levágjuk. Libát, kacsát, pulykát, foglyot, szalonkát,
fenyőmadarat, valamint galambot is szárazán kell megtisz
títani, de vigyázva, hogy hőrét föl ne szaggassuk. A
csirkét,
kappant, vagy tyúkot forró vízzel szokták megtisztítani, és
ha tiszták, beletesszük hideg vízbe, ekkor húsuk fehér és
puha lesz. Ezután föl kell bontani, tisztára kimosni, zúzáját
és máját mindjárt szárnyai közé szorítani ; nyakát facövekre
tekerni, valamint lábait is vele leszorítani és csak aztán föl
használni.
Kézi néni: Szegedi szakácskönyv.
7
98 HATODIK SZAKASZ
C sirkéről, kappan-, pu lyk a-, liba- é s kacsáról.
416. Csirke karfiollal.
Apró, húsos csirkéket, ha tisztára megkoppasztottuk és-
megmostuk, ízekre vágjuk és sós vízben megfőzzük. A kar
fiolt szintén megtisztítjuk, négy részbe vágjuk és szintén
sós vízben külön megfőzzük. Ekkor tegyünk tűzhöz írós-
va ja t; ha megolvadt, tegyünk bele két kanál lisztet, finomra
vágott petrezseiyemzöldjét, eresszük föl levessel, hagyjuk
fölforrni, tegyük bele a megfőtt csirkét és karfiolt, kevés
tejfölt, hagyjuk még egyszer fölforrni, s ha föltálaljuk a
csirkét, a karfiolt tetejére rakjuk.
417. Csirke tojással, habart mártással.
Végy két kis húsos csirkét ; ha már tiszta, vágd föl
ízekre, tégy a tűzhöz egy darab írósvajat lábasba, tedd belé
a csirkét, egy egész vöröshagymát, gyökeret és répát, kevés
sót és hagyd letakarva párolni, míg a csirke megpuhult ;
ekkor szedd ki a gyökeret és hagymát, szórj a csirkére finom
lisztet, hagyd avval is párolni, ereszd föl levessel, hagyd jól
elforrni, tálalás előtt kavarj bele három tojás sárgáját, hagyd
avval is folytonos kavarás közt fölforrni. Ha föladod, citrom
szeletekkel díszítsd.
418. Csirkepaprikás tejföllel.
A csirkét ízekre kell vágni. Tégy egy lábasba egy kanál
zsírt, piríts meg benne hosszúra vágott vöröshagymát, ha
a hagyma piros, tégy bele egy kanál csörmepaprikát, kavard
el a hagymával, tedd belé a csirkét, sózd meg, kavard
el jól és hagyd letakarva lassan forrni ; lehet egy kanál
vizet ráönteni, hogy le ne égjen, s midőn már puha, tégy
l/i liter tejfölt bele. Ha föitálalod, tedd a paprikáscsirkét
a tál közepére és rakd körül csipedettel vagy burgonyával.
A csipedett közönséges gyűrött tésztából tojással készít
tetik, ha meggyúrtuk, félujjnyi vastagra kinyújtjuk, ugyan
olyan vastag csíkokra fölvágjuk és azt akkorára mint egy
babszem elcsípjük, ujjaink közt meggömbölygetjük, ekkor
sós vízben kifőzzük, leszűrjük és lezsírozzuk, vagy lehet a
paprikás közé kavarni és abban megfőzni.
419. Csirkepörkölt tarhonyával.
A csirkéket szintén ízekre vágod, vöröshagymát zsírban
megpirítasz ; ekkor tégy bele egy kanál csörmepaprikát, tedd
bele a csirkét, sózd meg, keverd el jól, hagyd így pörkölni,
néha-néha eressz alá egy kis vizet, h o gy le ne égjen s mire
a csirke megpuhult, egész zsírjára kel! pörkölni hagyni.
SZÁRNYAS ÁLLATOK. 99
Ekkor készíts pörkölt tarhonyát. Tégy egy kanál zsírt egy
lábasba, pörkölj meg benne egy negyed kilogramm tarhonyát,
önts rá forró vizet, hogy ellepje ; hagyd elfőni, sózd meg.
Ha föltálalod a csirkét, tedd a tarhonyát körülötte.
420. Csirke forrázva.
A csirkét hosszában kettévágjuk, besózzuk és félre
tesszük. Addig répát, gyökeret megtisztítunk s vékony me
téltnek vágjuk; vöröshagymát szintén hosszában kell vágni.
Tégy egy Jábasba kevés zsírt vagy vajat, tedd rá a fölvágott
zöldséget, szemes borsot, egy darab babérlevelet, tedd rá a
csirkét, önts rá három rész vizet s egy rész borecetet, hagyd
a csirkéket betakarva főni; ha puha, tedd egy tálra, a zöld
séget szépen a csirke körül, hintsd meg a csirkét finom
zsemlyemorzsával, öntsd le tejföllel vagy olvasztott vajjal,
tégy alá keveset a levéből s mielőtt az asztalra adod, tedd
fél
órára a sütőbe.
421. Csirke tejföllel és citromszeletekkel.
Tisztítsunk meg két csirkét s ha meleg vízben ismételve
kimostuk, a szokott eldarabolás következik ; sózzuk ezután
meg s egy negyedóráig ázzék a sóban. *Már most egy kaszi
nóiba tegyünk jó tejfölt s vágjunk egy jó leves citromot vé
kony szeletekre s magvait kiszedvén belőle, e szeleteknek
felét a tejfölbe adjuk, ezután a födarabolt csirkéknek felét
tegyük hozzá, ezután ismét tejföl jön és a még hátralevő
citromszeletek, erre pedig a maradékcsirkedarabok ; végre
már most tejföl öntessék és erre 5 deka írósvaj
rakassék.
Megjegyzendő itt azonban az, hogy e csirkéket fölkeverni
nem szabad, hanem megrázogatni, s tovább se főjenek, míg
kellően megfőttek, különben színüket és jó ízüket elvesztik.
Tálaláskor a csirkék szépen elrendeztetnek, s a citromszelete
ket rárakván, a lével öntetnek le.
422. Csirke paradicsommal.
Vágy négy vagy öt érett paradicsomot, mindegyiket törd
ketté és tedd edénybe egy fej vöröshagymával és vízzel, hogy
puhára megfőjön. Ekkor törd át szitán ; azalatt két kis húsos
csirkét megpárolsz zsírban petrezselyemzöldjével ; mikor a
csirke puha, hintsd meg két kanál liszttel, öntsd rá a para
dicsom levét, hagyd jól elforrni, tégy bele sót, tejfölt és kevés
cukrot,
423. Csirke zöldborsóval.
A csirkét apróra vágott petrezselyemzöldjével zsírban
megpárolod, aztán meghinted liszttel s fölereszted levessel.
100 HATODIK SZAKASZ
Azalatt egy negyedliter zöldborsót forró sós vízben meg-
abálsz, szűrd le és tedd a csirkék közé. Tégy bele jócskán
cukrot. Midőn megtálalod, tedd a csirkét a tál közepére, a
zöldborsót pedig körülötte.
424. Csirke szárdellával.
Szép húsos csirkét negyedekre kell vágni és besózni.
Azalatt tégy egy lábasba kevés zsírt, tégy belé négy finomra
rágott szárdellát és petrezselyemzöldjét; tedd bele a csirkét
és hagyd letakarva párolni. Ha már puha a csirke, hintsd
meg liszttel, aztán önts rá húslevest, tedd bele egy fél citrom
levét; ha föltálalod, tégy körül citromszeleteket.
425. Csirke bajorosan.
Végy középnagyságú csirkét, vágd gondosan kétfelé, aztán
tűzd át mellét és combját szalonnával és sózd be ; ekkor rakj
ki egy lábast szalonnaszeletekkel, tégy rá hosszúra vágott
vöröshagymát, tedd rá a csirkét, de úgy, hogy a szalonnával
tűzött része fölfelé legyen. Tölts rá annyi bort, hogy be legyen
födve a csirke; adj hozzá kevés magyar- és szegfűborsot, sze
recsendióvirágot, hintsd be finom zsemlyemorzsával, tégy
hozzá néhány darabka írósvajat, tedd a sütőbe és párold
mindaddig, míg elegendőleg megpuhul és barnává lesz.
426. Csirke biszkével (egres).
A csirkéket besózod és szép pirosra megsütöd. Azalatt
félig érett biszkét megtisztítasz és azt vízben megforralod.
Aztán öntsd szitára, hogy a leve lecsurogjon. Ekkor egy
darab cukrot főzz meg vízben sűrűre ; tedd bele az abált
biszkét, hintsd meg tört fahéjjal és keverd meg. Ha föltálalod,
tedd a biszkét a tálra és a csirkét ízlésesen rakd a tetejére.
427. Csirke rizzsel.
A csirkét főzd meg sós vízben petrezselyemzöldjével pu
hára ; ezalatt végy egy negyed kiló r izst; ha megmostad,
párold meg apróra vágott vöröshagymával és petrezselyem
zöldjével zsírban. Ereszd föl a csirke levével, sózd és borsozd
meg, tedd bele a csirkét ; de vigyázni kell, hogy a rizs ne
legyen nagyon elpuhulva.
428. Csirke hidegen. 1
Szép nagy csirkéket meg kell főzni puhára sós vízben,
aztán hidegre tenni ; ha tökéletesen kihűlt, negyedekre vágod
s egy tálra rakod, úgy hogy a csirke úgy nézzen ki, mintha
egészben volna. Állíts két végébe egy-egy főtt rákot, oldalára
SZÁRNYAS ÁLLATOK. 101
keményre főtt tojást, melyet kettévágsz ; közepére tégy egy
szarvasgombát s köröskörül díszítsd kockára vágott kocso
nyával.
429. Csirke majonézzel.
A csirkét hasonlókép megfőzöd puhára ; ekkor leszeded
a bőrét és eltávolítod a csontját. Rakd egy kerek, lapos tálra;
ha meghűlt, kend meg majonézzel (a majonéz elkészítését
lásd a hideg mártások közti, díszítsd kocsonyával, főtt to
jással, savanyú uborkával és vörösrépával, úgy hogy díszes
és ízléses legyen.
430. Csirke zöldborsóval és rákfarkacskákkal.
Aprítsunk össze apró csirkéket négy részre; készítsünk
írósvajas levet, melybe a csirkék azután belerakatnak. Már
most pároljunk meg 3 deciliter zöldborsót írósvajjal és zöld
petrezselymet; s ha a borsó megpuhult, a csirkék adassanak
hozzá, valamint kihüvelyezett rákfarkacskák is, mi után még
negyedóráig főzendő. Mielőtt asztalra adnék, a csirkék a tál
közepére helyeztetnek el, a borsó pedig köröskörül, mely a
rákfarkacskákkal lesz feldíszítendő, úgy hogy a borsó fel
váltva két ujjnyira berakatlan maradjon.
431. Csirke frikasszéval.
Az apró csirkék szokott módon megtisztíttatván, olvasz-
szunk föl egy darab írósvajat, melyhez aztán két kanál
liszt, egy egész fej vöröshagyma, egy csomócska zöld petre
zselyem, marhahúslé és kevés szerecsendió virágja adatván,
hagyjuk a levet jól befőni s miután ezt leszűrtük, tegyük
bele a csirkéket, melyek mindaddig főzendők, míg jól meg
főttek. Ha feltálalni akarjuk, tegyünk egy bögrébe két tojás
sárgáját, habarjuk jól össze s a mártást is öntsük hozzá, mit
aztán folytonos 'keverés közt izzó tűzön megsűrűsödni ha
gyunk ; a csirkék már most • a tálba tétetnek és a mártás
rájok. Lehet őket aszerint, mint a frikasszírozott borjúfejet,
savanyús mártással is ellátni.
432. Fehérre pácolt csirkék.
Miután a csirkék jól megtisztíttattak, mellcsontjaik ki
vétetnek. Rakjunk* meg ezután egy kasztrólt szalonnával,
petrezselyemgyökérrel, sárgarépával, egészszemű magyar-
borssal s kevés szerecsendió virágjával, mire már most a
csirkék jönnek ; ezeket vékony szalonnaszeletekkel boro
gassuk be, s ha két merőkanállal levet öntöttünk rá, a
kasztról fölé fehér papirost tegyünk, mire a kasztról födele
jön s hagyjuk lassúdan párolni. Ezután vegyük ki a csir
102 HATODIK SZAKASZ
kéket s födjük ismét szalonnával azért, hogy fehéren marad
janak ; hintsünk már most egy kevés lisztet a párolt gyökér-
neműekre s eresszük föl annyi lével, amennyi elégséges ; s ha
ez jól befőtt, a mártást szűrjük át s tegyünk hozzá csiperke-
gombát ; ezután a szalonnaszeleteket a csirkékről vegyük le,
tegyük a kasztrólba s még egyszer hagyjuk fölforrni.
433. Csirke kaproslében.
A csirkék megtisztíttatnak és elkészíttetnek, mint szokás,
s ha egy darab írósvajat fölmelegítettünk s ebbe két kanálnyi
lisztet tettünk, ezzel együtt hagyjuk egy kevéssé bám ulni;
tegyünk ezután hozzá egy egész fej vöröshagymát s midőn
föleresztettük lével, hagyjuk némileg elfőni. Szűrjük már
most e levet egy szitán keresztül, tegyük ebbe a
csirkéket s
egy kanál jó fehér ecetet, három kanál tejfölt, egy maroknyi
aprított kaprot és kevés citromhéjat adván hozzá, mindaddig
főzzük, míg a csirkék megfőttek ; ezután tálaljuk ki egy
tálba, melyre a mártás öntendő.
434. Kappan mártással.
Ha a kappan tisztára meg van mosva, sózd be, tégy egy
lábasba szalonnaszeleteket és rá különféle zöldséget dara
bokba vágva. Tedd bele a kappant és hagyd másfél óráig
párolni, önts kevés vizet hozzá : ha puha, vedd ki a kappant,
szedd le zsírját, készíts egy kevés barna rántást s ereszd föl
a kappan levével. Tégy bele kevés citromlevet és káprit;
hagyd mindezt jól elforrni. Ha föltálalod, tedd a kappant a
tálba és öntsd rá a rántást.
435. Kappan szárdellával.
Végy egy húsos kappant, sózd meg és tűzd meg meg
tisztított és hosszúra vágott szárdellával. Ekkor tégy egy Iá
hasba vajat vagy zsírt, tedd bele a kappant és a maradék-
szárdellát; hagyd letakarva párolni, míg megpuhul. Aztán
szórd meg finom zsemlyemorzsával, önts rá kevés.citromle
vet, tejfölt és hagyd még tovább párolni. Midőn föltálalod a
kappant, szűrd rá a levét.
436. Kappanszelet.
Egy szép húsos kappan combját levágod, csontját ki
szeded és laposra elvered. Valamint a^felső szárnnyal mellét
is levágod s azt is laposra elvered. Sózd és mártsd meg föl
vert tojásban és zsemlyemorzsában ; ekkori forró zsírban
süsd ki, s midőn föltálalod, tégy a tálba burgonyapépet,
zsírba mártott késsél cifrázd meg s a kappanszeleteket rakd
a tál körül. A burgonyapép készítését lásd a főzelékek közt.
SZÁRNYAS ÁLLATOK.
437. Kappan párolt káposztával.
103
A kappant, ha tisztára megmostad, sózd he, szalonnával
tűzd meg és tégy bele petrezselyemzöldjét. Tedd a sütőbe,
koronkint locsold meg zsírral, hogy szép pirosra süljön.
Azalatt végy egy káposztafejet, metéld föl finom szálakra és
sózd meg. Tégy egy lábasba zsírt, ha forró, tedd bele a ká
posztát, melyet előbb jól kicsavarsz, hagyd párolni, míg pu
hává lesz, tégy bele borsot és ecetet. Ha föltálalod, a kappan
fehér húsát fölül hagyod s a káposztát koszorúalakban a tál
körül rakod.
438. Kappan álosztrigamártással.
Ha a kappant megtisztítottuk s mint föllebb, megsózva s
idomítva megsütöttük, csináljunk írósvajjal barna rántást,
öntsük föl fél rész vörösborral és fél rész lév el; aprítsunk
már most hat szárdellát, kevés vöröshagymát, zöld petre
zselymet, citromhéjat jól össze, kevés tört magyarborsot is
adván hozzá és hagyjuk jól befőni; ebbe tegyük aztán a kap
pant s mindaddig hagyjuk párolni, míg jól megpuhult, ekkor
föl tálalható.
439. Pulyka paprikásán.
Egy szép tisztított pulykát darabokra kell vágni. Tégy
aztán a tűzhöz két kanál zsírt, bele hosszúra vágott vörös
hagymát ; ha ez piros, egy kanál csörmepaprikát, a hagymá
val keverd el és tedd bele mindjárt a pulykahúst, sózd meg
és kavard össze és hagyd letakarva lassú tűzön párolni.
Később önts alá egy kanál vizet, hagyd azt is elfőni, míg
egész zsírjára sül, hogy a húsa piros legyen.
440. Pulyka fasírozva.
Yégy egy nagy pulykát, tedd forró vízbe, aztán vedd ki
és vágd a derekát hosszában kétfelé. Szedd ki a csontját,
úgy hogy csak a szárnyában és combjában maradjon benne,
vigyázva, hogy a bőrét meg ne sértsd. Ekkor végy egy negyed
kiló gyönge borjúhúst, egy lúdmájat és egy kevés szalonnát,
mindezt apróra kell vágn i; zsírban vöröshagymával és
petrezselyemzöldjével párold meg. Tégy bele sót és tört
borsot, üss bele két tojás sárgáját. Kavard el jól és töltsd
meg vele a pulykát. Ekkor varrd'‘‘össze, tekerd a pulykát a
szalonnaszeletekbe, csavarj körül cérnát, hogy a szalonna le
ne hulljon s tedd egy pléhbe, melybe épen belefér, önts rá két
kanál vizet és egy kis bort, tedd a sütőbe és hagyd lassan
párolni. Ha a pulyka már puha, szedd le a szalonnát, vágd
föl, tedd a pulykát egy tálra, szűrd rá levét és így add föl.
10* HATODIK SZAKASZ
441. Pulykamell kocsonyában (aszpikban).
A pulyka mellét egészben levágod és levesben megfőzöd
puhára. Ekkor tedd hideg helyre, hogy kihűljön. Addig ké
szíts kocsonyát (1. az előétkeknél). Tégy egy formába egy
ujjnyi kocsonyát; ha megkeményedett, tégy bele a szele
tekre fölvágott pulykamellből egy sort, önts rá ismét kocso
nyát és így tovább, míg a forma tele lesz. Ha tökéletesen
kihűlt és föl akarod adni, mártsd a formát egy percre forró
vízbe, aztán fordítsd tálra és add föl.
442. Szeletkék szárnyas mellekből.
Citromlével. A szeletkék néhány óráig olajban és citrom
lében ecetezendők, ezután hirtelen sütendők és húslé- és cit
romlében párolandok.
443. Liba karfiollal.
A libát, ha szépen megtisztítottad, megfőzöd sós vízben
hagymával és gyökérrel. Legalább két óráig kell főnie, hogy
megpuhuljon. Ekkor készíts fehér mártást petrezselyemzöld
jével, rakd bele a megfőtt lib át; a karfiolt, melyet előbb meg
tisztítottál és sós vízben megfőztél, szintén tedd a mártásba.
Ha föltálalod, rakd a karfiolt a hús tetejére.
>
444. Libaaprólék gombóccal.
A libaaprólékot apróra vágod, megfőzöd sós vízben pet
rezselyemzöldjével. Ekkor készíts fehér rántást finomra vá
gott petrezselyemzöldjével és ereszd föl a liba levével. Ké
szíts apró gombóckákat. Végy két áztatott zsemlyét, melyet
jól kicsavarsz és szitán áttörsz. Ekkor piríts meg apróra
vágott petrezselyemzöldjét zsírban vagy vajban, tedd bélé
a zsemlyét, három egész tojást, sót, tört borsot, egy marék
zsemlyemorzsát, kevés sáfrányt. Mindezt jól kavard el. Ké
szíts belőle apró gombóckákat és forró vízben főzd meg. Ha
föltálalod a libaaprólékot, tedd közé a gombócokat és a levét
szűrd rá.
445. Libaaprólék gombával.
A libaaprólékot, ha tisztára megmostad, megfőzöd sós
vízben petrezselyemmel. Ekkor végv vagy 10 darab szent-
györgygombát, tisztítsd meg kívül-belül, vágd szeletekbe,
áztasd ki jól vízben, hogy homokos ne legyen. Ekkor párold
meg zsírban petrezselyemzöldjével, hints rá két kanál lisztet,
öntsd rá a hús levét, tedd bele az aprólékot s hagyd jól el
forrni.
SZÁRNYAS ÁLLATOK. 105
446. Liba kásával.
A libát darabokra vágod, megfőzöd sós vízben puhára.
Ekkor tégy a tűzhöz egy kanál zsírt, piríts meg benne hosz-
szúra vágott vöröshagymát; ha piros, tégy b'ele kását, keverd
el és ereszd föl a liba levével. Midőn a kása szeme már meg
pattant, tedd bele a libahúst, borsot vagy paprikát és
add föl.
447. Lúdmáj tejföllel.
Végy egy szép nagy lúdmájat, áztasd ki jól. Ekkor sózd
meg és tűzd meg szegfűszeggel. Tégy egy lábasba zsírt, rá
hosszúra vágott vöröshagymát, a besózott lúdmájat, annyi
tejfölt, hogy a májat ellepje ; ekkor hintsd meg zsemlyemor
zsával és hagyd jó félóráig sülni. Midőn föladod, vágd föl
szeletekre, szűrd rá levét, melynek zsírját előbb le kell szedni
s tégy körülötte párolt rizst.
448. Lúdmáj parmezán-sajttal.
A lúdmájat sózd be s szegfűszeggel szurkáld meg,
kevéssé hintsd be liszttel s lebórítva süsd meg ; végy azután
Vs kiló rizskását, tisztára mosd meg, pirítsd meg kissé zsír
ban s ereszd föl vízzel ; sózd meg s hagyd megpuhulni. Végy
azután egy formát, kend ki jól zsírral, tégy bele ujjnyi vas-
tagságnyira a rizskásából, azután a sült lúdmájat késfok
vastagságnyira szeleteld föl, rakd a rizskására, és pedig
olyanformán, hogy egy sor rizskására egy sor lúdmáj jöjjön,
addig, míg egészen meg nem telik. Azután tedd a formát
egy kasztrólban vízbe, hagyd keresztülmelegedni a föltála-
íásig. Tálaláskor fordítsd ki és vastagon hintsd be parmezán-
sajttal.
449. Lúdmáj kirántva.
A lúdmájat ujjnyi vastag szeletekre fölvágod, megsózod
és megborsozod. Ekkor lisztbe; innen tojásba mártod, aztán
zsemlyemorzsába hengeríted s forró zsírban kisütöd pirosra.
Midőn föltálalod, tégy mellé angol burgonyát, melynek ké
szítésmódját a főzelékek közt találod.
450. Töltött libamell.
A liba melléről a bőrt húzd le és a húst is szedd le mind
s vágd össze finomra ; .ezután áztass be egy zsemlyét s vágj
össze finomra vöröshagymát s petrezselyemzöldjét és ezt
pirítsd meg zsírban ; csavard ki a vizet az áztatott zsemlyé
ből s kavard közé, tedd egy tálba s keverd közé a finomra
vágott húst, tégy bele sót, borsot, üss bele egy tojást és*ezek
106 HATODIK SZAKASZ
kel kavard össze jól, hints bele egy kanálnyi lisztet s tedd
a keveréket a mellcsontra, född le bőrével, vágj vékony sza
lonnát, dugdosd meg s tedd a sütőbe, melybe vizet is önt
hetsz s locsolgasd gyakran zsírral. Ha megsült, szeleteld föl
és szűrd rá a kihűlt zsírt: környezheted rizskásával vagy
burgonyapürével.
451. Párolt libamáj.
Egy nagy vagy több kisebb libamáj kis, finom szelet
kékre vágatik. Melegítsünk azután egy kasztrólban egy kanál
zsírt, adjunk hozzá hosszúkásra vágott vöröshagymát, kevés
paprikát és borsot, ha azután a vöröshagyma megbámult,
tegyük a májat a kasztrólba és pároljuk meg gyorsan ; ez
étek csak tálalás előtt sózandó meg.
452. Lúdmáj kocsonyával.
Egy szép fehér májat megfőzesz ecetes vízben sóval és
vöröshagymával s levében meghagyod hűlni. Ekkor formába
öntesz kevés kocsonyát, rá pácolt szarvasgombát, vörösrépát
és főtt tojást raksz, melyeket szeletekbe kell vágni. Ekkor
önts rá ismét kocsonyát ; ha megaludt, tedd rá a szeletekbe
vágott lúdmájat, öntsd tele a formát kocsonyával és tedd
hideg helyre, hogy az egész megaludjék, Ekkor kerek tálra
kell fordítani s még uborkaszeletekkel lehet díszíteni.
453. Liba füstölve.
A tisztára megmosott libát, négy részbe kell vágni, ekkor
jól besózod, kevés salétrommal bedörzsölöd, beleteszed egy
fazékba, melyben nyolc napig állni hagyod. Azután mellét
papirosba göngyölöd és így a füstre teszed. A többi részéj;
megfőzöd és főzelékhez adod. A füstölt liba mellét fölvágod
nyersen szeletekre, mint a sonkát és föladod hidegen vajas-
kenyérrel.
454. Kacsa savanyúan.
A kacsát besózod és majoránnával bedörzsölöd. Tégy
egy lábasba zsírt, hosszúra vágott vöröshagymát, tedd rá
a besózott kacsát, önts alá vizet és kevés ecetet, tégy bele
szemesborsot, kevés citromhéjat, tedd a sütőbe, hogy barnára
süljön. Vedd ki ekkor a kacsát, tégy a lábasba két kanál
lisztet, hagyd megbámulni, ereszd föl vízzel, tégy bele majo
ránnát, káprit, kevés cukrot, kevés tejfölt, hagyd mindezt
jól elforrni, vágd a kacsát ízekre, rakd a mártásba ; midőn
föladod, tedd a kacsát a tálba, szűrd rá a mártást s tégy
a tál körül pirított burgonyát.
SZÁRNYAS ÁLLATOK. 107
455. Szelíd kacsa vadmódra.
Ha a szelíd kacsa tisztán el van készítve, ekkor tégy
egy edénybe karikákba vágott répát, gyökeret, zellert, vörös
hagymát, gyömbért, babérlevelet, szemesborsot, citromhéjat
és sót, önts rá 1 liter vizet, fél liter ecetet, hagyd mindezt
jól összeforrni : öntsd rá a kacsára, takard be és hagyd a
pácban egy vagy két napig állni. Midőn el akarod készíteni,
tégy a zöldségből lábasba, önts rá keveset a pácból és tedd
a sütőbe, hogy megsüljön. Ekkor a kacsát vedd ki és vágd
ízekre, a gyökeret hagyd párolni két kanál liszttel és kevés
cukorral, ereszd föl a pácból, hagyd jól elforrni, törd át
szitán, tedd bele a kacsát : ha feltálalod, tégy a tál körül
velőből készült pástétomot vagy párolt rizst.
456. Galamb petrezselyemmártással.
A jól megtisztított fiatal galambokat sós vízben gyökér
rel megfőzöd. Azalatt készíts fehér rántást apróra vágott
petreZselyemzöldjével, ereszd föl azon lével, melyben a ga
lamb főtt, tedd bele a galambokat és finomra tort sáfrányt.
457. Galamb savanyúan.
A galambot, ha megtisztítottad, sózd be. Tégy egy
lábasba zsírt vagy vajat, tedd be a galambokat, tégy hozzá
szemesborsot, babérlevelet, önts rá vizet és hagyd azzal las
san párolni. Ha pnha a galamb, vedd ki, szórj az aljára egy
kanál lisztet, hagyd megbámulni, adj hozzá egy csésze
savanyú tejfölt, sót, finomra vágott citromhéjat, hagyd jól
elforrni, vágd a galambot negyedbe és tedd a mártásba. Tégy
hozzá kevés ecetet és tálald föl.
45S. Galambkotlett.
Végy húsos galambokat, vágd hosszában ketté, szedd ki
a csontjait, vágd le a felső szárnyát, úgy hogy az alsó szárnya
a galamb mellén maradjon. Ekkor egy késsel verd el laposra,
sózd és borsozd meg, mártsd meg tojásban és zsemlyemorzsá
ban, süsd ki forró zsírban és add föl zöldborsóval.
459. Galambpaprikás.
A fiatal galambokat, ha fejeiket leszelted, meg kell tisz
títani és ízekre vágni. Ekkor zsírban piríts meg hosszúra
vágott vöröshagymát, tégy bele paprikát, a galambokat, sót,
keverd el jól és hagyd puhára párolni. Ekkor tégy rá jócskán
tejfölt. Midőn föladjuk, lehet mellé haluskát adni.
108 HATODIK SZAK\8Z : SZÁRNYAS ÁLLATOK.
460. Galamb töltve.
A galambot, ha fejét leszakítottad, tisztítsd meg szá
razán, de vigyázz, hogy bőrét ki ne szakítsd, bontsd föl
ujjaiddal melléről a bőrt. Készíts tölteléket. Egy áztatott
zsemlyét, ha levét kicsavartad, törj át szitán. Párolj zsírban
lmomra vágott petrezselyemzöldjét, tedd bele a zsemlyét, sót,
borsot, kevés sáfrányt, két tojás sárgáját, keverd el jól,
töltsd meg vele a galambot, aztán varrd be bőrét, hogy a
töltelék ki ne hulljon. Aztán sütni kell 3/i óráig. Ekkor befőtt
gyümölccsel vagy salátával add föl.
461. Galamb fogoly módon sülve.
E célra a galambok nyakát kitekerjük, anélkül hogy a
fejüket elválasztanék, vagy csak a nyakbőrt is megsértenek,
miután csak saját vérükben megfullasztjuk. Ha ezután meg
tisztítottuk, leforráztuk és beleit eltávolítottuk, gyorsan
lemosatnak és leszáríttatnak, néhány szegfűborssal, borssal,
szegfűszeggel és 2—3 borókabogyóval 24 óráig borba vagy
borecetbe tétetnek és ha megspékeltettek, hirtelen írósvaj-
ban készen sütendők.
HETEDIK SZAKASZ.
V A D A K .
Minden fiatal vadat frissiben szoktunk fölhasználni ;
csak az öreg állatokat kell pácba tenni, hogy ezáltal por
hanyóbbak legyenek és az olyanokat, amelyeket hosszabb
ideig akarunk eltartani. Minden vad jobb, ha frissiben, for
rás nélkül használtatik föl, mert így megmarad természetes
vad íze ; a pacsirta, fenvümadár, fogoly, vádlód, valamint
a vadkacsa levágatását és elkészítését a 115. lapon körül
ményesebben leírtuk ; a fácánnál arra kell ügyelnünk, hogy
azon időt eltaláljuk, melyben használatra érett, mert ha azon
időpontot el nem találjuk és a fácánt az első 3 napon meg-
lövetése után enni akarnék, az semmi kitűnőt nem tartal
mazna. Ezelőtt farktollainál szokták volt felakasztani és
akkor tartatott érettnek, ha magától leesett; ez azonban
nem biztos jele az érettségnek, mert lehet túlérett és azért
még sem esik le : a legbiztosabb jele az érettségnek az, ha
a has színe zöldülni kezd, mi rendesen 8— 9 nap után szokott
bekövetkezni.
Pacsirta, fenyüm adár, fttr), fogoly, császárm adár, szalonka
(snepl), lácán, vádlód, vadkacsa, túzok, fajdtyúk, szárcsák, n yúl,
őz és vadsertés elkészítéséről.
462. Pacsirta sülve.
A pacsirtát, ha megkoppasztottad, fejét levágod, beleit
kiveszed, vigyázva, hogy belső zsírját vele ki ne szakítsd.
Félóráig hagyd vízben, ekkor besózod, a csőben vagy nyár
son megsütöd. Gyakran kell zsírral raeglocsolgatni, hogy
szépen süljön.
463. Pacsirta töltve.
Végy szép húsos pacsirtákat, tisztítsd és sózd meg, csa
vard fejét szárnya alá, lábait vágd le ; vedd ki belét, vesd
110 HETEDIK SZAKASZ
el a zúzát, a többi részét kevés szalonnával, V* kilogramm
nyers borjúhússal, citromhéjjal, egy fél áztatott zsemlyével
vágd finomra. Tégy ehhez tejfölt, tört borsot, sót, szerecsen
dióvirágot, keverd mind jól el, töltsd meg vele a pacsirtákat;
ekkor tégy egy tálba szalonnaszeleteket, tedd rá a maradék
tölteléket, erre egy tucat pacsirtát szorosan egymás mellé,
takard be szalonnaszeletekkel és tedd a sütőbe sülni. Ha
betálalod, vedd el a szalonnaszeleteket, valamint a fölösleges
zsírját is szedd le és add föl.
464. Fürj sülve.
Megtisztíttatván a fürjek, kimosatnak jól és megsózat-
nak és így egy kis ideig állni hagyandók. Ezután öntsünk
rájuk 7 deciliter bort és 7 deciliter ecetet, tegyünk hozzá
néhány szegfűszeget és hagyjuk őket egy éjjel e pácban,
azután szépen megsütendők. E pácból egy kevés mártást is
készíthetni.
465. Fürj zöldborsóval.
A tisztított fürjek hátrahajlított lábakkal lekötöztetnek
és lapos kasztrólban szalonnára és szeletekre vágott zöld
ségre adatnak ; most öntsünk reá magasságra erős, zsíros
levet és hagyjuk gyenge meleg mellett sülni. Ha a fürjek
megsültek, lecsöpögtetjük, a köteléket eltávolítjuk, rakjuk
koszorúalakban egy halmaz zsemlyetöltelékre, a közepében
pedig zöldborsót, melyet írósvajjaí vegyítettünk, fölhalmo
zunk. A fürjek jó ízletes mártalékkal leöntetnek, melyet
külön is melléje tálalunk.
466. Fürj rizzsel.
A fürjet, ha tiszta, besózod. Tégy egy lábasba szalonna-
szeleteket, tedd rá a fürj eket, tégy hozzá petrezselyemzöld
jét s metélőhagymát; önts rá kevés levest, egy kanál fehér
bort, tedd a sütőbe. Ha megsült, vedd ki a fürjeket, a már
tásnak szedd le zsírját, tedd a fürjeket tálba, szűrd rá a
mártást és tégy körülötte párolt rizskását.
467. Fenyvesmadár.
A belek kiszedetnek, a májacska és zúzája a testbe
visszaadatnak és ha a madarat megsóztuk s a fejbőre
lehuzatott, szemei kiszuratnak és csőrének alsó része kisza-
kíttatik. Ezután a mellre vagy az egész testre szalonnaszele
tek köttetnek és ‘A óráig nagy meleg mellett gyorsan meg
sütendők, mialatt gyakran levessel, később a lecsöpögött
lével megöntözendő. A serpenyőbe néhány fenyőbogyót kell
adni és levét tálaláskor a madarakra önteni. Kettévágva,
sült zsemlyeszeleteken is szokták asztalra adni.
VADFÉLÉK. Ili
468. Fenyvesmadarak nyárson sülve.
Miután a madarak megkoppasztattak, fejük és szárnyuk
első ízig elvágatnak, besózatnak, lábaik kipeckéztetnek és a
nyársra keresztbe huzatnak f ö l ; mindegyik madár közt két
vékony szelet szalonna és a két szelet szalonna közt egy-egy
vékony szelet zsemlye is legyen ; sütés közben írósvajjal
csöpöghessenek le a madarak, s mielőtt tökéletesen kisültek,
zsemlyemorzsával hintessenek meg és csak ezután süttes-
senek meg tökéletesen.
469. Fogoly sülve.
Ha a foglyok szépen megtisztíitattak s megmosattak,
sózattassanak meg ; azután szeleteljünk föl vékonyra sza
lonnát egy tenyérnyi nagyságra, a foglyok szárnyait és lábait
hajtsuk meg s így szépen összeidomítván őket, a föpnebbi
szalonnaszeletekbe burkoljuk és süssük meg nyárson. Sütés
közben le kell őket írósvajjal csöpögtetni többízben. Lehet
a foglyokat, ahelyett hogy szalonnaszeletekbe burkolnék,
szalonnával is megspékelni és azután megsütni.
470. Káposztás-fogoly.
Készíts el teljesen két foglyot és tűzd meg lábait; spé •
keld meg azokat félcen.timéter hosszú szalonnaszeletkékkel,
mellüket belülről is spékeld meg, de ügyelj arra, hogy a sza
Ionná ki ne nyúljék ; tisztíts meg 1 kiló káposztát; áztasd
1 óra hosszáig; engedd a.vizet róla lecsöpögni, vedd ki
belőle a csutkákat és szoríts ki minden vizet, azután helyezd
el egy 4 literes kasztrólba ; helyezzük el a 2 foglyot a ká
poszta közé, hogy azok teljesen beborítva legyenek; tegyünk
most hozzá 20 deka vékony és 20 percig áztatott szalonnát,
1 0 deka nyers kolbászt, 2 0 deka sárgarépát, 2 0 deka vörös
hagymát, 1 szegfűszeget, mely a hagymába tűzendő ; önts
reá húslevest, hogy az 2 centiméter magasságban a káposztát
beborítsa ; tégy hozzá 2 deciliter megolvasztott és áttört
leves-zsírt; borítsd az ekképen elkészült káposztát kettős
papírral, zgrd el jól a kasztrólt és forrald. Mihelyt az forrni
kezd, párolhasd azt igen* gyengén IVí órán át. Ha ekkor a
foglyok már eléggé párolvák, szedd ki azokat, valamint a
kolbászt és a szalonnát, a káposztát párold tovább. Mihelyt
a káposzta meg van főzve, engedd azt lecsöpögni és szárítsd
meg azáltal, hogy élénk tűz fölött egy kasztrólba teszed :
sóval és borssal fűszerezvén a káposztát, addig forgatod, míg
többé folyadékot nem foglal magában. Most a tál alján egy
4 centiméter vastag réteget képezz a káposztából, rakd reá
a foglyokat mellükkel szabadon ; vágd a szalonnát 4 centi
méter hosszú -és 2 centiméter vastag szeletekre, a kol-
112 HETEDIK SZAKASZ
, ^ l
hászokat pedig 1 centiméter vastag korongokra, a répákat
pedig hasítsd el hosszukban ; szereld föl a foglyokat a sza
lonnával, kolbásszal és sárgarépával ; készíts mártást
25 gramm vajból és 20 gramm lisztből; tedd tűzre 3 percig
és kavard egyre kanállal, ezután ereszd föl 4 deciliter marha-
húslevessel ; 1 0 percig engedd sűrűsödni, azután törd át
szitán és tálald föl martástartóban a fogolyhoz. (Tálaláskor
a foglyok a tál közepére rakatnak.)
471. Fogoly melle barnítva.
A fogoly melléről távolítsd el a csontokat és szárnyainak
alsó végét, úgy hogy a felső szárny a mellel együtt legyen.
Ekkor vedd le bőrét, verd meg egy kés fokával, tűzd meg
szalonnával, vajjal és kevés vízzel tedd a sütőbe és hagyd
lassan párolni, míg megbámul. Lehet hozzá befőtt gyümöl
csöt adni.
472. Fogoly kocsonyában.
Három fogoly mellét, ha szalonnával megtűzted, meg
sütöd vajban s kiteszed hűlni. Azalatt végy egy formát, mely
nem sokkal nagyobb mint a fogoly, önts bele egy ujjnyi
kocsonyát; ha megaludt, rakd ki gombával, szárdellával és
rákfarkakkal, önts rá ismét kocsonyát, hogy ellepje: ha meg
keményedett, rakd rá a fogoly mellét, melyet szeletekbe vág
tál, aztán kocsonyát és így tovább, míg a forma megtelik.
Ha már tökéletesen meg van kéményéivé, fordítsd ki egy
tálra.
473. Fogoly sajttal.
A parmezánsajtot reszeld meg, vegyíthetsz hozzá svájci
sajtot is. Szórj be ezzel és finomra vágott szárdellával egy
tálat. Tégy rá kevés vajat, aztán rakj rá sült foglyokat,
szórd meg zsemlyemorzsával és reszelt sajttal, tégy alá kevés
levest, tedd a forró sütőbe, hagyd félóráig sülni, aztán
add föl.
474. Császármadár.
A császármadarak nálunk ritkán fordulnak elő, mert
ezek csak hidegebb éghajlat alatt tartózkodnak. Télen Orosz
országból szállítják, de találhatók Erdélyben is. Hasonlíta
nak a foglyokhoz, de ezeknél jóval nagyobbak, húsuk igen
finom zamatú, mert ezen madarak csak illatos növényekkel
élnek. A készítésmód ugyanaz mint a foglyoknál. Ha tisz
tára megkoppasztottuk, fölbontjuk, besózzuk, megtűzzük sza
lonnával s szalonnaszeletekkel a sütőben megsütjük. Tálalás
előtt tegyünk rá kevés tejfölt s hagyjuk ezzel jól elforrni.
E rövid mártással adjuk föl.
VADFÉLÉK. 113
475. Szalonka (snepf) sülve.
A szalonkát, ha megtisztítottad, sózd és borsozd meg,
szúrd vékony cövekre, de úgy, hogy minden szalonka közé
egy szalonnaszelet jusson. Ekkor tedd sütőbe és hagyd fél
óráig sülni. A beleit is szokás elkészíteni következőképpen :
eltávolítod az epét, gyomrot, a többit finomra megvágod
szalonnával, petrezselyemzöldjével, citromhéjjal, vöröshagy
mával, kevés zsemlyemorzsával, sóval és borssal, sárgára
megpirítod s ekkor vastagon zsíron kisült zsemlyeszeletekre
kened. Tálaláskor rakd ezen szeleteket a szalonka körül.
476. Szalonka párolva.
Ha a szalonka tiszta, bontsd föl, sózd és hintsd meg
liszttel, tedd egy szalonnával kirakott lábasba és süsd meg.
Önts rá levest, egy pohár bort, citromhéjat, egy darab babér
levelet és így letakarva hagyd párolni ; tégy rá tejfölt, tedd
a szalonkát tálba és a mártással együtt add föl.
477. Szalonkák kenyérszeleteken sülve.
Két nagy szalonkát kibelezünk, nyakát úgy igazítjuk,
hogy fejével a mell nyílását betakarhassuk ; ezután dresz-
szírozzuk, a fejét is lekötjük, hogy formáját megtarthassa ;
a szalonkákra szalonnaszeletek erősítendők és azután nyársra
húzzuk. A beleket írósvajjal összekeverjük, törjük és vonjuk
át szitán, míg 2 kanálnyi hideg tölteléket (farce) és ugyan
annyi olvasztott húskocsonyát hozzávegyítünk. Ezen vegyi
tekkel a hosszúkás alakra vágott és írósvajban pirított
kenyérszeleteket megkenjük.
A szalonkát 14—15 percig hirtelen tűzön a kenyérszele
tekre rakva megsütjük, ezután megsózzuk, a nyársról levesz-
szük és a köteléket eltávolítjuk. Most a kenyérszeleteket
hosszúkás tálra rendezzük, a szalonkákat fölibe, de úgy,
hogy a mellük a tál végére kerüljön, ezután bevonjuk (gla-
zírozzuk) és a bevont kenyérszeletekkel körülkoszorúzzuk,
a közepét és a két végét pedig kerti zsázsával feldíszítjük.
478. Pürj köntösben.
Ha a fürj meg van tisztítva és megtűzve szalonnával,
be kell sózni és gyengén megsütni, ezalatt készíts írósvajas
tésztát és vágj belőle szögletes darabokat. Ha a sült fürj
kihűlt, tedd a tésztára, fogd össze a tészta négy szögletét és
nyomd össze ; tedd a fürjet ismét a sütőbe, süsd meg és
melegen add föl.
479. Fácán sülve.
Miután a fácán 8 napig hűvös helyen állott, szárazán
megkoppasztod ; fején rajta kell hagyni tollak és papirosba
Rési néni: Szegedi ssak&cskonyv.
8
114 HETEDIK SZAKASZ
takargatni, hogy a sülésnél meg ne égjen. Ekkor sózd ber
eombját vékony cövekkel szorítsd le alsó lábával együtt.
Mert ha a fácánt az asztalra adjuk, fejéről és lábairól az
első pillanatra megismerik. Ekkor meg kell tűzni szalonná
val és írósvajon gyakori öntözés közt megsütni. Ha föladjuk,
ízekre kell vágni. Mellhúsát szeletekre vágva, legfölül rakjuk-
480. Fácán-fiié.
A fácán mellének húsát szeletekre vágod, kés lapjával
megvered, megsózod, kissé megborsozod. Ekkor tűzd meg
szalonnával és írósvajon süsd meg. Ha föltálalod, adj hozzá
mártást és befőtt gyümölcsöt.
481. Fajdtyúk sülve.
Ha a fajdtyúk még fiatal, úgy kell megsütni, mint a
fácánt; feje ne koppasztassék meg, hanem fehér papirossal
tekertessék be, miután tehát a fajdtyúk meg van tisztítva,
melle sűrűén spékeltessék meg és így nyárson szépen meg
sütendő. De ha a fajdtyúk vén, ekkor, úgy mint az őzcomb,
bepácoltatik és ezután megspékelve, a sütés közt a páclével
kell megöntözgetni ; s ha félig megsült, tegyünk a pácléhez
még néhány kanál tejfölt, ezután még néhányszor megöntö
zendő.
482. Sült fajdtyúk vadászmódon.
A fajdtyúk, miután tolláitól meg nem fosztott fejét
levágtuk, sóval, magyarborssal és szegfűszeggel bedörzsöl-
tetik, megspékeltetik és következő pácba 3— 4 napra teendő :
középnagyságú vöröshagyma, két sárgarépa és egy fél cit
rom kerek szeletekre vágandó és hagyjuk egy kis maroknyi
összekötött petrezselyemmel, kevés kakukfűvel, éppen annyi
borsszemmel és félannyi szegfűszeggel másfél liter jó ecet
ben V4 óráig’ főzni, ezután hagyjuk kihűlni, mielőtt a fajd-
tyúkot beletesszük. A fajdtyúk melle spékeltessék, az egész
írósvajjal megkent papirossal tekertessék he és középszerű
izzó tűzön megsütendő. A. tepsibe egy pohár ecetet, ,egy merő
kanálnyi húslevet, egynéhány borókabogyót és egy egész
vöröshagymát kell adni a fajdtyúk sütés alatt szorgal
masan megöntözendő. Tálalás előtt a papirost eltávolítjuk,
hogy bámuljon, tálaláskor pedig a fajdtyúk feje csőrében
gallyal és farkával hozzá tétetik, A leszűrt — zsírjától elvá
lasztott — mártás a sültre öntendő, négy részre. vágott cit
rom vagy saláta hozzáadandó (némelyek szárdella-niártást
szoktak hozzávenni). A fajdtyúkot egyébiránt írósvajjal is
kasztrólban süthetjük.
VADFÉLÉK. 115
483. Vadlúd sülve.
A vadludat ha tisztára megmostad, sózd és dörgöld be
majoránnával és borssal. Tégy egy lábasba zsírt, vörös
hagymát, tedd rá a ludat és hagyd két vagy három óráig
pirosra sülni. Ha föltálalod, díszítsd petrezselyemzöldjével.
484. Vadkacsa sülve.
Ezt éppúgy készíted, mint a vadludat.
485. Vadkacsa savanyúan.
Ha a vadkacsát megtisztítottad és felbontottad, sózd be
és majoránnával, tört borssal dörzsöld be. Tégy egy lábasba
zsírt, karikákba vágott vöröshagymát, répát, gyökeret,
babérlevelet, tedd rá a kacsát és betakarva hagyd puhára
párolni, közbe-közbe önts rá kevés vizet, ecetet. Ha a kacsa
már jó, vedd ki, hagyd a gyökeret bámulni, ekkor szórj rá
egy kanál lisztet, ezzel is hagyd bámulni, ekkor ereszd föl
levessel s add meg savát. Ha föltálalod a kacsát, szűrd rá
a mártást és adj mellé zsemlyegombóckákaf.
486. Túzok.
Ezen állatot, szintúgy mint a fajdtyúkot, jól kell pácolni
(1. 481. sz. alatt) vagy párolás álfal puhítani, ezután lehúzatik
a bőre, és csak a melle sütendő, a többiből szálmi készül,
vagy pedig az egészet barna mártalékba adhatni.
487. Szárcsák.
B a r n o imártalékkal. A bőrük leszedendő, néhány ór
vízben és néhány napig pácban hagyandók, mire vajjal
sütendők, újonnan készített páccal és tejföllel öntözgettetnek
és vadmártalékkal tálaltatnak.
Szárdellával spékelve. Époly mó<jon kezelt szárcsák
szárdellával spékelendők, belül szegfűborssal és sóval meg-
dörzsöltetnek és sütés alkalmával írósvajjal, páccal és tejföl
lel öntözgettetnek.
488. Nyúl sülve.
A nyulat meg kell nyúzni, ekkor vérétől tisztára meg
mosni és az elejét levágni, úgy hogy csak dereka és két
combja maradjon együtt. Ekkor le kell szedni éles késsel
a kék bőrt. Ezután pácot kell készíteni. Végy 1 liter vizet
és ugyanennyi ecetet, tégy bele borsot, sót, citromhéjat,
babérlevelet, hagymát, répát, hagyd mindezt jól összeforrni,
öntsd a nyúlra s hagyd letakarva két napig állni. Ekkor
vedd ki a pácból, sózd be és tűzd meg combját és derekát
8*
116 HETEDIK SZAKASZ
két sorban vékonyra vágott szalonnával, tedd tepsibe, önts
rá páclét, mellyel többszöri öntözgetés mellett süsd meg.
Ha már megsült, keverj két kanál tejfölbe egy kanál lisztet
és öntsd a nyúl alá ; hagyd jól elforrni, tégy bele még tejfölt
és a mártással, melyet előbb leszűrnöd kell, add föl. Lehet
vékony citromszeleteket vagy apró pástétomoeskákat a nyúl
körül rakni.
489. Nyúl sülve más módon.
Ha leszelted a nyúl vékony (kék) bőrét, tégy egy tepsibe
zsírt, tégy belé hagymát, répát, tedd rá a besózott és szalon
nával megtűzött nyulat. Tedd a sütőbe és hagyd sülni. Meg
fordítani sülés közben a nyulat nem lehet, mert ekkor a
szalonna mind lehull róla. Ha megtálalod, szűrd rá levét és
külön add föl. Ha a nyulat pecsenye gyanánt használod, adj
hozzá befőtt gyümölcsöt. Az ily módon készült sült nyúl
igen jóízű. .
490. Nyúl paprikásán.
Ha a nyulat vérétől jól kiáztattad, szedd le kék bőrét,
vágd össze darabokba ; tégy a tűzhöz zsírt, piríts meg benne
hosszúra vágott vöröshagymát, kavarj meg benne egy kanál
csörmepaprikát, tedd bele a nyulat s hagyd letakarva főni,
később önts rá egy kis' v izet; ha már puha, vedd le
födelét,
hagyd zsírjára pörkölni s tálald föl.
491. Nyúl fasírozva.
Végy egy darab sült nyulat, egy sült lúdmájat, egy
áztatott zsemlyét, egy fél fej vöröshagymát, mindezt vágd
finomra s tedd tálba, kavarj bele két egész tojást, fűszert
és sót, keverd el j ó l ; ekkor kenj ki egy nyúlformát zsírral,
hintsd meg zsemlyemorzsával, tedd bele a keverék felét,
aztán nyúlhússzeleteket, ismét a keverék másik felét s tedd
sütőbe. Ha megsült, fordítsd hosszú tálra és adj hozzá
savanyú mártást.
492. Nyúlszeíetek. (Steaks.)
Meglehetős friss, még nem pácolt nyúl-címertől (fartő) a
mist két egész darabban óvatosan kiszedjük, vágjunk ujjnyi
vastag darabokat belőle, mire azokat a kés lapos oldalával
egy keveset széjjelnyomkodjuk és tegyük olvasztott írós-
vajba. A uyúlgerinc csontját összevagdaljuk, egy vágott
sárgarépával, vöröshagymával, kevés szalonnával és ecettel
pároljuk, szűrjük át szőrszitán és főzzünk borban néhány
szarvasgombát, vágjuk szeletekre és hagyjuk aztán újra egy
keveset befőni. Most a szeleteket néhány percig a serpenyő
ben, úgy mint beefsteaket megsütjük, rákjuk a tálra és a
mártalékot hozzá.
VADFÉLEK. 117
483. Nyúlaprólék.
Ha a nyúl elejét a vérétől megmostad, vágd föl dara
bokra, főzd meg sós vízben, melybe hagymát, ecetet, borsot
és sót teszesz. Ha a nyúl meg van főve, készíts barna rán
tást, ereszd föl a nyúl levével s hagyd jól elforrni ; ekkor
szűrd meg, tedd ismét föl, tedd belé a nyulat, káprit és tej
fölt és add föl zsemlyésgombóccal vagy vajas tésztából
készült pogácsával.
484. özderék sülve.
Ha leszedtük az őzderék vékony bőrét, meg kell sózni
és négyszeresen szalonnával megtűzni. Ekkor tedd egy mély
cseréptepsibe, tégy rá zsírt, kevés vizet s így süsd m eg;
ha már jó, lehet kevés tejfölt alátenni, mellyel ha fölforrt,
az őzderekat föladjuk.
485. özcomb sülve.
Készíts pácot, mint a nyúlnál megírva van, tedd bele
az őzcombot és hagyd letakarva három napig állni. Ekkor
vedd ki, szedd le vékony bőrét és sózd b e : tűzd meg
sűrűn szalonnával, kenj meg egy ív papirost zsírral, takard
bele az őzcombot, tedd egy tepsibe, tégy alá zsírt, keveset
a pácból és hagyd többszöri öntözés közt lassan sülni. Ha
mar jó, tégy rá tejfölt, hagyd még kevéssé sülni, szeld föl
a combot vékony szeletekre és öntsd rá levét. Lehet mellé
kirátott burgonyametéltet adni.
486. özszeletek (Coteiette).
Egy gyenge őznek hátából kellő mennyiségű szeletek
kivágatnak ; ezek besózatván, cseréptálba rakatnak s a leg
finomabb olajjal, egy citrom levével, egy kevés magyarbors
sal s zöldpetrezselyemmel néhány óráig beecetezendők (mari
mért). Tálalás 'előtt izzó tűzön gyorsan sütendők, koszorú-
alakban tálalandók és hogy kellemes savanyú ízűek legye
nek, egy kevés citromlé ráöntendő. Ezen szeletek igen
finom ízűek, könnyen emészthetők és nagyon kedveltek ;
azonban megjegyzendő, hogy az őzhát ne adassék ecetbe,
hanem szellős, száraz helyen akasztassák föl.
487. Dámvadcimer (fartő) angolosan.
Készítsd el és spékeld a dámvadcímert, de a kövérjét
el ne vedd, sózd meg ; azután burkold zsíros papirosba és
süsd meg, de gyakran zsírozd meg. Ha a hús kellőleg meg
sült, szedd le a papirost, vágd szeletekre, de a tálban úgy
helyezd el, hogy egésznek lássák. A pecsenye levét öntsd
a tál aljára. Külön mártáscsészében szolgáltass föl vagy
egresmártást, vagy bármily idő szerint alkalmatosai.
118 HETEDIK SZAKASZ
498. Húspüré.
Szárnyas vadból. A sült mellhús finomra vágandó, hús-
besámellel vagy erős, világos mártással összevegyítve és igen
finomra törve forróvá teendő, átszűrve felhasználhatni. Pás
tétomokhoz forrómelegen, citromlével és tojássárgájával
vegyíttetik.
Nyúl- vagy másféle húsból. A finomra vagdalt sült húst
törni és barna mártalékkal vegyítve át kell szűrni. A gerincet
a pároltból nyert lével és jó vörösborral kell kifőzni és az
átszűrt lét, mielőtt hozzáadod, izzó tűzön sűrűre befőni
hagyni.
499. Tengeri nyűi sülve.
A tengeri nyúl akkép készül el, mint a közönséges n y ú l;
egy igen helyes elkészítési módja a következő : A tengeri
nyulat — anélkül hogy ecetben pácoltuk volna — spékdijuk
és öntsük le jó forró vízzel, hogy a pórusok összehúzódjanak;
a vizet ezután mindjárt leszűrjük ; a tengeri nyúl írósvaj-
ban, savanyú tejföllel, mely az írósvajjal együtt hozzáadatik,
gyakori megöntözgettetés mellett jó nedvesre sütendő.
500. Hideg galantine.
Vad- vagy házi szárnyasállatokból a csontok következő
módon kibontandók : a tisztított állat hátának hossza után
felvágatik és kiszedetik. Ezután egy kis, de éles késsel a hús
a gerincezettől lehámoztatik, mely alkalommal arra ügyel
jünk, hogy a bőr meg ne szakadjon. A nyak, valamint a
szárnyak és a combocskák első tagjai levágatnak, a második
ból a hús és csontok kiszedetnek, mire a lábak és szárnyak
bőrét levonjuk, a húst pedig mindenütt egyaránvos vastag
ságban hagyjuk és a vékonyabb helyeket más oldalról el
vágott húsdarabkákból leiegészítjük. Most készíts a csontok
ról lehámozott húsból, a májából, borjúhúsból, kevés zsemlye
kásából, csontvelő vagy szalonnából, finom füvekből vagy
más fűszerekből és sóból törött és átszűrt (fást) vagdalékot.
E vagdalékkal a bőr megtöltendő, mely a hátán összevarra-
tik. Ezután takard be .szalonnaszeletekkel és süsd meg, vágj’
csavard a gálántine-t vászonba és kösd be hálómódon spárgá
val és párold meg szalonnára téve gyökerekkel, kis hulladék-,
kai és lével. Ha egy spékelő-tűvel megszúrod és az könnyen
kihúzható, megtudjuk, hogy megfőtt. Minden ily módon
készített szárnyas állat hidegen fölszerelhető. Ezen étket
télen cserépedényben, borjúlábakból készített kocsonyában
és fölolvasztott írósvajjal befödve — ujjnyi magasságra —
több hétig el lehet tenni.
VADFÉLÉK. 119
501. Gateau őzvállból.
Két őzvállról vagy másféle kisebb darabról a bőrt el
távolítjuk, csontjait kiszedjük és vagdaljuk apró darabokra.
Most 1 petrezselymet, 1 sárgarépát, 1 fej vöröshagymát,
3 csiperkegombát, 28 deka szalonnát kis darabokra kell
vágni, adjunk hozzá kevés fehér borsot, szegfűborsot, néhány
babérlevelet, 3 fenyőbogyót, takarjuk be és pároljuk addig,
míg a gyökérfélék barna színt nyertek, ezután tegyük bele
a húst, egy pohár vörösbort, kétannyi levest vagy hús
kivonatból egy oldatot, sózzuk meg és hagyjuk jó puhára
párolni ; ha kihűlt, törjük az egészet egy mozsárban össze,
mire szitán átszűrjük. Most vegyünk egy kisebb fajtájú lúd-
májat, 15 deka szalonnát, 15 deka füstölt nyelvet, 1 szarvas
gombát, vagdaljuk apró kockákra és keverjük hozzá. Rak
junk egy kasztról fenekére vékony szalonnaszeleteket, tölt
sük meg a keményen belenyomkodott vagdalékkal, föléje
ismét szalonnaszeleteket és födjük be záró födéllel. Tegyük
a kasztrólt vízbe és hagyjuk egy óráig sütés végett a sütő
csőben ; csak akkor szabad kiborítani, ha már egészen
kihűlt. Ezen étel télen hosszabb időre is eltehető és 24 adagot
szolgáltat.
502. Vadsertéshús készítése.
A vádsertéshúst főzd meg sós vízben, tégy közé fűszert,
ecetet, citromhéjat és hagyd puhára főni. Ékkor skészítsd
egy tálra, önts alá levéből, rakj a tetejére citromszeleteket
és adj mellé ribiszke- vagy csipke-befőttet.
503. Vaddisznó sziigye.
A vaddisznó szügyét, amely már pácban volt, tedd föl
egy lábasba kevés zsírral, mindenféle gyökérrel és hagymá
val ; hagyd puhára párolni és megbámulni, ezután ereszd
föl egy pohár erős vörösborral, egy kevés ecettel és tejföllel;
adj hozzá citromhéjat és egy kevés levest s hagyd ezzel
összeforrni. Tálaláskor a szügyet vágd szeletekbe és a lével
add föl.
504. Vaddisznó-fiié.
Végy egy szép darab pácolt vaddisznócombot és szelj
belőle vékony szeleteket; verd simára és süsd meg. Ekkor
esöpögtess reá citromlevet és egv kevés francia mustárt.
Add föl párolt gombával és vajas tésztából készült apró
pástétoöiocskákkal.
NYOLCADIK SZAKASZ.
H A LAK
é s m ás víziállatok becsin álva, sü lv e , h id egen stb-
elk észítv e .
305. A halakról általában.
A halak használatig vízben hagyandók, a nagyokat
néhány napig hideg helyen hagyhatni, de ezeket is előbb
fölbontani és megsózni kell, mielőtt hidegre tesszük. Állóvízi
halak, mielőtt megöletnek, néhány napra folyóvízbe adas
sanak, hogy sárszagukat elveszítsék, vágy három napra friss
forrásvízbe, melybe sót és vörösborban áztatott árpát te
szünk. Ha halvért leveshez vagy mártáshoz veszünk, a halak
leszúrandók, egyébként ,a fejre alkalmazott ütéssel szokták
megölni.
A pisztrángot stb. effélét ha megöljük, csak a nyak
uszonynál kell tartani, hogy a bőrét meg ne sértsük. A hasát
hosszában kell fölvágni, ebből a belet óvatosan kiszedni,
hogy az epe épen maradjon és adjuk vagy vízbe, vagy ned
ves deszkára, ha a halat kékre párolni akarjuk, hogy a nyák
el ne vesszen. Egészben vagy darabokba vágva . többször
friss vízbe adjuk, miáltal a hús velósebbé válik. Epe és belek
eldobatnak, a többi belekből (vese), kivált a pontyéból, barna
levest készítünk, ehhez a halfejet is vesszük. Ha a halat pik
kelyeitől letisztítjuk, azt deszkára tenni, farkánál tartani és
a kés élével a fej felé vakarni kell, míg köröskörül a pik
kelyek eltávolíttattak. Azt a halat, mely leforrázandó, a *
lepikkelyezés után többé mosni nem szabad. Süllő- és sügér
től a pikkelyeket reszelővei eltávolíthatni, vagy a halat
leforrázni és levakarni kell. Nagy halak nagyon lassan
főzendők.
A galóca és csuka igen kedvelt asztali halnemek és sok
féleképpen főzhetők, minthogy szálkáik könnyen elválaszt-
hatók. A csuka és menyhal mája kitűnő eledelt képez.
HALFÉLÉK. 121
Hogy a bőrt a halakról könnyebben levakarhassuk,
azokat néhány percre forró vízbe, azután hidegbe kell adni.
A süllőt, amint megöltük, egy órával később igen hideg
vízbe, vagy besózva éjjelre hideg helyre kell adni, hogy
húsa könnyen szét ne essék. Tengeri vagy más halakat,
melyek hosszabb útra besózva lettek, néhány órára vízbe
kell tenni, hogy a sót kiszíjja és a pikkelyek könnyebben
eltávolíthatók legyenek.
Friss angolnát kendővel kell tartani, hogy leölhessük,
különben kisiklik. Hogy a bőrt lehúzhassuk, meleg hamuba
adjuk, forgassuk minden oldalon, vegyük ki onnan durva
kendővel és vonjuk a bőrét könnyedén le. Kis angolnákról
a bőrt nem kell lenyúzni. Sütéskor és kékre főzéskor a bőr
rajta marad és csak a nyákosat előbb homokkal, azután
sóval kell jól ledörzsölni és tisztára megmosni, mielőtt meleg
ecettel leforrázzuk. Ecetezett (marinírozott) angolnának a
bőrét le kell húzni, ami azonban nagyon könnyen történik.
Besózott heringnek a fejét és farkának egy részét kell
levágni.
Ha pikkelyeit levakartuk, egy ideig édes tejben hagy
juk, hogy az éles sós ízét elveszítse, csak ezután mosatnak
ki. Némely használatra a bőrét le kell húzni.
Ecetezett szárdellákról a bőrt a pikkelyekkel együtt kés
sel levakarjuk és a középső szálkát a fejjel és uszonnyal
együtt leoldjuk ; ha nagyon csípősek, kimossuk.
Füstölt halak forró vízbe adatnak,- míg megmelegednek,
— ezután a bőrt le kell húzni.
506. Leforrázott halak.
Kékre párolásra oly halak alkalmasak, melyek csak igen
apró pikkelyiiek. Ilyenek: a pisztráng, lazac, csuka,
sügér, menyhal,angolna stb. más hal. Ezek is csak akkor
nyernek szép kék színt, ha utolsó pillanatig használat előtt
élve hagyjuk és csak akkor öljük meg, mikor a pác már
forró. A deszkát, melyen a halak felhasíttatnak, friss vízzel
jól megáztatni kell, hogy a nyák a bőrről le ne töröltessék,
ezek, anélkül hogy kimossuk, egy tálba vagy oly edénybe
adandók, melyeken semmi csorba sem található, háttal fel
felé irányítva. A pisztrángok vagy más apró halak sűrűn
egymás mellé rakatnak, sóval behintetnek és meleg, erős bor
ecettel fölöntetnek, mitől a bőr megkékül, ezután a meleg
páccal, és óráig befödve hagvandók. Ezen pác ilv módon
készül : Főzzünk sós vizet ecettel, vegyítsünk hozzá vörös
hagymaszeletet, petrezselymet, babérlevelet, magyarborsot
és kiválasztott diót (minden pisztrángra egy diót számítva),
ez a kékre színezést előmozdítja. Ha a pác óráig állva
hagyatott, ismét forróvá tesszük, mire újonnan a pisztrán
122 NYOLCADIK SZAKASZ
gokra öntjük és ezen le- és fölöntést háromszor ismételjük
meg, míg a szemek mint fehér gyöngyök kimerednek, annak
jeléül, hogy a halak már megfőttek. Melegen tálaltatnak és
kihűlésre félreteendők.
Nagyobb hallal, pl. csukával, galócával stb. szintén oly
óvatosan kell bánnunk, nem mossuk, még ha lepikkelyeztük
se, és csupán az uszonyainál kell megfogni, anélkül hogy
a bőrét megérintenők, ha egy halkádnak a széleire fektetjük.
Hogy azon könnyebben megtarthassuk, áztatott tiildarabbal
odaköthetni. Középnagyságú halakat hajlítani is lehet, hogy
kerek edényekben is főzhessük, mialatt farkát egy tűvel és
cérnával a szájához megerősítjük. A megsózott halat forró
borecettel és oly páccal (fentebbi módon) öntözzük, 1 kilo
gramm halhoz 4 kanálnyi sót számítunk. Amint a lé a hallal
ismét fölforr, az edényt egv keveset ^visszahúzzuk, mert hu
nagyon forr, a halnak bőre és húsa elszakad. Hogy azonban
a hal belül is megfőjön, a halat annyi ideig kelj betakarva
hagyni, míg szükséges, hogy szemei kimerevedjenek.
Ha esetleg nincs oly nagy edényünk, amilyen egy hal
hoz szükséges, akkor azt széjjelvágjuk —• és főzés után a
tálon összeillesztjük, mintha egész lenne, néhány fapeeekkel
összetűzdelve, hogy egyarányos maradjon, ezután a bőr sza
kadásait zöldpetrezselyemmel, vagy ha a hal hideg, ászpik-
kal betakarjuk, mit díszítményként úgy is felosztanunk kell.
A lazacot vagy más nagyobb halat hosszában kell széjjel
vágni, mire 4 ujjnyi széles darabokra metszve besózandő,
azután főzzük meg felényi vízzel és felényi borral, kevés
írósvajjal, 2 vöröshagymával, egész szegfűvel, 3 babérlevél
lel és 1 zsályalevéllel. Ha XU óráig állva hagytuk, a haldara
bokat tálra rakjuk, locsoljuk meg ecettel, a léből egy merítő
kanálnyit a tálba adunk és mártalékot egy csészében hozfisá.
— A viza, harcsa stb. leforrázásánál a vöröshagymát szegfű
szeggel tűzdeljük, bort és majoránnát is veszünk hozzá.
A pikkelyezetthalat savanyított, gyökerekkel és fűsze
rekkel -vegyített sós vízben főzzük úgy, mint a kékre for-
rázottat, de ecet nélkül, ha meleg halmártalékot adunk hozzá.
Ecettel ésolajjal. A léből melegen kiszedett, kékre
vagy egyszerűen főzött halat hátával fölfelé egy tálra rak
juk, petrezselyemzöldjével díszítjük és ecettel, olajjal, sóval
és borssal föladjuk.
Hideg martalékkal.Meleg halat tojással, szárdellá
citromszeletekkel stb. effélével körülkarimázhatni és hozzá
hideg tojást, füveket vagy káprimártást adhatni.
Meleg mártalékkal. Díszítsünk egy melegen a forróvíz-
ből kivett halat a tálon petrezselyemmel, vagy karimázzuk
körül karfiollal és adjunk melléje ecetet és olajat.
Egy tálra melegen kirakott, kékre párolt vagy ecet nél
kül főtt, meleg írósvajjal fölöntött halat kis burgonyával
HALFÉLÉK. 123
körülkarimázzuk, vagy finom főzelékkel á la jardiniére, vagy
zsírral fonnyasztott zöldborsóval, rákfarkaeskákkal, töltött
csiperkegombával stb. és adjunk melléje vegyített füvekből
készített mártást egy külön csészében.
Vagy karimázzuk a halat rizspitével, rákkolbászkával,
karfiollal, rántott békacombbal stb. és adjunk hozzá csiperke-
gomba- vagy francia mártást.
A fölöntendő írósvajba petrezselyem helyett finomra
vagdalt petrezselymet citromlével vágj" szárdellával vehetni,
burgonyával körülkarimázni és tejfölmártást hozzá tálalni.
507. Halpaprikás szegediesen.
A halpaprikáshoz többféle halat : kecsegét, potykát,
tárcsát kell választani, ha azt akarjuk, hogy ízletes legyen ;
ezeket meg kell tisztítani, megmosni és aztán felbontani.
Vérét egy tálba kell ereszteni, a halat darabokba vágni és
a vérével együtt bográcsba vagy lábasba tenni és annyi
vizet ráönteni, hogy a halat ellepje ; ekkor tűzre tenni s ha
fölforrt, karikába vágott vöröshagymát, sót és paprikát
rászórni, ezzel fölrázva, egy óráig forrni hagyjuk, de kavarni
nem szabad, csak fölrázni, hogy a haldarahok egészben
maradjanak. Ezen halpaprikást hosszú lével kell hagyni;
ha a hal bográcsban főtt, azzal adjuk föl az asztalra,
a bog
rácsot fából készült koszorúra állítva s belőle a háziasszony
szedjen minden vendégnek néhány darabot a tányérjába.
Ha halászosan kívánjuk a halpaprikást főzni, akkor a sza
badban a földre kell tüzet rakni, mire a szolgafát állítjuk,
melynek tetején egy vashorgonynak kell lenni, amelyre a
vasbográcsot akasztjuk és a föntebb írt mód szerint azt
elkészítjük.
508. Halpaprikás máfe módon.
Két vagy három halat ha megtisztítottál, darabokba kell
vágni. Azután vöröshagymát zsírban megpirítani, ebbe egy
kanál paprikát kavarni és azt vízzel fölereszteni. Ha föl
forrt, bele kell rakni a halat, besózni és főni hagyni egy
óráig; többször föl kell rázni és ha megfőtt, föl tálalni.
509. Kecsege frikasszírozva.
Olvasszunk föl egy darab írósvajat, tegyünk hozzá egy
kanál lisztet s ha megpirult, tegyünk még bele egy négy
részre vágott vöröshagymát, kevés citromhéjat, azután pedig
eress/ük föl borsólével, mellyel jól befőzendő. Már most
vegyítsük egy citrom levét hozzá és ebben az így elkészült
vegyiében hagyjuk a kecsegét főni, de úgy, hogy szét ne
ömöljék. Mielőtt a kecsegét az asztalra adnók, egy bögrébe
két tojás sárgáját szükséges ütni, habarjuk jól össze, a főn-
124 NYOLCADIK SZAKASZ
tebbi levet pedig öntsük rá, .s miután izzó tűznél folytonos
keverés közt sűrűdni kezd, a tálba kitálalt kecsegére keli
önteni és rögtön föladni.
510. Keesege forrázva.
Ha tiszta a keesege, sózd be és hagyd egy óráig állni.
Ekkor tégy föl egy hosszú cseréptepsibe felényi vizet és
felényi ecetet, tégy bele karikába vágott répát, gyökeret és
hagymát, szemes borsot -és kevés citromhéjat. Ekkor tedd
bele a besózott halat egészben s hagyd benne megfőni ; ha
megfőtt, tedd tálra, a levéről szűrj rá egy keveset, hints
tetejére reszelt tormát és add föl. E forrázott halat lehet
hidegen is tormával vagy ecettel és olajjal föladni.
511. Keesege kocsonyázva.
Ha egy szép kecsegét megtisztítottál, sózd be egészben
és főzd meg úgy, mint a forrázott kecsegénél említettük.
Ha a hal már megfőtt, tedd szépen hosszú tálra és hagyd
kihűlni. Ekkor a hal levébe két egész tojást kell ütni és kevés
vizahólyagot vagy gelatint tenni. Ezzel még egyszer föl
hagyod forrni ; ekkor egy asztalkendőt egy fölfordított szék
lábára kötsz és ezen a hal levét átszűröd. Ha ez megtörtént,
a lének felét a halra, másik felét pedig formába kell önteni.
Ekkor hideg helyre vagy jégre teszed, hogy a kocsonya a
halon megkeményedjék. Ha a halat föladod, olajbogyóval
(olivával) és a formában lévő kocsonyával, melyet szögletes
darabokra kell vágni, a hal körül díszítésül rakva föladod.
512. Keesege majonézzel.
A kecsegét megfőzöd a fönt említett mód szerint. Ha
megfőtt s szálkájától és bőrétől megtisztítod, tedd nagy,
hosszú tálba és tedd a hidegre. Azalatt készíts a hal levéből
majonézt. Végy V* liter átszűrt hallevet, tégy hozzá 12 tojás
sárgáját, tedd föl a tűzre és a habverővel verd mindaddig,
míg az fölforr. Ha fölforrt, vedd el a tűztől és ismét kavard,
míg tökéletesen ki nem hűlt. Meghűlvén, oly kemény lesz,
mint a máj ; ekkor a halra szépen rákened, hogy az egész
hal be legyen borítva, csak a fejét és farkát hagyod tisztán.
Díszítsd föl a halat főtt tojással, kocsonyával (aszpik), salá
tával, vörösrépával, uborkával, a keesege fejét pedig
virággal.
513. Keesege majonézzel franciásan.
A kecsegét a halkocsonya szerint megfőzöd, szálkájától
és bőrétől megtisztítod. Tedd egy nagy tálba és úgy hideg
helyre. Azalatt készíts majonézt a következőkből: Végy egy
HALFÉLÉK. 125
«
szűk fenekű tálba egycsipet finomra
tört sót.
hat nyers tojás sárgáját, önts belé egy evőkanálnyi finom
táblaolajat és ezt egy főzőkanállal kavard el jól. Ha már
sima, önts hozzá ismét egy kanál olajat, úgy hogy a hat
tojásba folytonos kavarás közt negyedkilogramm finom fa
olajat kanalanként keverj. Végy egy kanál ecetet, ezzel
ismét kavard simára és ekkor tedd félre, míg az megkemé
nyedik ; mert épp oly sárga és kemény lesz, mint a koch.
Ekkor szépen kend egy késsel a már meghűlt halra. Díszítsd
föl főtt tojással, melyet hosszában kettévágsz és azt a hal
körül állítod. Aztán végy kockába vágott kocsonyát (asz-
pikot), olajbogyót (olivát), szárdellát megtisztítva, kétfelé
hasítva és gömbölyűre összetekerve, káviárral és csíkokra
vágott vörösrépával, karikára vágott savanyú uborkával.
Mindezekkel ízlésesen föl kell a halat díszíteni, de úgy, hogy
a hal feje egészben maradjon, melynek díszítésére néhány
szál virág vagy zöld levél szolgál.
514. Keesege kirántva.
A megtisztított kecsegét három ujjnyi széles darabokba
kell vágni, bespzni és a sóban egy óráig állni hagyni. Ekkor
hengerítsd liszttel kevert zsemlyemorzsába, tégy föl vajat
vagy zsírt tepsiben bőven, és ha forró, süsd ki benne a halat
szép pirosra és add föl zöld salátával.
515. Potyka szalonnával.
A potykát, ha meg van tisztítva pikkelyeitől, meg kell
mosni, fölbontani és vérét fölfogni egy tálba. A halat föl kell
vágni darabokba és sós vízben megfőzni. Ekkor egy darab
szalonnát kockára kell vágni, azt vöröshagymával megpirí
tani, kevés paprikát belekavarni, tejföllel és a hal levével
fölereszteni. Ha fölforrt, belerakjuk a halat, benne egyet
forrni hagyjuk és a lével föladjuk.
516. Potyka kékre főve.
A megtisztított potykát föl kell szeletelni, besózni és
egy ideig sóban hagyni. Ekkor tégy bele kerekre vágott gyö
keret, hagymát, répát, szemes borsot, kakukfüvet, citrom
héjat ; tedd bele a halat és főzd meg. Ha megfőtt, rakd tálba,
hagyd kissé kihűlni, ékesítsd petrezselyemzöldjével és add
föl ecettel, olajjal.
517. Potyka sóskamártással.
A megtisztított potykát vágd be ujjnyi széles bordákba,
anélkül, hogy átvágnád. Sózd és dörgöld be vajjal; aztán
126 NYOLCADIK SZAKASZ
tégy egy tepsibe rostélyt, tedd rá a halat, tégy rá írósvajat,
tedd be a sütőbe, gyakran locsolgasd a vajjal és ha megsült,
tálald meg és öntsd le sóskamártással.
518. Potyka & la Chambord.
Végy jókora potykát és tisztítsd meg beleitől a kopol-
tyúkon át, ezáltal a hal alakja nem szenved változást ; fűzd
fel fejénél fogva és főzd főszerrel és vörösborral; az ángolna
húsából, gombából (leghelyesebben szarvasgombából) és rák
farkakból készíts vagdalékot; készíts továbbá a ponty ikrá
jából, rákokból, szarvasgombából és nagy csiperkegombából
mellékletet; miután a potyka megfőtt, engedj róla a folya
dékot lecsöpögni és azután pirítsd meg egy kevéssé a cső
ben ; a hal főzése után fönnmaradt folyadékot törd át szitán
és sűrűsítsd azt ; tégy hozzá egy liter barna mártást ;
sűrűsítsd meg újra és törd át újra a szitán. Tálalás végett
készíts a tál fenekén rizsből egy réteget, melyre a hal helye
zendő ; a mártással áztasd meg a vagdalékot és’rakd azt
a rizs közé ; a készített melléklettel pedig környezek a poty
kát ; végül rákból, szarvasgombából és* csiperkegombából
készíts el 4 apró földíszített tűt, melyek a halba illesztendők.
A fölös vagdalék külön föltálalható.
519. Potyka fasírozva.
Egy nagy megtisztított potykát sós vízben meg kell
főzni egészben. Szedd le a húst a csontokról, hogy váza a fej
és farkkal egészben maradjon ; az így leszedett húst tisz
títsd meg szálkáitól; ekkor áztass meg egy zsemlyét tejben,
ha megázott, csavard ki és a hal húsával vagdald meg apróra.
Ekkor kavarj belé öt tojás sárgáját, tégy bele sót, borsot,
mindezt kavard el jól, aztán törd át szitán ; tedd ekkor a
vázát, melyen még rajta van a fej és fark, a tepsibe, kend rá
a fasírozott halat, úgy hogy a hal előbbi alakját visszanyerje.
Hasát lehet rákfarkakkal vagy szarvasgombával idomítani.
Ekkor az egész halat fölvert tojással kend be és vékonyra
nyújtott írósvajas tésztából gvűszűnyi nagyságú karikákat
vágsz és ezeket, mint a pikkelyek szoktak lenni, a halra
rakod. Tejföllel megkened, a sütőben kisütöd. Ha föltálalod,
savanyú tejfölös mártást adj mellé.
520. Potyka kirántva.
A megtisztított potykát vágd szép vastag szeletekre,
sózd be és hagyd egy óráig sóban állni. Ekkor liszttel vegyí
tett zsemlyemorzsába hengerítsd és forró zsírban aüsd ki
pirosra. Ily módon lehet mindenféle halat kisütni és befőttel
vagy zöld salátával föladni.
HALFÉLÉK. 127
521. Potyka marinírozva.
A potykát fölszeled és besózod, liszttel vegyített zsemlye
morzsába hengeríted és forró zsírban kisütöd. Tedd egy mély
tálba, forralj föl fele vizet, fele ecetet, tégy bele vöröshagy
mát, borsot, citromhéjat, sót, babérlevelet, hagyd jól fölforrni,
öntsd a kisült halra, takard be és hagyd így kihűlni. Ha föl
adod, adj mellé ecetet és olajat. így leforrázva a halat, el
lehet tartani hetekig.
522. Süllő vajjal és burgonyával.
Ha a süllőt megtisztítottad, barázdásan vágd be ; aztán
vágd föl három ujjnyi széles darabokra, sózd be, hagyd egy
óráig abban állni ; főzd meg sós Vízben ; ha megfőtt, szedd
ki tálra, hintsd meg finom zsemlyemorzsával s adj a hal
körül vajban pirított burgonyát.
523. Süllő szárdellával.
Végy egy szép süllőt; ha meg van tisztítva, vágd meg
bordákba, sózd be, dörzsöld be a vágásokat kívül és belül
finomra vágott szárdellával; tedd egy tepsibe, tégy rá
va ja t; ha megsült, add föl szárdellamártással.
/
524. Süllő majonézzel.
A süllőt megfőzöd sós vízben ; ha megfőtt, tedd hosszú
tálra és hagyd kihűlni. Ekkor készíts majonézt (készítés
módját a hideg mártások közt megtalálod), kend ezt a halra
szépen egy késsel és ékítsd föl főtt tojással, szárdellával,
melyet előbb meg kell tisztítani, szálkáját kivenni és össze
tekerve fölrakni. Üborkaszeletekkel, vörösrépával lehet díszí
teni ; a süllőnek fejét virággal lehet ékesíteni.
525. Süllőbecsinált.
Ha a süllőt tisztára megmostad, vágd föl apró szeletekre
és sózd be. Ekkor reszelj meg egy darab sárgarépát, gyöke
ret, kalarábqt, készíts fehér rántást petrezselyemzöldjével,
ereszd föl vízzel, fedd bele a részeltet, tégy bele ecetet, tedd
bele a halat és főzd meg. puhára.
526. Süllő mustárral.
A süllőt megfőzöd sós vízben ; ekkor vedd ki és tedd
tálra, öntsd, le mustárral és hidegen add föl.
527. Harcsa káposztával.
A harcsát szeletekre kell vágni és besózni. Azalatt
tegyünk föl főni savanyú káposztát ; aztán készítsünk
vékony rántást vöröshagymával, keverjünk bele egy kanál
128 NYOLCADIK SZAKASZ
csörmepaprikát, eresszük föl a káposztával, úgy hogy hígas
maradjon ; hagyjuk jól elforrni ; ekkor a halat kell berakni
és jó háromnegyed óráig benne főni hagyni.
528. Harcsa kirántva.
A harcsát szeletekre kell vágni és besózni, aztán liszttel
kevert zsemlyemorzsába henger!teni és forró zsírban kisütni.
Főtt tojással megrakott fejes salátával szokás föladni.
529. Harcsa káprimártással.
Szép szeletekre vágd a harcsát és kirántod, mint az fön
tebb írva van. Ekkor tégy föl tejfölt, tégy bele vágott káprit,
sót, citromhéjat,, kevés zsemlyemorzsát s hagyd összeforrni.
Ha a halat föltálalod, öntsd rá a káprimártást és citrom
szeletekkel add föl.
530. Harcsa spékelve.
A harcsát ha besóztad, tűzd meg négy sorjában finomra
vágott szalonnával ; ekkor hagyd a sóban állni egy óráig.
Ezalatt tégy egy lábasba szalonnaszeleteket, petrezselyem-
zöldjét, mogyoróhagymát, szemes borsot, fél liter fehérbort,
ugyanannyi v izet; tedd bele a halat és hagyd letakarva
fő n i; ha megfőtt, vedd ki a harcsát. Ezután
hagyd a hal
levét addig forrni, míg fele elfőtt, ekkor törd át szitán, szedd
le a zsírját, tedd bele vissza a halat s hagyd újra beforrni
és e mártással tálald föl.
531. Harcsa paprikásán.
A harcsát magában épp úgy lehet elkészíteni, mint az
507. alatt megírva van.
532. Mcnyhal sülve.
Egy szép menyhalat vágj szeletekbe, sózd be, hagyd egy
óráig sóban állni, hengerítsd liszttel kevert zsemlyemorzsába,
süsd ki forró zsírban vagy vajbab és főtt gyümölccsel add föl.
533. Menyhal citrommártással.
A menyhalat megsütöd, mint föntebb említve van. Aztán
tégy a tűzhöz tejfölt, tégy bele finomra vágott petrezselyem
zöldjét, egy citrom levét és ennek héját, zsemlyemorzsát, sót
és hagyd fölforrni. Tedd a kisült halat tálba, öntsd rá a már
tást és díszítsd citromszeletekkel.
534. Szalonnás csuka.
A csukát, ha tiszta, fölszeled darabokra ; ekkor tégy egy
bográcsba vagy lábasba hosszú szeletekre vágott szalonnát
HALFÉLÉK. 129
és pirítsd meg sárgára ; ha ez megtörtént, szedd ki a szalon
nát, tégy a zsírba hosszúra vágott vöröshagymát, pirítsd
meg, tégy bele egv kanál csörmepaprikát, sót, ekkor tedd
bele a halat és tölts rá annyi vizet, hogy ellepje és hagyd
forrni, míg a hal megfőtt. Ha föltálalod, rakd a pirított sza
lonnát a tetejére.
535. Csuka tejfölös tormával.
A már tisztán elkészített csukát be kell sózni és egy óráig
félretenni. Ezalatt tégy egy lábasba felényi vizet s felényi
ecetet ; tégy bele gyökeret, répát, vöröshagymát, borsot,
babérlevelet, főzd meg benne a halat puhára ; ekkor készíts
tejfölös toiánamártást ; egy dvárab. tormát meg kell reszelni,
azt egy negyed liter tejföllel és két kanál liszttel jól elka
varni s a hal levéből fölereszteni. Tégy bele kevés cukrot,
sót ; ha fölforrt, szedd ki a csukát tálba, szűrd rá a tejfölös
mártást és add föl.
536. Csuka szardellával.
Egy szép nagy csukát, ha meg van tisztítva, be kell egy
ujjnyira vagdosni, kívül-belül besózni és egy órára félre
tenni. Ekkor nyolc darab szárdellát finomra kell vágni, a
halat bordái közt és belül vele jól bedörgölni. Ekkor tégy
egy tepsibe keresztbe vékony eövekcket, tedd rá a halat,
kend be tejföllel, hintsd meg zsemlyemorzsával, tégy hozzá
zsírt vagy vajat, tedd a sütőbe 1$ ha szép pirosra sült, add
föl. Tégy mellé tejfölös burgonyát.
537. Csuka forrázva.
A csukát forrázva épp úgy kell készíteni, mint a csukát
tejfölös mártással, csakhogy ezt hidegen tormával vagy ecet
tel és olajjal adjuk föl.
538. Csuká sülve.
Egy nagy csukát tisztíts meg, sózd meg és hagyd egy
óráig benne. Addig keverj le írósvajat tejföllel, tégy bele
finomra vágott petrezselyemzöldjét és vöröshagymát, ekkor
tedd a halat tepsibe, öntsd le a lekavart tejföllel és tedd
a sütőbe. Sütés közben locsold meg tejföllel, és ha piros,
tálald föl, ráöntve e rövid mártást.
539. Csuka kirántva.
A csukát tisztítsd meg és vágd föl három ujjnyi széles
darabokra, sózd be ; ha megszikkadt, hengerítsd liszttel
kevert zsemlyemorzsába és forró zsírban rántsd ki. Föl
adhatod fejes salátával.
R ézi n é n i : Szegedi szakácskönyv.
9
130 NYOLCADIK SZAKASZ
540. Csuka osztrigával.
A csukát megfőzöd sós vízben ; ha megfőtt, tedd tálba
és öntsd le a következőképpen készült mártással : Fejts ki
16 osztrigát és párold írósvajban, adj hozzá citromhéjat, tej
fölt, kevés zsemlyemorzsát, egy citrom levét, hagyd ezt föl
forrni, aztán öntsd a főtt csukára és add föl.
541. Csuka tormával hidegen.
Egy szép csukát megtisztítasz és hesózod. Vágj petre
zselymet, sárgarépát és vöröshagymát karikába, továbbá
babérlevelet és szemes borsot ; mindezt tedd egy lábasba,
önts rá annyi vizet és ecetet, hogy a halat befödje ; hagyd
eirzel a halat puhára megfőni. Ha megfőtt, tedd egy hosszú
tálba és hagyd kihűlni. Midőn föladod, tégy a tál körül
j eszelt tormát, halkocsonyát (aszpik) és petrezselyemzöldjét.
Ecetet és olajat is lehet mellé fölszolgálni.
542. Csuka töltve.
A halról nyúzd le a bőrt s húsát szedd le esontjáról és
e húst tedd a deszkára. Ha a hal nagy, úgy egész, ha pedig
kicsiny, fél zsemlyét áztass meg. Tégy föl zsírt és bele
finomra vágott fokhagymát, petrezselyemzöldjét. Ezután
vágd finomra a hal húsát, csavard ki a zsemlyét, ezt is vágd
közé s tedd a zsírba a vágott halat és párold meg jól. Ekkor
tedd félre kihűlni ; ha kihűlt és sok a hal, két, ha kevesebb,
egy tojást tégy bele és töltsd ezt a csuka bőrébe s varrd
össze. Ezután a csuka csontjait, fejét, Farkát tedd föl, önts
rá vizet, főzd meg, tégy bele petrezselymet, sárgarépát,
vöröshagymát, egypár szemes borsot. Ha megfőtt, szűrd le,
csinálj vékony rántást, tedd a lébe a töltött csukát és hagyd
főni. Tehetsz bele citrom levél vagy ecetet is. Ha megfőtt,
öntsd le a lével s add föl..
543. Angolna (Aalfisch) sülve.
A nagy angolnának bőrét kell mindenekelőtt lehúzni
(lásd 505. alatt a halakról általában) ; azután az angolnát
darabokra szeldeled és besózod. Ha az angolnák kicsinyek,
nem kell a bőrüket lehúznod, csak besóznod. Ezután egy
lábasba vöröshagymát, sárgarépát, petrezselymet, kakuk-
füvet, babérlevelet, borsot, sót, főszert teszesz, vörösborral,
ecettel és vízzel megtöltöd s az angolnákat ebben főzöd, még
pedig jó sokáig, mivel ez minden hal között legnehezebben
lágyul meg. Ha végre megfőtt, tálba rakod és hidegen, ecettel
és olajjal föladod.
HALFÉLÉK. 131
544. Angolna hidegen.
Az angolnának a bőrét le kell húzni és fölszelni vékony
szeletekre. Sózd be és rakd sűrűn egymás mellé tepsibe. Önts
rá egy pohár bort, tégy rá finomra vágott zöld petrezselymet,
hagyd a halat letakarva sülni, forgasd meg, hogy mindkét
oldalon szép piros legyen ; ekkor rakd az angolnát tálba és
öntsd rá saját zsírját s tégy rá citromszeleteket.
545. Pisztráng sülve.
A megtisztított pisztrángokat metéld korosztvágásokkal
bordásra, hintsd be sóval s egy ideig hagyd így állni. Ekkor
szárítsd le, kend meg írósvajjal, rostélyon süsd meg lassan
s káprimártással és eitromhéjjal felfőve tálald föl. Az így
kisütött pisztrángokat marinírozni is lehet.
546. Kékre párolt pisztráng.
A pisztrángok, melyeket leforrázni akarunk, előbb a víz
ből ne vétessenek ki, mint midőn használni kell. Ekkor üssük
lobé, bontsuk föl s vegyük ki belsejét ; mossuk ki gyorsan
tisztára, hogy vére kifolyhasson s ezután fecskendezzük be
jó borecettel. Már most vegyünk felényi vizet és felényi
ecetet s tegyünk hozzá sót, vöröshagymát, babérlevelet, cit
romhéját és kevés egész magyarborsot, mindez hadd fon
jon föl ; amidőn pedig forr, a pisztrángot tegyük belé és
benne felforralandó ; ezután vegyük el a fűztől s ha
még egyszer friss borecetet öntöttünk hozzá, a pisztrángot
födjük be, mi után tetszés szerint hidegen vagy mele
gen adható asztalra. Ha hidegen adjuk, ekkor forratában
kell meghűlni hagyni és ecettel, olajjal az asztalra föladni.
547. Rántott pisztráng.
Apróbb pisztráng, mely nem annyira alkalmatos főzésre,
15—18-ával rántott potyka módjára, de egészben elkészít
hető. Azután zöld petrezselyemmel és két fél citrommal föl
tálalható.
548. Rác-hal készítési módja.
*
Végy egy szép nagy potykát, tisztítsd meg, vágd ketté
gerince hosszában jól sózd meg. Tégy ezután emaillírozott
tepsinek fenekére két ujjnyi távolságban egymástól tiszta
fenyő-pálcikákat. Most a halfelek felső, meg nem metszett
oldalát egy ujjnyi távolságra egymástól keresztbe
vag-
dosd be, de úgy, hogy azért az egész egyben maradjon.:
erre oly hosszú szalonnaszalagokat, mint amilyen széles a
hal, márts be paprikába és sóba s fektesd be egyenkint e
haránt bemetszésekbe. A bal feleket egymás mellé a tepsi tene-
9*
132 NYOLCADIK SZAKASZ
kére tett fenyőpálcikákra fektesd le s reájok kerek szele
tekbe vágott vöröshagymát, egyes szalonnadarabkákat s kis
paradicsomszeletkéket rakosgass, az egészet paprikázd meg,
önts reá bőven tejfölt s süsd ezt körülbelül egy óráig s mielőtt
betálalod, még kevés tejfölt tégy hozzá s kissé újból mele
gítsd, de úgy, hogy be ne száradjon s betálalva is lében
ússzék a hal.
549. Fogas mártással.
Minden halnál megkívántatik, hogy frissiben használ
tassák föl. Csak a fogasnak kell pár napig hideg helyen
állni, mielőtt elkészítenők. Ekkor meg lehet tisztítani, föl
bontani és megmosni ; ha föl szelted, megfőzöd sós vízben,
melybe kevés ecetet kell tenni. Készíts fehér mártást írós-
vajjal, ereszd föl a hal levével, tégy bele sáfrányt, szerecsen-
dióvirágót, citromlevet ; ha jól elforrt, keverj bele négy tojás
sárgáját; ekkor öntsd a mártást csészébe, a halat tedd
hosszú tálra, ékesítsd a tál szélét citromszeletekkel és petre
zselyemzöldjével, öntsd rá a fehér mártást és add föl.
550. Magyar fogas.
Miután a hal több napig a jégen feküdt, lepikkelyez-
tetik, megtisztíttatik s jól megsózatik ; erre uszonyai spár
gával megköttetvén, heverni hagyatik. Egy órával a hasz
nálat előtt kösd meg a halat egy e célra különösen használt
keretbe, tedd forró sós vízbe, melyet néhány csepp tárkony
ecettel föleresztettél s főzd. A hal levével keverj föl egy
finom vajmártást s forrald föl kevés szerecsendióvirággal.
Azután habarj föl öt tojás sárgáját egy citrom levével s az
érintett vajasmártással úgy, mintha sodót csinálnál s öntsd
a mártást a csészébe. A halat tedd el tojásdad tálba, vedd
a spárgát le, szegélyezd körül petrezselyemmel s add fel
mártással. (Ez utóbbit külön csészében.)
551. Lazac mártással.
Egy jókora, 5— 6 kilós lazacot tisztíts meg pikkelyeitől,
azután a kopoltyúk aljától kezdve vágd szét egyenlően vas
tag szeletekre, melyek most a belektől megtisztítandók,
helyezd el azokat serpenyőbe, sózd meg kellőleg, önts hozzá
kevés vizet és engedd mintegy 25 percig a sóban ázni. Tölts
meg háromnegyed részében a hal arányához alkalmazott
halas serpenyőt húslével és fehérborral és forrald föl a levet.
Tizennyolc perccel előbb, hogvsem a halat föltálalod, helyezd
el a lazacszeleteket rostélyra és azzal mártsd a forró lébé
;
engedd 5— 6 percig forrni, azután tedd el a halas serpenyőt
az erős tűzről, de hadd oly meleg helyen, hogy tovább bubo
rékokat vessen, de ne forrjon. Emeld ki ezután a rostélyt
HALFÉLÉK. 133
a léből, engedd róla a folyadékot lecsepegni ; helyezd el a
lazacot szalvétával leborított tálba természetes alakjában
összerakva, megjegyzendő, hogy a fejet és farkat külön
edényben kell főzni. Midőn a hal így elkészült, díszítsd föl
a tál széleit zöld petrezselyemmel és kagylókkal, melyekbe
húsvagdalék vagy homár-mártás helyeztetett. Közvetlenül a
tálalás előtt vond be a halat finoman vajjal és tálalj mellé
barna (vagy egyéb alkalmas) mártást.
552. Lazac majonézzel.
Készíts jókora lazacot és főzd erős húslében és fehér
borban ; ha megfőtt, hagyd a folyadékban kihűlni ; engedd
azután róla a folyadékot lecsöpögni és rakd földíszített talap
zatra ; borítsd le a talapzatot szalvétával és környezd azt
zöld petrezselyemkoszorúval ; környezd a halat zöld petre
zselyemmel, rákokkal és díszítsd föl azt a tőrökkel, melynek
dísze apró rák (ha akad apró tengeri rák) és sült burgonya.
A majonézt tálald fel külön.
553. Vegyesek halakból.
Evégre vegyünk többfajta halat, úgymint: csúkát, poty-
kát, kecsegét, nyálkahalat (Schleim) és harcsát ; mindannyit
tisztítsd meg és fél óráig hagyd sóban feküdni ; ezután vag
dald darabokra, s ha egy kis sárgás rántást készítettél, végy
hozzá egy fejecske vöröshagymát, mely középen kétfelé
vágassák, töltsd félig vörösborral és félig vízzel; adj ezután
hozzá zöld petrezselymet, metélőhagymát, kevés kakukfüvet,
eitromhéjat és szegfúborsot, ha a leve jól elfőtt, tedd bele
a halakat és hagyd lassan jól megfőni. Ha megfőtt, ekkor
tálba teendő a hal, leve pedig átszűretvén, de mely jó sűrű
legyen, öntessék rá ; a tál karimája körül már most három
szögűre vágott kirántott zsemlyeszeletek rakatnak.
554. Viza sülve.
A megmosott és fölszeldelt vizát sózd meg és hagyd így
egy darabig állni. Ekkor szárítsd le, kend be írósvajjal és
rostélyon süsd meg ; hintsd be azután zsemlyemorzsával,
öntsd le forró vajjal és citromszeletekkel díszítve add föl.
555. Viza forrázva.
Ezt éppen úgy kell készíteni, mint a forrázott kecsegét
az 51(f. szám alatt.
556. Tőkehal (Stockfiscli) sülve.
A tőkehalat jól ki kell áztatni: ekkor főzd meg sós víz
ben és ha már puha, szedd ki szálkáját. Ekkor egy asztal
134 NYOLCADIK SZAKASZ
kendővel törüld meg szárazra, mártsd lisztbe és süsd meg
forró vajon szép pirosra. Add föl salátával vagy befőtt
gyümölccsel.
557. Tőkehal mártással.
Végv néhány darab tőkehalat, melyeknek szálkáik nin
csenek ; sózd 'be és tedd meleg helyre, hogy a só jól átjárja,
Ekkor leszűröd a sótól eresztett levét ; mártsd meg fölvert
tojásban, aztán liszttel kevert zsemlyemorzsában és forró
zsírban süsd ki. Ha föltálalod, öntsd le szárdellamártással.
558. Kagyló forrázva.
A friss vízben jól kimosott kagylócskákat tejbe kell
tenni, hogy ezt magukba szíva, ízletesebbek legyenek. Ekkor
hálóba téve, tartsd forró vízben mindaddig, míg a kagylók
fölnyílnak ; ekkor vedd ki a vízből, tisztítsd meg és add föl
szárdellamártással vagy mustárral és tégy mellé citrom
szeleteket.
559. Osztrigák elkészítéséről.
Csak akkor frissek, ha erősen zárvák, úgy hogy késsel
kell felfeszíteni. Martalékhoz, raguk stb.-hez rendesen tek*
nőjükből kiszedetnek és saját levőkkel és citromlével főzet
nek. Vagy pedig főzzük meg egészben borral, ezután szűr
jük ismét le és vágjuk le fekete szakállukat.
Üres kagylóh tisztítása kisebb ételneműek számára.
Olvnemű osjtrigakagylók ki választandók, melyek jó mélyek
és melyek, ha felállítjuk, egyenesen állva maradnak, ezután
meleg vízben kefécskével tisztára megmossuk, hideg vízbe
adjuk rövid időre és aztán megszárítjuk. Némely ételhez a
síma, fehér tengeri kagvló alkalmasabb. Hasonló teknőket
porcellánból kaphatni.
560. Teknősbéka forrázva.
A teknősbékának a teknőn kívüli részeit, úgymint fejét,
lábait és farkát le kell vágni és jól kivérezni hagyni : ezután
mosd meg jól és forrald sóval és egy marék szárazborsóval
lágyra, fejtsd ki teknőjéhől, vedd ki epéjét vigyázva és vágd
négy részre. Azután finomra vágott petrezselyemzöldjével
és friss írósvajjal készíts rántást, tégy bele párolt zöldborsót,
ereszd föl borsó- vagy hűdével, rakd beJe a teknősbéka húsát,
hagyd fölforrni és add föl.
561. Ragu teknősbékákból.
A teknősbékák sós vízben mindaddig főzetvén, míg meg
puhultak. a teknők kétfelé töretnek és a békák a teknőből
kivétetnek ; már most lábaikról s minden részéről a fekete
HALFÉLÉK.
135
bőr lehuzatván, beleik és májaik szorgos vigyázattal vétet
nek kg hogy az epe szét ne fakadjon. Ezután a békák négy
felé vágatván, készítsünk kevés írósvajas mártást, mely
borsóvízzel lesz föleresztendő. Ezután pároljunk meg írós-
vajban kevés zöld petrezselymet, 2 deciliter gyenge zöld
borsót, tizenkét megaprított csiperkegombát, tizenöt vagy húsz
rákfarkacskát s miután mindez megpároltatok, tegyük a tek
nősbékákhoz s mind hadd főjön együtt. Mártása csak kevés
maradjon, amidőn asztalra föladható ; körülkarimázásnak
írósvajas tésztából lehet koszorút alakítani.
562, Békacomb kirántva.
A megtisztított békacombokat sózd be, hengergesd
lisztbe, a lisztet rázd le, mártsd habart tojásba, majd zsem
lyemorzsába s rántsd ki forró zsírban. Pirított petrezselvein-
zöldjével ékítve tálald be.
563. Békák petrezselyemmártásban.
Miután a békák kellően megtisztíttattak és kiáztattak,
első lábaik elvágatván, a két hátulsó lábaik egymásba dugat-
nak s megsózatnak. Ezután készítsünk* mártást egy darab
írósvajból, kanál lisztből és kevés aprított zöld petrezselyem
ből s miután borsólével föleresztettük, a békákat
tegyük
bele s ebben fölforralván, asztalra adhatók.
564. Rákok fasírozva (töltve).
Sóval, zöld petrezselyemmel és kevés köménymaggá í
főzetnek meg a rákok. Ezután tisztítsuk és hüvelyezzük ki
a rákokat. Már most pároljunk meg rizskását írósvajban
aprított zöld petrezselyemmel ; vágjunk ezután harminc
rákfarkat darabokra össze s tegyünk hozzá egy kevés sót
s hagyj.uk kihűlni ; már most habarjuk össze egy tojás sár
gájával es három kanál tejföllel jól ; töltsük meg ezzel a
tákhéjat, az alsó, vagyis mellrészét pedig tegyük rá azért,
hogy a rák tökéletes ráknak lássék ; a rák hüvelyét jól
összenyomván s egy tálra tevén, adjunk rá kevés írósvajat.
Ezután vagdaljunk kevés zöldpetrezselymet s tegyük eg y
tálra hat kanál tejföllel, néhány kanál fehér borral, kevés
köménymaggal, a rákokat pedig közibe s miután fölforrt, az
étel kész.
565. Rák főve.
A rákokat kefével tisztára megmosod. Tégy a tűzhöz
bőven vizet, tégy bele sót, petrezselyemzöldjét s kömény
magot. Ha forr, tedd bele a rákot, hagyd négy percig
főni, aztán szűrd le vizét és takard be tálalásig. Ekkor
Iá 6
NYOLCADIK SZAKASZ
tedd a rákokat tálba, de úgy, hogy mind fölfelé álljanak.
A levéből egy keveset önts alá és zöld petrezselyemmel éke
sítve add föl.
566. Tengeri rákok.
Ha még nincsenek beecetesedve és megfőve, mikor vesz-
szük, akkor ecetben és erős sós vízben kell megfőzni.
Melegen. Vegyünk olajat és citromlevet, főzzünk vele
petrezselymet, mogyoróhagymát, metélőhagymát és borsot,
vágjuk a rákot hosszában két részre, miután ollóit eltávolí-
tottuk, mire a. fentebbi mártalékfélét a rák húsos oldalára
öntjük, vagy pedig vágjuk darabokra a kiszedett húst, hagy
juk a mártással együtt főni és merítsünk rá többször belőle.
Hideg mártással. Az ecetesedett tengeri rákból a húst
kivájjuk, ezután összeillesztjük, mintha egyben lenne, vagy
pedig szeletekre vágjuk. A testből a barna zsiradékot, a kis
húsdarabokat, a tojást és keményre főtt sárgát törjük és
szűrjük át, ezután keverjük francia mustárral, citromlével,
olajjal, sóval és borssal sfirfis mártássá, melyet a rákhúsra
öntünk. Mustár helyett tárkonyecetet, finomra vagdalt
füveket és káprit vehetünk, a tálat pedig tokhalikrával
(kaviár) megkent, pirított zsemlyeszeletekkel körülkari-
mázzuk.
567. Szárdellavaj.
Ha a szárdellát megtisztítottad, szálkáját eltávolítod.
Törüld meg szárazra, finomra vágd meg. Végy hozzá ugyan
annyi írósvajat, a szárdellával kavard el jól, tedd egy
csemegetálra s adj mellé zsemlyeszeleteket.
568. Szárdellaszeletek.
Zsemlyeszeleteket írósvajjal meg kell kenni. Ekkor a
már megmosott és megtisztított szárdellákat vékony, hosszú
darabokra vágd föl. Rakd a vajas szeletekre hosszába és
keresztbe, hogy ízléses alakja legyen. Rakd a tálba és éke
sítsd zöld levelekkel.
569. Kaviárszefetek.
Készíts zsemlyeszeleteket, kend meg írósvajjal, aztán
kaviárral s rakd a tálba. Díszítsd a tál szélét citrom
szeletekkel.
570. Szardíniák.
A szárdiniákat a bádogszelencékből kiszeded, ízlésesen
tálra rakod, az olajat íáöntöd, a tálat körül zöld salátával
díszíted
HALFÉLÉK. 137
571. Halsaláta,
Akármilyen leforrázott halnak szálkáit kiszedjük, vagy
vegyük egy nagy halnak maradékait és tépjük foszlányokra,
tegyük ecetbe és olajba, borsot és sót hozzá s hagyjuk egy
óráig benne. A folyadékot hagyjuk azután lecsöpögni, tálal
juk a halat egy lapos tál közepére és karimázzuk tetszés
szerint zöld salátával, keményre főtt tojással, aszpikkal és
kaviárral. Tálalás előtt öntsük fölibe a következő mártást,
melyet ily módon, készítünk : Egy friss tojás sárgája,
1 kanál francia mustár, kevés só és finomra vagdalt szárdel-
lák, 1 merítőkanálnyi zöldségecet és 1 teáskanálnyi finom
táblaolaj lassan, de jól összekeverendő.
572. Csigák.
A csigák addig ehetők, míg házukban elzárva marad
nak. Megmosatnak és egy óra hosszat sós vízben főzetnek,
míg spékelőtűvel könnyen kihúzhatjuk, minek addig l^ell
történnie, míg melegek. Ha későbbre akarjuk felhasználni,
fejük és farkuk levágandó s a házuk eldobandó.
Csiga házban. Leszűrve, asztalkendőben tálra adatnak
és hozzá savanyú tormát vagy meleg írósvajat citromlével
külön megfőzve külön tálalunk.
Töltve. 25 csigához, melyeket főzni és kihúzni kell,
körülbelül 5 deka vajat, négy törött szárdellát veszünk ; ha ,
elolvadt, vegyünk egy maroknyi morzsát, mogyoróhagymát,
petrezselymet, borsot és 2 kanálnyi savanyú tejfölt hozzá.
Ebből a kimosott csigaházak mindegyikébe valamit töltünk
reá, aztán a kihúzott és megtisztított csigát fedjük be mor
zsával és adjuk egy kasztrólban a sütőcsőbe.
Fokhagymával. Adjunk a csehpimaszsütőminta minden
mélyedésébe kevés aixi olajat és egy darab írósvajat, kevés
fokhagymát és három főtt, kiválasztott csigát, hintsük be
zsemlyemorzsával, csöpögtessünk reá zsírt, főzzük a sütő
csőben és tálaljuk savanyú káposztához.
Szardellával. Melegítsünk tojásserpenyőben vajat, adjunk
hozzá feldagasztás végett petrezselymet, vöröshagymát és
morzsát, ezután finomra vágott csigát és szárdellát s hagy
juk felforrni.
Ecettel és olajjal. A főtt csigák metélt alakban
szárdellával, keményre főtt tojással és egy mogyoróhagymá
val finomra aprítandók, ezután ecettel, olajjal és borssal
elkészíttetnek.
KILENCEDIK SZAKASZ.
H ID E G , M ELEG, TÁ L- É S A PRÓ PÁ STÉTO M O K .
573. frósvajas tészta, melyet rendesen pástétomokra
használhatunk.
Yégy egy fél kiló lisztet, tedd a nyújtódeszkára, csinálj
közepébe kezeddel egy gödröt, melybe három tojás sárga-
ját, barom kanál tejfölt teszel, keverd össze, végv hozzá
még hideg sós vizet, hagyd oly keménységben, mint a rétes
tésztát szoktuk ; ha a tésztát összeállítottad, verd kezeddel
addig, míg onnan elválik ; ekkor gyűrd össze és tedd félre
pihenni : egy félóra múlva nyújtsd ki és tégy közepére fél
kiló írósvajat, melyet előbb savójától jól kivertél. A tész
tát hajtsd négyrét és nyújtsd ki ; ekkor hajtsd föl négy
oldalról és hagyd egy -félórát ismét pihenni. így nyújtsd
ezt négyszer. Télen készítsd a tésztát hideg helyen, nyáron
pedig a pincében vagy korán reggel a hűvösön, hogy az írós
vaj meg ne olvadjon kezed alatt. E tésztát használhatod
koszorúknak, borítéknak vagy pástétomnak.
574. Hideg lúdmájpástétom.
Yégy fél kiló borjúhúst, fél kiló sertéshúst, egy darab
friss szalonnát, mindezt vágd finomra, tedd zsíron pirított
vöröshagymára, tégy bele sót és fűszert, hagyd párolni, de
vigyázva, hogy le ne égjen és hogy szép fehér maradjon.
Ekkor törd át szitán, végy egy nagy lúdmájat, melyet
előbb ki kell áztatni, szedd le vékony hártyáját, törüld meg
szárazra, vágd ketté, dugdosd meg tisztára mosott és liosz-
szúra vágott szarvasgombával. Ekkor tégy egy formába,
1 melynek fenekét és oldalát frósvajas tésztával kirakod,
finomra vágott szalonnaszeletet és szarvasgombaszeletet,
tégy rá a vagdaltból egy ujjnyi vastagon, tedd erre a lűd-
májat és ismét a vagdaltból, míg a forma megtelik. Takard
be tésztával, borítsd be födéllel, tégy rá valami nehezéket
és lassú tűzön süsd másfél óráig. Ekkor fordítsd ki és hagyd
tökéletesen meghűlni. Ha föladod, díszítsd kocsonyával.
PÁSTÉTOMFÉLÉK 13!)
575. Fácánpástétom hidegen.
Egy fácánt meg kell tisztítani, fölbontani és derekán
átvágni ; csontjait kiszedni, mellét és combját vékonyra
vágott szalonnával megtűzni. Ekkor készíts tölteléket. Végy
egy fél kiló sovány sertéshúst, egy fél kiló borjúhúst, egy
negyed kiló friss szalonnát s mindezt vágd finomra ; ekkor
párolj meg finomra vágott vöröshagymát, tedd bele a vag
daltat és a fácán máját, melyet szintén apróra vágtál, egy
kevés sót, borsot, majoránnát, bazsalikomot, hagyd levét jól
elforrni, hogy sűrű legyen, kavarj bele egy áztatott zsem
lyét, melyet vizétől jól kicsavartál, egy marék reszelt par-
mezánsajtot, mindezt keverd össze jól, aztán törd át szitán :
ezen elkészült vagdalt feléből töltsd meg a fácánt, varrd
össze, tedd a sütőbe és hagyd félig megsülni. Ekkor vedd
ki, öntsd a tepsiben maradt levét a megmaradt vagdalt közé.
Készíts egy formát, melyet írósvajas tésztával kell kirakni,
tégy bele egy ujjnyit a vagdaltból, rá egy sor szeletekre
vágott szarvasgombát, tedd rá a megtöltött fácánt és töltsd
ki a formát a megmaradt vagdalttal. Takard be tetejét
vajastésztával, tedd a forró sütőbe és süsd meg szép pirosra.
Aztán tedd hidegre, és ha kihűlt, add föl cifrázott
kocso
nyával (aszpikkal). '
576. Szarvasgombapástétom lúdmájból.
Áztassunk 2 szép lúdmájat 1 óráig tejben, ezután a
nagyobb májnak az egyik felét levágjuk, vegyünk egy kis
üveg befőtt szarvasgombát, vágjunk néhány darabot belőlük
finom szeletekre, csináljunk a fél májba bevágásokat és rak
juk ezekbe a szeletkéket, a májnak többi részét a szitán
áttörjük, ebbe öntsük a szarvasgomba levét és keverjük
hozzá a szükséges sót, néhány törött szegfűszeget és mint
egy 20 szem törött* fehér borsot. Most a pástétommintát félig
az átszűrt töltelékkel megtöltjük, erre a csiperkegombávai
spékelt. májat és végül az áttört májat beletesszük és be
takarjuk, ezután tegyük a mintát egy félig vízzel telt
fazékba és hagyjuk a sütőcsőben 3 óráig gőzben főni ; amint
a víz elpárolog, óvatosan utána töltendő, nehogy a víz a
mintába hasson. Ha a pástétom kihűlt, felül tiszta, olvasz
tott disznózsírral megöntözzük, mire azt hűvös helyen több
hónapig is eltehetjük. Használatkor a kívánt adagot meleg
vízbe mártott kanállal kivesszük.
577. Csirkepástétom.
Készíts írósvajas tésztát, mint az meg van írva a pás
tétomok alatt, nyújtsd ki félujjnyira és borítsd be eg y
tállal, melybe a csirkepástétomot akarod tálalni. Vágd a
u o KILENCEDIK SZAKASZ
tésztát a tál körül, aztán boríts rá egy tányért, vágd azt
is körül, ezáltal a tésztából koszorúalak lesz, amely akkora,
mint a tál. Ekkor kend meg tojássárgájával, rakj rá csilla
gokat vagy rózsákat, vagy más cifrázatot, miket a tésztá
ból készítesz, tedd a tepsire és süsd meg pirosra. Egy másik
kerek tésztát is készíts, mellyel egy levesestányér alját
borítsd be és tedd a tányérral együtt a sütőbe megsülni.
Tedd a csirkevagdaltat a már említett kerek tálba, rá a
kisült koszorút, tedd rá a tetejét, mely a tányér fölött sült
és add föl melegen. A csirkevagdalthoz végy két csirkét,
melyet meg kell sütni ; ekkor szedd le csontjáról a húst és
vágd meg apróra. Tégy egy lábasba vajat, szalassz meg
benne petrezselyemzöldjét, tedd bele á csirkevagdaltat, tégy
rá egy kanál lisztet, egy kanál levest, sót, borsot, hagyd jól
összeforrni, ekkor tedd a tálba és takard be a föntebbi vajas
tésztával.
578. Karfíol-tálpástétom.
A karfiolt, ha meg van tisztítva, szedd le ízekre és
főzd meg sós vízben. Ekkor öntsd szitára, hogy vize
lecsurogjon, tedd tálba, tégy rá vajat, finom fűszert és rakj
a tál körül írósvajas tésztából két sort koszorúba, önts a
karfiolra kevés tejfölt és tedd a sütőbe, hogy megsüljön
a tál körül a tészta. Ha megsült, tégy rá még egy kis vajas-
mártást, tetejére apró borjúszeleteket és melegen add föl.
579. Kis pástétomok lűdmájjal és szarvasgombával.
(ÍTgynevezett Mouglas-pástétomok.)
30 deka vaj, 56 deka liszt, 2 tojás és 1 deka sóból, 2 deci
liter vízzel puha és simulékony tésztát készítünk és egy
órán át állni hagyjuk. Ekkor a tésztát elnyújtjuk és azzal
kitöltjük 18 darab 4 cm hosszú és 5 cm magas forma fene
keit és oldalait s aztán azokat liszttel töltvén meg, egy
tésztafedelet teszünk rájuk és megkenvén tojásfehérjével,
megsütjük. Mihelyt a pástétomok kisülnek, a tésztafedőt
vigyázva levesszük és a lisztet kiöntvén, a pástétomok bel
sejét kikeféljük, azután pedig kívül és belül megkenvén
tojásfehérjével, a kemencében pár perc alatt megszárítjuk
és azok belsejét lűdmájjal és szarvasgombával töltjük meg.
Ezt sűrített spanyol mártással öntjük le.
580. Pástétom főzelékkel.
A fönt ismertetett mód szerint készíts pástétomokat
és töltsd meg azok belsejét főzelékkel; ugyanis spárgát,
zöldbabot, zöldborsót párolj meg tejfölös mártással és azt
keverd föl, melegen töltsd meg vele a pástétomokat és
add föl.
PÁSTÉTOMFÉLÉK 141
581. Nagy pástétom vagdalttal.
Az írősvajas tésztát nyújtsd ki félujjnyi vastagra ;
ekkor boríts egy tálat a tésztára és vágd körül. Tedd
tepsire ; készíts egy ív írópapirosból gömböt, tekerd egy
asztalkendőbe, tedd a gömböt a tészta közepére, egy másik
tésztával borítsd le, nyomd a tészta szélét a tészta lapjához ;
ekkor vágj a fánkszaggatóval apró kerekeket a tésztából,
rakd a tészta szélére, úgy hogy az egyik kerék a másikat
félig ellepje. Ekkor kend meg tojásfehérjével és mérsékelt
meleg kemencében süsd meg. Most egy éles késsel vágd le
tetejét egy csésze nagyságban és ezen vedd ki az asztalken
dőt és papirgömböt óvatosan. Ha a tészta kihűlt, töltsd bele
a vagdaltat, tedd rá tetejét és forrón add föl. A vagdaltat
készítsd a csirkepástétom vagdaltja szerint.
A pró p ástétom ok .
582. Kis pástétomok (au natúréi).
Ötvenhat deka vaj és 56 deka lisztből levelestésztát
készítünk fél cm vastagra, abból tésztaszúróval 24 darab
4 és fél cm nagyságú darabot vágunk ki, a kieső részeket
ismét összegyúrjuk és szintén fél cm vastagra nyújtván,
ismét 24 darabot vágunk ki belőle 4 és fél cm nagyságban.
Ekkor egy kikent tepsibe rakjuk az utóbb vágott 24 darab
tésztát és mindegyikre egy-egy jfezárnyasvagdalékból készí
tett gombóckát téve, azokat a másik 24 darab tésztával
leborítjuk és a pástétomokat egy 3 és fél cm nagyságú
tésztaszúró hátlapjával lenyomván és tojásfehérjével meg
kenvén, élénk tűzön megsütjük.
583. Étvágyfalatok salpikonnal.
E kifejezés alatt »salpikon« egy, szárnyasok és vad
vagy halhús, továbbá szarvasgomba, lúdmáj és csiperke
gombából álló és kis négyszögletű darabokra vágott kéve
réket értünk. Egy levél tésztából 4 és fél cm átmérőjű fogas
tésztafúróval 18 étvágy falatot vágunk ki s azokat beken
jük tojásfehérjével ; aztán egy másik 2 és fél cm átmérőjű
síma keretű s előbb forró vízbe mártott tésztaszúróval kisebb
tésztadarabokat vágunk ki, melyek pontosan a nagyobbak
közepére tétetvén, ugyanúgy formáljuk rájuk a tésztaföde
let is. Az étvágyfalatokat ekkor élénk tűz fölött
megsüt
vén és a fedelet levéve, az étvágyfalatokat megtöltjük
salpikonnal.
584. Étvágy falatok szárnyasp űrével.
Az étvágyfalatokat a föntebbi módon elkészítvén,
szárnya spürével töltjük meg.
142 KILENCEDIK SZAKASZ
585. Rizspástétom.
Végy 14 dekagramm rizst, főzd meg levesben, tégy
bele egy fej vöröshagymát, hagyd a rizst sűrűre főni ;
ekkor nyomkodd apró pléhformóba, melyet előbb vízzel
megnedvesítettél. Hagyd ebben a rizst kihűlni. Fordítsd ki
és mártsd meg fölvert tojásban, zsemlyemorzsában és forró
zsírban süsd ki. Ekkor vedd ki belsejét, töltsd meg vag
dalt hússal és forrón add föl.
586. Sonkaszarvacskák teához.
Végy 28 deka kemény írósvajat, 42 deka finom lisztet,
kevés sót, 4 kanál tejfölt egy sodródeszkára, készíts belőle
1 észtét, dolgozd meg jól egy késsel, és verd a sodrófával,
mint az írósvajas tésztát. A tésztát hagyd ezután hűvös
helyen egy óráig nyugodni. Azután oly vékonyra sodortas-
sék, amennyire csak lehet, szúrj ki egy kis fánkszurdalóval
lepénykéket, töltsd meg sonkavagdalékkal, formálj kis
szarvacskákat, kenjed be tojássárgájával és süsd ki gyor
san. A szarvacskáknak csinos alak adandó, mire
hidegen
tea mellé asztalra adjuk.
587. Velős-pástétomocskák.
Az írósvajas tésztából szúrj 3 kerek lapot fánkszaggató
val, kettőnek szúrd ki a közepét garas nagyságra és e
kis koszorúkat rakd a kerek lapra, hogy karikát formáljon ;
kend meg tojással és süsd meg. Ha beadod, töltsd meg mind
egyiket borjúvelővagdalttal és melegen add föl.
588. Pástétomocskák vagdalttal.
A pástétomoeskákat, mint a velős pástétomoknál meg
írva van, megsütöd. Végy a töltelékhez egy darab borjú
sültet, tégy egy lábasba vajat, bele finomra vágott petre
zselyemzöldjét, a vagdalt húst, két apróra vágott szárdellát,
kevés sót és borsot, üss rá három tojás sárgáját, keverd el
jól, tölsd meg vele a pástétomocskát s melegen add föl.
o
589. Halpástétom.
Készíts fehér rántást finomra vágott petrezselyem-
zöldjével, ereszd föl levessel és tégy bele apróra vágott
sülthalat ; hagyd jól elforrni. Ekkor tedd a tálba. Tégy
a tál körül írósvajas tésztát, mint az a karfiolpástétoni-
nál írva van, csakhogy a tésztát itt előbb meg kell sütni :
aztán tálald föl vagdalttal melegen.
PÁSTÉTOMFÉLÉK
590. Rákpástétomkák.
J4.5
Töltöttlevélkék. Végy 18 deka lisztet, éppannyi rák-
vajat, 2 tojás sárgáját, 2 kanál bort, sót és savanyú tejfölt,
készíts belőle tésztát, hagyd nyugodni, ezután sodord ki és
hajtogasd össze, mint az írósvajas tésztát. Már most sodord
ki újra késfoknyi vastagságra, tűzdeld ki fánkszurdalóval,
adj az egyik felére rákvagdalékot, a szélit kend meg tojás
sal és takard be a tészta másik felével, miután felül rákvaj
jal megkenve lett, süsd meg — de nagy melegben.
591. Pástétom élesztőstésztábóh
Készíts élesztőstésztát, végy egy jó kanál írósvajat,
kavard le négy tojás sárgájával, tégy bele egy kanál élesz
tőt, egy negyed liter tejet és annyi lisztet, amennyit föl
vesz ; tégy bele sót, kavard el jól és hagyd megkelni. Ekkor
nyújtsd ki vékonyra, töltsd meg vagdalt hússal, tekerd
össze kolbászvastagságra és vagdald föl hiivelyknyi széles
darabokra ; tedd apró formákba, hagyd kelni, aztán süsd
meg. Ha megsült, fordítsd ki a formából, kend meg vajjal
és add föl melegen.
592. Osztrigapástétom.
Apró pástétomformákat rakj ki írósvajas tésztával, tedd
a sütőbe és hagyd szép pirosra sülni. Aztán párolj meg kifej
tett osztrigát írósvajban petrezselyemzöldjével és citrom-
héjával, tégy bele sót, szerecsendiót, borsot, rá tejfölt, hagyd
fölforrni ; ekkor töltsd meg vele a kisült pástetomocskákat
és add föl.
TIZEDIK SZAKASZ.
KOLBÁSZOK E S H U R K Á K .
593. Fokhagymás kolbász.
Végy a sertéshús kövérebb darabjaiból, melyeket igen
finomra meg kell vágni ; ekkor tégy bele sót, szegfű- és
magyarborsot, igen finomra vágott fokhagymát, vagy esak
annak levét, gyúrd a keveréket jól össze, hogy szép fehér
legyen, tedd a kolbásztöltőbe és töltsd a tisztára kimosott
kolbászbelekbe, tedd egy fél órára hideg vízbe, aztán lassú
tűzön süsd meg zsírban ; ha betálalod, adj hozzá mustárt.
E fokhagymás kolbászból lehet füstre is tenni, amelynek
négy napi füst elegendő ; így lehet sokáig tartani. A füstölt
kolbászt nem sütni, hanem csak főzni kell és tormával vagy
főzelékhez lehet föladni.
594. Citromos kolbász.
E kolbász egészen úgy készül, mint a fokhagymás, csak
hogy a fokhagyma helyett citromhéjat tegyünk és ne hagy
juk keményre, hogy sülés közben föl ne repedjen ; ha föl-
tálaljuk, lehet hozzá citromot vagy ecetesuborkát adni.
595. Kolbász borjúhúsból.
A már nem nagyon fiatal borjúnak húsát vágjuk dara
bosan össze, hogy nagyon száraz ne legyen ; vehetsz hozzá
sertéshúst is és bánj vele éppúgy, mint az a fokhagymás
- kolbásznál megírva van.
596. Lúdmájkolbász.
Yégy két szép lúdmájat és egy darab sertéshúst, vágd
össze apróra, tégy egy lábasba kevés lúdzsírt, párolj meg
benne vöröshagymát, petrezsélyemzöldjét ; tedd bele a vágott
KOLBÁSZ- ÉS HURKAFÉLÉK. 145
húst és májat s hagyd letakarva párolni, aztán tégy bele
szegfűborsot és magyarborsot, sót, majoránnát s keverd el
jól ; ekkor adj hozzá a lúd véréből és 3 kanál tejfölt ; ha
jól elkeverted, töltsd vékony ürübelekbe, főzd meg vízben
és ha kihűlt, süsd meg zsírban. A sertéshús helyett lehet
borjúhúst is használni.
597.. Halkolbász.
A-megfőtt halnak szedd ki a szálkáját és vágd apróra
két áztatott zsemlyével és egy fej vöröshagymával. Ekkor
tedd tálba, keverj bele egy darab írósvajat, kot egész tojást,
citromhéjat, borsot, sót és majoránnát s a nvnjtódeszkán
készíts belőle ujjnyi hosszú kolbászkákat; mártsd fölvert
tojásba, hengerítsd zsemlyemorzsába és forró vajban süsd ki
pirosra.
598. Kásáshurka.
Végy egy liter sárgakását, mosd meg tisztára, tedd föl
abált lével és hagyd forrni, de csak úgy, hogy a kása meg
pattanjon ; ekkor tedd félre hűlni ; azalatt vágj apró dara
bokra abált sertéspofát, tedd egy tálba, tégy rá a sertés
véréből, add hozzá a kását, sót; szegfűborsot és magyarbor
sot, keverd el jól ; töltsd vastag belekbe, főzd meg az abáló-
lében s ha föladod, forgasd meg forró zsírban.
599. Véreshurka.
A vért, mely a megölt sertésből kifolyik, habard össze
sóval, hogy meg ne aludjék s ekkor tedd félre. Addig vágd
apró kockákra a sertés állkapeáját, melyet előbb puhára meg
főztél és csontjától megtisztítottál, három karikákra vágott
zsemlyével együtt tedd tálba, tégy hozzá a vérből, melyet
előbb meg kell szűrni szitán. Adj hozzá sót, kétféle tört
borsot, majoránnát, pirított vöröshagymát, keverd össze jól,
tedd hurkatöltőbe és töltsd meg vele a sertés jól kimosott
végbeleit ; vágd ezeket arasznyi hosszúra, tűzd össze végeit
cövekkel, aztán abált vízben főzd meg. Ha villa hegyével
megszúrod és a vér nem folyik ki, akkor vedd 'ki, forgasd
meg forró zsírban és tormával add föl.
600. Májashurka.
Végy négy zsemlyét, áztasd meg, aztán főzz meg egy fél
sertéstüdőt : ha megfőtt, vágd meg nagyon finomra, tedd
Ntálba, tedd bele,az áztatott zsemlyét és hozzá egy darab
sertésmájat, melyet előbb finomra kell vágni, sót, kétféle
borsot, majoránnát, pirított vöröshagymát, kevés abálólevet,
mindezt keverd el jól, aztán töltsd meg a jól kimosott beleket
és bánj vele úgy, mint az a véreshurkánál meg van írva.
H ázin én i: Szegedi szakácskönyv.
10
TIZENEGYEDIK SZAKASZ.
S Ü L T E K .
(PECSENYÉK.)
E helyt a rostélyban való sütésről, zsírban sütésről és
zsírban való sütés eljárásáról szükséges szólanunk.
A rostélyon való sütés egy sík felületen történik, melyen
a rostély minden oldala felől 6 em-nyire kiálló hamu és izzó
szénréteg van. — Először egy vékony réteg hamut szórunk
el s arra egy réteg izzó szenet teszünk, 4 cm vastagon, ha
erős tüzet, 2 cm vastagon, ha gyenge tüzet akarunk. De úgy
az erős, mint a gyenge tűznél a szénnek mindenütt egyfor
mán izzónak kell lenni.
Közönséges konyhákban a rostélyt vaslemezre szokták
helyezni. Egy 30 deka súlyú húsdarab parázzsá váltához
élénk tűz mellett kívántatik 10 pere. Egy 20 deka súlyú
beefsteaknél élénk tűz mellett kívántatik 7 perc. Egy ürü-
kotlettnél (mely rendszerint 1 2 ,/» deka súlyú), élénk tűz mel
lett 7 perc. Egy 20 deka súlyú borjúkotlettnél élénk tűz mel
lett 9 perc. Egy 20 deka súlyú disznókotlettnél pedig 1 0 perc.
— Panírozott (kenyérmorzsával behintett) üriikotlettet csak
gyenge tűz fölött szabad sütni és azon aztán hosszabb ideig
mint az egyszerű ürükotlettet. Ugyanez áll a panírozott
borjú- és disznókotlettre is.
Zsírban sütés. Ehhez legjobb, ha a húsléről mert, vagy
pecsenyezsírt használunk. Ennek hiányában lehet helyébe
a marhavese zsírját is használni, melyet kis darabokra vág
ván, gyenge tűz fölött meg hagyunk olvadni. Ha a zsír tel
jesen megolvadt, egy negyedóráig hűlni hagyjuk és ez idő
elteltével áthajtjuk egy kínai szitán. Kevésbé zsíros eledelek
sütéséhez vajat használunk, aminél ügyelni kell .azon körül
ményre, hogy a vaj hamarább forró lesz a zsírnál, s hogy
tehát eszerint kevésbé erős tüzet is kíván. Olajat is lehet
sütéshez hasznájni ; azonban ez különös óvrendszabályokat
SÜLTFÉLÉK. 147
kíván. Az olajat legalább 25 percre enyhe tűznek kell kitenni.
A zsírt csak addig lehet sütésre használni, míg sötétbarna
színt nyert, ezen túl az ételek kellemetlen mellékízt nyer
nek tőle.
Eljárás a zsírban sütésnél. A sütősérpenyőt mindig csak
legföljebb feléig töltsük meg zsírral. A zsír kevésbé, vagy
inkább meleg kell hogy legyen, aszerint, amire azt használ
juk. Hogy a zsír nagyon is forró legyen, azt minden körül
mények közt kerülni kell. A zsír kellő hőfokáról akként győ
ződhetünk meg, hogy egy mogyorónyi nagyságú kenyér-
morzsát vetünk a serpenyőbe. Ha a morzsa körül nagy
hólyagok képződnek, úgy a zsír elérte a kellő hőfokot. Ha
pedig azt akarjuk, hogy *a zsír csak l<özepesmeleg legyen,
úgy a morzsa körül csak kis hólyagoknak kell képződniük.
A jó sütés ismérve, hogy az ételek világos araftyszínűek
legyenek, tiszták a zsírtól és erősen megsülve (oroquantb
601. Csirke sülve.
Végy szép húsos csirkéket ; ha megölted, tisztítsd meg,
bontsd föl, mosd meg tisztára, a zúzát és máját szorítsd
szárnyai közé, ekkor sózd be, dugj bele petrezselyemzöldjét
vékony cövekkel, szorítsd le lábait, tűzd meg mellét vékonyra
vágott szalonnával, tedd tepsibe zsírral és többszöri öntöz-
getés mellett süsd meg szép pirosra.
602. Csirke töltve.
Ha két húsos csirkét akarsz tölteni, áztass meg egy zsem
lyét, aztán csavard ki vizétől és vágd meg finomra. Ekkoi
tégy föl kevés zsírt, tégy bele apróra vágott petrezselyem-
zöldjét, tedd hozzá az áztatott zsemlyét, sót, kevés borsot és
sáfrányt, keverd el mindezt jól és hagyd kevéssé párolni,
keverj bele egy egész tojást és két tojás sárgáját, szedd föl
a tisztára mosott csirke bőrét óvatosan ujjaiddal, úgy hogy
be ne szakadjon, töltsd meg töltelékkel a csibéket egy kávés
kanál segítségével, tedd tepsibe zsírral, mellyel sütés közben
meglocsolgatod.
603. Spékelt csirkeniellecskék.
A mellecskék a szükséges fiatal csirkéktől elválasztat
nak, megsózatnak, megspékeltetnek és röviden a tálalás előtt
lapos kasztrólban írósvajjal óvatosan párolandók. A tűznek
felülről kell hatnia, hogy a szalonna gyorsan sárguljon és
a mellecskék úgyszólva saját levőkben szépen ropogósra sül
jenek, de óvatosak legyünk, nehogy kiszáradjanak. Ezután
csinosan, koszorúalakban egy tálra rakatnak és közepébe csi
perkegombák adatnak.
101
148 TIZENEGYEDIK SZAKASZ
604. Sült csirke szardellával tűzve.
A megtisztított csirkéket tűzd meg hosszúra vágott
szárdellaszeletekkel, sózd meg, kend be belül szárdellával ;
süsd meg vajjal, mellyel többször öntözni kell siilés közben,
tégy rá tejfölt, hagyd a szárdellával fölforrni és rövid lével
add föl.
605. Csirkék császármadármódra készítve.
Végy fiatal csirkét, spékeld meg mellét és combjait és
süsd meg zsírral és levessel megöntözve ; kavard meg az
öleskor nyert és ecettel vegyített csirkevért tejföllel, finomra
vagdalt citromhéjjal és szegfűszeggel, öntözd meg gyakran
a csirkét, míg majdnem fekete színű lett.
606. Kappan szalonnával tűzve.
Végy egy szép nagy kappant: ha meg van tisztítva,
dugd zúzáját és máját szárnyai közé. dörzsöld be kívül-belül
sóval, tégy bele majoránnát, szorítsd le lábait, hogy mell
húsa szépen kiálljon. Ekkor tűzd meg mellét vékonyra vágott
szalonnával sűrűn tedd a tepsibe, tégy alá kevés zsírt és
vizet s hagyd többszöri öntözgetés közt pirosra
megsülni.
607. Nyárson sült kappan szárdellával.
Miután a kappan megtisztíttatott, sózassék be és kis ideig
bennhagyandó ; ezután három szárdella szálkáitól megtisz-
títtatván, aprítsuk fel apróra ; habarjunk meg egy darabka
írósvajat s ebbe tegyük a szardellákat s így mindkettőt
keverjük jól össze ; már most a kappannak belsejét kenjük
ki ezzel jól ; száritgassuk le a kappant, azután nyárson süs
sük m eg; sütés közben írósvajjal öntözgettessék meg több
ízben s ha szép sárgává megsült, egy tálon, melybe leve is
öntendő, adassék föl asztalra.
608. Pulyka sülve.
A pulyka fejét egy bárddal le kell csapni, tollát szára
zán leszedni, aztán egy-két órára hideg vízbe tenni, hogy
húsa fehér és porhanyó legyen. Aztán mártsd meleg vízbe
és szedd le tolláit tisztára : bontsd föl és mosd ki jól. Ekkor
sózd meg, dörzsöld be belül sóval és majoránnával, szorítsd
le lábait vékony cövekkel, tűzd meg mellét és combjait
vékonyra vágott szalonnával sűrűn és szépen ; tedd a puly
kát zsírral együtt tepsibe, önts alá kevés vizet és többszöri
öntözgetés közt hagyd két óra hosszat sülni. Lehet a begyét
is megtölteni áztatott zsemlyével, melybe mazsolát, apró-
szőlőt, mandolát, és cukrot teszesz. Kösd be és dugd be a
pulykába, hogy megsüljön.
SÜLTFÉLÉK.
609. Pulyka töltve.
14!)
A pulykát, ha tiszta, tedd langyos vízbe, tágítsd föl
bőrét melléről és töltsd meg a következő töltelékkel : kavarj
le egy kanál írósvajat, tégy hozzá két zsemlyét, melyet előbb
tejben meg kell áztatni, jól kinyomni és vajba kavarni. Tégy
bele egy tojást, egy marék mazsolaszőlőt, vágott mandolát,
keverd mind jól össze és töltsd meg vele a pulyka- mellét.
Aztán tedd zsírral tepsibe és süsd meg szépen.
610. Liba sülve.
Egy szép, fiatal és kövér libát meg kell ölni, megkop-
pasztani, fölbontani és hideg vízzel jól kimosni. Aztán dör
zsöld be sóval kíviil-beliil, dugj bele majoránnát, tedd tep
sibe, önts alá kevés vizet és süsd meg szép barnapirosra.
611. Pirított liba strassburgi módon.
Egy kövér libát kibelezünk, megtisztítjuk és mellét kö
vetkező töltelékkel — mely vagdalt disznóhusból, áztatott
zsemlyékből, apróra vagdalt zöld petrezselyemből készül,
azután sózva és jól fűszerezve lesz — megtöltjük, ezután
összevarrjuk. Az apróléka a szárnyakból és lábakból a térd
csuklónál levágatik ; ha a liba idomíttatott (dresszírozta-
tott), adassék a kasztrólba, melynek fenekét zsírral és szele
tekre vágott gyökérfélékkel kirakjuk, ezután öntsünk Va liter
levest reá, sózzuk meg és hagyjuk hirtelen meleg mellett
addig forrni, míg a lé egészen elpárolgott; ezután öntsünk
a kasztrólba egy fél butélia bort és ugyanannyi levet, mihez
még finom fűszert adunk. Most húzzuk a kasztrólt félre, a
libát pedig takarjuk le egy ív írósvajjal bekent papírral és
süssük meg gyönge tűz és többszörös megöntözés mellett
három óráig. Égy negyedórával tálalás előtt a folyadékot
lecsöpögtetjük, szűrjük át szitán, szedjük le a zsírját, melyet
a libával együtt visszateszünk, a többi folyadékot még egy
szer fölforraljuk, hozzá erős, barna levet vegyítünk, szintúgy
egy tized liter fehérbort, forraljuk fel még egyszer és tegyük
egy »bain-Marie«-be. (Forró vízzel telt lapos porcellán-
edénybe.)
Tálalásnál a libát darabokra fölszeldeljük, aztán ismét
összeállítjuk, a térdcsontok pedig papirmanchettákkal fel-
díszíttetnek. A sültet apró főzött kolbászkákkál (virsli)
körülkoszorúzzuk, valamint a lében főtt. és bevont (glasiert)
clasz gesztenyékkel. A libát a lének égjük részével, mely már
elkészült, megöntözzük, a többit külön mártáscsészében mellé
adjuk.
612. Kacsa sülve.
Egy hízott fiatal kacsa, ha szárazán megkoppasztatott,
néhány napig fekve hagyandó, megmosatik és sóval és majo-
150 TIZENEGYEDIK SZAKASZ
ránnávul dörzsölendő. Sütésnél gyakran levessel s vajjal
vagy zsírral megöntendő. A lecsöpögtetett és leszedett zsír-
bán apró burgonyát pörkölhetni, vagy rövid, vastag metéltet
és ezzel a kacsát körülszegélyezz iilc. Vagy pedig -salátával
vagy befőtt körtével, almakompóttal vagy másfélével tálal
juk. (A kacsát úgy mint a csirkét leüljük, vagy pedig a fejét
átszúrjuk. Nedvesen megtisztíttatnak, vagy szárazán meg-
koppasztatnak és néhány napra fölakasztatnak, fölbontat
nak és előkészíttetnek mint a csirkék, leggyakrabban mint
a libánál, nyakuk és szárnyuk levágatik és zúzájuk és májuk
— kacsaaprólék megnevezése alatt — külön elkészíttetik.)
613. Galamb sülve.
E célra fiatal, húsos galambot vegyünk, fújjuk egy tollal
föl, koppasszuk és tisztítsuk meg szépen, sózzuk be, azután
félóráig állni hagyandó. A töltelék két galambra ekkep
készül : Verjünk habosra egy darab írósvajat, reszeljük le
másfél zsemlyének héját, belét pedig áztassuk be tejbe s ha
jól kinyomtuk, tegyünk hozzá aprított zöldpetrezselymet s
kevés sót, azután mindez vegvíttessék jól össze, üssünk
ezután hozzá két egész tojást és tojás sárgáját s ha egy ideig
ezzel is kevergettük, egy tölcsér segítségével töltsük meg
a galambokat, ezután kössük be s ha egy vékony nyársra föl
húztuk, félóráig lesz sütendő, de sütés alatt írósvajjal öntöz
gessük meg. (Galamboknál a karmok félig levágatnak és
a visszahajtott lábak csuklói, miután bőrkéjük pörzsölés
által érdessé lett és lehámoztatott, a bőr alá dugatnak, mi
által úgy látszik, mintha a testében lennének és csak a koro
nájuk látszik ki. A szárnyak becsavartatnak, anélkül hogy
ievarratnanak.)
614. Borjúcomb sülve.
A borjúcombnak vedd ki csontját, mosd meg es sózd be.
Ekkor dugdosd meg fokhagymával és hagyd a sóban egy
óráig állni, hogy jól átjárja. Ekkor tedd tepsibe, önts alá
vizet, kevés zsírt és hagyd többszöri öntözgetés közt egy óra
hosszáig sülni. Ha piros és puha, saját levével add föl.
615. Borjúvesés sülve.
A borjú hátulsó részét, a vesétől a farkáig, vágd le mint
egy tenyérnyi szélesen. Csontjait vagdald be, hogy ezáltal
könnyebben lehessen fölvágni, ha megsült. Ekkor dörzsöld
meg sóval csontjai közt is. Hagyd a sóban állni két óráig.
Ekkor tedd a tepsibe, tégy alá zsírt és kevés vizet s hagyd
két óráig sülni. Ha föladod, vágd vékony szeletekre és szépen
egymás mellé rakva, tedd a tálba.
SÜLTFÉLÉK. 151
616. Borjú szügye sülve.
A borjú szügyét abáld meg sós vízben ; ekkor kiveszed
és hideg vízbe teszed. Ha meghűlt, vedd ki és szedd ki belőle
a csontokat, törüld meg szárazra, sózd meg és vékonyra
vágott szalonnával tűzd meg. Tedd tepsibe zsírral és süsd
meg szép pirosra. E borjúszügyet lehet rizzsel vagy angol
burgonyával is föladni.
617. Bevont (glasiert) borjúszeletek.
A szeletek jó puhára veretnek, finomra vagdalt szalonná
val spékeltetnek és egy zsírral bekent és kerekre vágott
vöröshagymaszeletekkel kirakott kasztrólba adatnak, meg
sózatnak és egy óráig párolandók. Ezután levébe tolltarajt
mártunk és azzal a szeleteket bekenjük ; ezt néhányszor
ismételjük, míg a szalonna szépen megsárgult. Tálaláskor
a mártás a szeletekre öntetik és párolt rizskásával karimáz-
tatik.
618. Bárányhús sülve.
Végv egy szép hátulsó negyed bárányt, sózd be, tedd
repsiben kevés zsírral a sütőbe és hagyd egy óráig többszöri
öntözés közt pirosra sülni.
619. Bárányhús töltve.
V é g y egv hátulsó negyed bárányt, tedd langyos vízbe
és válaszd el húsától bőrét, úgy hogy combjáig szabadon
legyen. Ekkor töltsd meg. A tölteléket ily módon készítsd :
végy két áztatott és kifacsart zsemlyét, piríts meg zsírban
apróra vágott petrezselyemzöldjét, tedd bele az áztatott és
kifacsart zsemlyét, adj hozzá egy egész tojást és három tojás
sárgáját, sót, borsot, kevés sáfrányt, mindezt jól kavard el
és töltsd meg vele a combot. Ahol megtöltötted, varrd be é s
a sütőben süsd meg.
620. Bárányhús kirántva.
l
A gyönge bárány elejéből hosszas darabokat kell szelni,
ezt kimosni és besózni. Ekkor lisztbe kell hömpölygetni,
aztán fölvert tojásba mártani, onnan finomra tort zsemlye
morzsába ; süsd ki forró zsírban szép pirosra és add föl sült
petrezselyemzöldjével.
621. Ürücomb sülve.
Végy egy szép ürücombot, szedd le zsírját és forrázd le
sós vízzel, hagyd e vízben kihűlni, hogy ezáltal faggyúízéi
elveszítse. Ekkor vedd ki, dörzsöld be jól sóval, dugdosd meg
152 TIZENEGYEDIK SZAKASZ
fokhagymával, hagyd a sóban állni, hogy jól átjárja. Ekkor
tedd egy cseréptepsibe, önts alá vizet, tegv reá zsírt és hagyd
két óra hosszáig sülni.
622. Szeletek (steak) disznócombbóL
Ne nagyon kövér disznócombjából csinos szeletek ki
vágatnak, 30 I megveretnek, bésózatnak és kevés borssal és
igen apróra vágott vöröshagymával behintve, csinos göm
bölyű szeletek (steaks) foímáltatnak, egymásra rakva és be
takarva egy óráig állva hagyatnak, azután mindkét oldalu
kon liszttel behintve gyorsan forró zsírban kisiitendők. Ezen
szeletek igen jól pótolják a nem mindig beszerezhető .vese-
pecsenyéből készítendőket. Szintúgy készíthetünk ily szele
teket jól állott szarvashúsbpl is. A karimázást hozzá tetszés
szerint adhatni.
623. Bőrös pecsenye.
Egy szép darab bőrös gerincet kell venni, melyet ha
megmostunk, besózunk ; a bőrét rajta hagyjuk és apró koc
kákra bevagdaljuk. Ekkor kevés vízzel tepsiben a sütőbe
tesszük s többszöri öntözés közt egy óráig hagyjuk ropogósra
sülni. Ha megsült, szűrd le zsírját, .önts alá még kevés vizet,
hagyd fölforrni, szűrd levét pecsenyére és add föl.
624. Sertéscomb sülve.
Végy 3 kiló sertéscombot, mosd meg, sózd be és hints
reá egy késhegynyi tört borsot ; ha a tepsibe adtad, önts reá
két deci vizet, tégy a húsra 5 cikk fokhagymát, takard le
födővei és süsd meg jó erős tűzön, forgasd meg gyakran,
hogy egyenlően puhuljon. Mikor a vizét lefőtte és már kezd
tiszta zsírja lenni, akkor pirítsd meg mind a két felét. Tálald
pirított burgonyával, és káposztasalátával.
625. Vesepecsenye sülve.
Végy egy vesepecsenyét, s^edd le a csontját és bőrnyé-
jét, sózd évS borsozd meg s tűzd meg fölváltva vékonyra
vágott szalonnával és sárgarépával szép sűrűn. Tégy egy
lábasba gyökeret, vöröshagymát és zsírt, tedd bele a vese-
pecsenyét és hagyd letakarva barnára párolni ; ezután önts
reá egy kevés levest és tejfölt. Vágd vékony szeletekre, a
levét szűrd rá és add föl.
626. Marhasült.
Végy egy szép darab felsárt,- szurkáld meg egv késsel
és dugdosd meg ujjnyi hosszú és, vastagra vágott besózott
és borsolt szalonnával ; párold meg vöröshagymával, gyö-
SÜLTFÉLÉK. 153
kérrel, babérlevéllel és kevés ánizsmaggal puhára. Ezután
ereszd föl s ha elforrta levét, a gyökeret törd át szitán és
a húst fölvágva, levét ráöntve, add föl.
627. Francia roastbeef.
Végy egy szép vesepecsenyét, mely már 4—5 napig a
jégen feküdt, borozd le tisztán és a belső felén lévő faggyus
részét vagdosd le nagyjából, de úgy, hogy a húsán is marad
jon egy kevés. Sózd meg, ezután vágj két késvastagságú
széles szalonnalemezt, csavard be velük a vesepecsenyét és
hurkold körül zsineggel. Tedd egy mázos pecsenyesütőbe,
hozzá 4 kanál vizet vagy fehér levest és süsd félóráig, ha
véresen szeretik, ha pedig jól kisülve kedvelik, óráig,
gyakori levével való locsolás mellett. Ha megsült a pecsenye,
a zsineg leveendő és 1 centiméternyi szeletekbe fölvágatik,
a leve pedig melléje lesz öntve, nehogy a szalonna megpuhul
jon. Ehhez burgonyát, makarónit, zöldborsót és babot tálal
hatni.
628. Beefsteak vakart sálhűsból.
Végy egy kiló szép sálhúst, vágd le zsírját és minden
hártyáját, vakard le az egész húst egy jó konyhakéssel, úgy
hogy csak a rostok, maradjanak vissza. Sózd meg, adj
finomra törött borsot, e g y kevés, igen apróra vágott vörös
hagymát hozzá, készíts belőle beefsteak-adagokat, hintsd meg
mindkét oldalán liszttel, mire azokat tetszés szerint félig
vagy egészen gyorsan zsírban kisütni kell ; azután körül-
karimázva az asztalra kerül.
629. Malac sülve.
Egy szopósmalacot ha megtisztítottunk, hűvös helyen
egy napig állni hagyjuk. Ekkor szedd ki a szemét, vágd le
körmeit, dörzsöld be belül sóval és majoránnával, szorítsd
le lábait vékony cövekkel (Pfahl.) ; tedd egy tepsibe, melybe
éppen belefér, kend meg szalonnával, hogy siilés közben föl
ne hólyagozzék a bőre. A malacnak másfél órai sülés kell ;
sülés közben többször meg kell szalonnával'kenni. Ekkor a
malacot fölvágjuk, szépen tálra helyezzük, szájába citromot
teszünk és mustárral föladjuk.
TIZEN KETTED LK SZAK ASZ.
S A L Á T Á K .
A közönséges zöld salátához szép kemény saláta fejeket
kell választani és megtisztítani ; azután meg kell mosni s
ha hervadt, rövid ideig friss vízbe tenni. A külső zöld leve
leket le kell szedni és a belsők erősebb bordáit eltávolítani ;
minden fejet négy részre vágva, ezt újra jól kimossuk.
Fődolog, hogy sok és finom faolajat és kevés, de jó erős ecetet
veszünk hozzá. Továbbá meg kell jegyezni, hogy a zöld sala
tát csak közvetlenül a használat előtt szabad megmosni és
elkészíteni, mivel a zöld saláta, ha elkészítve hosszasan áll,
szívós és emészthetetlen lesz ; a többi salátát ellenben, ügy
mint az olaszt, stb., legalább is néhány órával a használat
előtt kell elkészíteni ; de legjobb, ha még előtte való nap
készül el.
630. Friss zöld saláta.
A saláta tisztán kiszedetik és többször változott vízben
kiinosatik és hogy lecsuroghasson, hálóban fölakasztatik.
Csak annyi ecetet és olajat kell hozzá venni, hogy nedves
és fényes legyen, nem pedig mintha mártás lenne a tálban.
Zöld salátánál mindig célszerű, ha keményre főtt tojás sár
gáját átszűrve vagy egy kanálnyit a hideg mustármártásból
füvekkel, olajjal finoman keverve ezt jó ecettel higítjuk.
Fejes salátánál a szíveeskék négy részre metszetnek és
ha elkészíttetett, azokat koszorú- vagy csillagalakban a tálba
rakjuk és négy részre vágott, félig keményre főtt tojást
közbe adunk.
A zsázsa- és csöves saláta tavaszkor vagy (‘gyedül, ecet
tel és olajjal, vagy burgonyával, zellerrel és tojással föl
adható.
631. öntött saláta töpörtőveL
Végy egy darab szalonnát, vágd föl apró kockákra, tedd
föl és süsd ki ; ha a szalonna piros, szedd ki, a zsírra önts
SAIiÁTAFfiLÉK. 155
ecetet, tégy bele zöld fokhagymát, melynek zöldjét levágod
és hagyd letakarva állni ; ha föladod, rakd tetejére a kisült
töpörtőt és két keményre főtt tojást, melyet hosszában át
vágtál.
632. Fejes saláta.
Az előírt módon megmosott salátát miután szitára tettük
s vizét lecsurogni hagytuk, salátástálba kell tenni, finom
olajat ráönteni és salátavilla segítségével jól összekeverni ;
azután félannyi ecetet kell hozzáadni mint olajat és kevés
sót. Ekkoj- jól össze kell kavarni, úgy azonban, hogy a saláta
lehetőleg ép maradjon ; rakj tetejére főtt tojást, lehet kevés
tört cukrot is hozzáadni.
633. Hideg saláta.
Vágjuk a fejes salátát négy részre és mossuk jól meg
a homoktól ; azután rakjuk a salátástálba csinos koszorúba.
Készítsünk reá ecetet ; hat fej salátához vegyünk hat kanál
jó borecetet ; tegyünk tálba három egészen keményre főtt,
apróra vágott tojást. A tojást hat kanálnyi táblaolajjal, egy
kávéskanál cukorporral együtt törjük föl ; ezt a .végvidékét
keverjük össze az ecettel és úgy öntsük a tálba az elkészített
salátára.
634. Káposztasaláta töpörtővel.
A vörös káposztát szeld föl szálasra, sózd meg. Ekkor
vágj kockásra egy darab friss szalonnát, tedd föl és süsd ki
sárgára ; vedd ki a pirított szalonnát, önts a zsírba ecetet,
sót és hagyd fölforrni. Tedd bele a káposztát, hagyd be
takarva kevéssé párolni, borsozd meg, tedd a salátástálra és
tedd a tetejére a pirított szalonnát.
635. Káposztasaláta.
Végy szép keményfejű káposztát, vékonyra szeld föl,
sózd meg, hagyd a sóban állni. Ekkor tégy egy lábasba zsírt,
bele vöröshagymát, valamint a fölszelt káposztát, melynek
levét előbb kicsavarod ; hagyd párolni, azután önts rá ecetet,
hagyd elforrni, borsozd meg s ha föltálalod, rakj a tetejére
töpörtőt.
636. Nyers káposztasaláta.
Két középnagyságú vörös káposztafejnek a szélső levelei
és gerincei eltávolíttatnak, a csutkájuk kivágatván, a ká
poszta késsel vagy gvaluval finomra vágatik, ezután 5 percig
forró vízben leforrázzuk, 3 deka sóval vegyítjük és hagyjuk
néhány óráig állni. Ha a káposztát kifacsartuk, finom olajjal
és hasonló mennyiségű ecettel leöntjük, végre egy tálra esi
nosan elrendezzük és adjuk föl.
156 TIZENKETTEDIK SZAKASZ
637. Lenolajos káposzta.
Végy friss besavanyított káposztából egy tányérral, de
a levét is hozzá, adj reá szeletekre vágott kemény tojást és
egy darabokba vágott heringét. Öntsd meg jól a káposztát
friss, hidegen sajtolt lenolajjal és add a salátát az asztalra.
638. Endiviasaláta.
Csak a belső sárga leveleket szabad hozzá venni, ezeket
jól meg kell tisztítani, mint a 632. sz. a. fejes salátát.
639. Uborkasaláta.
Hámozz még nagy uborkákat, szeld föl vékonyra, sózd
meg és hagyd egy darabig állni a sóban. Azután csavard ki
jól levét, tedd egy edénybe, tégy hozzá apróra vágott fok
hagymát, Önts rá ecetet és finom olajat ; mindezt jól össze
kavarod és salátástálban föladod. Tetejét hintsd meg pap
rikával.
640. Spárgasaláta.
A megtisztított spárgát körülbelül ujjnyi hosszú dara
bokra kell tördelni, ezeket sós vízben puhára megfőzni,
ekkor szitára önteni, hogy a vize lecsurogjon és itt meghűlni
hagyni. Azután ecetet és olajat kell hozzá kavarni, kevés tört
borsot hozzáadni és feltálalni.
641. Karfiolsaláta.
Vedd hozzá a legkisebb karfiolfejeket, tisztítsd és mosd
meg tisztára és főzd meg puhára sós vízben, de úgy, hogy
a fejek egészben maradjanak. Ha ez megtörtént, a forró
vizet öntsd le róla és önts fölibe hideget; vedd ki óvatosan
a karfiolfejeket, tedd szitára és hagyd a vizet róla lecsurogni;
tedd salátástálra és készítsd a következő mártást hozzá :
3 keményre főtt tojás sárgáját finomra-kell összetörni vagy
szitán keresztülnyomni ; ekkor ezt néhány kanál finom olaj
jal habosra kell verni, kevés tört borsot, sót és néhány kanál
ecetet hozzáadni, mindezt jól összekeverni s ezen mártást
a tálban levő karfiolra önteni.
642. Saláta zöldbabból.
A gyönge zöldbab két oldaláról szálait lehúzod, hosszú
vékony szeletekre vágod, tisztára megmosod, sósvízben tűz
höz teszed és puhára megfőzöd. Ha ez megtörtént, tedd szi
tára, önts rá hideg vizet és hagyd kihűlni. Ekkor tedd salá
tástálba, önts rá ecetet és olajat, kevés tört borsot s a szük
séges sót és add föl.
SALATAFÉLÉK. 157
643. Saláta száraz babból.
Miután a babot megtisztítottuk, tisztára megmostuk és
puhára megfőztük, szitára kell önteni, hogy a víz lecsurog
hasson. Azután egy fél hagymát a reszelőn finomra kell
reszelni, ezt sóval, ecettel és olajjal a bab közé keverjük és
föladjuk a salátát szárdellával vagy kápriVal díszítve.
644. Zellersaláta.
A zellergyökeret tisztára mosd meg és anélkül, hogy
megtisztítanád, tedd sós vízbe és hagyd félig megfőni.
Azután tedd hideg vízbe, hámozd meg, vágd kerek szele
tekre, adj hozzá sót, borsot, ecetet és olajat, tálald ki salátás
tálra s díszítsd petrezselyemzöldjével. Mivel a zeller maga,
ha egyedül adjuk föl, kissé szagos, lehet főtt és szeletekre
vágott burgonyát is hozzáadni.
645. Burgonyasaláta.
A burgonyák megfőzetnek, meghámoztatnak és még
melegen finom szeletekre vágatnak ; ha megsóztuk, öntsük
meg jól finom olajjal és jó borecettel. Ha vagdalt vöröshagy
mát és törött borsot fölibe tettünk, a saláta kész.
646. Burgonyasaláta heringgel.
A megfőtt és azután meghámozott burgonyát vágd tet
szés szerint kockákra vagy szeletekre. A- jól kiáztatott herin-
geket, miután szálkáikat és bőrüket eltávolítottad, szintén
vágd kockákra vagy hosszú szeletekre. Ekkor hámozz meg
néhány almát és ezeket, valamint savanyú uborkákat is tet
szés szerint földarabolva adj hozzá. Keverd össze az egé
szet jól s készítsd hozzá a következő mártást : végy két
nyers tojássárgáját, ecetet és olajat, keverd össze, tedd bele
a földarabolt burgonyát, herijnget, almát és savanyú uborkát,
keverd jól össze, s add föl a salátástálon. Lehet díszíteni
összegöngyölített szárdellákkal és keményre főtt tojással. Ha
a saláta nagyon száraz találna lenni, öntsd
le jól elhabart
édes tejföllel.
647. Burgonyasaláta kocsonyába rakva.
A burgonyákat főzd meg és hámozd meg az előadott
módon ; önts rá azután kevés ecetet és olajat és hagyd egy
darabig állni. Eközben önts egy kis formába kocsonyát
(ászpikot), úgy hogy e forma alja körülbelül egy ujjnyi vas
tagon befödve legyen és tedd jégre, hogy megaludjék. Ha
már kemény, rakj a kocsonyára összegöngyölített szardellát,
keményre főtt tojást, káprit és kolbászt, önts rá ismét
kevés ászpikot és hagyd megaludni. Ha ez megtörtént, rakd
158 TIZENKETTEDIK SZAKASZ
ki a meghűlt kocsonya tetejét burgonyaszeletekkel, a többi
burgonya közé keverj olyan mártást, mint a fejessalátánál
előírva van és ezen keverékkel töltsd ki a formát. Ekkor
egyengesd ki az egészet simára kocsonyával és hagyd a for
mát hidegen. Ha'föladni akarod, tartsd a formát rövid ideig
meleg vízbe, hogy a saláta elváljon, fordítsd ki egy tálra
s öntsd körül kevés salátamártással.
648. Szárdellasaláta.
. Végy hat darab szárdellát ; miután egy ideig vízben
áztattad és szálkáit kiszedted, vizét tisztára leszárítod, a vag
dalt szárdellát tálra rakod és 3 keményre főtt tojás sárgáját
olajjal habosra kavarsz ; tégy bele még finomra vágott
metélőhagymát és néhány kanál jó borecetet. Díszítsd a tálat
savanyított uborkával, káprival s más effélékkel.
649. Olasz saláta.
Vegyünk .többfajú zöld salátát, néhány főtt burgonyát,
egy darab ángolnahalat, egy nagy heringet, de melyet előbb
jól kiáztatunk és megtisztítunk és néhány orsóhalat is.
Mindezeket vagdaljuk össze szeletekre és rakjuk el csinosan
a salátástálban; ezután főzzünk néhány tojást keményre,'sár
gáját vegyük ki és törjük át egy szitán ; fehérét pedig vag
daljuk szeletekre és kis szurdalóval apró holdaeskákat szur-
da^junk belőle ; adjunk már most hozzá apróra vágott vörös
répát, mellyel a saláta szép ízletesen fölcsinosítandó. Három
koszorűzatot is alakíthatni ; az elsőt a tojássárgából, a má
sodikat a vörösrépából, végre a harmadikat a tojásfehérjé
ből ; a saláta közepébe ászpik teendő.
650. Díszes saláta.
Készíts sűrű mártást két keményre főtt és két nyers
tojás sárgájából, melyhez 3 kanál olajat veszesz, úgy hogy
folytonos kavarás közt egy fél findzsa olajat hozzáöntesz,
azután ecetet és sót. Ezen mártással azután össze kell
keverni puhára főtt karfiolt, spárgát, gyönge sárgarépát,
zöldbabot és szeletekre vágott zellert. Azután készíts el az
előírt módon kevés fejessalátát, tedd egy tál közepére, ren
dezd el körülötte a keveréket, díszítsd a fejessalátát keményre
főtt tojásnegyedekkél, a keveréket pedig rakd meg össze
göngyölített szárdellával és rákfarkakkal. Lehet egyszerűbb
módon is ily díszes salátát készíteni, ha felerészben fejes
salátát, felerészben pedig burgonyát veszünk hozzá.
651. Paprikasaláta.
Végy nagy zöld paprikákat, míg még nem erősek, főzd
meg egyszeri fölforralás mellett sós vízben, azután vágd
SALÁTAFÉLÉK. 159
metélt alakra, készítsd el ecettel és olajjal néhány órával
használat előtt. Ha a salátát télire eltenni szándékozunk,
éppúgy kell eljárni vele ; a vagdalt paprikát uborkásüve
gekbe töltjük, öntsük föl nyakig főtt ecettel és egy ujjnyi
magasan salátaolajat fölibe és kössük be légmentesen két
szeres hólyagpapirral.
652. Saláták díszítésére fölszelt zöld és piros paprika.
Vúgy szép érett édes paprikát, zöldet és pirosat vegye
sei ; szeld le a csumája.végét, úgy hogy a magját kivehesd.
Ekkor a paprikát éles késsel szeld föl finomra és ezzel
díszítsd a salátákat, fölváltva a zöld és piros szeleteket. Ezen
paprikaszeleteket télire is el lehet tenni üvegekbe rakva ,
és pedig rakj egy ujjnyi fölvágott zöld paprikát az
üvegbe,
ezután ugyanannyit a pirosból, és így tovább. Ha az üveg
tele van, önts rá ecetet, legfölül faolajat és bekötve száraz
helyre tedd el. Ily módon eláll egész az új paprikáig.
658. Saláták gyökerekből és főzelékekből.
Céklából: A céklát ulegmossuk, anélkül, hogy finomabb
gyökereit letörnők, nehogy a vörös leve kifolyjék, megfőz
zük vagy megsütjük, hámozzuk, szeletekre vágjuk és egy
cserépedénybe rakjuk, minden sorra köménymagot meg
néhány tormaszeletet hintünk és annyi ecetet öntünk fölibe,
hogy eltakarva legyen. Ha legalább egy napig állva hagy
tuk, tegyünk belőle egy csészébe egy kevés ecettel és hint
sük meg tormával. Az ecetet előbb néhány darab cukorral
megfőzzük és ha kihűlt, ráöntjük.
Céklát és burgundi répát megfőzni, langyosan fölszele
telni, ecettel, olajjal és borssal elkészíteni kell és azonnal
föladni.
A pozdort lehántjuk, megfőzzük, darabokra vágjuk,
mire ecettel, olajjal, sóval, borssal és petrezselyemmel elké
szítjük — és tálaljuk.
Murokrépát,mohrépát (pasztinát), vagy német
murkot és bakszakáltlehántjuk, sós vízben megfőzzük,
dara
bokra vagy rézsentes szeletekre vágjuk és mint a pozdort
elkészítjük.
A fekete retket csak megmossuk, vékony szeletekre
hágjuk vagy reszeljük, azután ecettel, olajjal, sóval és bors
sal elkészítjük.
A lencsét folyóvízben puhára főzzük és hagyjuk kihűlni,
azután tárkonyecettel és olajjal leöntjük, finomra vágott
zöld petrezselyemmel behintjük, vagy díszítsük keményre
főtt és apróra vágott tojással vagy szárdellával, zsázsával
vagy raponccal és fölvágott, féllágyra főtt tojással.
TIZENHARMADIK SZAKASZ.
PÁ R O LT G Y Ü M Ö LC S-SA LÁ TÁ K .
(KOMPOTOK.)
654 Meggybefőtt.
Végy egy darab cukrot s azt 3 kanál vízzel főzd be
sűrűre, vess bele egy liter csumátlan meggyet s miután meg
főtt, lyukas kanállal szedd ki, rakd a tálba s a levét addig
főzd, míg egészen sűrű lesz, azután öntsd a meggyre és tedd
hideg helyre. A tál szélét díszítheted naranccsal.
655. Barackbefőtt (kajszin).
A baraekot hámozd meg, vágd ketté és borral, cukorral,
citromhéjjal főzd meg, magvait törd össze és hintsd meg vele.
656. őszibarackbefőtt.
A barackokat hámozd meg, vágd ketté és magvaikat
szedd ki ; tégy cukrot félpohárgyi vízzel tűzre s ha föl
forrt, tedd bele a barackokat és főzd meg, azután rakd
tálba ; a levét vegyítsd rummal, főzd sűrűbbre és tedd hűvös
helyre, hogy meghűljön.
657. Szilvabefőtt.
Hámozd meg a szilvát, borral, cukorral főzd meg és
levéből kiszedvén, rakd a tálra. Aztán levébe vess vagdalt
citromhéjat, egész fahéjat, szegfűt és ezt mindaddig forrald,
míg megsűrűsödik, azután öntsd a szilvára és tedd hideg
helyre.
658. Birsalmabefőtt.
Négy nagy birsalmát forrázz le, azután hámozd meg s
hideg vízben hagyd darabig állni ; azután vágd 8 részre
mindeniket, magvait szedd ki ; cukrot vízben addig főzz,
PÁROLT GTÜMÖLCS-SALÁTAFÉLÉK. 161
míg nehéz csöppeket vet, ebbe tedd a birsalmát és hagyd
főni, míg meglágyul; azután fél citrom levét nyomd bele,
rakd ki a birsalmát s levével leöntve add föl.
659. Körtebefőtt.
A körtéket, hámozd meg és vagdald részekre, azután
vízben két citrom levével s cukorral párold meg s add föl.
660. Alm abefőtt
Hámozz meg borízű almákat, tégy vízbe cukrot és
citromlevet, öntsd az almákra és főzd me£, de úgy, hogy
szét ne hulljanak ; tálald ki szépen, öntsd ra a levét s hintsd
be cukorral és fahéjjal.
(Ha friss gyümölcsöt hámozunk, minden egyes darabot
friss vízbe adunk mindaddig, míg forró cukorvízbe betesz-
szük. Ha a lé a gyümölcs kivétele után még -nagyon híg,
akkor azt jobban befőzni hagyjuk és kihűlve öntsük kom
pokra. Díszítésére a kocsonyásán befőtt nedvek (geléek) igen
alkalmasak. Üveg kompótostálakba csak azután rakhatni a
főtt gyümölcsöt, ha már kihűlt.
Almabefőtt másképpen. A hámozott almát vágd ketté
és magvait szedd k i ; azután tedd lábasba cukorral, borral,
fahéjjal, citromhéjjal, öntsd le jó fehérborral és főzd meg.
Ha meglágyult, kompótostálba rendezd el szépen, 'evét
önstd rá s az almákat hosszában vágott mandolával dugdosd
meg és befőtt gyümölccsel ékesítsd.
»
661. Kocsonyázott alma.
Hámoztassanak meg a masánszki almák, közepük pedig
vájassék k i ; már most vegyünk két rész valódi francia
pezsgőbort, egy rész vizet, 21 deka cukrot és ebben hagyjuk
az almákat párolni, de úgy, hogy szét ne omoljanak. Ha
kellőleg megpuhultak, tálra kell őket rakni; mártása pedig,
mely 7 decilitert tegyen, ismét izzó tűzre teendő, melyhez
3 deka fölolvasztott vizahólyag tétessék. Ha pedig jeget
kaphatunk, akkor 25 gramm is elegendő; ezután vegyít
sünk hozzá alkörmöslevet, hogy szép színt kapjon, miután
a kocsonya egy asztalkendőn és itatóspapiroson áttöretett,
az almák befőzött egész meggyel töltetnek meg, melyekre
aztán a kocsonya öntendő, de vigyázva, hogy az almák tőle
színt ne kapjanak, hanem fehéren maradjanak. Valódi fran
cia pezsgő nem léte esetében pedig csupán csak 7 deciliter
víz, két leves citromnak leve és annyi cukor vétessék, hogy
az egésznek kellő édessége lehessen. Nyárban azonban, ha
friss gyümölcsünk van, masánszki alma nemlétében, egyéb
Kézi n é n i: Szegedi szakácskönyv.
11
162 T i z e n h a r m a d i k s
z a k a s z
apró almákat is használhatni, pezsgőbor helyett pedig friss
málna- vagy ribiszkelevet is.
662. Befőtt (kompót) almapéppel.
Hámozzunk meg 8—9 legjobb fajú almát, szedjük ki
magvait, melyeket aztán nagyobb darabokra vagdalván, 17
deka tört cukorral egy kasztrólban folytonos keverés közt
sűrű, síma péppé főzzük meg, azután kihülesztendő. Már
most vegyünk egy kompótesészét és e pépet a csésze közepén
cukorsüvegformára simítsuk föl egy széles késsel; ezután
vegyünk befőzött szép spanyolmeggyet, melynek leve kellő
mennyiségű cukorral befőzetvén, a meggyek koszorúalakban
rakatnak le ; a pép maga befőzött sárgabarackkal és ring
lótokkal ízletesen díszíttessék föl, a legszebb pedig legfölé
tétessék.
663. Vegyített friss gyümölcsből.
Vegyünk nagyszemű fehér cseresznyét és azt egy kevés
cukrosvízben és citromlében pároljuk meg. Ezután nagy
fajú meggyet száraitól megtisztítván, egy másik edényben
kevés vízben cukorral szintén pároljuk meg. Már most
vegyünk apró körtécskéket, melyek) éppen ezen időtájban
érnek, hámozzuk meg őket, úgy hogy csutkáik rajtmarad
janak és ezek is vízben cukorral pároltassanak m eg; ha
megpuhultak, vegyítsünk hozzájuk egy evőkanálnyi rumot,
ezzel még pár percig forralaiidók, azután pedig kihülesz-
tendők. Végre 8 deka cukor egy kávéscsészényi vízzel mind
addig forralandó, míg a cukor nyúlósodni kezd. Már most
öt nagy sárgabarack szép tisztára megtörülgettetvén, közé
peit vágattassanak kétfelé, magvaik vétessenek ki és tétesse
nek a nyúlósodni kezdő cukorba, melyben csak addig főzen-
dők, míg teljesen cukorral befödettek, szétomlaniok azonban
nem szabad. Amidőn a befőtt kitálaltatok, a fehér cseresz
nyék a tál közepére ejtendők s ott fölmáglyázandók ; a meggy
képezi az első koszorút a cseresznye körül, a sárgabarack a
második koszorút, s csak az apró körtéeskék, melyek egé
szen hagyandók, hogyha meghámoztattak, hogy szép fehérek
maradjanak, mielőtt megfőzettek, citromlével kenetnek meg
és ezek képezik az utolsó koszorút ; és így csutkáikkal
együtt fölfelé állítva rakatnak a tálra.
664. Vegyes befőtt aszalt gyümölcsből.
Főzzünk aszalt spanyolmeggyet vagy apró brünni
szilvát vízben, cukorral és kevés citromhéjjal, azután pedig
aszalt barackot s aszalt és sajtolt körtét. Tálaláskor a meggy
vagy brünni szilva a tál közepére máglyáztatik föl, ezután
jő a barack és körte csutkáikkal fölfelé állogatva.
PÁROLT GYÜMÖLCS-SALÁTAFÉLÉK. 163
663. Töltött narancsbefőtt.
Nyolc egyenlő nagyságú szép narancsnak a teteje levága-
tik, a narancs óvatosan kivájandó és a kivájtnak a leve
gyengén kipréseltetik. Továbbá más nyolc narancs hámozta-
tik, a finom bőrke róluk óvatosan •eltávolíttatik, magvaik
kiszedendők, a narancsok pedig apró darabokra vágatnak ;
ezek egy csészébe adandók és éppen annyi vagdalt becsinált
ananász-szeletkével és éppannyi jól lecsöpögtetett befőtt
meggyel összevegyítendők. A narancsok leve 28 deka finomra
tört cukorral összekevertetik, az egészre fölöntetik és be
takarva jégre adandó. Röviden tálalás előtt a narancsok
megtöltetnek, a tetejök ráadatik és kristálycsészébe rendez-
tetnek.
TIZENNEGYEDIK SZAKASZ.
T É SZ T A N E M Ű E K .
A m e leg és h id eg tésztákról.
A tésztákat oly sokféleképpen lehet készíteni, hogy a
tudvalevők számát meghatározni nem lehet; itt csak a
főbbek és használtabbak soroltatnak elő, s ezek száma máris
meghaladja a háromszázat.
A fődolog a tésztaneműek elkészítésénél az, hogy min
denkor jó és friss tojást, vajat vagy zsírt és lisztet vegyünk :
mert csak egy rossz tojásnak vigyázatlan használása által
a tészta élvezhetlenné válik.
Ha a tojásfehérjét habnak óhajtjuk használni, úgy azt
csak akkor kell habbá verni s a tésztába keverni, midőn a
tésztát már a kemencébe akarjuk tenni, különben a hab meg
olvad, s ha előbb a tésztába keverjük és állva hagyjuk, a
tésztát meghigítja. Majdnem minden tészta közé sót kell
használni, de az édes tésztákhoz csak annyit tegyünk, hogy
a sava érezhetővé ne váljék.
A pudding vagy koch készítésénél olyan puddingformát
vegyünk, amelynek födele tökéletesen ráillik, mert különben
a víz, melyben pároltatjuk, könnyen belefolyhat. Ha a vízbe
állítottuk a formát, tetejére követ helyezünk, hogy az
egyenesen álljon ; vigyázni kell, hogy a vfz csak a forma
széléig érjen ; ha pedig a víz némileg leforrt volna, úgy
meleg vizet lehet utána önteni. A puddingót lehet asztal
kendőbe kötve is forró vízben főzni, ezáltal kevesebb ideig
kell annak főni.
Ha a tésztaneműeket sütjük, vigyázni kell, hogy a sütő
mindig egyforma meleg legyen ; ha pedig a sütő igen forró
lenne, tegyünk a tésztára egy ív papirt, a tepsi alá pedig
állítsunk néhány darab téglát; ezáltal elvesszük a sütő
forróságát s megóvjuk a tésztát az összeégéstől.
TÉSZTANEMÜEK. 165
666. Gyúrott tészta készítése.
Yégy a ilyújtódeszkára fél kilogramm lisztet, csinálj
kezeddel közepébe egy gödröt, üss bele két egész tojást és
kettőnek a sárgáját, tégy bele sót, kevés vizet, gyúrd össze
jó keményre, vágd három részbe, gyúrd mindegyiket külön
kis cipóvá ; kettőt takarj be, míg a harmadikat a deszkára,
teszed, liszttel meghinted és nyújtófával vékonyra kinyúj
tod. Ekkor tedd egy abrosszal letakart asztalra ; a többit
is kinyújtod és fölhasználhatod annak, aminek akarod, vagy
pedig a következő tésztákra.
667. Túróscsusza.
A tésztát gyúrd meg tojással és sóval, amennyire éppen
szükséged van és nyújtsd ki, de ne nagyon vékonyra. Ha meg
szikkadt, szaggasd ki kétujjnyi széles, de rövid darabokra
és főzd meg sósvízben többszöri kavarás közt, hogy a tészta
darabok össze ne álljanak. Ha megfőtt, öntsd szitára, önts
rá hideg vizet, ha vize lecsurgott, tégy egy lábasba zsírt s
egy darab kockára vágott friss szalonnát, ezt pirítsd sár
gára, tedd bele a tésztát, sózd meg és keverd el jól, hagyd
a tűzön, hogy jó forró legyen ; ha föl akgrod adni, keverj
közé édes tejfölt, reszelt gyönge túrót és forrón add föl.
668. Túrósmetélt.
Készíts gyúrott tésztát. Ha kinyújtod, vágj belőle rövid,
gömbölyű metéltet, főzd meg sósvízben, s ha megfőtt, öntsd
szitára, öntsd le hideg vízzel, tedd forró zsírba és ha föl-
tálalod, önts rá édes tejfölt és gyönge túrót. Kavard el és
jó forrón töpörtővel add föl.
669. Mákosmetélt.
Ha a metéltet sós vízben megfőzted, öntsd le hideg víz
zel. Tégy egy lábasba zsírt ATa g y vajat, szintúgy darált
mákot, cukrot és fahéjat, tedd bele a metéltet, kavard el jól,
hagyd jó forrón, ha föltálalod, hintsd meg cukorral.
670. Diósmetélt.
A diósmetéltet éppen úgy készítsd, mint a mákos-
metéltet ; csakhogy mák helyett diót kell. használni.
671. Burgonyametélt.
A megfőtt burgonyát hámozd és reszeld m eg; tedd
-nyúj tódeszkára, végy hozzá annyi lisztet, amennyi a bur
gonya, keverd össze, tégy bele sót és annyi tojást, amennyi
166 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
szükséges. Gyúrd össze jól, nyújtsd ki apró metéltnek, főzd
meg sós vízben és hintsd meg zsíron pirított zsemlye
morzsával.
672. Metélt túróval.
Tésztáját készítsd éppen úgy, mint a burgonyametéltet,
csakhogy a burgonya helyett végv túrót és p’ntott zsemlye-
morzsával keverd el.-
673. Tejfölösmetélt sülve.
Készíts lU kilogramm lisztből közönséges gyűrött tésztát,
nyújtsd ki vékonyra# vágd föl vékony metéltnek és főzd meg
.sósvízben. Ha megfőtt, tedd hideg vízbe és hagyd a vizet
lecsurogni. Ezalatt kavarj le egy darab vajat 5 tojás sárgá
jával, adj hozzá V< liter édes tejfölt, keverd bele a meghűlt
metéltet és az 5 tojásnak habbá vert fehérjét, tedd egy kikent
formába és hagyd egy óráig a sütőben sülni.
674. Gőzben főtt metélt.
Végy egy liter lisztet a deszkára és adj hozzá egy evő
kanál írósvajat, dörzsöld ezt el liszttel és adj hozzá két egész
tojást és két tojásnak a sárgáját, sót és tejet, amennyit föl
vesz. Készíts belőle laskatésztát, vágd gömbölyűre és főzd
ki három liter forró tejben. Adj hozzá akkor egy kanál friss
zsírt, három kanál tört cukrot, kavard a főzőkanál nyelével,
hogy a metélt össze ne álljon ; azután másik lábasba téve,
tedd a sütőbe és hagyd sárgára párolni. Ha föladod, hintsd
meg fahéjas cukorral.
675. Metélt tejben.
Közönséges gyűrött tésztából készíts rövid, gömbölyű
metéltet, vesd ezt forró tejbe, amelybe előzőleg egy darab
friss vajat vagy zsírt tettél, tégy bele cukrot és főzd addig,
míg pirulni kezd s jól megcukrozva tálald föl.
676. Vanüiahaluska.
A haluskához kavarj le egy kanál vajat,' üss bele öt
tojás sárgáját, kevés sót, hat evőkanál vizet és lisztet, ameny-
nyit kíván, verd el jól, aztán szedd kanállal forró tejbe a
haluskát és hagyd benne megfőni. Tedd a hidegre. Ekkor
kayarj le kevés vajat két tojás sárgájával, tégy bele cukrot
és vaníliát, öntsd rá a haluskát a tejjel és keverd el jól.
Aztán a habnak vert tojásfehérjét könnyedén kavard bele.
Tedd egy kikent formába s evvel a sütőbe. Az edénnyel
add föl.
TÉSZTANEMÜEK. 167
677. Svéd haluska.
Kavarj le egy kanál írósv.ajat 4 tojással ; tégy bele egy
kis tányér túrót, melyet előbb szitán áttörtél, sót és annyi
lisztet, hogy sűrű haluskatészta legyen belőle. Ekkor szedd
kanállal forró vízbe ; ha megfőtt, öntsd szitára és hagyd a
vizet jól lecsurogni. Most kavarj le kevés vajat 4 tojás sár
gájával, tégy bele V« liter jó tejfölt, tedd bele a halaskát
és a tojások fölvert fehérjét, tedd egy kikent lábasba
és
evvel a sütőbe. Ha megsült, fordítsd ki a tálra és add föl.
678. Párolt tejfölöshaluska.
Egy fél liter tejfölbe kavarj 6 egész tojást és annyi
lisztet, hogy gyönge haluska legyen, keverd el jól és főzd
be egy liter forró tejbe, mint a kanállal szaggatott haluskát
szokták. Ha megfőtt, szedd ki lyukas kanállal, tedd egy
Tóként porcellántálra, hintsd meg fölül zsemlyemorzsával,
forró zsírral öntsd le, tedd a sütőbe és hagyd szép sárgára
megsülni.
679. Sonkástészta.
Készíts gyűrött tésztát V» liter lisztből tojással. Ha
vékonyra kinyújtottad, vágd föl nagy kockákra. Főzd meg
sósvízben és öntsd szitára; öntsd le hideg vízzel, hogy
kihűljön. Ekkor főtt sonkát vágj apróra, keverj le 5 tojás
sárgáját Va liter tejföllel, tedd bele a tésztát, sót és sonkát,
kavard jól össze, keverd bele az 5 tojás habbá vert fehérjét,
tedd egy kikent formába, tedd a sütőbe és hagyd egy óráig
sülni.
SonJcástészta másmódon. Készíts V* liter
csintatésztát, süsd ki vékonyra. Ekkor vágj apróra főtt
sonkát, kavard el négy egész tojással, 1U liter tejföllel.
Ekkor tégy a palacsintából egyet a kikent formába, mely
éppen akkora, mint a palacsinta, kenj rá egy jó kanál sonka
keveréket, aztán tégy rá megint egy palacsintát, kend be
sonkával és így folytasd, míg a palacsinta el nem fogy.
Ekkor a sütőben süsd meg, fordítsd tálra és add föl.
680. Rizs körtével.
Tizenkét egyenlő nagyságú körtéről a gömbölyű oldalán
a csutkát eltávolítjuk, a szárakat rövidebbre vágjuk és mint
a kompóthoz, pároljuk ; mire lecsöpögtetjük, egy tálba tesz-
szük és sűrű szörppel megöntözzük. Ezután főzzünk néhány
más vajonckörtéből, cukorral és egy rudacska vaníliával,
sűrűbb ízt (marmeládot). Most egy kúpalakú mintát írósva.i-
jal bekenünk, mire egy réteg rizzsel, mely írósvajjal és
néhány tojással összehabartatott — bevonatik, töltsük meg
168 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
az üres helyet a marmeláddal és takarjuk be ismét egy réteg
rizzsel. Ezután tegyük a mintát 25 percre egy félig meleg
vízzel töltött medencébe. Tálaláskor a minta meleg tálra
borítandó és a körtékkel körűikarimáztatik, melyek egy
ecsettel, szörppel és kevés almagelée-vegyiilékkel bekenet-
nek. Végül a tál fenekére adunk néhány kanál szörpöt vaní
liaillattal.
681. Rizskása sonkával.
A rizskását megfőzöd sósvízben, de csak annyira, hogy
megpattanjon ; keverj föl ekkor 6 tojást egy kanál zsírral,
fél kiló finomra vágott sonkával, tedd bele a főtt rizst, egy
csipet sót. Ezután tedd mindezt egy kikent lábasba, tedd a
sütőbe és hagyd megsülni.
682. Olasz polenta.
Végy kellő mennyiségű polenta- vagy kukoricalisztet;
tégy egy serpenyőben 2 liter sózott vizet tűzhöz s midőn
forr, a fönnebb említett lisztből, mely darához^ hasonló, de
sárgás, főzz annyit bele, hogy jó sűrű tészta legyen; a tésztát
már most egy kanállal lehető finomra dolgozd át, azután egy
deszkára kiöntendő, mely egy gömbölyded cipóvá alakíttat
ván, borítsd be egy asztalkendővel, mi után állni hagyandó.
Ezután végy egy erős cérnaszálat és ezzel késfoknyi szele
teket vágj le a tésztából; kenj meg egy kasztrált jó vas
tagon írósvajjal, hintsd meg reszelt pármai sajttal, ezután
végy szelettésztát s tedd bele, mi után ismét pármai sajttal
és szaggatott, apró darabka írósvajjal meghintendő; ezt
pedig mindaddig folytasd, míg mind berétegezted és a leg
felső sajtréteget is tésztával befödted. Ezután süsd meg egy
óráig erős tűznél. Tálaláskor a zsírt szűrd le róla tisztára
és a sültet köröskörül egv késsel szabadítsd föl, borítsd ki
s add föl az asztalra. E polenta világosbarna és ropogós
héjú legyen.
683. Makaróni sajttal.
A makaróni olasz eledel, amely metélt tésztából vékony,
üres csőalakban készül s legnagyobb mérvben különösen
Nápolyban gyártják. A makarónit tedd forró vízbe és főzd
mindaddig, míg megpuhul ; szűrd le és forró zsírral vagy
vajjal lekevered és reszelt parmezánsajtot hintesz reá s azon
nal föladod.
684. Makaróni sajttal és hússal.
Főzz meg fél kilo makarónit puhára és zsírozd meg ;
ekkor kenj ki egy formát zsírral, tégy a makaróniból bele,
»
TÉSZTANEMÜEK. 169
szórd meg reszelt sajttal és apró kockákra vágott sülthússal,
ezután ismét a makaróniból tégy rá és így tovább, hogy leg
fölül a sajtréteg maradjon. Ekkor tedd a sütőbe és hagyd
megsülni.
685. Túrósgombóc.
Végy egy tányér friss túrót, tedd asztalkendőbe és csa
vard ki savóját. Ekkor kavarj le kevés zsírt hat tojással,
tégy bele fél kilogramm lisztet, a túrót és kevés sót. Mindezt
keverd el jól, szaggass belőle gombócokat s főzd meg sósvíz
ben ; ha jó, vedd ki, tedd tálra és öntsd le vajjal, melyben
zsemlyemorzsát pirítottál.
Túrósgombóc más módon. Tíz deka vajat 6 egész tojás
sal jól el kell keverni. Tégy bele egy kis sót, jó két kanál por
cukrot, 60 deka túrót, egy deci tejfelt, 10 deka lisztet és
annyi zsemlyemorzsát, hogy rendes gombóctészta legyen.
Lisztes kézzel gombócokat formálunk és sós vízben kifőzzük.
Ha kész, tégy a tetejére vajban pirított zsemlyemorzsát.
686. Szilvásgombóc.
Hét deka írósvajat hét deciliter liszttel morzsolj jól
össze, végy hozzá egy egész tojást, két tojás sárgáját, egy
tejben áztatott zsemlyét, két nagy, sárga, főtt burgonyát
reszelve és mindezt jól gyúrd össze, 'hogy gyenge gombóc
tészta legyen. Vágj belőle akkora szögletes darabokat, hogy
egy-egy szilvát beletakarhass gombócmódra, ebből mind
egyikbe takargass egy szilvát és főzd meg sósvízben. Ha
a gombócot a lábasba raktad, kanállal óvatosan keverd meg,
hogy a fenekére ne tapadjanak, ha megfőtt, vedd ki szűrő
kanállal, tedd egy kasztrólba forróvá tett írósvajba és hagyd
az egyik oldalán bámulni. Az írósvajban előbb cukrot is bar
nítani és zsemlyemorzsát pirítani lehet, vagy csak a morzsát
egyedül, mire a gombócot felrázni és rögtön tálalni kell.
687. Burgonyagombóc.
Végy 8—10 középnagyságú burgonyát, főzd meg és törd
át szitán, keverj hozzá 1—2 tojást, kevés sót és annyi lisztet,
hogy lágy tésztává váljék, ezután nyújtsd ki sodródeszkán
ujjnyi vastagságra, vágj belőle négyszögletű darabokat,
töltsd meg szilvaízzel (lekvárral), mire a sarkokat fölhajtód
és formáld gombócokra ; vagy pedig piríts zsemlyemorzsát
írósvajban, hintsd a kinyújtott tésztára, göngyölgesd rétes
módra, vágd föl a tésztát darabokra, hajtsd be a szélét és
készíts belőlük gombócot. Ezután főzd meg sósvízben és
öntsd le írósvajban vagy zsírban pirított zsemlyemorzsával.
170 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
688. Zsemlyegombóc.
Végy négy zsemlyét, vágd föl kockásra, tégy egy lábasba )
zsírt, tedd bele a zsemlyét, pirítsd meg egy kissé. Ekkor tégy
a tálba fél kilogramm lisztet, üss bele 4 tojást, sót és viztí ;
hagyd a tésztát lágyra, kavard el jól, tedd bele a kockásra
vágott zsemlyét és hagyd így félóráig állni. Ekkor főzd 1 k
sósvízbe. Föladhatod befőttel, de mártásos ételek mellé Is
lehet adni mellékletül.
689. Túróshaluska.
Végy fél kilogramm lisztet egy tálba, végy hozzá két
tojást, vizet és sót, mindezt kavard el jól. Ekkor szaggass
szép apró haluskákat a lobogó sósvízbe : ha megfőtt, szűrd
le s önts rá hideg v izet; tégy egy lábasba zsírt, tedd bele
a haluskát, hagyd zsírjába sülni; ha tálalod, adj rá tejfölt
és gyönge túrót.
690. Tojásoshaluska.
E haluskát éppen úgy készítsd el, mint a túróshaluskát,
csakhogy túró helyett, mielőtt betálalod, önts rá 4 fölvert
tojást; evvel hagyd pirulni és így add föl.
691. öntött perecek túróval.
Végy 10 darab már egynapos sósperecet, tördeld dara
bokra, tedd egy cseréplábasba, öntsd le forró vízzel, takard
be és hagyd állni, míg a perecek átáznak ; ekkor szűrd le
és vesd forró zsírba. Ha föltálalod, tégy rá gyönge túrót, tej
fölt és jó forrón add föl.
692. Káposztáshaluska.
Végy egy szép fej káposztát, szeld föl, aztán vágd föl
finomra és sózd meg. Ekkor tégy egy lábasba zsírt, piríts
meg benne apróra vágott vöröshagymát, csavard ki a káposz
tát levőtől, tedd a zsírba és hagyd letakarva párolni ; ha
már zsírjára sült, tedd bele a kifőtt haluskát, egy kevés tört
borsot, keverd el jól, hagyd még egy kevés ideig párolni,
aztán add föl.
693. Káposztáscsusza.
A káposztáscsuszát éppen úgy készítsd, mint a káposz-
táshaluskát, csakhogy a haluska helyett gyűrött tésztából
szaggatottat keverj a káposzta közé.
694. Kockástészta darával.
Készíts gyűrött tésztát, nyújtsd ki. Ekkor vágd el apró
kockákra, főzd meg sósvízben, aztán tégy egy lábasba ^sírt
TÉSZTÁN EMÜEK. 171
s pirítsd meg benne a darát ; ha piros, önts rá kevés forró
v izet; ha a tésztát vizétől leszűrted, tedd a darába, keverd
el jól, sózd meg, hagyd alul megpirulni, tedd tálra és add föl.
695. Húslepény (bitta).
Süss egy nappal előbb — mielőtt a bittát elkészítened
kell — egy kiló disznóhúst. vagdald finoman össze, párold
zsírban és zöld petrezselyemben, öntsd meg 4 deciliter tejföl
lel, hints rá egy kevés borsot és hagyd szárazra bepárolni.
A többit készítsd az almáslepényről szóló vény szerint. Meg
jegyzendő, hogy sültmaradékot igen jól felhasználhatsz.
696. Tarhonya.
Tégy egy lábasba zsírt, tégy bele lU kilogramm jó tojá
sós tarhonyát, pirítsd meg sárgára ; ekkor önts rá még egy
szer annyi vizet, mint a tarhonya, spzd meg, hagyd vizét
elforrni, és add mellékletül vagy így túróval és tejföllel.
697. Tarhonya tejben.
Végy V< kilogramm szép tojásos tarhonyát, pirítsd meg
zsírban ; ekkor önts rá fél liter forró tejet, hagyd jól el
forrni, tégy rá cukrot, mazsolát, aprószőlőt, sót és fahéjat,
kavard el jól. Ha föladod, hintsd meg cukorral.
698. Túrós barátfüle (derelye).
Készíts ‘/a kilogramm lisztből és 2 tojásból gyúrott tész
tát, nyújtsd ki olyan vékonyra., hogy átláthass rajta. Ekkor
végy egy kis tányér túrót, 4 tojás sárgáját, finomra vágott
kaport, sót, 8 kanál tejfölt, s ezt egy kanál liszttel kavard
el jól. A tésztát simítsd el nyújtódeszkán ; kenj be egy dara
bot tojás fehérjével és rakj rá kétujjnvi távolságban egy-
egy kávéskanállal a lekavart túróból. Ekkor borítsd le
kinyújtott tésztával, nyomd le és csörgőmetélővei vágd le
a túró körül a tésztát, úgy hogy szép szögletes
táskákat
kapj ; így megtöltve az egész tésztát, főzd meg sósvízben.
Ha megfőtt, öntsd szitára, hogy a*víz jól lecsurogjon róla,
tégy egy lábasba vajat vagy zsírt, tedd bele a barátfülét,
sózd meg és rázd föl, hagyd még egy kevéssé tűzön, azután
tetejét túróval meghintve add föl.
699. Lekváros barátfüle.
Készíts gyúrott tésztát éppen úgy. mint a túrós barát-
fülénél említve volt ; töltsd meg túró helyett szilvalekvár
ral és ha megfőtt, piríts meg zsírban zsemlyemorzsát. Tedd
bele a főtt barátfülét s ha föltálalod, hintsd meg tetejét
cukorral.
172 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
700. Túróstészta lerakva.
Készíts fél liter lisztből 3 tojással gyűrött, tésztát. Ha
meggyúrtad, vagdald el tojásnyi nagyságba. Ekkor nyújtsd
ki mindegyiket akkorára, mint egy tányér ; tégy a tűzre
egy nagy lábasban v izet; ha forr, tedd bele a tésztát egyen-
k in t; ha megfőtt, tedd a kiszedett tésztát hideg vízbe meg
hűlni s szedd ki szitára, hogy leve jól lecsurogjon. Ekkor
kavarj le egy kanál írósvajat 4 tojással, tégy bele egy kis
tányér friss túrót, egy kanál lisztet, 4 kanál tejfölt, sót ;
kavard el jól. Ekkor kenj ki egy akkora edényt, mint amek
kora a tészta, té^y bele egy tésztát, adj rá egy jó kanálnyit
a lekevert túróból, kend el rajta simára ; ekkor ismét tésztát
raksz rá és így folytatod, míg benne tart. Aztán tedd a
sütőbe, hagyd 3/< óráig sülni; ekkor fordítsd egy kerek tálra
és add föl.
701. Tejfölösmetélt.
Fél liter lisztből és tojással készíts gyűrött tésztát,
nyújtsd ki vékonyra, vágj belőle vékony metéltet és főzd
meg sósvízben. Ekkor tedd hideg vízbe, hogy tökéletesen
kihűljön. Azalatt kavarj le egv kanál írósvajjal 5 tojás sár
gáját, végy hozzá liter tejfölt, 4 kanál tört cukrot, apró-
és mazsolaszőlőt és egy csipet s ó t ; keverd mindezt jól össze,
tedd bele a kihűlt tésztát s az 5 tojás habbá vert fehérjét;
keverd el jól. Most tedd egy kikent formába, tedd a sütőbe
s hagyd egy óráig sülni. Ekkor fordítsd egy kerek tálra és
cukorral meghintve add föl.
702. Töltött metélt.
Készíts gyűrött tésztát, nyújtsd ki vékonyra, vágd át
kétszer ; ekkor hajtogasd össze és vágj belőle finom metél
tet. Főzd meg sósvízben s ha megfőtt, öntsd szitára, önts rá
hideg vizet, hogy meghűljön. Ekkor tégy egy lábasba zsírt,
kavard meg benne a metéltet és hintsd meg cukorral. Kenj
ki azután egy pléhformát, rakd bele a metéltnek felét és
szilvalekvárral kend meg. Ekkor tedd rá a metéltnek másik
felét, tedd sütés végett a sütőbe és cukorral meghintve
add föl.
703. Tejbe csurgatott.
Kavarj le csurgatott tésztának 6 tojást, adj hozzá annyi
lisztet, hogy az folyékony tészta legyen és csöpögtesd azt
forró tejbe ; szedd ki azután lyukas kanállal és tedd egy
lábasba, melyben már egy kis vajat vagy zsírt olvasztottál
és pirítsd meg szépen. Ha föltálalod, a pirítottját tedd fölül
és cukorral hintsd meg.
TÉSZTANEMÜEK. 173
704. Pirított liszt (Schmarn).
Vágy egy edénybe fél liter tejet; keverj bele 5 tojást
és fél liter lisztet, verd el jól símái'a egy kanállal. Ekkor
tégy egy lábasba egy kanál zsírt ; ha megolvadt, öntsd belé
a kavartat s hagyd pirulni. Ekkor forgasd meg egy kis lapát
tal ; ha már kemény, vagdald késsel vagy kis lapáttal négy-
szögletes darabocskákra, tégy rá cukrot, kevés sót, mazsolát
és aprószőlőt és megcukrozva add föl.
705. Pirított dara (Griess).
Végy fél liter tejet, ugyanannyi darát s keverd ezt
3 tojással jól egy fazékban ; ha már síma, öntsd zsírra és
hagyd pirulni. Miután megkeményedett, vagdosd meg a
lábasban késsel, hogy morzsás legyen, Ekkor keverj bele
citromhéjat, fahéjat, cukrot és mazsolát s ha föladod, szórd
meg tört cukorral.
706. Mandoláspirított.
Vi liter tejbe kavarj 6 tojás sárgáját, 4 'kanál cukrot,
ugyanannyi tort mandolát, 4 kanál lisztet ; verd el kanállal
simára s keverd bele a 6 tojás habbá vert fehérjét. Ekkor
tégy egy lábasba írósvajat, ha fölolvadt, öntsd rá a kavartat,
pirítsd meg alul és fölül, vagdald meg morzsának s a föl
adásnál hintsd meg vaníliás cukorral.
707. Kirakott máglya.
Vagdalj jó kalácsot vékony hosszúkás szeletekre, öntsd
le tejben tejszínnel, melyben mindaddig hagyandó, míg a
tejszín jól fölszívatott. Már most egy dinnyemintát kenj ki
írósvajjal; ezután ennek egyik rétege tisztított aprószőlővel
sűrűén hintessék meg, a másik rétege vagyis szelete tisztított
és fölhasogatott mandolával rakassék ki, a harmadik réteg
mazsolával, de melynek magvai kiszedve legyenek, a negyedik
pisztáciával s végre ismét aprószőlővel s eszerint mindaddig,
míg az egész mintának minden szeletmélyedése kiraka
tott e szerekkel. Már most a mintába egy réteg ázott kalács
jön, mely tisztított mandolával, cukorral és vaníliával bőven
meghintendő ; erre ismét kalács jön s így mindaddig, míg a
minta egészen megtelt ; végre 3/io liter tejszín, 10 és fél deka
cukor, egy kevés vanília, öt tojás sárgája jól összehabartat-
ván, öntessék rá és tétessék párolásba, hol félóráig folytonos
forrás közt befőni hagyandó ; ezután vigyázva boríttassék
ki és vagy így szárazán vagy pedig karimája tejsodóval
körülöntve, adassék asztalra.
174 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
708. Császárpirított.
Végy G vajas szarvast (kiflit), vágd föl vékony kari
kákba. Keverj egy csésze tejbe 2 tojást s locsolgasd meg
vele a szarvasszeleteket. Tégy a tűzre vajat vagy zsírt; ha
forró, tedd bele a vágott szarvast s pirítsd meg. Ekkor tégy
rá cukrot, mazsolaszőlőt, fahéjat ; hagyd evvel pirulni és
add föl cukorral meghintve.
709. Palacsintatészta készítése.
Fél liter tejbe keverj 4 tojás sárgáját, egy evőkanál tört
cukrot, Ví kilogramm lisztet, keverd el ezt jól s add meg
hozzá a 4 tojás habbá vert fehérjét. Most tégy a tűzre egy
palacsintatepsit, tégy rá kevés zsírt, hagyd megolvadni s
ekkor önts rá a tésztából annyit, amennyi a tetszés szerinti
vastagsághoz szükséges, de minél vékonyabb a palacsinta,
annál ízletesebb. Ha a palacsinta alulról már sül, szúrd meg
villával és rázd meg, hogy meg ne égjen ; ha már kemény
és piros, fordítsd meg egy kis lapát segélyével, hogy a másik
felén is pirosra süljön. Ekkor fordítsd tésztadeszkára vagy
tányérra s cukorral meghintve, add föl. Lehet azonban sok
féleképpen elkészítve föladni, mint alább láthatod.
710. Tejfölös palacsinta.
A palacsintát vékonyra megsütöd, egy tiszta deszkára
fordítod. Tégy ekkor egy evőkanál tejfölt a palacsintára,
kend el rajta, hintsd meg finom ■zsemlyemorzsával, cukorral,
mazsola- és aprószőlővel, tekerd össze és tedd egy kikent
tálra, így töltsd meg és csavard össze egyenként; ha már
mind a tálban van, kend meg tetejét tejföllel, hintsd meg
zsemlyemorzsával, tedd egy félórára a sütőbe és cukorral
meghintve add föl.
711. Palacsinta befőttel.
A palacsintát a fönt írt módon elkészítve, barack-' vagy
más finom befőttel megkened, mandolával meghinted, .össze
tekered és egy kikent tálra vagy tepsire rakod. A tetejét
tejföllel megkened s zsemlyemorzsával meghinted. Tedd
ekkor a sütőbe, hogy jól átpárologjon, aztán hintsd meg
cukorral és add föl.
712. Királypalaesinta.
A palacsintát vékonyra megsütöd. Ekkor kavarj le egy
kanál írósvajat 4 tojás sárgájával, keverj bele egy csésze
friss túrót, egy csésze tejfölt, két kanál zsemlyemorzsát,
ugyanennyi cukrot, kevés mazsola- és aprószőlőt és keverd
TÉSZTANEMÜEK. 175
el jól. Tedd még hozzá a 4 tojás habbá vert fehérjét, tégy
ezen keverékből egy evőkanállal a palacsintára, kend el
rajta, tekerd össze s ha ily módon mind meg van töltve, rakd
egymás mellé a kikent tepsibe, kend meg tetejét tejföllel,
tedd a sütőbe és süsd pirosra. Ekkor rakd a tésztástálra
és add föl cukorral meghintve.
713. Francia palacsinta.
Fél liter tejből készíts palacsintatésztát és süsd meg
vékonyra. Ekkor keverj le 4 evőkanál tört cukrot 5 tojás
sárgájával, tégy bele finomra vágott citronátot, 15 deka
gramm finomra tört mandolát és kevés citromhéjat. Kavard
el jól s tedd bele az 5 tojás habbá vert fehérjét: kenj ki
egy formát, mely éppen akkora mint a palacsinta ; tégy egy
palacsintát bele, tégy rá egy evőkanállal a Jekevertből s kend
el rajta ; azután tégy rá egy másikat, kend meg ezt is s így
folytasd, míg mind be nem kened. A legfelsőt kend meg tej
föllel, aztán tedd a sütőbe és hagyd szép pirosra sülni. Ekkor
fordítsd kerek tálra és cukorral behintve add föl.
714. Palacsinta gőzben.
A már kisütött palacsintákat tekerd össze és darabold
ujjnyi vastagon el, úgy hogy azok hosszú csíkokat képez
zenek ; ekkor egy formát vagy lábast kenj ki zsírral, tedd
bele a palacsintacsíkokat, de úgy, hogy az edény ne legyen
vele egészen tele. Habarj le fél liter tejet 6 tojás sárgájával,
3 kanál tört cukorral és egy kanál tört mandolával, öntsd
azt a palacsintára és tedd a sütőbe. Hagyd szép lassan
párolni s ha föladod, lehét még a tetejét finom befőttel
díszíteni.
715. Palacsinta kavart mandolával.
Vékonyra sült palacsintát kenj meg a következő kavart-
tal : Kavarj le habzásig 15 deka finomra tört mandolát
ugyanannyi cukorral, kevés reszelt citromhéjjal, 1 egész
tojással és 3 tojás sárgájával. Ezután kend ezen mandola-
keveréket egyenkint a palacsintára, tekerd össze ezt s vag
dald kétujjnyi darabokba. Ha ezt elvégezted, kenj ki egy
porcellántálat, állítsd a palacsintákat körbe két- vagy három
szorosan ; ekkor kavarj le lU liter tejet 3 tojás
sárgájával
és egy kevés cukorral, öntsd a tésztára, tedd a sütőbe és
hagyd szép barnára megsülni. Ily módon lehet a palacsintát
tejföllel és mazsolával vagy befőtt gyümölccsel is megtölteni.
716. Sonkáspalacsinta.
Készítsd el a palacsintát a fönt előírt mód szerint.
Ekkor keverj le kevés vajat 4 tojás sárgájával. Keverj bele
176 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
egy kis tányér finomra vágott sonkát, liter tejfölt, sót és
4 tojás habbá vert fehérjét és keverd el mindezt jól. Ekkor
kenj ki egy akkora formát, mint a palacsinta, tégy bele
egyet és kend meg a keverékkel ; így töltsd meg valameny-
nyit. Ekkor tedd egy órára a sütőbe ; ha piros, fordítsd
tálra és add föl.
717. Omelette.
Ezen tészta tojásból és cukorból készül. Végy 2 kanál
finomra tört cukrot és keverd el 3 tojás sárgájával s egy
késhegynyi liszttel, keverd bele könnyedén a 3 tojás habbá
vert fehérjét. Ekkor tégy egy palacsintasütőbe kevés zsírt;
ha megolvadt, öntsd bele a tésztát s hagyd lassan sülni.
Emeld föl egy kis lapáttal a* tésztát, hogy szabadon menjen
alája a zsír s hogy le ne égjen. Ha mar jó piros, fordítsd
meg óvatosan s hagyd a másik felét is pirulni. Ekkor kend
meg felét befőttel, másik felét hajtsd rá, fordítsd egy hosz-
szúkás tálra s hintsd meg jól cukorral. Tedd a tűzfogót
tűzbe, hogy forró legyen, tartsd könnyedén a tésztára, hosz-
szában és keresztben, hogy ott a tört cukor megpörkölődjék
s így add föl.
718. Omelette gyümölccsel.
Az omelcttet a föntebbi mód szerint elkészíted és meg
sütöd. Ekkor töltsd meg különféle befőtt gyümölccsel, bo
rítsd le és cukorral meghintve add föl.
719. Omelette tepsiben.
Ezen tészta már azért is jó, mert gyorsan lehet elkészí
teni, ha például véletlen vendég érkezik. Annyi tojásból
kell készíteni, ahány vendég van az asztalnál. Végy 10 tojást,
kavard le a sárgáját 6 kanál finomra tört cukorral, végy
hozzá egy kanál lisztet, keverd el jól. Ekkor keverd bele
a 10 tojás habbá vert fehérjét, kenj ki egy tepsit zsírral,
öntsd bele a keveréket és kend el benne egész vékonyra ;
tedd a sütőbe ; ha már megsült, vedd ki és kend meg melegi-
ben málna- vagy más befőttel felét, másik felét borítsd rá.
Vágd szögletes darabokra és cukorral meghintve add föl.
720. Omelette tálban.
Végy egy cserépedénybe 4 tojás sárgáját, kavarj hozzá
3 evőkanál tört cukrot, egy kanál lisztet s keverd el j ó l ;
azután keverd bele a 4 tojás habbá vert fehérjét, olvassz
zsírt s kenj vele körül egy porcellántálat : öntsd bele a
kavartat jó magasról s tedd a sütőbe, hogy hirtelen meg
süljön és gyümölcsbefőttel díszítve gyorsan add föl.
TÉSZTANEMÜEK. 177
721. Omelettetekercs.
Az omelettet készítsd el egészen úgy, mint a föntebbit,
kend meg befőttel, hajtsd föl hosszában szélét késsel, ekkor
tekerd össze, hintsd be cukorral, vágd föl szeletekre és mele
gen add föl.
722. Olasz rizs (risotto).
Végy 10 és fél deka friss írósvajat és éppen annyi velőt,
tégy bele finomra vagdalt vöröshagymát és hagyd benne
gyengén sárgulni, adj hozzá 7 deciliter mosatlan rizst a leg
finomabb fajtából és éppen csak 1 és fél liter forró húslevest,
főzd födetleniil, izzó tűzön s anélkül, hogy kevernéd. Ha az
egész leve befőtt, a rizs jó ; keverj 10 és fél deka pármai
sajtot bele, röviden tálalás előtt nyomd egy írósvajjal kikent
mintába, abból egynéhány perc után borítsd ki, anélkül hogy
újra tűzre adtad volna és karimázd dúsan kivájt rákfarkacs-
kákkal.
723. Ricset libacombbal.
Főzz 2 deciliter árpakását 2 deciliter babbal, ezután
melegíts fel kevés zsírt, tégy bele vöröshagymát, petrezsely
met és 2 kanál lisztet, hagyd benne megdagadni, ezután tedd
bele az árpakását és babot, önts hozzá annyi levest vagy
vizet, amennyi szükséges As hagyd elfőni, mert ezt az ételt
sűrűre kell főzni, ezután főzzük az árpakásával és egy kevés
kockásra vágott szalonnával a libacombot vagy libaapró
lékot és tálaláskor rakjuk a tálra.
724. Stoffádok.
Végy 56 deka vesepecsenyét, tisztítsd meg minden hár-
tyás részeitől s miután megmostad, aprítsd össze apróra;
mint gulyáshoz szokás; tégy ezután egy lábasba vagy
kasztrólba néhány apró szelet szalonnát, 1 fej vöröshagymát
apróra vagdalva, a húst is tedd hozzá, azután többszöri fel-
keverés közt födve hagyd puhára párolni. Miután szép barna
és puha lett, hints rá főzőkanálnyi lisztet s hagyd mind
addig ismét párolni, míg barnás lett ; ezután ereszd fel jó
lével, mi után a lé befőni hagyandó. Ezután tégy hozzá kis
babérlevelet, kis csomócska kakukfüvet s ezután ismét forrni
hagyassák. Eközben lánglisztből és három tojás sárgájából
készíts metéltnek való kemény tésztát s miután ezt jól meg
gyúrtad, vagdalj belőle darabokat és tenyereddel sodorj
belőlük hosszúkás, egy arasznyi metélteket, minők a gilisz
ták ; főzd meg sósvízben s miután leszűrted, öntsd le hideg
vízzel, ezután ismét leszűrendő ; azután a babérlevelet és
kakukfüvet vedd ki a húsból, tedd bele a metéltet s hagyd
párszor fölforrni, mit azután nem soká hagyván állani. add
föl az asztalra.
Rézi n é n i : Szegedi szakácskönyv.
12
178 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
725. Töpörtőspogácsa.
Végy egy tányér jó friss töpörtőt, vágd meg a nyújtó-
deszkán finomra, végy hozzá 1 kilogramm lisztet s keverd
össze a töpörtővel; ekkor söpörd össze kezeddel, csinálj a
közepében gödröt, üss bele 2 egész tojást, 3 deka élesztőt,
melyet kevés tejben megáztatsz. Tégy bele tejfölt, amennyit
kíván, gyúrd össze és hagyd keményre ; ekkor nyújtsd ki,
hagyd ujjnyi vastagra, vágd meg könnyedén keresztben és
hosszában késsel, szaggasd ki pogácsaszaggatóval, rakd tep
sibe, tedd meleg helyre és hagyd kevéssé megkelni. Ekkor
kend meg. fölvert tojással, tedd a sütőbe és hagyd ropogósra
megsülni.
Töpörtőspogácsa más módon. Készíts közönséges rétes
tésztát, nyújtsd ki amennyire csak lehet; ekkor vágj finomra
jó friss töpörtőt, szórd meg vele a kinyújtott tésztát, a négy
szélét hajtogasd föl, úgy mint a vajas tésztánál szokás ,
tedd félre pihenni ; aztán nyújtsd ki ismét s ismételd meg
háromszor. Ekkor hagyd a tésztát ujjnyi vastagon, vagdald
meg, szaggasd ki fánkszaggatóval, kend meg fölvert tojás
sal, tedd a tepsibe és süsd meg szép pirosra.
726. Vajaspogácsa.
Egy és fél liter lisztet 28 deka írósvajjal jól átdolgozunk
a sodródeszkán, mihez csak annyi tejföl adatik, hogy jó
kemény tésztát gyúrhassunk belőle. Ebből már most apró
fánkot vágjunk ki, ezeket vert tojással megkenve, gyorsan
kisütjük.
727. Hájaspogácsa.
Végy fél kilogramm sertéshájat, melyet előbb jól ki
áztattál, törd át szitán és tedd a hidegre, hogy megkeményed
jék. Most tégy fél kilogramm lisztet a nyújtódeszkára,
kavarj el benne egy tojásnagyságú hájat, csinálj a liszt
közepébe kezeddel gödröt, üss bele 3 tojást, tégy bele sót
és annyi fehérbort, amennyit kíván, gyúrd össze és verd el
kezeddel míg a tészta hólyagokat vet, ekkor tedd félre
pihenni ; egy félóra múlva tedd a tésztát liszttel meghintett
deszkára és nyújtsd ki vékonyra. Kend rr egy késsel a hájat,
hajtsd föl a négy' szélét, nyújtsd ki és hagyd megint félórát
pihenni. Ezt ismételd háromszor. Negyedszer nyújtsd la
ujjnyi vastagságúra, szúrd ki pogácsáknak, kend meg föl
vert tojással, tedd tepsibe és süsd meg szép pirosra.
728. Hájasszarvacskák.
A hájastésztát egészen úgy készítsd el, mint a föntebbi
hájaspogécsához készült. Ha negyedszer kinyújtottad a tész
tát, vágd szögletes darabokra. Tégy minden darabra ribizke-
TÉSZTANEMÜEK. 179
vagy barackbefőttet, kend el, de úgy, hogy a széle ne legyen
megkenve, mert akkor nem lesz a tészta leveles. Ékkor
hajtsd össze, formálj belőle szarvacskákat, tedd a tepsibe,
hintsd meg tört mandolával és cukorral, tedd a sütőbe és
vigyázva süsd meg. Éppen úgy lehet a lúdhájból is pogácsá
kat és szarvacskákat készíteni, mint a sertéshájból.
729. Marhavelőből készült sütemény.
Ha kiszedted a marhavelőt a csontból, tedd hideg vízbe
és mosd addig, míg egészen megfehéredik. Ekkor végy égj
kilogramm lisztet a nyújtódeszkára, végy hozzá a velőből
egy kanállal, dörzsöld le a liszttel, tégy hozzá négy egész
tojást, sót és kellő mennyiségű fehérbort ; hagyd olyan
keményre, mint a rétestészta ; gyúrd el jól és verd el kezed
del, míg a deszkától elválik. Ékkor tedd félre pihenni, aztán
nyújtsd ki vékonyra, tégy a közepére fél kilogramm velőt,
kend el a tésztára, hajtsd össze, hagyd pihenni és így nyújtsd
ki négyszer. Most készíthetsz belőle pogácsákat vág; szarvacs
kákát tejföllel töltve vagy apró pástétomokat vagdalt hússal
löltve. Különféle süteményeket lehet e tésztából készíteni
730. Finom kukoricamáié.
Egy és fél liter kukoricalisztet forrázz le 2 liter tejjel,
kavard mindaddig, míg síma lesz, ekkor keverj bele 3 tojást,
egy jó kanál írósvajat vagy zsírt, 3 kanál tört cukrot, tedd
egy kikent tepsibe és szép pirosra süsd meg.
731. Máié kukoricalisztből.
Forrázd le este a kukoricalisztet s kavard össze jól ;
tégy belé kevés búzalisztet (pl. egy kilogrammhoz 2 marék
kai) s ha jól összekeverted, takard le, tedd meleg helyre és
hagyd ott egy órghosszáig, ezután tedd ismét hűvös helyre
s reggel kisütheted kikent tepsiben.
732. Töpörtős porolya kukoricalisztből.
Előtte v.-iló este forrázd le a kukoricalisztet, úgy mint a
máiénál, csakhogy a tészta keményebb legyen; tégy bele
kevés sót és töpörtőt, amennyit kíván; kend meg bőven zsír
ral és süsd meg.
733. Gánica kukoricalisztből.
Főzd meg a kukoricalisztet,- tégy belé kevés sót s főzd
tovább, hogy jó kemény legyen, azután tedd egy tiszta tálba.
Piríts zsemlyémorzsát, s ekkor szaggasd ki a tésztát haluska
12*
180 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
módra és közbe szórd be zsemlyemorzsával és zsírral locsol-
gasd meg és add föl. A haluskákra tejet is önthetsz és úgv is
föladhatod.
734. Rizsmorzsóka vagyis gánica.
Tisztíttassék meg 28 deka rizskása, mosassák meg és IVa
liter tejben nem egészen puhára főzessék meg. Veressék ez
után 21 deka, írósvaj habosra s miután ehhez négy tojás sár
gája egyenként vegyíttetett, tétessék hozzá a kihűlt rizskása
és lOVs deka cukor vaníliával és citromízzel is. Már ezután
kevergetni nem szabad, hogy a kása szeme egész maradjon.
Már most kenessék ki egy lábas írósvajjal, melybe a habart
rizskása teendő; tedd ezt aztán a mérsékelten forró csőbe, hol
szép barnássárgára süttessék meg; ezután töressék össze,
mire megcukrozva asztalra föladható. Vegyíthetni e tésztát
mazsolával és aprószőlővel is.
735. Borszeletkék.
Végy 7 dekagramm finom porrá törött cukrot, szintannyi
lisztet, citromhéjat és törött szegfűszeget és gyúrd erős bor
ral kemény tésztává. Ha kisodortad, vágd vékony szeletekre,
rakd me£ hámozott mandolával és süsd meg viaszkkal kikent
pléhtáblan. Sütés előtt azonban cukorvízzel bekenendők, hogy
fényes kérget kapjanak.
K o c h o k. ,
736. Rum- (soufflé) koch.
Kilenc tojásnak a fehérjét kemény habbá kell fölverni;
kavard bele a 9 tojás sárgáját, 2 evőkanál rumot és annyi
cukrot, hogy édes legyen. E kavartból süss a palacsintasütő
ben négyszer, borítsd ezeket egymásra egy talba és tedd a
sütőbe, hogy az tökéletesen kisüljön. Ha kisült, jól megcuk
rozva add föl azonnal.
737. Tutti-frutti- (soufflé) koch.
Tíz tojásnak a fehérjét kemény habbá kell verni; keverd
hozzá a tíz tojás sárgáját és annyi cukrot, hogy édes legyen;
ezután tedd azt egy kikent tálba, rendezd jól magasra, tedd
a sütőbe, hol néhány perc múlva megsül. Ekkor díszítsd apró
piskótával és befőtt gyümölccsel.
738. Csokoládé- (soufflé) koch.
Ezen koch éppen úgy készítendő, mint a fönti, csakhogy
egy darab reszelt csokoládét keverünk közé, és ha kisült
narancsszeletekkel díszítjük azt.
KOCHOK. 181
739. Hegyalakú (soufflé) koch.
Tíz tojásnak a fehérjét kemény habbá kell fölverni, ka
varj hozzá annyi cukrot, hogy édes legyen. Ekkor ezt ötfelé
elosztod és különféle színekkel megfested; lehet például az
egyiket pirosra, a másikat sárgára, a harmadikat barnára, a
negyediket zöldre, az ötödiket pedig hagyd fehéren. Ekkor
tégy föl egy liter tejet és ha forr, főzd bele a színes habot,
keverd el egy kanállal, úgy mint a haluskát szokás. Ha meg
főtt, öntsd az egészet egy porcellántálra, rendezd jól ma
gasra s vaníliás cukorral meghintve azonnal add föl.
740. Schönbrunni koch.
Hat zsemlyének a héját reszeld le és áztasd meg fehér
borban; ezalatt kavarj le 12 deka írósvajat habzásig 12 tojás
sárgájával, tedd bele a zsemlyét, melyet előbb ki kell nyomni
és finomra megvágni, adj hozzá még citromhéjat és cukrot,
amennyit kíván, továbbá á 12 tojás fehérjének habbá vert
felét. Ha ezt mind elkeverted, tedd egy formába, állítsd forró
vízbe és hagyd letakarva főni, míg megkeményedik. Ekkor
fordítsd egy tálba, takard be a hab másik felével, szórd meg
vágott és pirosra festett mandulával, vágott pisztáciával,
tedd a sütőbe, hogy a hab rászáradjon és így melegen add föl.
741. Pesti koch.
Áztass be 6 zsemlyét vörös borba és kavarj le két kanál
írósvajat egy nagy cseréptálba, kavarj hozzá 12 tojás sárgá
ját, cukrot, fahéjat és szegfűszeget, tedd bele az áztatott
zsemlyét, melyet jól ki kell csavarni és szitán áttörni. Ha
előbb ezt mind jól elkavartad, keverd bele a 12 tojás habbá
vert fehérjének a felét s tedd egy másik nagyobb lábasba,
amelybe forró vizet tettél és így tedd az egészet a sütőbe és
hagyd letakarva főni, amíg megkeményedik. Ekkor borítsd
egy tálra, rakd a tetejébe a megmaradt habot, szórd meg be
főtt fekete cseresznyével, tedd ismét a sütőbe, hogy a 'hab
megkeményedjék és add föl.
742. Narancskoch.
Végy egy szép narancsot és főzd meg puhára, miközben
a vizet négyszer leöntöd és másikat öntesz rá; ekkor törd át
szitán, keverj le 4 kanál tört cukrot 6 tojás sárgájával. Tedd
e közé az áttört narancsot, valamint a 8 tojás habbá vert
fehérjét, tedd egy kikent formába és süsd meg a sütőben.
A citromkoehot is egészen így lehet elkészíteni.
182 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
743. Fahéjkoch.
V4 kiló cukrot főzz meg egy csésze vízzel sűrűre ; ekkor
ontsd ugyanannyi finomra tört mandulára; tég}’, hozzá egy
kávéskanál tört fahéjat, keverd ezt le 8 tojás sárgájával;
aztán a 8 tojás habbá vert fehérjét keverd könnyedén bele,
tedd egv kikent formába s azután a sütőbe. Ha megsült, for
dítsd ki tésztástálra és öntsd le málnalével.
744. Csokoládékoch.
y* kilogramm csokoládét meg kell reszelni; ekkor két
kanál liszttel s egy csésze tejjel föl kell forralni. Ha kihűlt,
keverj bele 8 tojás sárgáját,
téghozz
amennyit kíván. Keverd aztán bele a 8 tojás fehérjét, melyet
előbb habbá kell verni; tedd egy kikent formába s ha meg
sült, öntsd le meggy vagy más befőtt gyümölcs levével.
745. Rizskoeh gyümölccsel.
Végy 15 dekagramm rizst, mosd meg és főzd puhára 1
liter tejben; ha kihűlt, törd át szitán. Ezalatt kavarj le egy
kanál írósvajat habosra; üss bele 8 tojás sárgáját, keverj bele
7 dekagramm tört mandulát, 15 dékagramm cukrot, egy da
rab vaniliát finomra megtörve vagy fél citromhéjat és az át
tört rizst. Ha mindezeket jól elkavartad, keverd bele könnye
dén a habbá vert tojás fehérjét, kenj ki egy formát vajjal,
hintsd meg morzsával és tedd a kochnak felét a formába.
Tégy rá különféle befőtt gyümölcsöt, aztán a másik felét a
kochnak, tedd a sütőbe és hagyd egy óráig sülni. E kochot
lehet friss hámozott gyümölccsel is keverni.
746. Krémkoch.
Tégy egy bögrébe 8 tojás sárgáját, végy* hozzá két evő
kanál finom lisztet, 5 kanál tört cukrot, kevés vaniliát; ka
vard el mindezt jól. Ekkor önts rá Ví liter tejsűrűt s hagyd
azt folytonos kavarás közt fölforrni. Ha fölforrt, tedd félre
és hagy d kihűlni. Ekkor keverd bele a 8 tojás habbá vert
fehérjét; egy tálat kenj ki vajjal, tégy rá darabokra vágott
piskótatésztát vagy piskótát, tégy közé befőtt meggyet, rakd
rá a lekevert kochot, tedd a már nem forró sütőbe és hagyd
félóráig sülni. Ekkor add föl tálastul.
747. Almakoch.
Hámozzunk meg öt savanyúízű almát, vágjuk apróra
össze és cukorral mindaddig hagyjuk párolni, míg kásává
lettek. Ezután reszeljünk két vajaskiflit morzsára, mit aztán
tejszínnel nedvesítsünk meg; vegyünk már most 9 deka
KOCHOK. 18;s
finomra tört mandulát és éppen annyi tört cukrot, egy aprí
tott citromhéjat, verjünk habbá 7 deka írósvajat, tégy hozzá
két egész tojást és négy tojás sárgáját, de mindegyiket egy
más után s jól habarjuk el, ebbe jő már most az almakása a
többivel együtt, mi aztán félóráig habarandó ; végre
négy tojásfehérjéből verjünk kemény habot és a föntebbi
veggyel keverjük össze; ezután egy mintát kenjünk ki írós-
vajjal, hintsük meg zsemlyemorzsával s miután a kását bele
tettük, süttessék meg lassan. E kochnak egy kissé tovább kell
a sütőcsőben maradni, mint egyéb kochnak, mert az almának
több nedvessége van mint egyébnek.
748. Meggykoch.
Keverj le 8 tojás sárgáját 4 evőkanál tört cukorral és
ugyanannyi zsemlyemorzsával. Tégy bele citromhéjat és 8
tojás habbá vert fehérjét. Rakd tálra, hintsd meg befőtt
meggyel, tedd a sütőbe és félóra után add föl.
749. Birsalmakoch.
A birsalmát meg kell főzni, aztán a héjától megtisztítani
és megreszelni. Ezalatt kavarj le két kanál írósvajat 6 tojás
sárgájával. Tégy bele 3 kanál cukrot, ugyanannyi finomra
tört mandolát s a reszelt birsalmát. Mindezt kavard jól le és
tedd bele a 6 tojás habbá vert fehérjét. Tedd egy kikent és
zsemlyemorzsával beszórt formába és süsd meg.
750. Cseresznyekoeh.
Kavarj le két kanál írósvajat 4 tojás sárgájával; keverj
bele egy tejben átázott zsemlyét, melyet előbb ki kell csa
varni a tejből és szitán áttörni. Tégy bele 4 evőkanál tört
cukrot, kevés tört fahéjat és egy üveg cseresznyét, melynek
magvát előbb kiszedted. Mindezt kavard el jól. Utoljára
kavard könnyedén bele a hat tojás habbá vert fehérjét, tedd
egy kikent pléhformába és tedd a sütőbe sülni.
751. Darakoeh.
V« liter tejben annyi darát főzesz, hogy megsűrűsöd
jék. Keverj közé egy darabka vajat, hogy a dara össze ne
álljon és tedd félre, hogy egészen kihűljön. Ekkor kavarj le
egy kanál írósvajat 6 tojás sárgájával, 4 evőkanál törött
cukorral, reszelt citromhéjjál; mindezt keverd jól el; aztán
keverd közé a 6 tojás fehérjét, melyet előbb habbá kell verni:
tedd egy jól kikent formába és süsd meg.
184 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
752. Barackkoch.
Végy 2^ kanál írósvajat, kavard le 8 tojás sárgájával,
tégy bele négy kanál tört cukrot, ugyanannyi tört mandulát
és két tejben áztatott zsemlyét, melyet ha kicsavartál,
finomra meg kell vágni. Ekkor keverj bele vagy 15 sárga
barackot, melyet előbb cukros vízben meg kell főzni és szi
tán áttörni. Mindezt kavard el jól ; végre tedd bele a hat
tojás habbá vert fehérjét, tedd egy kikent formába s azután
a sütőbe.
753. Mandulakoch.
Keverj le 8 tojás sárgáját 1/4 kilogramm cukorral ; tégy
bele ugyanannyi finomra tört mandulát és citromhéjat.
Ekkor a 8 tojás habbá vert fehérjét kavard bele könnyedén
és egy vajjal kikent formába téve süsd ki.
754. Mákkoch.
( .
%
Végy 5 deka vajat, 4 tojás sárgáját, 7 deka cukrot
vaníliaillattal, 5 deka tört mandulát, 7 deka tejben áztatott
finom zsemlyebélt, gyenge 2 deciliter finomra törött mákot
és készíts belőle keveréket, mihez még 2 tojás fehérjének a
habját kell venni és gőzben főzd meg.
755. Diókoch.
Keverj le 8 tojás sárgáját lU kilogramm cukorral; ha
már fehér, tégy bele ugyanannyi diót, melyet finomra meg
törtél és keverd el jól. Ekkor adj hozzá három evőkanál
zsemlyemorzsát, kevés tört fahéjat és szegfűszeget. Végre
keverd könnyedén a 8 tojás habbá vert fehérjét bele, kenj
ki egy formát írósvajjal, tedd bele a koehot és süsd meg.
Ha föltálalod, öntsd le gyümölcsös lével.
756. Besámelkoch (Besamel-Auflauf).
Olvasszunk meg egy kasztrólban 14 deka vajat, adjunk,
hozzá 12 deka finom lisztet s futtassuk meg. Midőn a liszt
habzani kezd, akkor folytonos keverés mellett 7 deciliter
tejfölt vagy jó tejet öntsünk bele, s mindezt addig habar
juk, míg a gyurma a kasztról falaitól el nem válik, mit elér
vén, megfőzzük s egy tálon kihűtjük. Akkor egy medencé
ben 10 tojás sárgájával habosán megverjük, közéje keverünk
vaníliával tört s átszitált 12 deka cukrot s végre könnyedén
hat tojás fehérjének habját. Most egy minta vajjal jól meg-
kenetvén, beléje töltetik az egész gyurma s vagy három
negyed óráig gőzben főzetik vagy világos sárgára forró sütő-
csoben megsüttetik. Végre egy tálra boríttatván, tetszés sze
rint barack- vagy málnalével, vagy pedig bor- vagy tejsodó-
val körítjük, ihi különben külön is feltálalható egy csészében.
KOCHOK. 185
757. Sárgakásakoch.
Yégy V« liter sárgakását, mosd meg és tedd egy for
mába, melyet előbb zsírral kikentél, önts rá egy liter tejet,
tégy hozzá kevés sót, 4 kanál tört cukrot, egy eitromhéjat,
2 kanál írósvajat vagy egy kanál zsírt. Keverd el jól és tedd
a sütőbe. Hagyd jó félóráig forrni és add föl.
758. Habkoch.
Yégy 3 kanál földieper- vagy baracklekvárt. Kavard ezt
le 4 kanál tört cukorral addig, míg megfehéredik. Azután
kavarj könnyedén hozzá 8 tojás fölvert fehérjét; rakd egy
vajjal kikent tálba, adj neki hegyalakot, egy kanállal húzz
fölfelé bordaalakú csíkokat, tedd negyedórára a sütőbe és
úgy tálastul add föl azonnal, mert ha sokáig áll, összeesik
és elveszti jó ízét.
759. Habos citromkoch.
Tizenhét és fél deka cukrot kell egy citromon ledörzsölni
könnyedén, azután pedig törjük meg; tegyük már most egy
kasztrólba s két citrom levét nyomjuk rá s izzó tűzhöz alkal
mazván, mindaddig hagyjuk rajta, míg a cukor fölolvadt,
ezután pedig vegyük el a fűztől. Ha meghűlt, nyolc tojás
sárgája egyik a másik után habartassék belé, azután ismét
tűzre teendő s folytonos keverés közt addig hagyjuk a, tűzön,
míg gőzölögni és kissé sűrűsödni kezd ; már most vegyük el
a tűzről s habarjuk mindaddig, míg meghűlt. Ezután nyolc
tojás fehérje habvesszővel kemény habbá veressék és ez
könnyedén vegyíttessék a többihez ; a porcellánkasztrólba
pedig domboríttassék föl és egy széles késsel simára fenet-
vén, egy kávéskanállal csigaforma tekercseket csináljunk,
fölül pedig egy gömböt g ha cukorral meghintettük, gyenge
tűznél vagy párban süssük meg. Amint világosbarna, azon
nal adassék föl az asztalra, mert a kása gyengéd lévén,
hamar összeesik. Ugyané nemű kochot narancsból is készít
hetni ; nyolc tojásra egy nagy leveses narancs vétessék ; a
cukor rajta gyengéden dörzsöltessék és nyomjunk rá egy
narancs és egy citrom levét, a többi aszerint kezeltetvén
mint a citromkochnál.
760. Piskótakoch.
Keverj le 4 evőkanál tört cukrot 6 tojás sárgájával; ha
már jól el van keverve, tégy hozzá citromhéjat, 6 evőkanál
finom lisztet és keverd el jól. Végre a 6 tojás habbá vert
fehérjét is könnyedén keverd bele ; tedd kevertet_ egy ki
kent formába, állítsd egy félig vízzel telt lábasba s így tedd
186 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
betakarva a sütőbe. Ha föladod, fordítsd kerek tálra, rakj
a tetejére cukorban főtt gyümölcsből koszorút s öntsd le
csokoládéhabbal. (Lásd a csokoládébabot a 792-ik szám alatt.)
761. Citronátkoch.
Két száraz zsemlyét meg kell reszelni á ezt megáztatni
tejben. Ekkor kavarj le egy kanál írósvajat 6 tojás sárgájá
val ; végy hozzá négy evőkanál cukrot, ugyanannyi tört
mandulát, egy darab citronátot, melyet finom metéltalakban
szelsz föl és a megáztatott zsemlyét. Kavard mindezt jól össze,
azután a 6 tojás habbá vert fehérjét keverd bele, tedd egy
formába s ezzel együtt sütőbe. Ha megsült, fordítsd kerek
tálra és adj mellé meggylevet.
762. Földieperkoch.
Tégy a tűzre 4 evőkanál cukrot egy csésze vízzel és
hagyd jól beforrni. Ekkor önts hozzá ‘/a liter földiepret,
melyet előbb áttörtél és hagyd addig forrni, míg sűrű lesz.
Ekkor tedd félre hűlni s ha kihűlt, folytonos keverés közt
facsard bele egy citrom levét, keverj bele egy kanál cukrot,
hat tojásnak keményre vert habját, tedd egy kikent tálra
és süsd meg áthűlt sütőben. Ha kisült, azonnal föl kell adni,
mert különben összeesik.
763. Francia koch.
Negyedliter tejből készítünk palacsintatésztát, ezt hab
szedőkanálon át forró zsírba ejtjük s ha szép pirosra kisült,
kivéssziik ezen borsócskákat; ezt mindaddig ismételjük, míg
a tésztából van* Ekkor kavarj le 4 evőkapál cukrot 8 tojás
sárgájával, önts rá félliter tejet s keverd ezzel is jól el.
Ekkor tedd a sült borsót egy kikent formába, öntsd rá a
kavart tejet és tedd gőzbe egy félórára. Ekkor fordítsd
kerek tálra és add föl.
764. Koch vajasszarvasból.
A vajasszarvas héját le kell reszelni, aztán fölszelni és
tejben megfőzni. Vehetsz öt szarvashoz félliter tejet. Ha
puhára főtt, keverd el simára. Ekkor kavarj le külön egy
kanál írósvajat 6 tojás sárgájával, 3 kanál cukrot 3 kanál
tört mandulával és egy darab tört vaníliával. Mindezt
kavard el jól, tedd bele a kihűlt pépet és keverd el ezzel is
j ó l ; azután a 6 tojás habbá vert fehérjét könnyedén kavard
bele ; ekkor tedd egy kikent formába és ebben 9U óráig gőzre.
Mielőtt föladod, fordítsd tálra és öntsd le meggy- vagy cso
koládéhabbal.
KOCHOK. 187
765. Schmankerlkoch habartan.
A tölcsérkék finom ujj-holipp tésztából készíttetnek, de
ezekből egyelőre csak annyi süttessék, amennyi tüzdelésre
elegendő leerid, darabosa pedig több legyen, mint egyéb
kochhoz venni szoktunk. — Ezután 4 deciliter tejből besa-
melt* készítsünk, ehhez jön a darabos tészta, melynek még-
egyszer annyinak kell lenni, mint az ostyatésztánák ; vegyít
sünk még hozzá lO'/a deka finomra tört mandulát, annyi
cukrot, hogy elegendő édes legyen, kevés tört vaníliát s
mindezt már most egy kasztrólba tevén, öntsünk rá 4 deci
liter tejszínt, •tegyük izzó tűzhöz, hol folytonos kevergetés
közt péppé hagyjuk sűrűsödni ; ha nagyon sűrű találna
lenni, hígítsuk föl kevés tejjel, azután pedig hagyjuk kihűlni.
Miután tökéletesen kihűlt, üssünk egymásután bele hat tojás
sárgáját s mindaddig kevergessük, míg jó habos le t t ; végre
négy tojás fehérje kemény habbá veretvén, ez is könnyedén
vegyittessék hozzá. Az ehhez alkalmatos minta már most
írósvajjal megkenetvén s ha e minta feneke a darabos tésztá
val egészen meghintetett sűrűén, mi végett egész tállal kell
ily darabos tésztát sütnünk, a koch öntessék a mintába és
három óranegyedig hagyjuk párolni. Tálaláskor borítsuk ki
a tálra és a tölcséralakú tésztával szépen csinosítsuk föl ; e
tölcsérkék pedig befőzöttel töltessenek meg, mire asztalra
föladható.
766. Saint-Honoré vaníliás krémmel.
Készíts vajastésztából korongot; annak szélére rakj
koszorút, melyhez a tészta következőleg készítendő: egy
kasztrólba tégy 4/io liter vizet, 10 deka vajat, 21/* deka törött
cukrot; tedd e keveréket tűzre és az első forrásnál vedd el
onnan ; ezután önts beléje 25 deka lisztet, törd át szitán és
kavard jól össze, tedd ismét tűzre mintegy 4 percig és
kavard jól, de ügyelj, hogy a tészta ne ragadjon a kasztról
fenekéhez ; ha mégis megesnék, kasztrólt kell cserélni ; most
folytonos kavarás közben egész tojásokat kell belegyúrni,
még pedig addig, míg a gyurma nyúlóssá nem válik (6—8
tojás elegendő). E tésztának fönnmaradt részéből golyókat
készíts. A koronás korongot és a golyókat süsd meg a cső
ben, ezután engedd kihűlni. A korongot cukros mázzal (úgy
nevezett jéggel) vond be, úgyszintén a golyókat ; az utóbbia
kat helyezd el a koszorún egymás mellett sorban és töltsd
meg az egészet vaníliás krémmel.
Ugyancsak kávéskrém vagy csokoládéskrém is hasz
nálható.
767. Borkoch.
Mintegy 5 deka írósvaj fölmelegíttetvén, részeltessék
4 zsemlye morzsára, s miután ezt ezen írósvajban megpirí
188 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
tottuk, — barnának azonban lenni nem szabad — eresszük
föl V* liter jó fehér borral, ezután folytonos kevergetés közt
forralandó, azután kihűlesztendő. Már most verjünk 7 deka
írósvajat habosra, keverjünk hozzá egy egész tojást és öt
tojás sárgáját, egyiket a másik után, egy citrom héját meg
aprítva, valamint 14 deka tört cukrot is ; ha mindez habosra
habartatott, négy tojás fehérjének keményre vert habja
könnyedén vegyíthessék hozzá ; ezután a minta megkenetvén
írósvajjal és finom zsemlyemorzsával megbüntetvén, a koch-
vegy töltessék bele és szépen megsüttetik.
768. Gesztenyekoch Vagyis püré.
Süssünk meg szépen gyengédre 56 deka olasz gesztenyét,
úgy hogy barna foltok rajta ne mutatkozzanak ; ezután
héjazzuk ki és még melegen mindaddig törjük, míg tésztává
lett ; tegyük ezt már most egy kasztrolba és habarjuk össze
2 deciliter jó sűrű tejszínnel ; s miután izzó tűzre tettük,
folytonos keverés közt hagyjuk jól befőni. Eközben tisztít
sunk meg 8 deka édes mandulát és törjük ezt is tésztává.
A püré, vagyis áttört kása a mandulával együtt szitán eresz-
tessék át, mihez ezután 21 deka szitált cukor s néhány kanál
hideg tejszín adatván, mindez egy kasztrolba jő, melyben
folytonos keverés közt sűrű péppé főzetik be. Ezután vegyük
el a tűztől s míg meleg, vegyítsük össze 5 deka friss írós
vajjal, mire kihűtendő.. Már most vegyítsünk bele 5 tojás
sárgáját, egyiket a másik után és három tojás fehérjének
keményre vert habját. A minta írósvajjal kenendő k i ; s mi
után tíz darab szépen sült gesztenyét kihüvelyeztünk, IOV2
deka cukrot fél kávéscsészényi vízben addig forraljunk, míg
nyúlósodni kezd s forrás közt nagy buborékokat hány, ekkor
mártsuk a gesztenyéket bele, egy márványlapra rakván
azután őket, hol kihűlnek ; ezután kettéhasíttassanak a közé
pen ; ezzel a minta szépen kirakandó, de úgy, hogy azon
része a gesztenyének, mely cukorral bevonatott, a kasztról
oldalára essék ; ezután töltsük rá a kochot és hagyjuk egy
órafolyásig párolni. Már most két narancs és fél citrom leve
kinyomatván, megszűretvén és 14 deka cukorral mindaddig
főzetvén, míg nagy buborékokat vet, ez, miután kihülesztés
által kocsonyaalakúvá lett, a kocbra lesz öntendő, miután
már a mintából kiboríttatott.
Mintfelfú jt : 14 deka nyers gesztenye meghámoz-
tatván, forró vízbe adatik és abban mindaddig hagyatik, míg
a belső hártyájukat lehúzhatjuk, mire tejet ráönteni, hozzá
egy kevés vaníliát adni, puhára főzni és átszűrni kell.
Keverd ezen' pürét 4 deka írósvajjal, 5 toj^s sárgájával, 9
deka cukorral, 2 kanál maraschinóval, keverd hozzá 5 tojás
fehérjének a habját és süsd meg egy darab cukorral behin
tett tálban.
KOCHOK. 189
Vagy :Süssünk meg szép gesztenyét, ezután hámoz
és törjük meg, mire egy tojás fehérjével megnedvesítjük, egy
fél citromnak & levét hozzákeverjük és törjük át szitán. Most
5 tojás sárgájával és 8 deka cukorral összekeverjük és a
4’tojás fehérjének a habját hozzáadjuk.
769. Gyermekkoch vanilialével (liqueur).
Kavarjunk meg jól hat főzőkanálnyi lisztet 7 deciliter
tejszínnel; a tejnek hidegnek kell lennie s csak lassankint
vegyíttessék a liszttel össze, hogy darabos ne legyen ; tegyük
ezután izzó tűzre, kevergessük folyvást, míg megsűrűsödött,
azután kihülesztendő. Ekkor 7 deka írosvajat verjünk
habosra, tegyük a kochot bele, keverjünk hozzá egy egész
tojást és hat tojás sárgáját, cukrot is és vaníliát törve annyit
adjunk bele, hogy kellőleg édes legyen, mire még félóráig
keverendő.. Végre négy tojás fehérjéből verjünk kemény
habot, mely szintén a föntebbihez vegyítendő. Már most ken
jünk ki egy kasztrólt írósvajjal, tegyük bele a kochot, födjük
be és főzzük párolgással meg. Készítsünk ezután ostya-
vagyis holipptésztát, melyből kis tölcséralakúak formáltat-
ván, sütés után ezek is szintén úgy kezeltetnek, mint a holip-
pek, csakhogy a gömbölyű sodrofa helyett oly sodró vétes
sék, mely aláfelé hegyesebb legyen ; ■egyszersmind a lepé
nyek kisebbre süttessenek s miután az ily sodrófára ráhaj
tattak, belőlük apró tölcsérek formálhassanak. Miután a koch
kipárolt, a vaníliáiét melegítsük föl ; borítsuk ki a kochot
egy tálra, öntsük már most a vaníliáiét rája, miután a töl
cséralak ostyákkal csinosan feldíszítendő.
770. Kávékoch.
Csináljunk jó erős kávét és vegyítsük tejszínnel; 7 deci
liter tejszínre két findzsa kávé adatik: Ezután egy kasztról-
bán 9 deka írósvaj ofvasztassék föl, mellyel főzőkanálnyi
finom liszt vegyíttetvén össze, a forró tejszínnel vegyített
kávéval folytonos keverés közt szép síma kásává főzessék.
Megjegyzendő itt, hogy a kávé csak lassankint öntetik hozzá
s ha már most jól elfőtt, hagyjuk kihűlni s annyi
tört cukrot
adjunk hozzá, hogy elég édes legyen már most vegyítsünk
hozzá egy egész tojást és^ öt tojás^ sárgáját lassanként egy
másután, végre pedig a három tojás fehérjéből vert kemény
habot. Kenjünk meg ezután egy formát vagy kasztrólt írós
vajjal, melybe a kochot töltvén, lassan süssük, vagy gőzben
pároljuk meg.
190 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
P u d d i n g o k .
771. Angol pudding.
Végy jó házikenyeret, szárítsd és törd meg morzsának.
Ekkor áztasd meg jól asztali borral, melybe egy evőkanál
rumot kell önteni. Ekkor kavarj le 6 tojás sárgáját 5 evő
kanál tört cukorral; végy hozzá ugyanannyi mandulát, cit
romhéjat, tört fahéjat és áztatott kenyeret ; keverd mindezt
egy fél óráig. Ekkor tedd bele a -habbá vert tojás fehérjét,
tedd egy kikent formába, állítsd vízzel telt edénybe, takard
le, tedd a sütőbe és hagyd 3/ 4 óráig párolni. Ekkor fordítsd
tálra és add föl borhabbal. (Lásd a borhabot a 789. sz. a.)
772. Zsemlyepudding.
Végy 4 zsemlyét, reszeld le a héját és áztasd meg tej
ben ; ha megázott, nyomd ki jól és vágd meg finomra, hogy
csomós ne maradjon. Ekkor kavarj le egy kanál írósvajat
6 tojás sárgájával. Tedd bele az áztatott zsemlyét, kavarj
bele 14 dekagrammnyi hosszúra vágott mandulát, ugyan
annyi mazsolát és cukrot, egy citrom lereszelt h éját; mind
ezt keverd el jól ; azután tedd bele a 6 tojás habbá vert
fehérjét, tedd egy kikent formába. Ekkor állítsd félig meleg
vízzel telt lábasba, takard le födővei és tedd a sütőbe, hogy
egy óráig pároljon. Ha föladod, fordítsd kerek tálra és öntsd
le borhabbal.
Üss egy fazékba 1 0 tojás sárgáját, tégy bele 6 evőkanál
cukrot, kevés citromhéjat ; kavard ezt le jól ; önts rá aztán
V2 liter fehér bort ; ha a puddingot már föl akarod tálalni,
tedd a kavart bort tűzre és hagyd folytonos kavarás közt
fölforrni. De mihelyt fölhólyagzik, azonnal öntsd a tésztára
és add föl. Ami a borhabból visszamarad, öntsd csészébe és
add mellé.
773. Égő (Plum) pudding.
Reszelj meg 2 száraz zsemlyét és főzd meg tejben ; ha
sűrű, tedd félre, hogy kihűljön. Ekkor kavarj le egy kanál
írósvajat 2 egész tojással és 3 tojás sárgájával. Keverd bele
a meghűlt zsemlyét simára ; tégy még hozzá 4 kanál tört
cukrot, citromhéjat, egy darab hosszúra vágott citronátot,
cukorba főtt zöld mandulát és szilvát, a tojásnak fehérjét,
melyet habbá vertél ; keverd ezeket könnyedén a zsemlye
közé. Ekkor tedd egy kikent formába és állítsd vízbe ; hagyd
betakarva egy óráig a sütőben. Ha föladod, fordítsd egy
kerek tálra, öntsd le a puddingot borhabbal, tégy közepébe
egy fél citromot, melynek belét kiszedted és rummal megtöl
tötted, gyújtsd meg a citromban levő rumot és így égve
add föl.
PUDDINGOK. 191
774. Kabinetpudding.
Kavarj le V< kiló finomra tört cukrot 14 tojás sárgájával
s kavard belé könnyedén a 14 tojásnak habbá vert fehérjét;
szórj bele folytonos kavarás közt iU kiló finom lisztet, oszd
ezt háromfelé, tégy az egyikbe egy szelet reszelt csokoládét,
a másikba néhány csepp cochenillet vagy alkörmöst, a har-
' madikba reszelt citromhéjat, kavard el, külön-külön tedd
mindegyiket más-más formába és süsd meg ; ha megsült,
vágd föl kockásra. Ekkor keverj le 4 tojás sárgáját 3 kanál
tört cukorral, félliter tejjel, tedd a kockára vágott tésztákat
keverve egy formába, öntsd rá a lekavart tejet és tedd gőzbe
egy félórára. Ha megsült, fordítsd ki és öntsd le gyümölcs
habbal. (Lásd a 794. sz. a.)
775. Puncspudding.
Ez éppen úgy készül, mint a kabinetpudding, csakhogy
tej helyett punccsal kell leönteni és narancsszeletekkel
díszítve föladni.
776. Tört pudding.
Végy 14 deka írósvajat, 15 deka cukrot és éppen ennyi
mandolát ; mindegyiket jól törd össze finomra. Ezután egy
citrom, héja megapríttatik s ha egv zsemlye héját lereszelted,
a zsemlyét áztasd tejbe, azután pedig nyomd ki j ó l ; mind
ezt már most egy mozsárban törd össze s tedd egy meden
cébe, hová nyolc tojás sárgáját egymásután ütvén közibe,
keverd félóráig ; végre tégy négy tojásfehér habját hozzá ;
kenj meg egy kasztrált írásvajjal, tedd a törtet hozzá s hagyd
párolni, azután inja borhab öntendő.
777. Császárpudding.
Miután 9 deka írósvajat jó habossá vertél, vágj a vágó
késsel ITl/a deka cukrot vaníliával és éppen annyi mandola-
val — de melyek előbb forrázva s finomul megtörve, a törés
közt pedig kevés hideg vízzel nedvesítve legyenek, hogy így
ne olajosodjanak meg — és 1 0 és fél deka citromhéját össze.
Ez már most mind a habart írósvajba adandó ; keverj
hozzá egy egész tojást, öt tojás sárgáját és végre négy tojás
fehér habját ; kenj meg ezután egy mintát írósvajjal, mely
nek feneke csinosan citromhéjjal kirakandó; öntsd a fön-
nebbi vegyítéket hozzá és hagyd három óranegyedig párolni ;
ha ebből ezután kiborítottad, körűié borhabot (sodó, 789. sz.)
öntesz.
778. Kávépudding.
Nagyon erős feketekávét kell főzni s kihűlni hagyni ;
ekkor kavarj le ‘A kiló írósvajat 16 tojás sárgájával, keverj
192 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
bele V4 kiló csokoládét, ugyanannyi finom lisztet, a kávét
és a 16 tojásnak fölvert habját tedd egy formába, állítsd
gőzbe s ha kihűlt, fordítsd tálra, szórd, meg jól cukorral,
forró vassal pörköld meg rajta a cukrot s add föl.
779. Szerecsen ingben.
Kavarj le lU kiló írósvajat 10 tojás sárgájával, ugyan
annyi reszelt csokoládéval, adj hozzá még kiló mandolát,
melyet héjával együtt kell finomra megtörni, ugyanannyi
lisztet, keverd ezeket jól el, add hozzá a 1 0 tojásnak habbá
vert fehérjét, tedd egy formába és állítsd gőzbe ; ezalatt
tégy a tűzhöz V« kiló tört cukrot egy kevés vízzel és hagyd
ezt sűrűre elfőni ; ekkor 6 tojás kemény habbá vert fehérjét
keverj lassanként a főtt cukorba; ha a koch már meg
keménykedett, fordítsd tálra, kend be a cukroshabbal és
melegen add föl. Ez a hab az ing.
780. Élesztőspudding.
Egy kevés tejben áztass meg 3 deka élesztőt, keverj le
egy cseréptálba XUkiló írósvajat 16 tojás
sárgájáv
bele a tejbe az áztatott élesztőt, adj hozzá V« kiló lisztet,-
ugyanannyi cukrot, 6 tojásnak habbá vert fehérjét, verd föl
jól, tedd egy formába, hagyd megkelni, azután állítsd £Őzbe
és hagyd kisülni. Ha föladod, öntsd le borhabbal. (Lásd a
789. sz. a.)
781. Apácapudding.
•Negyed kiló finomra tört cukrot kavarj le 16 tojás sárgá
jával, keverj bele XUkiló hámozott és
finomra
dolát, ugyanannyi lisztet, a tojás fehérjének habját. Mindezt
keverd el jól, tedd egy formába és így a gőzben hagyd meg
sülni. Ha föladod, öntsd le csokoládéhabbal. (Lásd a 792.
sz. a.)
782. Rizspudding.
Negyed kilogramm rizst tejben meg kell puhára főzni
és kihűlni hagyni. Ekkor kevés vajat le kell kavarni 5 tojás
sárgájával, beletenni 4 kanál tört cukrot, 2 kanál tört man
dolát, citromhéjat, a megfőtt rizst s az 5 tojás habbá vert
fehérjét ; ezeket keverd jól össze. Egy kikent formába kell
tenni és gőzbe helyezni. Föladáskor tejhabbal kell leönteni,
mit következőkép készítesz : fél liter tejbe 6 tojás sárgáját
és 3 kanál cukrot keversz, ezt tűzre teszed s folytonos kava-
rás közt fölforralod és puddinggal föladod.
783. Királyfipudding.
Egy kanál írósvajat kavarj habosra, keverj bele egyen-
kint 12 tojás sárgáját, 4 kanál tört cukrot, ugyanannyi tört
PÜDDINGOK. 193
mandolát, citromhéjat, tört vaníliát, szeletekbe vágott
' cukrosnarancsot. Keverd el jól, végre adj még hozzá 5 tojás
habját, tedd egy kikent formába s evvel gőzbe. Ha föltála
lod, öntsd le gyümölcsös mártással. (L. a mártások közt.)
784. Almapudding.
Hámozz meg 20 darab borízű almát, vagdald szeletekre
és párold meg cukorral. Ha puha, öntsd szitára, hogy a leve
lecsurogjon s aztán törd át szitán. Kavarj le egy darab írós-
vajat 10 tojás sárgájával, V4 kilogramm tört mandolával,
ugyanannyi cukorral, egy kávéskanál tört fahéjjal. Mindezt
jól el kell kavarni: ekkor a 10 tojás habbá vert fehérjét
könnyen keverd közé. Rakd egy kikent formába, tedd gőzbe
és hagyd 5/4 óráig párolni. Ha jó, fordítsd tálra és málna
lével add föl.
783. Narancspudding.
Ehhez végy 3 szép és egészséges narancsot, főzd meg
vízben puhára és törd át szitán ; ekkor két zsemlyét Vágj
vékony szeletekre és mártsd meg tejben. Kavarj le V4 kilo
gramm" írósvajat 6 tojás sárgájával, kavarj bele 4 kanál tört
cukrot, ugyanannyi tört mandolát és egy darab finomra
vágott citronátot ; áz áztatott zsemlyét és az áttört naran
csot is add hozzá s keverd el mind jól. Végre tedd bele a
6 tojás habbá vert fehérjét . tedd vajjal kikent formába,
majd gőzbe és ha föladod, öntsd le borhabbal.
786. Diópudding.
Végy 50 egészséges és jó diót, törd meg, szedd ki belét,
vágd meg deszkán finomra, kavarj le egy kanál írósvajat,
keverj bele 6 tojás sárgáját, két tejben áztatott s jól kicsa
vart zsemlyét, cukrot, egy kávéskanál fahéjat, egy késhegy
nyi tört szegfűszeget és az apróra vágott diót ; mindezt?
kavard el jól. Ekkor a 6 tojás habbá vert fehérjét keverd
könnyedén bele, tedd egy kikent formába, evvel egy félig
vízzel telt lábasba s így a sütőbe és hagyd egy óráig gőzben.
Ha föladod, fordítsd kerek tálra és öntsd le borhabbal.
787. Burgonyapudding.
Keverj le egy kanál írósvajat 6 tojás sárgájával, keverj
hozzá egy kis tányér főtt és megreszelt burgonyát, egy csésze
finomra vágott sonkát, sót és ezt kavard el jól. Ekkor kenj
meg egy formát zsírral, tedd bele a kavartat s evvel a sütőbe;
hagyd egy óráig a gőzben. Ekkor fordítsd a tálra, öntsd le
forró vajjal és hintsd meg reszelt parmezánsajttal.
R é z in é n i: Szegedi szakácskönyv.
*’’
194 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
788. Gyümölcspudding.
Szarvaskáliból. Tégy jó 3 deciliter tejszínbe 7 deka cuk
rot, 14 deka tört mandolát és annyi reszelt szarvasmorzsát,'
amennyit a tejszín elbír. Ez folytonos keverés mellett sűrűre
főzendő, mire kihűlni hagyandó. Ezután 5 deka írósvajjal,
5 tojás sárgájával és 1 kanálnyi sárgabarackbefőttel kavar-
tatik, vegyíts hozzá 4 deka befőzött zöld diót, 3 deka ki
választott cseresznyét, hosszúkásra vágott cukrozott naran
csot és 3 tojás fehérjének a habját, főzd egy csapmintában
gőzben és tálald a puddingot égve.
Piskótakenyérből. Ezt kockásra kell vágni és 1 tojással
habart tejszínnel megáztatni, mire birsalmasajtot, befőzött
diót, sárgabarackot stb. szintén kockaalakban kell vágni és
cukrot tojás sárgájával keverni, a habot hozzá vegyíteni
a többivel együtt, ezután gőzben főzve öntettel ellátjuk.
K ochok- és p u d d in gok ra való habok (chaudeau).
789. Borhab (chaudeau).
Tíz tojás sárgáját félliter fehérborral, 14 dekagramm
cukorral, kevés citromhéjjal, egy fél citrom levével tűzhöz
teszed, folytonos kavarás és verés közt fölforralod sűrűvé,
míg fölmelegedik. Ekkor vedd el a tűztől és azonnal add
a tésztára vagy puddiilgra. Megjegyzendő, hogy azon edény
nek, melyben a chaudeau-t fölforralod, mégegyszer akkorá
nak kell lenni, mint a mennyiség, miután a folytonos keverés
közben a mártás is mégegyszer annyira szaporodik és föl
emelkedvén, a nem elég tág edényből kifut. E chaudeau-t
nem szabad forrni hagyni, mert akkor összeesik és megritkul,
hanem mihelyt fölemelkedik, azonnal el kell a tűztől venni
és föladni.
790. Yaniliahab.
Félliter tejsűrűt tégy a tűzhöz, 6 kanál cukorral és egy
darab vaníliával hagyd fölforrni. Kavarj le három tojás
sárgáját egy evőkanál liszttel, öntsd a forró tejet folytonos
kavarás közben reá, ismét tedd a tűzre, hogy fölforrjon. De
folytonosan kavard. Add föl tésztával. Hidegen is lehet
föladni.
^ 791. Maudolahab.
Egy félliter tejsűrűhöz végy 14 deka finomra tört. man
dolát, ugyanannyi cukrot, kevés citromhéjat, tedd a tűzre és
letakarva forrald egy negyedóráig. Ekkor három tojás sár
gáját kevés liszttel és kevés hideg tejjel jól elkavarsz, öntsd
rá a forralt tejet és hagyd fölforrni. Ezt átszűrve, tésztához
vagy puddinghoz adhatod.
KOCHOEl - é s p ü d d i n g o k k a VALÓ HA BOK .
195
792. Csokoládéhab.
Félliter forralt tejet négy tojás sárgájával, 14 deka
gramm reszelt csokoládéval jól összeforralsz folytonos kava-
rás közt. Ezt aztán melegen, tésztával föladod.
793. Narancshab.
Félliter tejsűrűt narancshéjjal és cukorral hagyj föl
forrni ; öntsd öt tojás sárgájára folytonos kavarás közben
s hagyd ismét fölforrni. E mártást veheted mindennemű
tésztához.
794. Meggyhab.
Egy liter szépszemű friss meggyet törj meg magjával
mozsárban, főzd azt félliter vízben. Szűrd át szitán, tégy
bele cukrot, egy darab fahéjat, citromhéjat, szegfűszeget és
egy kanál lisztet, melyet előbb kevés vízzel lekavarsz, hagyd
mindezt ismét fölforrni és add koehok vagy más gyönge
tészták mellé. Ilyenformán lehet mindenféle gyümölcsből
habot készíteni.
R étesek .
795. Rétestészta készítése.
Végy fél kilogramm lisztet, tedd a nyújtódeszkára s
dörzsölj el benne egy evőkanál zsírt* Ekkor csinálj kezeddel
a liszt közepébe egy gödröt, tégy »bele két tojást, két evő
kanál tejfölt, kevés sót és langyos vizet ; dolgozd el kezed
del /addig, míg a tészta hólyagos kezd lenni ; tedd lisztes
helyre, tisztítsd meg kezedet a tésztától és gyúrd a félretett
tésztát egy cipóba, tedd liszttel jól meghintett helyre, takard
be egy meleg abrosszal vagy melegített tállal s hagyd így
félóráig pihenni. Ekkor teríts be tiszta abrosszal egy asztalt,
hintsd meg liszttel, kend meg a tésztát olvasztott zsírral,
vedd föl a kezeddel óvatosan és tedd a beterített asztalra;
nyújtsd ki, de úgy, hogy mindig kezed feje legyen a tészta
alatt, mert máskép ujjaiddal kilyukasztod ; Iha már vékonyra
ki van nyújtva, a szélét vágd körül ollóvaT vagy szedd le
kezeddel. Ekkor hagyd a tésztát óráig szikkadni^s töltsd
meg, amivel éppen akarod. A magyar réteseknek esSk szélét
szokták megtölteni ; a tésztát zsírral meglocsolgatni, három
szélét fölhajtani, azt is meglocsolni, könnyedén összesodorni
és vagy kerek tepsibe csigaalakba, vagy pedig hosszú tep
sibe tesszük, oly hosszú rudakba vágva, mint a tepsi. Ekkor
tojás sárgáját tejföllel lekavarunk s evvel megkenjük. így
a sütőbe kell tenni s ropogósra megsütni.
13'
196 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
796. Diósrétes magyarosan.
Készíts rétestésztát, mint fönnebb meg van írva. Ezalatt
törj föl vagy száz egészséges diót, szedd ki belét, vágd meg
a tőkén vágókéssel finomra, szórd meg vele a már kinyújtott
és megszikkadt tésztát arasznyi szélesre, hints rá tört cukrot,
tört fahéjat, szegfűszeget, citromhéjat, mazsolaszőlőt. Ekkor
hajtsd föl szélét, locsold meg olvasztott zsírral és könnyedén
hengerítsd össze. Tedd kikent tepsibe és a sütőben süsd meg
szép pirosra. Aztán darabokra fölvágva, cukorral meghintve
add föl.
797. Túrósrétes édesen.
Készíts rétestésztát, húzd ki egy leterített asztalon
vékonyra. Azalatt keverj le egy kanál írósvajat 6 tojás sár
gájával ; keverj bele egy nagy tányér friss tehéntúrót,
melyet előbb savójától jól ki kell nyomni, V< liter tejfölt,
3 evőkanál zsemlyemorzsát s habnak vert tojásfehérjét;
ekkor tedd a rétesre, kend el késsel vékonyra, hintsd meg
cukorral, fahéjjal és mazsolaszőlővel, hajtsd föl széleit,
locsold meg olvasztott zsírral, sodord össze és süsd meg szép
pirosra.
798. Túrósrétes kaporral.
Ha a túrót a föntírt módon lekavarjuk, finomra vágott
kaprot és sót kell közé kavarni. Ekkor a kinyújtott tésztát
vékonyan meg kell vele kenni, zsírral meglocsolni és össze-
hengeríteni, tepsibe tenni s tejföllel megkenve a sütőben
ropogósra sütni.
799. Tejfölösrétes.
A rétestésztát vékonyra ki kell nyújtani és megszikkadni
hagyni. Ezalatt egy kanál írósvajat le kell kavarni 5 tojás
sárgájával, belekeverni lUliter
tejfölt, az 5
fehérjét; evvel kend meg a kinyújtott tésztát, de csak félig,
másik felét pedig tisztán kell hagyni és zsírral meglocsolni.
Ekkor szórd meg a tejfölt cukorral, zsemlyemorzsával, vagy
ehelyett tört mandolával, apró- és mazsolaszőlővel. Csapd föl
széleit és gyöngén hengerítsd össze ; tedd kikent tepsibe,
kend meg tetejét tejföllel és süsd meg szép pirosra. Ha föl
adod, adj mellé tejhabot, amelyet úgy készítesz, hogy V< liter
tejet felforralsz 4 tojás sárgájával és egy darab cukorral.
Add ezt a tejfölös rétesre vagy mellé.
800. Almásrétes.
Rétestésztát kell készíteni, azt vékonyra kinyújtani és
egy negyedóráig szikkadni hagyni. Addig tíz borízű almát
meg kell tisztítani héjától, fölvágni vékony szeletekre, rá
rakni a tésztára s behinteni cukorral, fahéjjal, mazsola- és
KÉTESEK. 197
aprószőlővel, zsemlyemorzsával vagy tört mandolával. Locsol
juk meg az egész tésztát olvasztott zsírral vagy vajjal, hen-
gerítsük össze, tegyük egy kikent tepsibe és hagyjuk ropo
gósra megsülni. Ekkor darabokra vágva, cukorral meghintve,
föl lehet adni.
801. Meggyesrétes.
Ha a rétest kinyújtottad, hagyd megszikkadni. Addig
szép húsos meggyet tisztíts meg a szárak- és magvaktól,
szórd a tésztára, hintsd meg jól tört cukorral, zsemlyemor
zsával, vagy reszelt mézeskaláccsal és fahéjjal. Ekkor locsold
meg olvasztott vajjal vagy zsírral, hajtsd föl széleit, hen-
gerítsd össze, tedd kikent tepsibe és hagyd szép pirosra sülni.
Ekkor vágd darabokra és cukorral jól meghintve add föl.
802. Cseresznyésrétes.
A cseresznyésrétest egészen úgy kell elkészíteni, mint a
meggyest, csakhogy ebbe kevesebb cukrot kell adni, mert
a cseresznye sokkal édesebb, mint a meggy.
803. Szilvásrétes.
Egy nagy réteshez végy 2 liter érett szilvát, nyomd meg
ujjaiddal, hogy ketté váljék : vedd ki magvát, rakd a szil
vát arányosan a rétesre, hintsd meg zsemlyemorzsával,
cukorral, tört fahéjjal, lehet tört.mandolát is hozzávenni,
locsolgasd meg olvasztott zsírral, hajtsd föl széleit és hen
gerítsd össze. Tedd sütőbe és hagyd szépen megsülni.
804. Szőlősrétes.
Vegy szép, érett, fekete szőlőt, szedd le szemeit, mosd
meg s öntsd szitára, hogy a víz jól lecsurogjon, ekkor tedd
a kinyújtott rétestésztára, szórd meg cukorral, zsemlyemor
zsával, tört fahéjjal, locsold meg olvasztott zsírral, hengerr
gesd össze, tedd egy kikent tepsibe, kend meg a rétest tej
föllel és süsd ki szép pirosra.
805. Mandolásrétes.
Nyújtsd ki a rétestésztát beterített asztalon szép vé
konyra, Ekkor kavarj le 4 evőkanál tört cukrot 6 tojás sár
gájával. Végy hozzá 4 kanál tört mandolát és citromhéjat.
Kavard le ezt jól, tedd bele a 6 tojás habbá vert fehérjét,
kend a rétes szélére, locsold meg ezt olvasztott írósvajjal,
hengerítsd össze, tedd tepsibe, kend meg fölül és süsd pirosra.
E réteshez lehet tejhabot is adni. (Lásd a tejhabot tésztára
való mártásoknál.)
198 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
806. Citronátrétes.
Ha a rétestésztát-a befödött asztalon vékonyra kihúztad,
locsold meg fölolvasztott írósvajjal s hagyd egy félóráig
szikkadni. Addig készítsd el a tölteléket. Tégy egy tálba
lU kilogramm tört mandolát s ugyanannyi cukrot; facsard
rá a citrom levét, reszeld bele a citrom héját, egy darab
finomra vágott citronátot, egy darab fölvágott pisztáciát,
keverd el ezeket jól, tedd a kinyújtott tészta szélére, kend
el rajta egyformán, hajtsd föl a rétes szélét, hengerítsd össze,
tedd egy kikent tepsibe, kend meg a rétest tejföllel s süsd
ki szép pirosra. Ha megsült, vágd föl darabokra s cukorral
meghintve add föl.
807. Csokoládérétes.
Ha a rétestésztát elkészítetted, nyújtsd ki vékonyra és
hagyd egy negyedóráig szikkadni. Addig kavarj le 4 evő
kanál tört cukrot 6 tojás sárgájával, végy hozzá 3 kanál tört
mandolát, 3 szelet reszelt csokoládét, 4 tojás fehérjének hab
ját, mindezt keverd el jól, tedd a rétes szélére, kend el és
locsold meg olvasztott vajjal; sodord össze, tedd kikent
lapos lábasba ; önts rá tejet és hagyd megsülni. Ha föladod,
adj mellé csokoládéhabot.
808. Rizskásásrétes.
Ha a rétestésztát elkészítetted, nyújtsd ki vékonyra és
hagyd megszikkadni. Azalatt főzz meg félliter tejben 15 deka
gramm rizskását puhára s hagyd kihűlni. Ekkor kavarj le
egy kanál írósvajat 6 tojás sárgájával, 4 evőkanál tört cukor
ral, vaníliával, melyet a cukorral megtörtél; keverd bele
a meghűlt rizst, a habbá vert tojásfehérjét, mindezt
jól elkavarva tedd a kihúzott rétesre, kend el szépen vé
konyra, locsold meg olvasztott vajjal, hengerítsd össze és
tedd egy kikent tepsibe ; ha szépen megsült, szeld darabokra
é$ vaníliás cukorral meghintve add föl.
809. Káposztásrétes.
Készíts rétestésztát, nyújtsd ki vékonyra, locsold meg
olvasztott zsírral és hagyd megszikkadni. Azalatt végy egy
kemény fej káposztát, szeld fel, sózd be és vágd meg finomra.
Ekkor apróra vágott vöröshagymát piríts meg zsírban ; ha
már sárgul, csavard ki a káposztát 1evétől, tedd a zsírba és
hagyd pirosra pörkölni. Tégy ró borsot és sót s tedd félre,
hogy meghűljön. Ekkor kend el vékonyan a tésztán, •henge
rítsd össze és süsd meg ropogósra.
RÉTESEK. 199
810. Sonkásrétes.
Ha a rétestésztát a beterített asztalon vékonyra kinyúj
tottad, hagyd száradni. Azalatt vágj egy darab sonkát
finomra, kavarj le ‘A liter tejfölt 3 tojással s a finomra vágott
sonkával tedd a rétesre, kend el rajta vékonyan, locsold meg
olvasztott zsírral. Ekkor hengerítsd össze, tedd egy kikent
tepsibe, kend meg zsírral és süsd meg szép pirosra.
811. Burgonyásrétes.
Reszeljünk meg 17 deka lisztes, de főtt és kihűlt bur
gonyát, habarjunk meg habosra 14 deka írósvajat, tegyük
bele a burgonyát, vegyítsük össze 6 tojás sárgájával, vala
mint 7 deka finomra tört mandolával, lOVa deka tört cukor
ral, egy citrom héjával, de finomra megaprítva, végre jön
három tojás fehérjének keményre vert habja ; már most
ezt félóráig kell kevergetni. Ezután csináljunk rétestésztát,
mint fönnebb ; nyújtsuk ki finomra, tegyük rá a tölteléket,
simítsuk szét késfoknyi vastagra, mire a tészta összegöngyö
lendő ; már most kenjük meg fölül írósvajjal, azután kemen
cében szokott módra süttessék meg. Azt kell azonban még
megjegyezni, hogy e rétes, mihelyt megsült, azonnal adassék
föl, mert különben összeesik.
812. Gombásrétes.
Válogass ki szép gombákat, tisztítsd meg, vágd le esu-
máját és .áztasd ki jól. Ekkor szeld föl vékonyra, párold meg
zsírban finomra vágott vöröshagymával és petrezselyem-
áöldjével. Ha már jó, keverj hozzá három kanál zsemlye
morzsát, 4 tojás sárgáját, a fehérjének habját; tedd a ki
nyújtott rétestésztára, kend el rajta, locsold meg olvasztott
■zsírral, hengerítsd össze és süsd meg.
813. Főtt dararétes.
Huszonnyolc deka lisztből, egy tojásból s kevés enyhe
meleg vízből valamivel szilárdabb rétestésztát csinálunk.
Míg ez pihen, meghabarunk 7 deka vajat s beleverünk két
egész tojást s 3 tojás székét, mindegyiket jól összekeverve;
miután mindezt j$l megkevertük, adjunk még hozzá 4 deci
liter tejfölt s 3 deciliter darát. Most a tésztát oly vékonyra
nyújtjuk, mint csak lehetséges, a töltelékkel megkenjük és
összegöngyölítjük. Most egy meglisztezett kanál nyelével
egyenlő részekre osztjuk s a benyomások helyét éles késsel
keresztülvágjuk s a darabok végei az ujjakkal szilárdan
összenyomatnak. Erre forró vízben befőzetnek a rétesdara
bok, de nem főzetnek tovább, mint csak
éppen szükséges,
200 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
mert különben az egész elromolnék. Erre a darabokat vajban
pirított finom szarvasmorzsával meghintvén, tálra tesszük.
814. Dararétes más módon.
Kavarj le egy kanál zsírt 6 tojás sárgájával, 6 evőkanál
darával és ugyanannyi tejföllel. Keverj bele sót és 6 tojás
habbá vert fehérjét, kend meg vele a kinyújtott rétest,
locsold meg olvasztott vajjal, hengerítsd össze, tedd egy
kikent tepsibe és süsd meg szép pirosra.
815. Élesztős rétes.
Kavarj le egy cserépedénybe 1 kanál írósvajat 6 tojás
sárgájával és kavarj hozzá 5 deka élesztőt, melyet előbb egy
kis cukorral egy pohár langyos tejben megáztattál, adj hozzá
V4 liter tejet, 2 kanál tört cukrot, kevés sót és annyi lisztet,
hogy a tészta olyan kemény legyen, mint a közönséges rétes
tészta szokott lenni. Ezt keverd jól el és tedd meleg helyre
kelni. Ha megkelt, nyújtsd ki késfoknyi vékonyra, szórd meg
finomra tört mandolával, aprószőlővel, apróra vágott citro-
náttal, mazsolaszőlővel, cukorra reszelt citromhéjával, locsold
meg olvasztott zsírral vagy vajjal, sodord szépen össze, rakd
a tepsibe és hagyd ismét kelni. Ezután kend meg fölül tojás
sal, szórd meg mandolával és ha kisült, ujjnyi széles dara
bokra vágd föl.
816. Diósrétes élesztős tésztából.
Végy a nyújtódeszkára fél kilogramm lisztet s dörzsölj
le vele V« kilogramm írósvajat ; ekkor tégy bele 10 tojás
sárgáját, 3 kanál tejfölt, 5 dekagramm tejben áztatott élesz
tőt, egy kanál cukrot, kevés sót és annyi tejet, amennyit
kíván. Hagyd a tésztát lágyra, keverd le jól egy széles kés
sel, de ne a kezeddel, mert akkor a vaj elolvad benne. Ekkor
tedd liszttel behintett helyre s vágd annyi darabra, ahány
rudat belőle készíteni akarsz, takard be egy melegített s
összehajtott abrosszal s hagyd megkelni. Ezalatt készítsd el
a tölteléket. Végy fél kilogramm kifejtett diót s vágd meg
finomra ; tégy egy lábasba
XUkilogram
vízzel, hagyd jól elforrni s ha sűrű, tedd bele a vágott diót.
Hagyd evvel is jól elforrni, tégy bele egy kávéskanál tört
fahéjat, citromhéjat, kavard össze, keverj bele 3 tojás sárgá
ját és vedd el a tűztől, hogy kihűljön. Ekkor nyújtsd ki a
tésztát vékonyra, tégy rá a keverékből, kend el egy késsel,
hintsd meg fölül mazsolaszőlővel, aztán göngyölítsd Össze,
tedd egy kikent tepsibe s hagyd még félóráig kelni. Ekkor
kend meg fölvert tojással, tedd a sütőbe s hagyd szép pirosra
megsülni. Hagyd azután kihűlni, vágj belőle vékony szele
teket és cukorral meghintve add föl.
KÉTESEK. 201
817. Mákosrétes.
Tizennégy deka írósvaj habosra veretvén, iiss bele nyolc
tojás sárgáját és egyiket a másik után habard el jól, tégy
ezután hozzá egy kanál tört cukrot, 2 deciliternél valamivel
több tejszínt és 3 deka felolvasztott sörélesztőt, kevés sót és
végre 7 deciliter lisztet; vegyítsd ezt mind jól össze, dolgozd
a tésztát finomra meg, azután kissé pihentesd. Ha a tészta
megkelt, tedd egy jól meglisztezett sodródeszkára s késfoknyi
vastagra sodord ki. Előbb azonban félliter mák töressék
finomra, mit aztán 17 deka tört cukorral, kevés fahéjjal, fél
citrom héjával és fél narancs héjával, de megaprítva, vegyíts
jól össze s evvel hintsd már most a tésztát sűrűn meg, s ha
nyolc kanál jó tejszínnel megöntözgetted, göngyölgesd össze,
tedd egy lapos, írósvajjal kikent tálba, melyben hagyd kelni;
kend ezután meg írósvíijjal, mire folytonos melegnél meg
sütendő s ha cukorral meghintetted, asztalra föladható.
818. Tiroli rétes.
Készíts olyan élesztőstésztát, mint a föntebb írt diós
réteshez. Ekkor keverj le 5 tojás sárgáját négy evőkanál
cukorral, ugyanannyi mandolával, a habbá vert tojás fehér
jével s citromhéjjal. Ekkor kend meg vele a kinyújtott tész
tát, szórd meg mazsolaszőlővel, hengerítsd össze, tedd egy
kikent tepsibe, süsd meg és ha meghűlt, vékony szeletekre
vágva, cukorral meghintve add föl.
819. Kolbászrétes.
Rétestésztát kell készíteni s ha megpihent a tészta,
nyújtsd ki terített asztalra. Ezalatt süss meg félig oly hosszú
szál kolbászt, mint a kinyújtott rétes s ha az meghűlt, tedd
a rétes szélére a sült kolbászt és göngyölítsd össze. TedcT
tepsibe, kend meg tojásos tejföllel, süsd meg s azt darabokra
szelve add föl.
820. Édeskáposztás-rétes.
Készítsünk rétestésztát a 795. sz. szerint, csakhogy írós
vaj helyett disznózsír veendő ; töltelékül egy friss és jó
kemény káposztát veszünk, szeldeljük fel és sózzuk be, mire
finomra összevágandó. Most pirítsunk meg tört cukrot zsír
ban és ha megpirult, tegyünk hozzá igen kevés apróra vágott
vöröshagymát; ha már sárgul, a káposztát levétől kicsavar
juk, tegyük a zsírba és pörköljük pirosra. Most borsozzuk
meg és tegyük félre, hogy kihűljön. Ekkor a káposztatölte
léket vékonyan a fél tésztára kenjük, hengerítsiik össze, de
gyöngéden, kenjük meg fölül zsírral és süssük meg ropo
gósra.
202 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
821. Csigarétes.
(Régi erdélyi tészta.)
Készíts a 795. sz. szerint kinyújtott vékony rétestésztát
és hajtogasd négyrétbe ; minden rétegét egy kicsit zsírozd
meg. Az abroszon lévő összehajtott tésztának legszélére, fél-
ujjnyi szélesen, igen vékonyan, késsel kenj szilvaízt ; most
azt a szilvaízes szalagforma tésztát keskenyre hajtsd fel az
üres tésztára és vágd el késsel, úgy hogy egyujjnyi forma
széles, szilvaízzel töltött tésztaszalagokat szabdalsz az egész
nagy rétestésztából; ha evvel készen lettél, a hosszú szilva-
ízzel töltött tésztaszalagokat vagdald fel egy arasz hosszú-
ságúakra és formálj belőlük S-alakú szép kis apró csiga
réteseket. Tégy egy lapos edénybe egy kanál zsírt láng-
tűzre ; ha a zsír forró lesz, rakjad tele az edényt csiga
rétesekkel. Ügyelj a sütésre, mert igen gyorsan megbámul
e finom, száraz tészta ; tedd lapos tálba s tálald fel cukor
nélkül ; aki édesebben kívánja, az maga hintsen reá cukrot.
B é lesek .
822. Magyar diósbéles.
Készíts rétestésztát 1 kilogramm lisztből. Dörzsölj a liszt
közé két kanál zsírt, csinálj kezeddel a közepére egy gödröt,
tégy bele 3 tojást, 5 evőkanál tejfölt, sót és langyos v izet;
gyúrd össze s verd el kezeddel addig, míg hólyagos lesz.
Ekkor vágd a tésztát kettőbe, csináld két cipóba, tedd félre
liszttel meghintett nyújtódeszkára, takard be melegített
abrosszal vagy tállal és hagyd félóráig pihenni. Ekkor
nyújtsd ki kevéssé, kend meg tetejét olvasztott zsírral, tedd
abrosszal befödött hosszú asztalra s nyújtsd ki vékonyra ;
locsold meg olvasztott zsírral és hagyd szikkadni. Azután
vágd el az asztalon a tésztát késheggyel olyan nagyságba,
mint aminő nagy tepsivel akarod a bélest készíteni. Ekkor
rakj a tepsibe, melyet előbb zsírral ki kell kenni, 15 levél tész
tát, szépen egyiket a másikra. Most tedd rá a diótölteléket;
ehhez végy vagy 200 diót, amelyeknek bele V* kilogrammot
nyom. Törd fel, szedd ki belét, vágd ezt apróra és tedd egy
tálba ; tégy hozzá V* kilogramm tört^ cukrot, */« kilogramm
nagyszemű mazsolát, melynek magvát kiszeded és apróra
vágod, egy citromnak lereszelt héját s egy darab vékonyra
vágott cukrozott narancshéjat. Mindezt kavard össze jól,
hintsd a tésztára, egyenlítsd ki simára s locsold meg olvasz
tott vajjal. Ekkor rakj rá a kinyújtott és fölvágott tésztából
20 levelet, nyomogasd meg a szélét ujjaiddal, kend meg tojás
sal s csőregemetélővel nyomj rá kockákat, tedd sütőbe, hogy
egyforma melegen güljön másfél óráig. Ha kisült, vágd át
a kockákat egy éles késsel s szedd ki a tepsiből, mert ha
BÉLESEK. 203
abban meghűlne, a tészta feneke megpuhulna ; rakd táfra,
úgy hogy kettős csillagokat nyerjen ; hintsd meg cukorra!
és add föl. Ezen bélest hetekig is el lehet tartani, anélkül
hogy jó ízéből veszítene.
823. Húsosbéles.
Készíts írósvajas tésztát (lásd az írósvajas tészta leírá-
-sát). Egy jó darab borjúsültet vágj össze finomra, piríts meg
zsírban finomra vágott vöröshagymát, tedd bele a vágott
húst, sót, tört borsot, keverd el jól, tégy bele négy kanál
tejfölt, ismét keverd el jól és tedd félre kihűlni. Ekkor
nyújtsd ki a már kész tésztát vékonyra, vágd ketté,
tedd az egyik részt tepsibe, az elkészített tölteléket kend a
tésztára, de úgy, hogy az legalább félujjnyi vastagon legyen.
Ekkor borítsd be a tészta másik részével, kend be fölvert
tojással és süsd meg ropogósra. Ha megsült, vágd föl négy
szögletű darabokra s melegen add föl.
824. Mandulásbéles.
A mandulásbéleshez egészen úgy készíted a tésztát, mint
a diósbéleshez, csakhogy 26 levelet kell készíteni. Először csak
8 levél tésztát kell a tepsibe tenni; aztán jön a töltelék, mely
a következőkből áll : Kavarj le lU kilogramm tört cukrot
5 tojás sárgájával, lUkilogramm tört
manduláv
romnak reszelt héjával. Aztán verd föl a tojás fehérjét hab
nak ; ezt is keverd bele, tedd e töltelék felét a tésztára, kend
el simára, tégy rá megint 8 levél tésztát. Ekkor tedd rá a
töltelék másik felét is, kend el rajta s erre tégy végül 10 levél
tésztát. Nyomd be most széleit ujjaiddal, kend meg a tésztát
tojással, szurkáld meg villa hegyevei, hogy a tészta sülés
közben föl ne púposodj ék. Ekkor csőregemetélővel karcold
meg kockásán, tedd a sütőbe és hagyd egy óráig sülni. Ha
megsült, vágd ki egészen a kockákat, rakd tálra és cukorral
meghintve add föl.
825. Almásbéles.
Az almásbélésnek készíts 24 tésztalevelet, egészen úgy,
mint a diósbélesnél előírva van. Ekkor kikent tepsibe nyolc
tésztalevelet rakj s tedd rá az almatölteléket. Hámozz meg
10 borízű, ha lehet szercsikaalmát, vágd vékony szeletekre,
rakd felét a tésztára egyformán, szórd meg jól cukorral,
mazsolával, tört mandulával és fahéjjal. Ekkor tégy rá
megijit 8 levél tésztát, a töltelék másik felét, úgy mint előbb,
rakd rá s ezt född be ismét 8 levél tésztával. Kend meg tojás
sal, süsd meg pirosra, kockás darabokra vágd föl és vaniliás
cukorral meghintve add föl.
201 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
826. Debreceni bélés.
Készítsünk következő tésztát egy kiló lisztből. Csinál
junk a közepébe lyukat, öntsünk e lyukba egy liter jó tej
fölt, egy kávéskanál sót és két egész tojást; ezeket gyúrjuk
jól össze kissé puha tésztának, liszteljük meg jól a deszkát
és arra tegyük a tésztát, sodrófával nyújtsuk ki egy ujjnyi
vastagságra. Tegyünk a kinyújtott tészta közepére V* kiló
zsírt és V« kiló lisztet, ezeket ott a tésztán elegyítsük egé
szen össze és egyenlő vastagon kenjük be e lisztes zsírral az
egész kinyújtott tésztát, hajtogassuk össze négyrétbe, mint
az írósvajas tésztát. Hagyjuk 10 percig úgy összehajtogatva
pihenni, akkor nyújtsuk újra el ujjnyi vastagra, hajtsuk
megint össze ; ezt ismételjük háromszor. Végül nyújtsuk ki
félujjnyi vastagságra és akkor vagdaljuk araszos nagyságú,
négyszögű kockákba. Minden kocka közepébe tegyünk egy
kanálnyi tölteléket, hámozott összetört mandulából, mazsolá
ból és cukorból keverve. Adhatunk befőtt gyümölcsízét is e
tésztába, de ez nem olyan ajánlatos, mert a tésztát össze
áztatja s ezért megszívósítja. Ha e tölteléket minden egyes
kockatésztába beleraktuk, mind a négy szögletét szorosan
fogjuk össze, ujjunkkal nyomjuk meg és a tenyerünkkel
lapítsuk jól az egész tésztát, hogy a töltelék sehol se lássék
ki belőle. A tésztákat azután egy tepsibe egymás mellé rak
juk és egy zsírba mártott tollal kenjük meg felül mind.
Gyors tűznél, sütőben süssük meg szép halványbarnára. Ez
a bélés több napig is jó marad és hidegen úgy, mint mele
gítve asztalra adható.
É lesztős tészták .
827. Az élesztős tészta készítéséről.
Vertélesztős tészta. Igen fontos, hogy ezen tésztá
hoz finom és száraz liszt, valamint igen jó írósvaj vagy
zsír vétessék. Egy liter lisztre 2 deka jó ' serélesztőt kell
venni.*) Az egyenlőtlen tojás- és zsírmennyiségtől függ a
tésztának különböző finomsága is, minthogy 1 tojástól 5 tojás
sárgájáig és az írósvajból vagy zsírból 31/*—lOVa dekáig
vehetni. A tej mennyiségét pontosan meg nem határozhatni,
minthogy az a liszt szárazságától függ. Szükséges, hogy
mindaz, ami a tésztához vétetik, langyos legyen, ez okból a
lisztet, mielőtt feldolgozzuk, kályhára vagy más meleg helyre
kell tenni. Az élesztőt langyos tejben felolvasztani és a liszt
nek egy részével együtt kásává keverni és a tűzhely szélére
kell tenni, míg kelésnek indul. Addig a többi lisztet egy mele
*) Ha nagyon sok élesztőt veszünk, a tészta nagyon nagy lyukacsokat
kap ; evégett oly tésztához, mely igen finommá váljék, ennél még
kevesebb
élesztőt veszünk, de annál hosszabb ideig kell kelni hagyni.
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 205
gített mély tálba szitáljuk, kevéssé megsózzuk, a tojás sár
gáját kavarjuk, a zsírt felolvasztjuk és mindkettőt — a kelt
élesztővel együtt és a még szükséges tejjel együtt — a lisztbe
adjuk és egy nagy főzőkanállal az egészet meglehetős puha
tésztává keverjük ; mert ha már egyszer összekevertetett.
folyó tárgyat hozzáadni nem szabad, inkább egy kevés lisz
tet, ha a tészta még lágy lenne. Most kezdjük a tésztát jól
leverni, t. i. a főzőkanál hátulsó részével, a tésztából mindig
valamit az Ölbe vett tálba magunk felé nyomkodunk mind
addig, míg az egész tésztát ezen oldalra hoztuk, mire a tálat
megfordítani és újra ezen eljárást végrehajtanunk kell mind
addig, míg a tészta hólyagossá válik és a kanálról lefoszlik.
Ezután ezen tésztát — hogy kelhessen — meleg helyre adni
és a belisztezett és melegített abrosszal betakarni kell, vagy
mindjárt mintába is adható és felhasználható. A tésztánál
ügyelnünk kell, hogy kétannyi magasságúvá keljen, t. i. hogy
egy félig megtöltött minta egészen megteljék.
Sütés után a sütőcsőből kivesszük és kiborítjuk, kihűlés
kor pedig az élesztős tésztát egy kendővel betakarjuk.
Ha az élesztős tészta kiszúratik, akkor tanácsosabb, ha
csak a széleken köröskörül lisztes kézzel széjjelnyomjuk ;
mert ha sodrófával kezeljük, akkor a tészta nagyon lapít-
tatik és könnyen odatapad. Zsírban sütött ételekhez egy
kevés rumot vagy pálinkát is adhatni, miáltal nem válnak
oly zsírosakká.
Habart élesztős tészta. Habarj 14 deka írósvajat,
vagy IOV2 deka zsírt 4 tojás sárgájával és 4 deka cukor
ral jól pelyhessé össze, ezután keverj 7 deciliter lisztet,
1 deciliter tejszínt és 2 deka kelt élesztőt hozzá, verd le
V4 óráig, keverj hozzá 2 tojásfehérjét és tedd a tésztát meleg
helyre, hogy kelhessen, mielőtt felhasználod.
Porhanyósélesztős tészta. 1572—21 deka írósvajat
30 deka száraz, de nem melegített liszttel lemorzsolni
és keveset sóznunk kell, ezután a közepén egy kis gödröt
készítünk, ebbe 2—4 tojás sárgáját adunk és kelni hagyott
2 deka élesztőt 5 kanál tejszínbe felolvasztva, 2 kanál cukrot
és 2 kanál gyenge tejfölt, vagy ha szükséges, jó tejszínt.
A lisztet egy késsel jól hozzákeverjük, a tésztát pedig kézzel
jól megdolgozzuk, ezután kihajtjuk, újra összehajtogatjuk,
mit, szintúgy mint az írósvajas tésztánál, 3-szor ismétlőnk,
azután meleg edénnyel befödve nyugosztjuk, feldolgozzuk és
hogy kelhessen, meleg helyre tesszük.
828. Teacipócskák.
Kis felhasított cipócskák.Végy 21
deka c
lisztet, 4 tojás sárgáját és 372 deka élesztőt. Az utóbbinak
felét hideg tejben olvasztani és minden többinek a felével
sűrű kásává vegyíteni és éjtszakán át a konyhában kell
206 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
hagyni. Reggel az egész langyos lejjel ne nagyon kemény
tésztára gyúrassék, miből több kis cipót formálj, melyeket
pléhen meleg helyre kell tenned. Ha lehetőleg puhára kel
tek, tedd a pléht hideg helyre, kenj tojás sárgáját a cipókra
és hasítsd fel a cipókat hosszában egy vágással — mire a
sütőcsőbe adatnak.
829. Ápostolkalács (brioche).
Vegyíts 28 deka lisztéi, 4 deka élesztőt tejjel vagy vízzel
(kásává és míg azt mérsékelt meleg helyen kelni hagyod, ké
szíts gyúródeszkán tésztát V* kiló lisztből, 8 tojással, 2 deka
cukorral, 1 deka sóval, néhány kanálnyi téjszínnel és 42 deka
levelesre szeldelt írósvajjal, add hozzá az élesztőt, gyúrd meg
jól mindaddig, míg a tészta kész és a deszkáról könnyen le-
foszlik. Ezután add egy liszttel behintett és kevéssé melegí
tett edénybe, takard be meleg kendőkkel és fedővel, mire 10
óra hosszat nyugodjék. Már most gyúrd meg gyengén s mi
után a tésztából egy negyedrészt elválasztottál, formálj a
nagyobbikből gömbölyű kenyeret, melynek közepébe mélye
dést .kell nyomnod és abba, ha tojással kikented, a tojás
alakra formált kisebb részt tedd, melyet szintén tojással meg
kenve, ebbe háromujjnyi szélességen harántos bevágásokat
kell tenned, ezután a tészta (brioche) a sütőkemencébe ada
tik, melyet előbb fölnyitni nem szabad, míg a sütemény meg
kelt. Ezen kalács megsütésére egy óránál többet kell fordí
tanod ; kell, hogy világosbarna és í'opogós kérge legyen, hogy
mégegyszer akkorává váljék és hogy könnyű legyen. Épen
ily módon kis kalácsot is hasonló alakban készíthetni, csak
hogy azt gyorsabban sütni és leginkább langyosan tálalni
kell.
830. Finom élesztős tészta.
Végy Ví kilogramm finom lisztet a nyújtódeszkára, dör
zsölj el vele lU kilogramm friss írósvajat a nyújtójával.
Ekkor söpörd össze és csinálj kezeddel közepébe gödröt, tégy
bele 6 tojás sárgáját, 4 jó kanál tejfölt, élesztőt, melyet előbb
kevés tejben megáztattál, egy kanál tört cukrot, egy kés
hegynyi sót, keverd ezt egy széles késsel jól össze, formálj
belőle egy cipókát, tedd jó behintett deszkára, takard be me
legített asztalkendővel és hagyd megkelni. Ha megkelt, lehet
belőle magyar tortát, apró szarvaskákat vagy más finomabb
élesztős süteményeket készíteni.
831. Hideg élesztős tészta.
Tégy égy kávéscsészébe annyi tojás sárgáját, hogy tele
legyen. Tedd egy mély tálba és tégy hozzá ugyanannyi
olvasztott írósvajat, ugyanannyi langyos tejet, 25 gramm
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 207
tejben áztatott élesztőt, 2 kanál cukrot és kevés sót. Ekkor
végy hozzá annyi lisztet, hogy valamivel keményebb legyen
mint a rétestészta. Tedd ezt egy liszttel behintett deszkára
és verd vastag nyújtófával egészen simára. Aztán kösd be
könnyedén asztalkendőbe, tedd hideg helyre egy óráig vagy
hideg vízbe és hagyd abban, míg a tészta feljön a víz színére.
Ekkor vedd ki, tedd egy liszttel behintett deszkára ; nyújtsd
ki és készíts belőle, amit akarsz ; csakhogy mielőtt a sütőbe
teszed, hagyd még egyszer megkelni.
Élesztős tészta niás módon. Végy a nyújtódeszkára fél
kilogramm lisztet, tégy bele 25 deka írósvajat, 5 tojás sárgá
ját, két kanál tejfölt, egy kanál cukrot, 3 deka tejben ázta
tott élesztőt, egy csipet sót és V< liter tejet. Gyúrd el és
hagyd megkelni. Készíthetsz belőle rétest, szarvast vagy
pitét.
832. Kavart élesztős tészta.
Végy egy tálba lU kilogramm írósvajat, keverd habosra,
keverj bele egyenkint. 6 tojás sárgáját, tejben áztatott élesz
tőt, 4 kanál tejfölt, 2 'kanál cukrot, kevés sót és félliter tejet.
De csak fölváltva tégy bele mindig egy-egy kanál tejet és
egy kanál lisztet, míg a tészta annyira megkeményedik, mint
a közönséges élesztős tészta szokott lenni. Ekkor kavard el
még jól, tedd félre, hogy megkeljen. Ha megkelt, készíts
belőle magyar tortát.
833. Közönséges élesztős tészta.
Kavarj le egy kanál tiszta, friss zsírt. Keverj el benne
3 tojás sárgáját, áztass meg 25 gramm élesztőt langyos tej-
•ben. keverj bele egy kanál cukrot, egy csipet sót, félliter
tejet és annyi lisztet, amennyi egy lágy tésztának megkíván-
tatik. A kanál fejével verd el hólyagosra, ekkor takard be és
tedd meleg helyre kelni. Ha megkelt, föl lehet használni,
amint kívánod.
834. Kossnth-tészta.
Végy a nyújtódeszkára 1 kilogramm lisztet, dörzsölj föl
vele fél kilogramm írósvajat, hdj hozzá 12 tojás sárgáját,
3 dekagramm tejbe áztatott élesztőt, 3 kanál tört cukrot és
egy esipet s ó t ; keverd el jól egy széles késsel ; ha összeállí
tottad, tedd meleg helyre és hagyd jól megkelni ekkor
nyújtsd ki félujjnyi vastagja, kenj rá ribizlilekvárt és tedd
a tepsibe.
835. Pesti almáslepény.
Vegyünk 1 liter finom lisztet, 101/* deka írósvajat, egy
egész tojást és csináljunk tejjel rétestésztát; dolgozzuk át
j ó l ; csináljunk ezután belőle 25 eipócskát és födjük be
me
208 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
lég kendővel, mire jó félóráig nyugodni hagyjuk. Ezután
14 deka forrázott mandula finomra apríttatvan, tisztítsunk
meg 21 deka mazsolát, mi szintén darabosra apríttatván
meg, törjünk össze 14 deka cukrot finomra, valamint kevés
fahéjat is, s miután mindezt jól összevegyítettük, tegyük
félre. Már most hámozzunk meg borízű porhanyó almát, sze
leteljük föl vékonyra, s miután egy ehhez rendelt lapos tálat
írósvajjal megkentünk, a föntebbi tésztacipócskákat szép
vékonyra nyújtsuk ki a tálra, minden lepényt fölolvasztott
írósvajjal kenvén meg ; mi aztán eszerint folytatandó, míg
mind a 8 tésztagömbölyeg ki nem nyújtatott. Ezután rakjuk
meg szeleteit almával és a másik tölteléknek felével, ezután
ismét 8 lepény jön a töltelékre, melyeknek mindegyike írós
vajjal kenessék be ; erre már most szintén almaszeletek és a
töltelék adassék, mire végre a még hátralevő 9 lepény jön :
s miután a tálból lefüggő lepény szélei a sodrófával lenyo
mainak, hogy így erősen egymáshoz ragadva maradhassa
nak, a lepény felső lapját tojásfehérjével kell megkenni ; s
ha egy finom villával a tésztát megszurkáltuk, hogy sütés
közt ne emelkedjék, tegyük kemencébe és süssük meg szépen.
Ha a lepény kihűlt, hintsük meg cukorral és adjuk föl asz
talra : ezt azonban hidegen is föladhatni.
836. Túróslepény.
Végy 1 kilogramm finom lisztet a nyújtódeszkára, tégy
hozzá fél kilogramm vajat s azt a liszttel dörzsöld el. Tégy
bele 4 tojás sárgáját, 3 deka tejben áztatott élesztőt, kevés
sót és tejet, amennyit kíván, hogy az oly kemény legyen,
mint a közönséges élesztős tészta. Jól elgyúrván, csinálj
belőle cipókat és tedd félre meleg helyre kelni. Ezalatt végy
a töltelékhez 1 tányér friss túrót, nyomd ki jól savójától,
törd át szitán, tedd egy tálba, tégy bele 10 tojást, 1 liter édes
tejfölt, kevés sót, finomra tört cukrot, de csak egy késheggyel
és négy kanál lisztet. Mindezt jól elkavarod. Ekkor a tésztát
kinyújtod félujjnyi vékonyra, tedd kikent tepsibe, a töltelé
ket simára kend rá, úgy hogy az ujjnyi vastagon legyen.
Kend meg tojás sárgájával lekevert tejföllel, széleit hajtsd .
be keskenyre, ujjaiddal nyomd meg, hogy citkes legyen.
Hagyd sülni háromnegyed óráig. Ha megsült, vágd föl négy
szögletes darabokra és add föl melegen. Megjegyzendő, hogy
e tésztának nem szabad édesnek lenni, a csipetnyi cukrot
csak azért tesszük bele, hogy a túró savanyúságát elvegye.
837. Szegedi tejfölöslepény.
Végy a nyújtódeszkára fél kilogramm finom lisztet,
morzsolj el benne egy negyed kilogramm írósvajat, adj hozzá
3 egész tojást, IV2 deka tejben áztatott élesztőt, kevés sót és
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 209
annyi tejet, hogy kemény tésztát készíthess belőle. Ekkor
takard be és tedd meleg helyre, hogy megkeljen. Ezalatt
végy egy liter édes tejfölt, tégy bele 1 2 egész tojást, V« kilo
gramm finom lisztet, kevés sót és keverd össze ezt jól. Ekkor
nyújtsd ki a tésztát féiujjnyi vékonyra, tedd egy kikent
tepsibe, tedd rá a kavart tejfölt, kend el szép simára,
kend meg tetejét tojással habart tejföllel, széleit nyomkodd
meg ujjaiddal, tedd a sütőbe és */< óráig hadd sülni ; ha meg
sült, vágd szögletes darabokra és add föl melegen. Lehet
mellé cukrot is föladni.
838. Kapros túróslepény.
Végy fél kilogramm lisztet, dörzsölj el benne fél kilo
gramm írósvajat va^y jó két kanál friss zsírt. Végy hozzá
3 egész tojást, 3 kánál tejfölt, 25 gramm tejben áztatott élesz
tőt és annyi tejet, hogy kemény tészta legyen belőle. Gyúrd
el jól és tedd félre, hogy megkeljen. Ezalatt végy egy tányér
friss túrót, facsard ki jól savóját, törd át szitán, üss bele 1 0
egész tojást, egy liter tejfölt, kevés sót, 6 kanál lisztet és
finomra vágott kaprot s mindezt keverd el jól. Ekkor
nyújtsd ki a tésztát félujjnyi vékonyra, tedd tepsibe és kend
rá a túrót; kend el rajta simára, hajtsd föl széleit és nyomd
el ujjaiddal citkesre. Kend meg fölvert tojással és tedd a
sütőbe. Ha megsült, vágd kockákra és add föl melegen.
839. Tejfölös meggyeslepény.
Fél kilogramm lisztet Ví kilogramm írósvajjal dörzsölj
le. Tégy bele 5 tojás sárgáját, 2 kanál tejfölt, 25 gramm
élesztőt, egy kanál tört cukrot, egy csipet sót és annyi tejet,
hogy oly keménységű legyen, mint a rétestészta. Gyúrd el
jól és tedd letakarva félre, hogy megkeljen. Ha megkelt,
nyújtsd ki félujjnyi vastagra, tedd tepsibe, rakd rá a kifej
tett meggyet, szórd meg cukorral s fahéjjal. Ekkor keverj le
fél liter tejfölben 15 tojás sárgáját, egy kanál lisztet, ugyan
annyi cukrot, keverd bele á habbá vert tojásfehérjét, öntsd
a meggy fölé, kend el •simára és tedd a sütőbe ; hagyd s/4
óráig sülni, s ekkor kockákra vágva és cukorral meghintve
add föl.
840. Aranyhaluska.
Kavarj el egy tálban e^y jó kanál írósvajat 5 tojás sár
gájával. Adj hozzá egy kánál tört cukrot, 3 deka tejben ázta
tott élesztőt, V4 liter tejet és Va liter lisztet. Keverd ezeket
jól el s tedd félre, hogy megkeljen. Ekkor kenj ki egy formát
tiszta zsírral s hintsd meg tört mandulával. Készíts a tölte
lékhez héjastul tört mandulát, tört cukrot és mazsolát mag
nélkül. Ha a tészta megkelt, nyújtsd ki félujjnyi vékonyra,
R ési n é n i: Szegedi szakácskönyv.
14
210 ^TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
szurkáld ki oly nagyságra, mint egy ötkoronás; mártsd'
olvasztott zsírba és rakd a formába, de úgy, hogy egyik a
másikat félig beborítsa; ha már egy sor megvan, hintsd be
a^ mandulával, cukorral, mazsolával és fahéjjal. Ekkor rakj
rá megint egy sort a tésztából és ezt ismételd vagy három
szor. Ezután hagyd megint kelni, kend meg, tedd a sütőbe és
hagyd egy óráig sülni. Ha kisült, fordítsd tálra és add föl
tejhabbal. (Lásd a tésztákhoz való mártásoknál.)
841. Aranyhaluska más módon.
Vágy egy kávéscsésze tejfölt, ugyanannyi fölvert tojás
sárgáját, szintén egy kávéscsésze olvasztott írósvajat; ke
verd ezt^ össze, végy hozzá 3 deka tejben áztatott élesztőt,
egy kanál cukrot, kevés s ó t ; végy hozzá annyi lisztet, hogy
hígas tésztát keverhess belőle. Ekkor tedd félre, hogy meg
keljen. Ha megkelt, kenj ki egy formát vajjal, vedd elő a
tésztát és egy kanállal, melyet mindig olvasztott vajba vagy'
zsírba kell mártani, hosszú, vékony haluskát szaggatsz (mint
a levesbe is szokás rakni). Rakd a formába szépen egymás
mellé, míg tele lesz egy sor; ekkor kend meg málna- vagy más
befőttel és ezt ismételd kétszer. Tedd a sütőbe ; ha megsült,
fordítsd ki és megcukrozva add föl.
842. Bukta töltve.
Készíts közönséges élesztős tésztát. (Lásd 827. sz.)
Hagyd megkelni s tedd egy liszttel meghintett deszkára. Ott
nyújtsd ki ujjnyi vastagra, vágj belőle 2 ujjnyi széles és
5 ujjnyi hosszú szeleteket. Kend meg befőttel, csavard össze
hosszában, mártsd olvasztott zsírba, tedd felállítva egy ki
kent formába, úgy hogy mindegyiknek vége legyen fölfelé.
Hagyd megkelni, aztán tetejét kend meg tojással és tedd a
sütőbe. Ha megsült, fordítsd tálra és cukorral meghintve
add föl.
843. Csehpimasz (Dalken).
Tégy egy fazékba fél liter tejet; üss bele 4 tojás sárgá
ját és 2 tojást, 25 gramm tejben áztatott élesztőt, fél kilo
gramm lisztet, kevés cukrot és s ó t; keverd össze ezt jól s
hagyd kelni. Ha megkelt, tedd a tűzhelyre a csehpimaszsütőt,
tégy minden részébe kevés zsírt; ha forr, tégy bele egy kanál
tésztát, ha pirosra sült, fordítsd meg s ha a másik fele is
pirosra kisült, szedd ki. így süsd ki az egész tésztát. Ekkor
kenj egyre befőttet, borítsd le egy másikkal s így tovább,,
aztan rakd tálba és melegen add föl.
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 211
844. Csehpimasz burgonyából.
Főzzünk 6 nagy, de lisztes burgonyát; hámozzuk le és
egy reszelőn reszeljük meg ; ezután egy tojásnagyságú írós-
vajat verjünk jó habosra, üssünk bele egy egész tojást és
három tojás sárgáját s ha mindezt jól összekevertük, tegyük
hozzá a burgonyát is és sózzuk meg, mire egy ideig keve
rendő. Ha a tészta talán fölötte kemény lenne, ekkor hozzá
vehetni még egy egész tojást, mert e tésztának nem szabad
keményebbnek a föntebbinél lennie ; sütése akkép történik,
mint fölebb ; ezek azután a marhahús vagy párolt húsoknak
vagy becsináltaknak karimázására alkalmazhatók.
845. Gőzmetélt.
Végy egy tálba V2 kilogramm lisztet, üss bele öt tojás
sárgáját, 3 deka tejben áztatott élesztőt, Ví liter tejet, egy
kanál cukrot, kevés olvasztott zsírt vagy vajat, keverd el jól
s verd el kanállal. Ekkor szórd meg jól a nyújtódeszkát liszt
tel, tedd rá a tésztát, nyújtsd ki vastagra, szúrd ki a fánk
szaggatóval, rakd egy jól kikent pléhbe, önts rá tejet, hogy az
félujjnyira legyen és tedd a sütőbe. Hagyd fél óráig sülni s
ha föl akarod adni, öntsd le tejhabbal. A tejhabhoz keverj
le 5 tojás sárgáját kevés vaníliás cukorral, önts rá fél liter
tejet, tedd a tűzre és hagyd folytonos kavarás közt fölforrni.
Ekkor öntsd a gőzmetéltre és melegen add föl.
846. Közönséges bajor pároltmetélt.
Végy egy medencébe V2 kiló langymeleg lisztet; csinálj
egy kevés langymeleg tejjel és 3V* deka lágyított friss
élesztővel kovászt ; hagyd egy kis ideig állni, míg jól meg
kelt ; ezután egy tojásnagyságú írósvajat hagyj fölolvadni ;
végy aztán kellő mennyiségű tejet a tészta megnedvesíté-
sére, egy tojást és két tojás sárgáját s ezzel készítsd meg
a tésztát, mely mintegy lágy kenyértészta keménységű
legyen ; ezután verd össze jól, sózd meg egy kissé és meleg
helyen betakarva, hagyd, kelni. Miután már most félig meg
kelt, tedd egy lisztezett'tleszkára, sodord ki két késfoknyi
vastagra és készíts belőle metéltet, mire ismét befödve kelni
hagyandó. Ezután tégy egy laposfenekű lábasba hüvelyknyi
magasan tejet, valamint kevés írósvajat is ; hagyd fölforrni
s tedd bele a m etéltet; már most egy vasfödő alá, melynek
a lábasra pontosan illenie kell, tégy tiszta papirost, tedd a
sütőcsőbe, azután jó negyedóráig sülni hagyandó.
847. Ánizscipóeskák.
Miután 28 deka írósvajat jó habosra vertünk, 10 tojás
sárgáját egyenkint hozzávegyítettünk, 3 deka meleg tej
színbe fölolvasztott élesztővel, 2 deciliter langyos tejszínnel
14*
212 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
szintén megszaporítottuk, megsóztuk s két kanál tört cukrot
és annyi lisztet adunk hozzá, hogy a tészta sűrű habart ha-
luskatésztává lett, e vegyet mindaddig kell kevergetni, míg
a kanálról önként lefoszlik, azután meleg helyre tétetvén,
kelni hagyandó. Már most egy írósvajjal kent pléhre rakjuk
a gömbölyded cipócskákat, melyek tojásfehérjével ezután
megkenendők és tört ánizzsal s cukorral bőven meghinten-
dők ; lehet azonban cukorral és aprított mandulával is meg
hinteni, azután süttessenek meg.
848. Finom élesztős szarvaskők.
Vágy V* kilogramm lisztet, dörzsölj el benne V< kilo
gramm írósvajat, adj hozzá 3 kanál tört cukrot, egy csipet
sót, kevés vaniliát, keverd el jól, csinálj kezeddel a közepébe
egy gödröt, üss bele 6 tojás sárgáját, 25 gramm tejbe áztatott
élesztőt, 3 kanál tejfölt és annyi tejet, amennyi szükséges,
de nagyon lágyra nem kell hagyni ; keverd el egy késsel s ha
összeállítottad, tedd egy liszttel behintett helyre és takard
be, hogy keljen. Ekkor nyújtsd ki félujjnyi vékonyra, vágd
szögletes darabokra, kend meg mákkal vagy dióval, csavard
össze, kend meg tojással, szórd meg tört cukorral és mandu
lával, hagyd még keveset kelni és süsd ki szép pirosra.
849. Vaníliás szarvaskők.
Keverj le V< kilogramm írósvajat habosra, üss bele 8 tojás
sárgájával, egyenkint kavarva 4 kanál tört cukrot, melyet
vaníliával törtél,25 gramm élesztőt, egy jó csésze tejet és annyi
lisztet, amennyit jónak látsz. Verd el kanállal és hagyd kelni.
Ekkor tedd egy liszttel meghintett deszkára, nyújtsd ki fél
ujjnyi vékonyra, vágj belőle háromszögletű darabkákat, kenj
rá málna- vagy barackbefőttet, csavard össze, de úgy, hogy
a sarok fölül maradjon. Kend meg fölvert tojással, szórd
meg darabosra tört mandulával, és vaníliás cukorral meg
hintve add föl.
850. Dióskódka.
Kavarj le egy kanál írósvajat, vagy félannyi tiszta zsírt
5 tojás sárgájával, tégy bele 25 gramm tejben áztatott élesz
tőt, egy kanál cukrot, egy csipet sót és x/i liter langyos tejet.
yégy hozzá annyi lisztet, hogy a tészta olyan sűrű legyen,
mint a szarvastészta. Ekkor hagyd megkelni s ha megkelt,
^nyújtsd ki vékonyra ; borítsd be a kikent kádkákat, melyek
^cifrázott pléhből készültek. Rakj bele egy evőkanállal a diós-
töltelékből, borítsd be fölül tésztával, de ne legyen egész
tele, hogy a kelésnek még hely maradjon. Ekkor kend és süsd
meg ; ha megsült, borítsd ki és cukorral meghintve add föl.
Ezen tésztát lehet mákkal is készíteni. A tölteléket úgy kell
készíteni, mint a diós- és mákosréteshez.
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK 213
851. Dorongfánk.
Kavarj le egy kanál vajat 5 tojás sárgájaAral, lU liter
tejet, 25 gramm tejben áztatott élesztőt, kevés sót és annyi
lisztet, amennyit éppen kíván, hogy ne legyen nagyon ke
mény. Ekkor félre kell tenni, hogy megkeljen, s ha ez meg
történt, a tésztát liszttel behintett deszkára tenni és ujjnyi
vastag kolbászkákká kinyújtani. Vedd elő a dorongfát,
kend be jól zsírral, tekerd rá a tésztát szorosan egymás
mellé, mindaddig, míg tészta van. Ekkor kend meg forró
vajjal, szórd be sűrűn gorombára tört mandolával és ugyan
így tört cukorral, tedd a szabad tűzhöz és süsd meg sárgára.
Ekkor vedd le a fáról és add fel vaniliás cukorral meghintve.
A takaréktűzhelyeken is meg lehet sütni ezen tésztát oly
módon, hogy bádogból készült félgömböt lehet készíteni,
ennek megkent tetejére a tésztát rárakni és meghintve a
sütőben lehet pirosra megsütni.
852. Finom habart kuglóf.
Verjünk habosra 14 deka írósvajat, keverjünk hozzá
tíz tojás sárgáját egyenkint ; ezután tegyünk 1 deciliter
langy tejszínbe 25 gramm lágyított friss élesztőt, mely las
san a fentebbihez keverendő : ezután sózzuk meg kissé ; s
ha egy citrom héján egy darab cukrot ledörzsöltiink, törjük
meg ezt és 24 deka finom liszttel keverjük hozzá, azután
mindaddig keverendő, míg a liszt kellőleg összeelegyedett.
Ezután kenjünk meg egy melencét írósvajjal, hintsük meg
kisült mandolával és zsemJvemorzsával, s miután a melencét
félig megtöltöttük, meleg helyen hagvassék kelni ; azután
a kuglóf süttessék meg lassan, s végre gazdagon cukroztas
sék meg.
853. Finom kuglóf meggyel.
Verjünk 12 deka írósvajat habosra és keverjünk bele
7 tojás sárgáját egyenkint ; ezután 2 deciliter tejszín,
17 gramm élesztő, egy kanálnyi tört cukor az élesztővel és
tejszínnel összevegyíttetvén, mindaddig állni hagyassák, míg
az élesztő emelkedni kezd ; már most mindezt egyenkint,
de megszűrve vegyítsük a habosra vert írósvajba, s ha kissé
megsóztuk és annyi lisztet adtunk hozzá, amennyiből könnyű
tészta válhatik, mindaddig kevertessék, míg a tészta a kanál
ról önként lefoszlik, azután még egy kissé habarandó. Már
most kenjünk meg egy mintát írósvajjal, hintsük meg aprí
tott mandolával, töltsük bele a tésztának felét, s há lisztbe
mártott kanállal kiegyenlítettük, tegyünk rá cukorba főzött
m eggyet; ezután öntsük rá a tésztának másik felét, hagy
juk kelni, mire gyengéd melegnél süttessék meg. Ha meg
sült, azonnal kiborítandó és cukorral meghintendő.
214 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
834. Egészségi kuglóf.
Verjünk IOV2 deka vajat habosra, tegyünk hozzá öt
gramm kettősszénsavas nátriumot ; vegyítsünk hozzá foly
tonos kavarás mellett 2 egész tojást, 2 tojás sárgáját fel
váltva 1 kanál cukorral, végül 28 deka lisztet, XU liter tejet,
10 gramm feloldott borkövet, továbbá keverjünk hozzá gyor
san még mazsolaszőlőt, adjuk a tésztát a megkent mintába,
mire egy óráig lassan megsütendő. Ha a tésztába szúrt
kötőtű száraz marad, akkor a kuglóf megsült.
855. Közönséges kuglóf.
Kavarj le egy kanál tiszta zsírt 5 tojás sárgájával,
25 gramm tejben áztatott élesztővel ; végv hozzá 4 kanál
cukrot, citromhéjat, V2 liter tejet, kevés sót és annyi lisztet,
amennyi szükséges, hogy a tészta lágy maradjon. Ekkor
verd el egy kanállal ; ha már síma, szórj bele apró—és ma
zsolaszőlőt, keverd el vele, tedd a tésztát két kisebb ícuglóf-
sütőbe, vagy egy nagyba, hagyd tele kelni és süsd egy óra
hosszáig. Ha megsült, fordítsd ki és cukorral behintve
add fel.
856. Császárkuglóf.
Miután IOV2 deka írósvajat habosra vertél, hat tojás
sárgáját egyenkint hozzákevertél, tégy kevés sót, egy kanál
cukrot, 25 gramm tejben lágyított élesztőt, két deciliter la n g y
tejszínt egy bögrébe, melyben jól összevegyíttetvén, mind
addig pihentessék, míg az írósvaj a tojással összehabarodott
és az élesztő emelkedni kezd ; ezután szűressék meg s las-
sankint az írósvajjal habartassék össze, ezután tégy hozzá
annyi lisztet, hogy belőle híg tészta legyen, de mely folyé
kony még se, csak mintegy fánktészta legyen ; már most
ha addig kevertetett, hogy a kanálról önként lefoszlik, s
miután még egy kissé habartatott, födessék be, és meleg
helyen hagyassák kelni. Ezalatt 8 deka mandola egy kendő
vel törülgettessék le, mire megtörendő hártyástul és ezután,
ugyanennyi tört cukorral, kis késhegynyi tört fahéjjal és
IOV2 deka aprított mazsolával vegyíttessék össze. Ha tehát
már most a tészta kissé kelni kezdett, a minta kenessék meg
írósvajjal és a tésztának fele töltessék bele, már most ezt
egy lisztbe mártott kanállal kell szép egyenlő simára nyom
kodni, azután mandolával és cukorral meghintendő, mire
azután a mazsola jő ; már most öntsük erre a tésztának,
másik felét s ha meleg helyre pihenni tettük és itt kellőleg
megkelt, folytonos gyenge tűznél süssük meg, azután egy
szitára borítandó és melegen, tört cukorral gazdagon meg
hintendő.
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 215
837. Habart darázsfészek.
Ennek tésztája szintén az előbbi mód szerint készül s ha
jól megkelt, tegyük egy lisztezett deszkára, sodorjuk ki erős
késfoknyi vastagra és fánkkerekcsével tenyérnyi széles és
arasznyi hosszú lemezek metszessenek ki ; töltsük meg eze
ket sárgabarack-, ribiszke- Vagy meggybefőzöttel vagy tört
dióval, cukorral és mazsolával, vagy pedig mákkal, de mely
előbb megtörve, finomra aprított citrom- vagy narancshéjjal,
.néhány kanálnyi tejszínnel sűrű péppé legyen vegyítve, már
most a kerekcsézett tésztalemezek ezek közül valamelyikkel
kenessenek be, és miután összegöngyölgettük, egy írósvajjal
kikent kasztrólba vagy tortapléhre függőlegesen felállítva
rendezzük el és mindegyik tekercset írósvajjal kenjük meg,
hogy eszerint, ha megsültek, egymástól elválaszthassuk ;
már most sütés előtt így a kasztrólban elrendezve, meleg
helyre állíttassanak, hogy megkelhessenek, azután gyengéd,
de folytonos melegnél süttessenek meg.
838. Élesztős szarvasok ánizzsal.
Egy deszkára 28 deka lisztet vervén, vágjunk ebbe sze
letesen 21 deka írósvajat, s miután ezt a sodrófával jól átdol
goztuk, sózzuk m eg; vegyünk egv tojást és két tojás sár
gáját, 25 gramm néhány kanálnyi tejszínben lágyított élesz
tőt, öt kanál tejfölt; készítsünk ezzel tésztát, mely kétszer
lesz sodrandó ; ezután vagdaljunk belőle háromszögű lepé
nyeket ; töltsük meg aprószőlővel, mazsolával, aprított
mandolával, citronáttal és cukorral, göngvölgessük össze,
mire tojásfehérjével megkenendők, s ha egy plélire
elsoroztuk, hagyjuk lassan kelni. Tegyük ezután a csőbe,
hol gyengéd tűzön megsütendők. Csináljunk rá cukorrizst,
hintsük meg ánizzsal, tegyük ismét a csőbe, hogy itt kiszá
radhasson.
859. Meggyeslepény.
Végy V* kilogramm lisztet, dörzsölj el benne ‘/4 kilo
gramm írósvajat; tégy bele 8 tojás sárgáját, 3 kanál tejfölt,
3 kanál cukrot, 3 deka élesztőt, kevés sót és tejet, amennyi
szükséges, hogy olyan tészta legyen belőle, mint a rétes
tészta. Keverd el jól és tedd félre, hogy megkeljen. Ekkor
tedd egy liszttel meghintett deszkára, nyújtsd ki félujjnyi
vékonyra, tedd egy tepsibe, tégy rá kifejtett meggyet, hogy
a tészta el legyen fedve egészen. Ekkor hintsd meg vastagon
zSemlyemorzsával, tört cukorral és finomra tört fahéjjal.
Ekkor a még deszkán maradt tésztából sodorj ujjnyi vékony
rudacskákat, melyeket kissé meg kell nyomni, hogy laposak
legyenek. Tedd a meggyre keresztben és hosszában. Ekkor
verd fel a 8 tojás fehérjét habbá, egy késsel rakd a habot
216 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
a rudacskákra, szórd meg tört mandolával és cukorral, tedd
a sütőbe s hagyd szép pirosra sülni. Ha megsült, vágd szög
letes darabokra és cukorral meghintve add fel.
860. Szilváslepény.
Készíts élesztőstésztát, mint a meggyeslepényhez; hagyd
megkelni, nyújtsd ki és tedd egy kikent tepsibe. Hámozz
meg jól érett szilvákat, vágd darabokra, tedd sűrűn a tész
tára, hintsd meg tört mandolával, zsemlyemorzsával, cukor
ral és fahéjjal, rakj rá sodrott rudacskákat, kend meg tojás
sal és süsd meg szép pirosra. Ha megsült, vágd szögletes
darabokba és cukorral meghintve add fel.
861. Mandolás lepénykék.
Készíts tésztát, mint a meggyeslepénynek : ha megkelt,
nyújtsd ki vékonyra s vágj belőle négyszögletű darabokat.
Azalatt kavarj le 5 tojást 4 evőkanál cukorral. Kavarj bele
ugyanannyi mandolát, citromhéjat, az 5 tojás habbá vert
fehérjét ; tégy minden darab tésztára egy kanál kavartat,
nyomd össze a négy végét, csavard meg szélét, süsd meg és
cukorral meghintve add fel.
862. Élesztős tésztakoszorú kávéhoz.
ötvenhat deka finom lisztet a habarótálba tévén, adj
a középre 17 gramm élesztőt, egy csésze enyhemeleg tejet,
kevés sót meg cukrot; mindez összekevertetvén, befedjük
s kelni hagyjuk. Erre habarj közé egy egész tojást, 2 deci
liter hideg tejfölt, s most a sodródeszkára jővén a tészta,
dolgozd azt 14 deka írósvajjal jól át, hozzáadván egymásután
14 deka mazsolaszőlőt. Most oszd el a tésztát három részre,
mindegyiket sodord ki hosszúra, fonj belőlük koszorút s
engedd újra kelni. Ezután megkenvén azt vert tojással,
hintsd meg gazdagon tört mandolával és cukorral és süsd
meg nagyobb hőnél.
863. Tejfölös lepények.
Közönséges könnyű élesztőstészta jól megkelvén, ujj
nyira kisodortatik s egy sütőpléhre tétetik. Eközben csinál
juk rheg a tölteléket következőképpen : egy mély tálban
habarj össze tizenkét tojás sárgáját, három kanál finom lisz
tet, két maroknyi friss túrót, kevés sót, 7 deciliter jó tejfölt,
s rákenvén ezt a lepényre, egyenletesen süsd meg. Ha a
tészta félig sült, csöpögtesd meg olvasztott vajjal.
ÉLESZTŐS TÉSZTÁK. 217
864. Magyar torta.
Készíts élesztős tésztát, kavarj le 12 deka írósvajat öt
tojás sárgájával, adj hozzá V* liter tejet, 25 gramm tejben
áztatott élesztőt, 3 evőkanál tört. cukrot, egy csipet sót, egy
kevés tört vaníliát, kavard el jól, azután takard he és tedd
meleg helyre, liogy megkeljen ; ha megkelt, nyújtsd ki ujj
nyi vastagra, tedd egy lapos formába, kend meg finom lek
várral, rakd rá keresztben, azután hosszában a tésztát,
melyet ujjnyi vastag rudakba sodrottál, hagyd még egy
kevéssé kelni, kend meg felvert tojással, szórd meg gorom
bára tört mandolával és cukorral, tedd a sütőbe és hagyd
szép pirosra j sülni. Mielőtt feladod, vaniliás cukorral
hintsd meg.
865. Mákospatkó (Beugel).
Yégy Vs kiló lisztet a deszkára s nyújts el benne '-U kiló
vajat. Ekkor tégy a lisztbe 12 tojás sárgáját, 6 evőkanál tej
fölt, 3 deka tejben áztatott élesztőt, 2 kanál tört cukort,
kevés sót és annyi tejet, amennyi szükséges hozzá. Keverd
el egy széles késsel; ha elkészítetted, takard le és hagyd
jól megkelni. Ezalatt készítsd el a tölteléket. Végy fél liter
mákot és daráld meg finomra. Ekkor tégy egy lábasba
XU kilogramm cukrot, önts rá két csésze vizet s hagyd sűrűre
forrni. Tedd bele a mákot, keverj bele reszelt citromhéjat
s tört fahéjat; keverd el jól s tedd ki, hogy meghűljön.
Ekkor vágd a tésztát annyi darabra, ahány patkót akarsz
belőle készíteni. Nyújtsd ki mindegyiket félujjnyi vastagra,
rakd rá a mákot s kend el rajta simára. Sodord össze s tedd
zsírral kikent tepsibe vagy jó zsíros papírra. Kend meg tojás
sal, hagyd még kissé kelni s hagyd megsülni.
866. Dióspatkó.
Készíts olyan tésztát, mint a mákospatkóhoz. Ekkor
készítsd el a dióstölteléket. Törj meg 100 diót, szedd ki bel
sejét s ezt vágd apróra. Ekkor tégy a lábasba s/i kilogramm
cukrot, két csésze vizet s hagyd sűrűre forrni. Tedd bele
a diót, továbbá mazsolaszőlőt, eitromhéjat, tört fahéjat és
szegfűszeget. Keverd el ezeket jól. Aztán keverj bele 3 tojás
sárgáját, kavard el jól és tedd félre meghűlni. Ekkor vágd
a tésztát annyi darabra, ahány patkót belőle készíteni akarsz.
Tégy mindenikre egyenlő mennyiségű diótölteléket, kend el
simára, sodord össze, kend meg felvert tojással, tedd tep
sibe ; ha megkelt, kend meg újra felvert tojással s hagyd
szép pirosra sülni.
218 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
867. Omlós dióspatkó más módon.
Vágy egy kilogramm finom lisztet a gyúródeszkára és
Vs kilogramm vajat ; törd össze jól, s ha össze van mor
zsolva, tedd együvé s tégy bele 3 deka élesztőt, hat tojást,
egy kevés sót, cukrot, kemény tejfölt, amennyit kíván és
gyúrd ki, mint a közönséges tésztát. Ezután vágd négyfelé,
csinálj cipókat s takard le, hogy keljen meg ; ha megkelt,
nyújtsd ki kisujjnyi vastagra. Törj azután d ió t; ha meg
törted, olvassz fel a tűzön fél kilogramm cukrot vízzel; ha
jól forr, öntsd rá a dióra s kavard össze ; ha nem elég édes,
édesítsd meg cukorral, tégy bele citromhéjat, egy kevés
szegfűszeget és törött fahéjat. Ezután töltsd meg a tésztát
jó vastagon, göngyöld össze, csinálj patkóformákat, tedd a
sütőbe és szurkáld meg tűvel, kend meg tojással és süsd meg.
Több hétig felmelegítve frissen megmarad.
868. Mákospatkó.
Készíts tésztát, éppúgy mint a dióspatkónál, tégy mákot
egy edénybe, olvassz fel cukrot, amennyit jónak vélsz, öntsd
le éppúgy, mint a diót, s kavard össze ; tégy bele citrom
héjat, szegfűszeget, töltsd meg éppúgy, mint a dióspatkónál,
hintsd be olvasztott vajjal s csinálj patkókat. Midőn már
kisütni akarod, kend meg tojással és süsd ki. Lekvárral is
készítheted.
869. Mazsoláspatkó.
Készíts tésztát, minőt a mákospatkónak s tedd félre,
hogy megkeljen. Addig végy \U kilogramm mazsolaszőlőt s
vágd fcmeg apróra. Tégy egy lábasba egy jó darab cukrot
s hagyd két csésze vízzel sűrűre forrni. Ekkor tedd bele a
mazsolát, keverj közé apróra vágott citronátot s reszelt
citromhéjat. Tedd félre, hogy kihűljön, s ha megkelt a tészta,
nyújtsd ki vékonyra ; kend rá a mazsolát és tekerd össze ;
tedd pléhre, kend meg tojással, hagyd még kevéssé kelni,
aztán süsd meg.
870. Mandoláskenyér.
Tégy a nyújtódeszkára fél kilogramm lisztét s dörzsölj
el benne Ví kilogramm vajat. Ekkor végy hozzá 8 tojás sár
gáját, 25 gramm élesztőt, melyet előbb langyos tejben meg
kell áztatni, egy kanál cukrot, egy csipet sót és annyi tejet,
amennyi éppen szükséges. Keverd el mindezt egy széles kés
sel, tedd liszttel behintett deszkára, takard be és hagyd kelni.
Ha megkelt, szaggasd ki cipókba; tedd egy kikent tepsibe,
kend meg tojással s cukorral és hosszúra vágott mandolával
megszórva, lassan süsd meg.
KENYEREK. 219
871. Jó magyar fonott kalács.
Végy 3 kilogramm lisztet egy mély tálba vagy kis sütő-
teknőbe. Már előbb áztass le langyos tejben 3 deka friss
élesztőt, melybe egy darabka cukrot is kell tenni, szűrd a
lisztbe, tégy hozzá 'annyi tejet, hogy a lisztet felvegye ; de
oly keményre, mint a kenyértésztát, nem kell hagyni. Tégy
bele egy jó kanál sót, dagaszd le öklöddel; ha már síma,
üss bele egyenkint 6 tojás sárgáját, s dagaszd el ismét, hogy
a tojástól csíkos ne legyen. Ekkor végy hozzá fél liter olvasz
tott vajat, s dagaszd megint simára, miközben a tésztát több
ször meg kell forgatni, hogy a vaj az egész tésztán jól át
legyen dagasztva. Ha már hólyagos és síma, takard le egy
tiszta asztalkendővel és tedd meleg helyre, hogy megkeljen.
Tedd a megkelt tésztát liszttel meghintett nynjtódeszkára,
vágj belőle annyi darabot, ahány darabot belőle készíteni
akarsz s nyújtsd ki kezeddel vastag rudakba. Tégy kettőt
egymásra és fonj belőle kalácsot; rakd a kikent tepsibe,
hagyd még félóráig kelni, s kend meg felvert tojással. Ekkor
tedd a sütőbe és hagyd szép pirosra sülni. Megjegyzendő,
hogy most már nem veszünk a kalácshoz kovászt, miután
azon meggyőződésre jutottunk, hogy a kovásztétel nem
javítja a tésztát, hanem ellenkezőleg hátrányára van, mert
sokszor megtörténik, hogy ezáltal a tészta meg is savanyodik.
Az élesztőt csak tejbe kell áztatni és ha az már kelésnek
indult, lehet a lisztbe tenni. Az általam leírt mód szerint
lehet a legkisebb háztartásnál is kalácsot készíteni ; ilyenkor
egy kilogramm liszthez két tojást, kiló vajat és annyi
tejet lehet számítani, amennyit a liszt bevesz. Sokan szeret
nek a magyar kalácsba tört borsot is tenni.
K en yerek .
872. Szegedi házikenyér sütése.
Legrendesebb a kenyérsütés, ha kora reggel történik.
Készítése a következő : Ha két kenyeret akarunk sütni,
előbb két marék komlót kell megáztatnunk egy liter langyos
vízben ; ez már előtte való este történik, s a beáztatott
komlót letakarva félretesszük. Ekkor vegyünk elő egy sjitő-
teknőt, melyet tisztára ki kell törülgetni. Szitáljunk bele két
kenyérhez körülbelül 12 kilogramm kenyérlisztet. A tekriőí
egy széklábra kell állítani a konyhában a tűzhely közelében ;
lehet azonkívül a teknő alá és fölé párnákat is rakni, hogy
a. lisztet, illetőleg a kenyértésztát melegen tartsa. Esté kilenc
óra tájban csinálj kezeddel a lisztben egy gödröt, öntsd bele
az áztatott komló lev ét; lehet egy kis élesztőt^ is hozzá
keverni. Készítsd el egjr e célra tartott falapátkával a ko
vászt. Takard le, hogy lassan keljen. Reggel 4 órakor már
220 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
hozzá kell fogni a dagasztáshoz ; keverj ekkor még bele
vizet, két marék sót és addig dagasztjuk, míg egész síma és
hólyagos lesz. Ekkor be kell takarni s ezalatt a kemencét
kellőleg befűteni. A fűtést úgy kell intézni, hogy mire a
tészta megkelt, a kemence is meleg legyen. Egy félórával
előbb a tésztát ketté kell vágni, gömbölyűre gyúrni és sza
kajtókosárba tenni, melybe előbb tiszta szakajtókendőt terí
tettél. Hagyd néhány percig kelni, aztán fordítsd sütőlapátra
s told a kemencébe. Hagyd IV2, sőt ha nagy a kenyér, 2 óráig
sülni, s ha kiveszed, mosd meg a felső héját, hogy piros és
fényes legyen.
873. Burgonyakenyér.
Készülj a kenyérsütéshez éppen úgy, mint fennebb írva
van, csakhogy egy fazék burgonyát is meg kell hozzá főzni.
A megfőtt burgonyát hámozd meg, s míg meleg, törd meg
a gyúródeszkán vastag nyújtófával, hogy a burgonya síma
legyen s nem darabos. Ékkor tedd tálba, önts rá vizet és
hagyd abban állni, míg szükség lesz reá, mert a víz alatt
a főtt burgonya nem keménvedik meg. Ha a dagasztáshoz
fogsz, tedd a lisztbe a burgonyát, adj hozzá egy jó csipet
köménymagot, dagaszd el jól, mert a burgonyás kenyérnek
még több dagasztás kell, mint a közönségesnek. Aztán bánj
el vele úgy, amint fennebb meg van írva.
874. Graham- vagy korpakenyér.
Ezen kenyeret csak darabosra őrölt gabonából, kovász
nélkül készítjük. Liebig utasítása szerint adj 1 kiló rozs-,
V2 kiló búzakorpát egy tálba, ennek ötödrészét pedig a gyúró
deszkára, keverj a tálban levőhöz 15 gramm duplaszénsavas
nátriumot és 30 gramm konyhasót, 1 kiló meleg vizet, melybe
70 griynm tisztán hígított sósavat adtunk. Ezt a tésztát a
deszkára tett korpával jól meggyúrjuk és formáljuk apró
cipókká. Ezeket meglehetős melegben megsütjük, még pedig
sokkal hosszabb ideig, mint a hasonló nagyságú más kenye
ret szoktuk. Mielőtt, a kemencébe tesszük, vízzel bekenjük
és szegjük me^. Egyszerűbben készíthetni a korpakenyeret,
ha rozs- és búzakorpát összevegyítünk, forró vízzel össze
keverjük, dagasztjuk, kis cipókat készítünk és ha 2 óráig
állni hagytuk, megsütjük mint a fennebbit.
Zsírban sü lt tészták.
A tésztákat többnyire tiszta, friss disznózsírban Szokták
kisütni, de lehet ezt kilőtt vajban is tenni, ami azonban ízlés
dolga ; magyar ember mindazonáltal ritkán használja ez
utóbbit. A kisütés mindig bő zsírban történjék, hogy a tészta
ZSIBBAN SÜLT TÉSZTÁK. 221
annál szabadabban és szebben süljön : továbbá forrónak
kell lenni a zsírnak, különben a tészta magába szívja a zsírt
és zsíros lesz. Kiszedés alkalmával egy szitára több ív itatós-
papiét kell tenni s a tésztát erre kiszedni, hogy a papir a még
felesleges zsírt a tésztából kivegye. Mindennemű zsírban
sült tésztákat melegen kell feladni.
875. Farsangi fánk.
Mivel e fánkot nagyobbrészt csak farsangon szokás,
készíteni, s többnyire csak meleg kályha mellett kelhet meg.
evégett felette szükséges, hogy a liszt használat előtt egy
nappal fűtött kályha közelébe tétessék, hol jól kiszáradhas
son és langyosmeleg lehessen. Vegyünk tehát 42 deka szitált
legfinomabb lisztet egy melencébe, sózzuk meg, azután egy
kanálnyi tört cukor vegyíttessék hozzá; vegyünk ezután
2 deciliter langymeleg tejszínt, 5 tojás sárgáját, 8 deka fel
olvasztott írósvajat és 25 gramm élesztőt, s mindezt habar
juk össze jól ; a lisztből azután annyit kell elvenni, mennyi
a fánk mennyiségéhez elegendő. Miután pedig a liszt nem
egyenlő tulajdonságú, ennélfogva tanácsosabb kissé többet
belőle kivenni, hogy így a tészta igen kemény ne legyen,
később mindig lehet lisztet hozzávegyíteni, ha a szükség úgy
hozná m agával; ezután a fentebbi anyag szitán szűressék
egy melencébe, hol a liszttel mindaddig kevergessük, míg
a tészta a kanálról lcfoszlik, azután még egy pár pillanatig
jól megkeverendő. Megjegyzendő, hogy a tésztának kemény
nek lenni nem szabad, habár a fánk kiszaggatása bajjal járna
is. Már most egy sodródeszkát hintsünk meg liszttel jól,
tegyük rá a tésztát s miután késfoknyi vastagra kisodrottuk,
a fánkszurdalót mártsuk be jól lisztbe és szurdaljuk ki a
fánkokat, melyek egy liszttel meghintett deszkára rakandók
és egy asztalkendővel botakarandók, hogy így a tészta ki
ne szaradhasson ; tegyük aztán meleg kályha mellé, és hagy
juk itt jól kelni; úgy hogy mégegyszer oly magasak legye
nek a kiszurdalt fánktészták, mint kiszurdalásukkor voltak ;
a tészta pedig egyáltalában keményebbre ne készíttessék,
mint amikép előírva van, mert különben nem lesznek köny-
nyűek a fánkok és fölötte sok zsírt kapván, nem lehetnek
oly jók és szépek, minőknek lenniök kell. Megjegyzendő még
az is, hogy sütés alkalmával a zsírnak igen forrónak lenni
nem szabad, és hogy a lábas, melyben süttetnek, mihelyt a
fánkok berakatnak, azonnal födessék be, és födve maradjon
mindaddig, míg egy oldalukon a fánkok megpirultak, azután
azonban födve tartani nem kell. S ha már most mindkét
oldalukról szép egyformára megsültek, vegyük ki, tegyük
itatóspapirosra egy szűrőbe, hogy így a zsír róluk egészen
lefolyhasson ; azonban melegen kell tartani folyvást, mire
222 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
megcukrozva asztalra adandók. E fánkok szép magasak
legyenek és középen fehér övük legyen. Lehet befőzöttet is
csészében langymelegen hozzáadni tetszés szerint. De meg
is tölthetni a fánkot szintén bárminő befőzöttel, csakhogy
ekkor a tészta vékonyra sodortassák ki ; a fánk közepébe
tehát egy kevés befőzöttet tévén, tétessék rá egy másik ki-
szurdalt tészta, mely aztán kisebb fánkszurdalóval ismét
kiszurdaltátik. Egyébiránt a kezelés szokott mód szerint
történik.
876. Farsangi fánk más módon.
Végy egy tálba fél kilogramjn lisztet, keverj bele 6 tojás
sárgáját, két evőkanál vajat, kevés sót, egy kanál cukrot,
25 gramm tejben áztatott élesztőt és iU liter tejet, keverd ezt
jól össze és verd el kanállal, míg a kanáltól elválik, de ke
ményre ne hagyd, mert akkor a fánk nagyon nehéz lenne.
Takard be, tedd meleg helyre, hogy megkeljen, s készítsd el
úgy, mint a fentebbi fánknál meg van írva.
877. Tejfölösfánk.
Yégy ÍlUiter jó édes tejfölt és tedd melegre. Ha langy
keverj bele 12 tojás sárgáját, 25 gramm egy csésze tejben
áztatott élesztőt, egy kanál tört cukrot s kevés s ó t ; keverd
ezt el jól, tég}7 bele ZU kg finom lisztet, verd el jól kanállal
s ha már síma, tedd meleg helyre megkelni. Ekkor tedd a
liszttel meghintett deszkára, nyújtsd ki félujjnyi vastagra
s bánj el vele egészen *úgy, mint az a 875 sz. fánknál le
írva ■'fan.
878. Tolófánk.
Tégy egy lábasba V* liter tejet, keverj el benne ugyan
annyi finom lisztet és egy darabka vajat s hagyd sűrű péppé
főni. Ekkor tedd félre, hogy kihűljön ; gyúrj bele azután
10 tojás sárgáját kevés sóval és egy kevés tört cukorral;
5 tojás habbá vert fehérjét pedig keverj könnyedén közé.
Tégy egy lábasba zsírt, ha* forró, tégy a tolóba 2 kanállal a
tésztából, told a forró zsírba; ha kisült, szedd ki tiszta itatós
papírra s vaníliás cukorral meghintve, melegen add fel.
879. Krémfánk.
Tíz evőkanál lisztet keverj le V* liter tejjel, 10 tojás sár
gájával, 4 evőkanál tört cukorral, s egy kevés vaníliával;
ha ezt jól elkeverted, tedd egy lábasba, tedd ezzel tűzre és
folytonos kavarás közt hagyd sűrű péppé főni. Ekkor hagyd
kevéssé kihűlni ; kenj ki egy tepsit vajjal, tedd bele a pépet,
kend el simára egy késsel, úgy hogy ujjnyi vastagon legyen.
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k .
22$
Hagyd tökéletesen kihűlni s tedd a tepsit kis ideig meleg
helyre, hogy a tésztát szépen liszttel meghintett deszkára
fordíthassad. Ekkor a legkisebb fánkszaggatóval szúrj belőle
apró fánkokat, hogy akkorák legyenek, mint az egy
koronások; kend meg felvert tojásba mártott tollal, szórd meg
zsemlyemorzsával, fordítsd meg egy késsel a másik felére,
itt is kend meg és szórd meg, forró zsírban hirtelen süsd ki
s cukorral meghintve add fel.
S80. Rózsafánk.
Végy V« kilogramm lisztet a deszkára, csinálj a kezeddel
közepébe egy gödröty üss bele 2 egész tojást, kettőnek sár
gáját, 2 kanál tejfölt, 2 kanál finomra tört cukrot s egy kés
hegynyi sót, készíts belőle tésztát, gyúrd meg jól, nyújtsd ki
vékonyra és szúrd ki fánkszaggatóval egyforma nagyságú
lapokra, tégy 5 lapot egymásra, aztán nyomd meg közepén
ujjaddal, hogy szét ne váljék, vágd be széleit egy késsel több
ször, hogy ezáltal rózsaalakot nyerjen ; ha ezzel kész vagy.
tégy egy lábasba zsírt, ha forró, tégy a tésztából bele. for
gasd meg, hogy mindenütt egyforma piros legyen. Ekkor
szedd ki tiszta itatóspapirra, tégy minden rózsába egy befőtt
meggyet, rakd ízlésesen tálra s cukorral meghintve add fel.
881. Fahéjfánk élesztős tésztából.
Végy a nyújtódeszkára ‘/a kilogramm lisztet, tégy hozzá
3 egész tojást, kevés tejben áztatott élesztőt, egy kanál tört
cukrot és egy csipet sót. Gyúrd össze mindezt s tedd félre,
hogy kissé megkeljen. Ekkor nyújtsd ki, tégy a közepébe
V« kilogramm írósvajat, hajtsd össze a tésztát, úgy hogy a
vaj befödve legyen. Felülről hintsd meg liszttel, nyújtsd ki
vékonyra és ezt ismételd háromszor. Utoljára nyújtsd ki kés
foknyi vastagra s vágj belőle hosszúkás szögletes darabokat.
Tégy a tűzhöz egy lábasban friss zsírt, tekerd a tésztát
fahéj fánksütővasra, erősítsd meg vékony szalaggal, tedd a
zsírba és hagyd szép pirosra sülni. Ha a vasról leveszed,
hintsd meg cukorral kevert finopira tört fahéjjal és add fel.
882. Fahéjfánk töltve, omlós tésztából.
Végy V* kilogramm lisztet, végy hozzá */< kilogramm
írósvajat, dörzsöld el, tégy bele három tojás sárgáját, négy
kanál cukrot és annyi édes tejfölt, amennyit a liszt felvesz ;
dolgozd el egy késsel jól, de semmiesetre sem kézzel, mert
ekkor a vaj megolvad. Állítsd össze és nyújtsd ki háromszor,
utoljára hagyd a tésztát egész vékonyra, kend meg felét
barackbefőttel, borítsd, be a tészta másik felével és vágj
224 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
belőle négyujjnyi szögletes darabokat, tekerd a fahéjfánk-
sütővasra és erősítsd meg vékony szalaggal. Forró zsírban
süsd ki és finomra tört fahéjjal és cukorral hintsd meg.
883. Fahéjfánk írósvajas tésztából.
A vajastésztát szintén 4 ujjnyi szögletes darabokra
vágod és ezt a föntemlített fahéj fánk szerint kisütöd.
Finomra tört cukorral és fahéjjal meghintve add föl.
884. Részeges kapucinus.
Végy 6 vajasszarvast, reszeld le a héját s vágd két
részbe. Szedd ki belsejét, töltsd meg barackbefőttel vagy
szilvalekvárral; mártsd cukros vörös borba, hogy jól meg-
szíjja magát, de szét ne hulljon. Ekkor mártsd fölvert
tojásba, hengergesd zsemlyemorzsába és süsd ki forró zsír
ban. Szórd meg cukorral és fahéjjal és melegen add föl.
885. Párnacsücske.
Fél kilogramm lisztet gyúrj meg 6 tojás sárgájával, egy
csipet sóval, egy kávéskanálnyi tört cukorral. Ha jól meg
gyúrtad, nyújtsd ki igen vékonyra, szabj belőle csőregeme-
téiővel háromszögű darabokat, kend meg e háromszögnek
felét gyümölcslekvárral, a másik felével borítsd be, nyomd
meg ujjaiddal könnyedén a széleit, rakd forró zsírba és ha
kisült, cukorral meghintve add föl.
886. Csőregetészta.
Végy fél kilogramm lisztet, gyúrd meg annyi tojás sár
gájával, amennyit a liszt fölvesz ; tégy hozzá egy késhegynyi
sót és ugyanannyi tört cukrot ; nyújtsd ki vékonyra és vágd
nagy szögletes darabokra a esőregemetélővei ; vagdosd meg
ujjnyi széles csíkokban, de úgy, hogy a tészta egész nagy
ságában maradjon. Szedd föl a csíkokat ujjaiddal, vesd forró
zsírba és szép világos sárgára süsd ki. Vaníliás cukorral meg
hintve rakd tálba és add föl.
887. Forgácstészta.
Készíts csőregetésztát, vágd át hosszú, ujjnyi széles sze
letekre ; tekerd ujjaidra és így gondosan tedd forró zsírba.
Ha kisült, szedd itatóspapírra, aztán rakd magasan fölhal
mozva tálba és cukorral meghintve add föl.
888. Kirántott tészta borhabbal.
Készíts csőregetésztát, nyújtsd ki vékonyra, szaggass ki
belőle gyűszűvel apró tésztákat, tedd forró zsírba, süsd ki
szép egyformára, rakd tálba és borhabbal leöntve add föL
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k .
225
889, Töltött szarvaskák.
Végy porhanyó vajas szarvaskákat (kifliket), reszeld le
a héját, közepén vágd ketté, szedd ki a belét. Aztán készíts
hozzá tölteléket, végy egy darab sült húst, vágd apróra. Tégy
föl egy kis vajat, piríts meg benne finomra vágott vörös
hagymát, tedd belé a vágott húst, hintsd meg egy kanál liszt
tel, hagyd pirulni, adj hozzá egy kanál levest, sót és tört
borsot, hagyd jól elfőni, hogy az sűrű legyen. Azzal a kifli
két töltsd meg, végeit dugd be kiflibéllel, locsold meg tejjel,
de vigyázz, hogy mindenütt egyaránt ázzék meg. Mártsd
ezután tojásba, onnan zsemlyemorzsába és forró zsírban
süsd ki.
890. Bábafoga.
Végv fél kilogramm lisztet a gyúródeszkára, végy bele
tojást, amennyit kíván és kevés sót, gyúrd össze jól, úgy
mint a közönséges tésztát gyúrod ki ; ha ki van gyúrva,
nyújtsd ki körülbelül félujjnyi vastagságra, vágj két ujjnyi
szélességű és egy ujjnyi hosszúságú darabokat, irdald meg és
süsd ki forró zsírban.
891. Vízi veréb.
Vágj föl három zsemlyét szeletekbe, pirítsd meg zsírban,
ekkor tégy egy tálba XU kilogramm lisztet, üss bele három
tojást, tégy hozzá kevés vizet, kavard le, hagyd olyan sűrűre,
mint a haluskatésztát szokás ; mártsd meg benne a zsemlye-
szeleteket és rakd forró zsírba. Ha megsült, szedd ki tálra és
öntsd le pirított vöröshagymával.
892. Szilva bundában.
Burgonyákat kell főzni, megtisztítani és megreszelni ;
tedd nyújtódeszkára, tégy hozzá annyi lisztet, mint a bur
gonya, egy kis kanál zsírt, sót és annyi tojást, amennyit föl
vesz. Gyúrd össze jól és nyújtsd ki félujjnyi vastagra. Vágj
belőle akkora szögletes darabokat, hogy egy szilvát bele
takarhass ; szedd ki a szilva magvát, tégy bele helyette egy
szem mandulát vagy egy dió belét. Most takargasd be a szil
vákat tésztadarabokba, de úgy, hogy azok szét ne váljanak.
Főzd meg sós vízben ; addig piríts meg zsíron zsemlyemor
zsát ; ha a tészta megfőtt, tedd zsírba s ha föladod, hintsd
meg cukorral.
893. Túróskolbászkák.
Végy egy csésze friss túrót, törd át szitán ; •tégy egy
tálba egy darab vajat, kavard le 3 tojással, végy hozzá
4 evőkanál lisztet, sót, mindezt jól keverd el. Ekkor a nyújtó
Kézi n é n i : Szegedi szakácskönyv.
ig
226 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
deszkára hints lisztet, tedd rá a lekavart túrót, készíts abból
hüvelyknyi nagyságú kolbászkákat, mártsd levert tojásba,
onnan zsemlyemorzsába, süsd ki forró zsírban pirosra, szé
pen tálald meg és sült petrezselyemzöldjével add föl.
894. Ostyakolbószkák.
Végy borjúsültet, vágd meg apróra, valamint vöröshagy
mát, petrezselyemzöldjét, mindezt tedd zsírba és párold meg.
Üss rá egy tojást, két kanál tejfölt, sót, tört borsot, szere
csendióvirágot, kavard mind jól össze. Végy elő ostyát, vágd
szögletes darabokra, tégy minden darabra félkanállal a vag
dalt húsból, kend el és hengerítsd. össze kolbászkáknak,
mártsd meg fölvert tojásban, aztán zsemlyemorzsában. Süsd
ki forró zsírban szép pirosra.
895. Velős palacsinta kirántva.
Készíts palacsintatésztát és süsd ki. Addig két borjú
velőt moss meg és törd át szitán. Kevés zsírban piríts apróra
vágott vöröshagymát és petrezselyemzöldjét; tedd bele a
velőt, sót és tört borsot, mindezt kavard jól el és párold meg.
Aztán töltsd meg vele a palacsintát, tekerd össze, vágj min
den darabot háromba, mártsd meg fölvert tojásban, onnan
zsemlyemorzsában és forró zsírban süsd ki.
896. Marcafánk.
(Arany János hátrahagyott munkáiból.)
Üss egy csuporba (például) két tojást. Bele egy kevés sót,
cukrot. Verd össze jól. önts hozzá egy messzely te je t; annyi
lisztet, hogy palacsintatésztasűrűségű legyen. Akkor tégy
zsírt tepsibe, egy ujjnyi vastagon s ezt forrald fel. Mikor
legjobban forr, a tésztát kanalankint rakd belé egy-egy kis
kanállal egy helyre és pirosra süsd meg.
897. Kirántott burgonya.
Végy középnagyságú burgonyákat, főzd és hámozd meg;
ha meghűlt, fölül és alul vágj le belőle, hogy megálljon a tál
ban. Aztán szépen szedd ki a közepét vigyázva, hogy szét ne
hulljon ; mártsd meg fölvert tojásban, hengerítsd zsemlye
morzsába, süsd ki forró zsírban. Addig készíts tölteléket sült
húsból, mint a töltött szarvashoz készül. E hústöltelékből
tégy minden burgonyába és add föl melegen.
Burgonyatekercs. Főzz meg 10 burgonyát s reszeld azt
meg, keverj fe egy evőkanál írósvajat, üss bele 3 tojást, tedd
bele a reszelt burgonyát, sót, egy kevés finomra vágott petre
zselyemzöldjét s kavard jól el. Készíts belőle hosszas teker
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k .
227
cseket s mártsd ezeket a fölvert tojásba, azután zsemlyemor
zsába és forró zsírban süsd ki. A burgonya közé lehet reszelt
parmezánsajtot is keverni. A kisült tekercseket tálba rakva,
petrezselyemzöldjével díszítve add föl.
898. Alma bundában.
Végy borízű almákat, hámozd meg s szeld föl vékonyra.
Ekkor készíts tésztát. Végy egy pohár bort, keverj bele
3 tojást, 4 kanál lisztet, 2 kánál cukrot, keverd el mindezt
jól, hagyd a tésztát valamivel sűrűbbre, mint a palacsinta
tészta szokott lenni. Ekl^or mártsd bele az almaszeleteket,
rakd forró zsírba és süsd ki sárgára. Cukros fahéjjal hintsd
be és melegen add föl.
899. Szegény lovagok.
' Vágj föl egy zsemlyét szeletekre, mártsd meg boros tész
tában és süsd ki forró zsírban. Szedd ki itatóspapirra, hogy
ez a fölösleges zsírt magába szedje. Ekkor hintsd meg jól
cukorral és tört fahéjjal, rakd tálra és add föl. A boros tész
tát lásd : »Alma bundában«.
900. Kirántott cseresznye.
Végy szép egyforma cseresznyéket, válassz össze 10 csu-
más darabot és kösd össze. egy csomóba. Ekkor mártsd a
boros tésztába (lásd a boros tésztát fönnebb : Alma bundá
ban) és hirtelen süsd ki forró zsírban. Ekkor rakd tálra és
hintsd meg cukorral és fahéjjal. Minden személyre számíts
egy csomó cseresznyét.
901. Almaszelet.
Végy nagyobb fajta almákat, tisztítsd meg s szelj belőle
ujjnyi vastag szeleteket. Tedd tálra, hintsd meg jól cukorral,
locsold meg egy evőkanál rummal és hagyd így állni egy
óráig. Ekkor végy egy pohár fehér bort, keverj bele 3 tojást,
4 kanál lisztet, 2 kanál cukrot, hagyet a tésztát valamivel
keményebbre mint a palacsintatészta, mártsd meg benne az
áztatott almaszeleteket, a megmártás után azonnal tedd forró
zsírba és süsd ki. Szedd ki itatóspapirra, hogy fölösleges
zsírját fölvegye, rakd tálra és cukorral meghintve add föl.
902. Kirántott szilva.
Szép nagy érett szilvákat meghámozunk ; kiszedjük
magvát s helyébe egy-egy szem mandolát teszünk, öt szemet
egy vékony cövekre vagy tű segélyével cérnára jól fölfűzünk
s boros tésztában (lásd fönnebb az Alma bundában cikket
15*
22h TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
»y8. sz.) mega.ártjuk s így forró zsírba rakjuk, amely forró
zsírt siilés közben föl kell rázni, hogy a szilva fölszaladjon.
Ha már* piros, ki kell szedni s cukorral és tört faliéiial meg
hinteni
903. Körte rizsből.
Végy V< kilogramm rizst, mosd meg és főzd be 3/4 liter
tejben sűrűre. Ekkor kavarj bele kevés vajat, 4 kanál tört
cukrot, kevés reszelt citromhéjat, kavard el jól, keverj belé
1 tojást s hagyd egészen meghűlni. Ekkor végy egy kanál
rizst, formálj belőle körtealakot, tégy közepébe egy cseresz
nyét, a végébe csuma helyett dugj egy darabka fahéjat,
mártsd fölvert tojásba, aztán zsemlyemorzsába és forró zsír
ban süsd ki.
904. Borszaryaskák.
Hat vajas szarvaskának a héja részeltessék le, közepén
vágjuk szét és belét vájjuk ki, ezután töltsük meg meggy-
befőzöttel, de mag nélkül vagy pedig málnabefőzöttel ; csi
náljunk ezután a kivájt bélből egy kis dugaszt az összetett
patkócskák iiredékére ; tegyük egy mély tálba és miután
4 deciliter jó vörös borban egy darab cukrot fölolvasztot
tunk, hogy eléggé édes legyen a bor, öntsük rá a szarvas-
kákra, melyben áztatandók. Meg kell azonban többször for
gatni, hogy minden oldalról átázzanak, de fölötte lágyak se
legyenek ; ezután habarjunk néhány tojást jól össze és az
ázott szarvaskákat mártsuk bele s ha finom zsemlyemorzsá
ban meghengergettük, zsírban süssük, vagyis rántsuk ki szé
pen. Ezután cukorral és vaníliával kell behinteni.
Azok számára, akik a tej barátai, a szarvaskák bor
helyett cukros tejben áztathatok ; a további kezelés ugyanaz
marad.
905. Rizskolbászok csokoládéval.
Végy lU kilogramm rizst, főzd meg 3A liter tejben
sűrűre s tedd ki, hogy meghűljön. Készíts belőle ujjnyi
hosszú és vastag kolbászkákat, mártsd tojásba, aztán zsem
lyemorzsába, süsd ki forró zsírban s tedd itatóspapirra, hogy
fölösleges zsírját fölvegye- Ekkor hengerítsd meg reszelt
csokoládéban, mely közé cukrot is kell keverni, rakd maga
san tálba és melegen add föl. Lehet mellé külön csészébe
narancshabot adni. (Lásd a narancshabot a tésztákra való
mártásoknál.)
906. Fánk mandolatejből.
Tegyünk egy levesestálba 21 deka tisztított és gyúrnia
finomságra tört mandolát, öntsünk rá V2 liter vizet, mi aztán
folytonos fölkevergetés közt egy óráig állva hagyandó ; ez
után szűrjük át egy asztalkendőn; az átszűrt mandolát
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k ..
229
pedig újólag törjük meg s ha mandolatejjel ismét föleresz
tettük s jól megkevertük, másodízben szűrjük át, hogy
eszerint a mandolatej lehető erős legyen ; már most kever
jünk hozzá annyi tört cukrot, amennyi kitűnő édességet
képes legyen adni. Már most 3 főzőkanálnyi legfinomabb
lisztet tegyünk egy kasztrólba és ez a mandolatejjel íassan-
kint finomra vegyíttessék össze ; tegyük ezután izzó tűzre,
hol folytonos kevergetés közt sűrű péppé főzendő. Miután
pedig ez jól megfőtt és szép sírna, egy írósvajjal kent pléhre
ujjnyi vastagon kenendő s miután kihűlt, egy liszttel hintett
deszkára vigyázva boríttassék ki ; mi megtörténvén, már
most egy lisztbe mártott fánkszurdalóval olyan formák szur-
daltassanak ki, mint aminő alakú a hold első negyedben ;
már most ezek habaréktoj ássál kenessenek meg, s valamint
az előbbiek, úgy ezek is morzsával hintetvén meg, zsírban
siittessenek meg szép sárgára, azután bőven szitált cukorral
meghintendők. Ha ezt még cifrábban akarnók asztalra adni,
akkor a következő fánkocskákkal elegyíttessék : vegyünk
6 főzőkanálnyi finom lisztet, melyet egy kasztrólban fél liter
tejjel kell lassankénti hozzáöntögetéssel folytonos kevergetés
közt vegyíteni ; tegyünk hozzá ezután 4 szelet csokoládét,
IOV2 deka cukrot, mely mind izzó tűzhöz alkalmaztatván,
mindaddig kevergettessék, míg belőle sűrű pép vált, azután
kissé kihűlesztendő. Már most vegyünk egy nagy, írósvajjal
kent tortapléhet, melyre aztán e pép még melegen egy vízbe
mártogatott késsel egyformán simíttassék el ; s ha ez tökéle
tesen meghűlt, melegíthessék egy pillanat alatt ismét föl, s
miután ezt vigyázva lisztezett deszkára borítottuk, gömböly-
ded szurdalóval holdacskákat szurdaljunk belőle, melyek
habaréktojással megkenetvén s finom morzsalékkal és liszttel
meghintetvén, forró zsírban szépen siittessenek meg ; s ha
róluk a zsír leszűrődött, forróan finomra reszelt
csokoládéval
hintsük meg és felváltva a mandolatejes fehér fánkocskák
kal soroztatván el a tálon, rögtön adjuk föl.
907. Akác- vagy bodzavirág kirántva.
Tégy egy mély tálba fél liter finom lisztet, önts hozzá
folytonos keverés mellett fél liter fehér bort és 3 pléh-
kanálnvi forrómeleg finom olajat és keverd egy késhegynyi
sóval síma tésztává. Ha ez megtörtént, 4 tojás fehérjének a
habját könnyedén belekeverjük ; mártsd az akácvilágot
néhányszor hideg vízbe és tedd az abroszra, hogy a víz le
szikkadhasson, azután a virágokat szárukig a tésztába márt
juk és forró zsírban kirántjuk ; ha világosbarna színt kap
tak, a habszedőkanállal kiszedjük és magasan egy tálra rak
juk, mire cukorral bőven behintjük. Ugyanily módon a
bodzavirágot is kirántjuk.
2 3 0 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
908. Spanyol kenyér.
Hosszúkás zsemlyékből késfoknyi szeleteket metszünk,
kenjük be ezeket sárgabaraekbefőzöttel s tegyünk rá egy
másik szeletet s miután jól megcukrozott borban mindaddig
áztatgattuk, míg egészen átlágyultak, mártsuk be habart
tojásba, hengergessük meg zsemlyemorzsában és süssük ki
zsírban, de hirtelen, azután cukorral és fahéjjal meghin-
tendők.
Spanyol kenyér másfélekép. A zsemlyék, mint fentebb,
szeletekre vágatnak és befőzött ribizkével töltetnek meg,
mire megcukrozott vörös borba áztatandók ; ezután csinál
junk vörös borból, lisztből, cukor- és fahéjból vékony tész
tát, mártsuk ebbe a töltött zsemlyéket és süssük ki zsírban ;
ezután tüstént hintsük be gazdagon tört cukorral s barnít
suk meg a forró lapáttal. Meg kell azonban jegyezni, hogy e
zsemlyeszeleteknek nem szabad oly erősen borba áztatva
lenniük mint fönncbb, mert különben szétomlanak és sok zsírt
színak be.
909. Kávésfánkocskák.
Héttized liter forró tejszínbe tégy lO'/s deka meleg pör
költ kávét s miután ezt befödted és negyedóráig pihentetted,
szűrd meg, hagyd kihűlni, ezután pedig 6 kanál finom liszttel
és 7 tojás sárgájával meghabarva, tedd tűzhöz, hol folytonos
keverés közt kásává főzendő, cukrot pedig annyit tégy hozzá,
hogy kellő édes legyen. Midőn jól befőtt, vedd le a tűzről és
hagyd kissé kihűlni. Már most két nagy tortapléhet kenj
meg írósvajjal és a kását két késfoknyi vastagra kend rá,
mire tökéletesen kihülesztendő. Ezután a tortapléhet izzó
tűzre tedd, hogy az írósvaj fölmelegülhessen és a kását egy
lisztezett deszkára borítsd ki és egy középnagyságú fánk-
szurdalóval szurdald ki, s miután ezeket habart tojásba már
tottad és finom zsemlyemorzsában megforgattad, forró zsír
ban kisütendők ; ezután hintsd meg vastagon cukorral,
tüzes lapickával égesd meg. Szintén eszerint lehet cso
koládéból is készíteni, miből 5 szeletet kell 7 deciliter tej
színben megfőzni; miután pedig jól befőtte magát, ezzel épen
úgy kell bánni, mint a kávésfánkocskákkal.
910. Darakolbászkák borral.
Főzz 7 deciliter tejben 4 deciliter darát, adj bele cukrot
és hadd sűrűdni, készíts belőle kolbászkákat, mártsd azo
kat egy habart tojásba, hintsd be liszt- és zsemlyemorzsa-
keverékkel, add zsírba és rántsd ki. Most rakj egy sort a
kolbászkákból egy tálra, hintsd be cukorral s fahéjjal, ez
után adj rá mazsolaszőlőt és ismét egy sor kolbászkát s ha
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k .
231
mind belé raktad, önts rá 2 deciliter cukrozott vörös bort s
párold az egészet addig, míg csak egy kevés mártás vissza
marad.
911* Kosztolt cseresznye.
Mintegy 3 liter jó, leves, fekete cseresznyét száraitól
tisztítsunk meg és ha leöblítettük, egy kasztrólba tűzhöz
adva/annyi vizet öntünk rá, hogy a cseresznyék épen he
fedve legyenek, ezután 7 deka cukrot és egy késhegynyi sót
adunk hozzá ; ha már puhára, de ne nagyon puhára páro
lódtak, fél liter jóminőségű tejfölbe egy nagy evőkanálnyi
lisztet a legfinomabbikból belehabarunk és öntsük — míg a
cseresznye forr — reá, mire óvatosan keverjük ; ezután föl
forrni hagyván, poreellántálba adjuk és köröskörül a már
előkészített zsemlyeszeletekkel megrakjuk. E szeletek követ
kező módon készítendők : végy 3 friss sütött császárzsem
lyét, vágd ketté, vágj belőlük félujjnyi vastagságú szeletké
ket és pirítsd írósvajban aranyossárgára, ezután a tál szé
lére a még meleg rösztölt cseresznyébe szurdalandók, hogy a
nedvből egy keveset felszívjanak és kemények ne maradja
nak. A rösztölt cseresznyének leve se nagyon sűrű, de
nagyon híg se legyen. Ezen étket hidegen vagy legalább ki
hűlve asztalra feladjuk.
912. Kirántott gesztenye.
Mintegy hatvan olasz gesztenyét kell szépen megsütni,
s kihéjazván, mindegyikének barna foltjai finom késsel el-
vágandók ; ezután közepén vágjuk kétfelé és a szebbik fele
finomra töretvén össze, 7 deka írósvajjal elegyíttessék és
aztán szitán töressék át. Már most ezen tésztát 3 és fél deka
írósvaj jal, 14 deka tört cukorral és 2 deciliter tejszínnel egy
kasztrólban vegyítsük össze, azután gyenge izzó tűzön foly
vást mindaddig kavarjuk, míg a tészta keményedett, ezután
egyenként hat tojás sárgáját tegyünk hozzá és még néhány
percig hagyjuk forrni, de folytonos kavarás közt. Már most
kenjünk meg egy tiszta deszkát írósvajjal, tegyük rá a tész
tát, mely kihűlesztendő. Ha tökéletesen kihűlt, a tésztából
akkora halmazokat csinálunk, mekkorát a gesztenye feléből
elvettünk ; a tészta ezután szétnyomatik, a gesztenyék köze
pére rakatnak és ezután a tésztának másik felével befödetik
s így folytattatik, míg mind elkészült. Végre néhány tojás
megiiabartatván, ebbe kell a gesztenyéket gyorsan mártó-
gatni, finom zsemlyemorzsával meghinteni és forró zsírban
megsütni; ha cukorral és •vaníliával meghintettük, melegen
adjuk föl asztalra.
232 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
913. Bundáskenyér.
Végy szép fehér kenyeret vagy zsemlyét, vágd szele
tekre, mártsd meg fölvert tojásban, rakd forró zsírba és
hagyd szép pirosra kisülni.
914. Töltött alma.
Kis tafotaalmát hámozz meg s ha magházát kivájtad,
készíts almadarabokból mindegyikhez 2 dugót, melyből az
egyiket alant az alma fenekére kell adnod, töltsd tele birs
almával, sárgabarackkal vagy befőtt meggyel, add rá fölül a
másik almadugót, hengerítsd az almát lisztben, azután tojás-
morzsalékban, s ha zsírban kirántottad, hintsd meg vaníliás
cukorral.
915. Kirántott sárgabarack.
Ha szép és nagy sárgabarackot meghámoztál s magvait
kivetted, néhány barackot citronáttal és citrom héjával
apríts össze, végy hozzá egy darab cukrot, azután párolni
hagyandó ; ezzel töltsd meg a barackokat és apró peckekkel
tűzdeld össze. Ezután készíts borból, cukorból és lisztből lágy
tésztát, mártsd bele a barackokat, mire szép sárgára gyor
san zsírban megsütendők ; ezután hintsd meg bőven cukor
ral és add asztalra melegen.
916. Kirántott meggy.
Evégre szép érett meggy négy-négyenkint csomókba
köttetvén, száraik egyirányúra taszíttatnak. Ezután lisztből,
cukorból és borból stere-sűrűségű tészta készüljön ; ezután a
meggycsomócskákat ujjaink közé fogván, mártsuk e tész
tába jól, tegyük forró zsírba és rázzuk meg a serpenyőt,
hogy
fenekére ne ülhessenek, azután egy szűrőre teendők, melybe
előbb itatóspapirost terítünk, hogy a zsírt magába szív
hassa ; hintsd meg ezután jól cukorral, s ha tálra elraktuk
száraikkal fölfelé, adjuk föl melegen asztalra.
917. Aszalt rántott szilva.
A szilvák tisztára megmosatván, addig főzessenek, míg
megpuhultak, de azért egészeknek kell maradniuk ; ezután
magvaik szedessenek’ ki és ezek helyett mandola tétessék
beléjök, de melyek előbb leforrázva hártyáiktól tiszták legye
nek. Már most készítsünk egy tésztát, minőt a rántott meggy
hez csináltunk, lisztből, borból és tört cukorból ; s ebbe márt
suk a szilvákat egy villa segítségével, mire forró zsírban
szép sárgára sütcndők ; ezután rakjuk egy tálba és jól cuk
rozzuk meg.
z s í r b a n s ü l t t é s z t á k .
233
918, Szilváskocka.
ötvenhat deka aszalt szilvát kevés fahéjjal, cukorral és
szegfűszeggel puhára kell főzni, a magot kiszedni, finomra
összevágni, 5 deka írósvajat habosra kavarni és 1 egész tojás
sal, 1 tojás sárgájával, 14 deka dagasztott, finomra tört man-
dolával, citromhéjjal és tejben áztatott zsemlyével kinyomni
és az egészet finomra összekeverni ; ezután kanalankint desz
kára finom morzsával kockákat formálni, kavart tojásba
mártani, ezután ismét morzsába — és zsírban — kirántani,
mire cukorral behintve feladhatjuk.
919. Birsalmakolbászka.
Puhára főtt vagy sütött birsalmának a húsa összenyo-
matik, cukor és fahéjjal vagy citrom héjával összekever-
tetik, végy egy tojást és annyi morzsát hozzá, hogy össze
álljon, formálj kolbászkákat belőle, ezeket tojásba és mor
zsába mártani s zsírban kirántani kell, mire cukorral be
hintve feladjuk.
92rt. Meggykolbászkák.
Puhára főtt aszalt meggyek igen finomra összevágatnak
és oly módon elkészíttetnek, mint a birsalmakolbászkák, os
tyákba forgathatnak, azután tojásba és morzsába, mire meg
siitendők.
921. Rizskolbászkák borhabbal.
Főzz meg tejbe rizst jó puhára, hogy egészen j)éppé
legyen. Ekkor tedd nyújtódeszkára s hagyd kihűlni. Aztán
nyújtsd el félujjnyi nagy kolbászkákra, mártsd meg tojás
ban, hengerítsd zsemlyemorzsába és forró zsírban süsd ki
hirtelen. Tedd tálra, hintsd meg vaniliás cukorral és adj
mellé külön borhabot. (Lásd a tésztákra való mártásoknál.)
922. Aszalt szilva bortésztával, úgynevezett »lakatosfiekók«.
Miután szép, nagy aszalt szilvát főztél, a magvak kisze-
dendők és helyükbe egy-egy hámozott mandolamag adandó.
Ekkor mártsd egyenki.it bortésztába, süsd meg zsírban és
hintsd meg cukorral vagy csokoládéval. — A bortészta ily
módon készíttetik : 3V/2 deciliter finom liszt, épannyi jó fehér
borral simán abáltátik, a gyümölcs bemártandó, mire a síi
tést azonnal megkezdhetni. Így sokkal ropogósabb lesz.
mintha tojáshab adatnék hozzá.
234 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
író sv a ja s tészták.
923. Írósvajas tészta, melyet mindenfélére lehet használni.
Végy fél kilogramm lisztet a gyúródeszkára, csinálj a
közepén kezeddel egy kis gödröt, adj hozzá egy tojást, kevés
sót, két evőkanálnyi rumot, egy csésze hideg vizet s gyúrd
ezt kezeiddel kemény tésztává mindaddig, amíg a tészta
kezeidről s a deszkáról le nem válik. Ezután a tésztát nyújtó-
fával félujjnyi vastagságúra nyújtsd ki, tégy rá fél kilo
gramm vajat, amelyet előbb hideg vízzel jól ki kell áztatni
savójától, hajtsd össze a kinyújtott tésztát a vaj fölé, hintsd
meg egy kevés liszttel s aztán a tésztát a vajjal együtt
hosszában jó vékonyra könnyedén nyújtsd ki, a széleit egész
ben kétszer hajtsd föl, úgy hogy a tészta négyszeresen feküd
jék egymáson. Ezután egy liszttel megszórt deszkán tedd
hűvös helyre és hagyd körülbelül egy óráig állni. Most tedd
a tésztát ismét gyúródeszkára, hintsd meg liszttel, nyújtsd
megint jó vékonyra, hajtsd össze háromszorosan, mire ismét
félórára a hűvösre teszed. Ezután nyújtsd ki harmadszor is
a lehető legvékonyabbra, hajtsd össze négyszeresen, mint leg
először s ekkor a kivágásra készen van a tészta.
Ha jó levelestésztát akarsz, mindenekelőtt jó zsíros vajat
kell hozzá venni ; a vajat, hogy elég kemény maradjon, egy
nappal előbb hideg vízben, amelyhez jeget is tehetsz, jól ki
kell áztatni. De túlkeménynek sem szabad lenni a vajnak,
inkább hajlékonynak, mert különben nem vegyül a tésztával.
A tészta kinyújtásához nem szabad sok lisztet használni,
mert ez nagyon kiszárítaná és megkeményítené a tésztát s
ennek foytán nem kelne föl eléggé. Ha a vaj nagyon meg
keményedett, a nyújtódeszkán kezeddel gyúrd meg. A vajas
tészta sütésénél egyforma melegnek- kell lenni a sütőnek ; ha
a kemence hideg, a vaj elolvad és kifut s a tészta nem kel
föl, míg ellenben ha nagyon forró, a tészta hirtelen emelke
dik és megbámul, nem sül ki és összeesik. A vajas tésztának
lehetőleg egyszerre kell megmelegedni és nem szabad oly
esőben sütni, amelyben egyidejűleg más tésztanemek is van
nak ; a gőzölgések a tészta fölkelését gátolnák és megpuhí
tanák. A vajas tésztát az alábbi módok szerint is lehet készí
teni, de a kidolgozásra mindig ez a legcélszerűbb.
924. Írósvajas tészta más módon.
Végy XU kilogramm lisztet a nyújtódeszkára, adj hozzá
1 tojást, 2 kanál tejfölt, 1 kanál fehér bort és kevés sós vizet ;
készíts tésztát, dolgozd el kezeddel mindaddig, míg a tészta
hólyagos lesz. Ekkor gyúrd meg cipóba, tedd liszttel meg-,
hintett deszkára és hagyd letakarva pihenni. Félóra múlva
nyújtsd ki a tésztát, tégy a közepébe XU kilogramm írósvajat,
ÍRÓSVAJAS TÉSZTÁK. 230
melyet előbb jól ki kell verni savójától, hajtsd rá a tészta
négy szélét, liszttel hintsd meg és verd el a nyújtófával.
Aztán nyújtsd ki vékonyra. Ekkor hajtsd össze úgy mint elő
ször, nyújtsd ki ismét s ezt ismételd négyszer. Minden ki
nyújtás után fél óráig pihenni kell hagyni. Az így elkészített
tészta különféleképpen felhasználható.
925. Minták, tésztakérgek és pástétomok kirakatásáról.
öblösen kisütve. A kis és nagy minták kirakatása főn-
tebbi módon — vagy porlianyós tésztával, vagy morzsa- vagy
omlós tésztával — történik, ezután a belső ürességet tiszta
írópapirral kibéleljük és száraz babbal megtöltve, mérsékelt
meleg mellett megsütjük.. Ezután a tölteléket kiszedjük, a
mintát még egy időre a esőbe tesszük, hogy a.tészta belül is
szép színt kapjon. A . kifordított kéreg kívülről tojással be
kenve, a kemencében szárítandó.
írósvajastésztából készített kéreg kalácsra és pástéto
mokra. A tésztát 3 késhátnyi vastagságra kisodorva torta-
pléh után oly nagyságú kerek lemezre (lapra) vágjuk, ami
lyen a kalács legyen, ezután ebből egy hüvelyknyi szélességi!
karikát leválasztunk, mire a belső közepéből vett kisebb
lemez oly szélesre kinyújtandó, minő az előbbi lemez volt.
Ezután rakjuk pléhi*e, mely több réteg papirral előbb be-
takartatott, kenjük be tojással, mire a karimát óvatosan
fölibe tesszük, egy keveset odanyomjuk és a tetejét tojással
bekenjük. Ezután a széle egyenlő, kétujjnyi távolságban kés
heggyel fölhasíttatik, hogy a tészta könnyebben keljen, mire
nagy hőségben szép barnára sütendő.
926. Írósvajas tészta máskép, mely a szokás szerinti tésztások
beléül alkalmazható.
A nyújtódeszkára 28 deka lisztet teszünk s ha megsóz
tuk és két részre osztottuk, feléből csináljunk könnyű tész
tát, de valamivel keményebb legyen a rétestésztánál ; ehhez
tehát vegyünk két tojás sárgáját, egy kanál tejfölt és fél
citrom lev ét; ezzel már most a tészta mindaddig gyúrassék,
míg a kézről könnyen lefejlik ; s ha gömbölvded alakúra
formáltuk, tegyük félre. A lisztnek másik felébe 28^ deka
írósvajat teszünk, mely mindaddig a liszttel és sodrófával
sodortatok, míg az írósvaj a liszttel tökéletesen egyesült. Már
most a tésztát késfoknyi vastagra kell kisodorni s az írósvaj
is hasonló hosszúkásra kisodorva, a tészta közepébe tétessék
és fölibe a tészta négyrétűleg mind a négy részről összehaj-
tatik ; már most a sodrófával verjük laposra a tésztát és
oly vékonyra, minőre csak lehet, sodorjuk ki ; hajtsuk ezután
ismét össze, mit háromszor ismételvén, — a túlzott liszt-
hintegetéstől azonban óvakodnunk kell — negyedszer sodor
juk ki végre finomul s tetszés szerint használjuk föl.
236 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
927. Mandolásbitta.
Készíts a föntebb írt mód szerint íróstésztát és nyújtsd
ki vékonyra. Ekkor vágj belőle két akkora darabot, mint a
tepsi, melybe a tésztát tenni szándékozod s tedd az egyik
lapot a. tepsibe. Ekkor kavarj le 3 kanál tört cukrot 3 tojás
sárgájával, 3 kanál hámozott és tört mandolával. Keverd el,
hogy egész fehér legyen. Keverd még bele egy fél citrom
reszelt héját, egy marék mazsolaszőlőt és a 3 tojás habbá
vert fehérjét. Tedd e keveréket a tésztára, kend el rajta és
borítsd be a tészta másik felével, kend meg fölül fölvert
tojással, szórd meg mandolával és tedd a sütőbe. Ha meg
sült, vágd kockás darabokra és meghintve add föl.
928. Nőszeszély.
írósvajas tésztát kell készíteni. Végy a nyúj tódeszkára
fél kilogramm lisztet, tégy hozzá egy tojásnagyságú'darab
vajat, 3 tojást, két kanál bort, egy csipet sót ; keverd össze,
gyúrd valamivel keményebbre mint a rétestésztát s dolgozd
el jól, míg a kezedről le nem válik s tedd letakarva félre.
Aztán nyújtsd ki, tégy a közepére fél kilogramm írósvajat,
hajtsd rá a tészta négy szélét és egy kis pihenés után nyújtsd
ki. Ezt ismételd háromszor; a negyedik kinyújtás után
hagyd késfoknyi vastagon, tedd egy tepsibe s evvel a sütőbe
és hagyd megsülni. Azalatt verj föl 10 tojásfehérjét habbá :
ha kemény, keverj el benne öt kanál cukrot s kevés reszelt
citromhéjat. A kisült tésztát kend be vékonyan barackbefőt
tel, tedd rá a tojáshabot és kend el rajta simára, szórd be
a hab tetejét jó sűrűn hosszúra vágott mandolával, tedd
ismét a sütőbe és hagyd szép pirosra sülni. Ekkor vágd föl
szeletekre, rakd tálra és cukorral meghintve add föl.
•
929. Diósszelet.
Készíts írósvajas tésztát a 923. szám szerint s nyújtsd
ki félujjnyi vékonyra, vágj belőle olyan nagy levelet, mint
amilyen nagy tepsibe akarod tenni és tedd a sütőbe, hogy
megsüljön. Azalatt 50 diót törj föl, szedd ki belsejét és
hagyd gerezdekbe. Kavarj le 8 tojás fehérjét V4 kilogramm
cukorral, egy késhegynyi tört szegfűszeggel. Vedd ki a tész
tát a sütőből, rakd rá a diót, öntsd rá a keveréket, tedd ismét
a sütőbe és hagyd a tésztát száradni. Ha ez megvan, vágd
kétujjnyi hosszú szeletekre és hidegen add föl.
930. Írósvajas ívek.
Az írósvajas tésztát készítsd el a 923-ik szám szerint.
Nyújtsd ki késfoknyi vékonyra, egy jó éles késsel vágd föl
kétujjnyi széles és arasznyi hosszú csíkokba, kend meg tojás
I KOSVAJAS TÉSZTÁK. 237
sál, szórd meg gorombára tört cukorral és hosszúra vágott
mandolával. Ekkor tedd egy félgömbölyű pléhre vagy ennek
hiányában vastag nyújtófára, tedd a sütőbe és hagyd szép
pirosra és ropogósra sülni. Ezt a tésztát lehet melegen vagy
hidegen föladni.
931. Szarvaskák íróstésztából.
Ha az íróstészta már kész, nyújtsd ki vékonyra, vágd
szögletes darabokba, tégy minden darabra befőttet, hajtsd
össze ; aztán meggörbítve tedd tepsibe, kend meg tojással,
szórd meg mandolával, tedd a sütőbe és ha megsült, vaníliás
cukorral meghintve add föl.
932. Fánk íróstésztából.
Az íróstésztát elkészíted, mint az a 923. sz. alatt meg
írva van, vágj egyforma nagyságú lapokra öt lapot, rakd
egymásra, de mindenikct középen tojással kevéssé megkenve.
A felsőt kend meg egészen tojással, szórj rá mandolát, rakd
tepsibe és tedd a sütőbe. Ezen fánkoknak egészen magasak
nak kell lenni.
933. Iróslepénykék habbal.
Készíts írósvajas tésztát, nyújtsd ki késfoknyira, szúrj
ki fánkszúróval egyforma kerek lapokat, 3 lapot rakj egy
másra, kettőnek szúrd ki közepét egy kisebb fánkszúróval,
tedd a harmadik lapra és rakd tepsibe. Ekkor végv egy kanál
barackbefőttet, adj hozzá egy kanál tört cukrot s kavard le
jól, 4 tojás fehérjét verj habbá, keverd a
barackbefőtthöz,
töltsd meg vele a lepénykéket, kend meg a tészta szélét tojás
sal, tedd a sütőbe és add föl melegen.
934. Irósvajas lepényke meggyel.
Ez egészen úgy készül, mint az előbbi, csakhogy a hab
helyett befőtt meggyet teszesz a lepénykékre és megsütöd ;
ha már megsült, cukorral meghintve hidegen add föl.
935. Rétes íróstésztából.
A már kész és vékonyra kinyújtott tésztát vágd arasznyi
szélesen csíkokba, kend meg végig egyik szélét befőttel vagy
mandolatöltelékkel, hajtsd rá a másik szélét, úgy hogy a
bekent része be legyen födve. Kend meg tetejét
tojással,
szórd meg tört mandolával. tedd tepsibe és süsd meg szép
pirosra. Ekkor vágd föl darabokra és cukorral meghintve
add föl.
238 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
936. Iróstésztaszelet.
Nyújtsd ki az íróstésztát vékonyra, vágd föl egyforma
kockás szeletekre, kend meg tojással, tedd tepsibe és süsd
meg. Ha megsült, kend be baracklekvárral, hintsd meg vasta
gon tört mandolával és cukorral, tedd be ismét a sütőbe és
hagyd megszáradni. Rakd tálra és cukorral meghintve
add föl.
937. Mandulafala tok íróstésztából.
Készíts íróstésztát, nyújtsd ki késfoknyi vastagon s
vágd föl éles késsel egyforma szögletes darabokba. Ekkor
kavarj le 3 tojás sárgáját 3 kanál tört mandolával, tégy
hozzá ugyanannyi cukrot, kevés citromhéjat, 3 tojás fehérjé
ből keményre vert habot, keverd el jól, tedd a tésztát tepsibe,
tégy minden darabra egy kis kanállal a kavartból, fogd össze
a tészta két átellenes szögletét és nyomd össze, hogy így
maradjon. Kend meg a tésztát tojással, tedd a sütőbe és
hagyd szép pirosra sülni.
938. Leveles írústészta.
Az íróstésztát nyújtsd ki vékonyra, borítsd be egy
tányérral s vágd körül éles késsel ; így készíts négy egy
forma lapot, tedd tepsibe és hagyd megsülni. Ha meg van
sülve, kend meg az első lapot meggybefőttel, tedd rá a má
sikat, ezt kend meg barackbefőttel s tedd rá a harmadik
lapot, melyre ribizkebefőttet kensz s tedd rá a negyedik
lapot. Ekkor verj föl két tojás fehérjét habnak, keverj bele
8 evőkanál cukrot s keverd el jól, hogy olyan legyen, mint
a tészta. Ekkor papírból készíts egy tölcsért, melynek végét
annyira levágod, hogy olyan kis nyíl᧠származzék a tölcsér
alján, mint a gombostű feje, tűzd össze a papirt gombostű
vel, hogy szét ne mehessen, a kavart cukrot öntsd bele,
nyomd meg fölül a papirt, hogy a kavart cukor alul kifoly
jon, készíts evvel a tészta tetejére különféle cifrázatot;
másik felébe keverj néhány csöpp alkörmöst, hogy az piros
legyen és evvel cifrázd a tésztát pirosra. Ekkor tedd ezt
áthűlt sütőbe és hagyd a cifrázatot megszáradni rajta.
939. Berlini írústészta.
Készíts íróstésztát. Ha kinyújtottad, vágj belőle három
egyforma lapot; kavarj le egy egész tojást, keverj bele
6 kanál cukrot, egy darab finomra metélt cukrozott narancs
héjat és citronátot, 3 kanál tört mandolát s keverd el jól,
kend meg a 3 lapot vele és hagyd megsülni. Ha megsült,
kenj meg két lapot befőttel, tedd rá a harmadikat, kend meg
ezt fölül vaniliaöntettel (Eis) és tedd a kemencébe átszáradni.
IRÓSVAJAS TÉSZTÁK. 239
940. Pogácsa íróstésztából.
Készíts íróstésztát a 923. szám szerint, nyújtsd ki há
romszor és negyedszer hagyd a tésztát ujjnyi vastagra.
Vagdald meg tetejét, ekkor szúrd ki fánkszúróval, rakd tep
sibe és kend meg fölvert tojással, süsd szép ropogósra s ha
megsült, tedd ki hűlni és hidegen ádd föl.
941. Csaja.
Egy messzely lisztből készíts rétestésztát, mely pihenés
után igen vékonyra kinyújtandó, ennek felét vágd 10 darabra,
ezeket egymásra karimával ellátott pléhre kell rakni és
egyenkint olvasztott írósvajjal bekenni. Ezután kend rá a
tölteléket és add a tésztának maradékát, éppen úgv dara
bokra vágva és írósvajjal bekenve, fölibe. A töltelékhez végy
fél kiló minden bőrnyétől ment és finomra vagdalt jó leves
marhahúst, párold meg zsírral, vöröshagymával és kevés
levessel, fűszerezd paprikával és majoránna!, sózd meg és
ha kihűlt, keverj IV2 deciliter savanyít tejfölt és 1 tojás
sárgáját hozzá. Miután megsült, darabokra vágassák. A csir
kékből is éppily módon készíttetik.
942. Irósvajas pástétom raguval.
Készítsünk a 923-ik szám szerint irósvajas tésztát és
mintegy három késfoknyi vastagra sodorjuk ki ; vágjunk
ezután belőle le egy gömbölyű vagy négyszögű szeletet,
melynek külső szélezete tojásfehérjével kenessék meg. A má
sik szelet éppen így kisodorva tétessék rá. Ha a szelet göm
bölyű, ekkor egy kis fánktüzdelővel egy-egv forintos nagy
ságú leveleket tűzdeljünk vagyis szúrjunk ki s ezekkel kell
a pástétom széleit megrakni, úgy hogy mindenkor a második
levélke az elsőnek közepére essék. Ha pedig négyszögű, vág
junk egy meleg késsel kétujjnyi vastag tésztaszalagot, te
gyük ezt a szélzetre s mindenik saroknál vágjuk el szépen.
A pástétom közepébe egy meleg késsel vágjunk köralakú
bevágást, mely egy ivópohárnyi kerületű legyen ; csinál
junk a tésztából kettős gombot fölibe, s ha a pástétomot
tojásfehérjével megkentük, süssük meg kemencében szép
ropogósra. Ha megsült, vágjuk ki egy éles késsel a már
bevágott födelet, s vegyük fel vigyázva, hogy szét ne ömöl
jék s egy késsel fejtsük ki rögtön azon zsendicés tésztát,
mely a két szelet között mutatkozik ; már most a pástétom
az evégre elkészített ragúval megtöltetik ; mihez 2S deka
borjúhúst, három-négy borjúkedeszt, megfőzve mindkettőt,
hat csiperkegombát aprított zöldpetrezselyemmel meg-
kövesztve, húsz vagy harminc rákfarkacskát, kissé sós víz
240 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
ben főzött spárgát vagy kaulit, mind kockásra aprítva lehet
venni ; tegyünk még hozzá kevés szerecsendióvirágot, mely
mind egy kevés írósvajas lében mindaddig pároltassék, míg
a lé egészen befőtte magát. A ragu már most kellő vigyázat
tal a pástétomba töltessék, s födele rátétetvén, asztalra adas-
sék. E pástétomot szalmival nyúl- vagy őzhúsból megtölt
hetni.
943. Leveles töpörtőspogácsa.
Yégy egy kilogramm lisztet a gyúródeszkára s tégy bele
négy kanál zsírt s morzsold össze vele ; végv egy deka
élesztőt, tégy bele még két tojást, kevés sót, lanyha tejet
amennyit kíván, kavard össze jól a gyúródeszkán, hogy kö
zönséges keménységű legyen s hagyd megkelni ; ha megkelt,
nyújtsd ki olyan vékonyra, amilyenre csak nyújthatod.
Ezután végy töpörtőt, vágd össze nagyon finomra s kend
a kinyújtott tésztára, hajtsd össze s nyújtsd ki háromszor,
hagyd mindig egy kissé pihenni, negyedszer nyújtsd ki úgy,
hogy másfél ujjnyi vastagságú legyen, azután szaggasd ki
pogácsanyomóval, kend meg a föteejét egy kissé tojással
és süsd ki.
O m lós tészták.
944. Omlós (porhanyó) tészta készítése.
Vegyünk 28 deka lisztet, sózzuk meg, vágjunk közibe
28 deka írós vajat szeletelve ; az írósvaj nyújtófával jól
összevegyíttetik a liszttel, de kézzel ne érintsük ; mar'most
üssünk hozzá két tojás sárgáját és annyi tejfölt egy kanál
borral, hogy a tészta átnedvesüljön kellően : egy nagy kés
sel kell ezután átdolgoznunk, hogy mindenkép jól össze
vegyüljön. A tésztának keménynek lenni nem szabad és
amennyire lehet, óvakodnunk kell a tésztát kézzel érinteni.
Sodrása háromszor történik és pedig oly vékonyra, aminőre
csak lehet, összeliajtogatása pedig mindig ugyanazon egy
oldalára négyrét történjék, liszt se hintessék több rá, mint
amennyi kívántatik. Ezután e tésztát alkalmazhatni, bár
mire akarjuk. Megjegyzendő, hogy az írósvajnak e porhanyó
tésztához lágynak kell lennie.
945. Omlós tészta fahéjjal.
Fél kilogramm vajat ha hideg vízben jól kiáztattál, tedd
a nyújtódeszkára, adj hozzá V4 kilogramm lisztet, 1 4 kilo
gramm tört cukrot, reszelt citrom- és egy késhegyni tort
fahéjat, üss bele egy egész tojást és egv tojás sárgáját, gyűrd
mindezt hirtelen össze tésztának és használd föl apró süte
ményekre.
OMLÓS TÉSZTÁK. 241
84®. Omlós tészta főtt tojással.
Végy a deszkára V4 kilogramm lisztet, adj hozza ugyan
annyi írosvajat, két evőkanálnyi finomra tört cukrot, 4 tojás
sárgáját és 6 főtt tojásnak a sárgáját ; készíts ebből tésztát
és használd föl tetszésed szerint.
947. Omló* tészta rummal.
V4 kilogramm lisztet és ugyanannyi vajat tégy a desz
kára. adj hozzá két kanál tört cukrot, fél pohár rumot és
egy tojás sárgáját, gyúrd össze könnyedén és nyújtsd ki
háromszor.
948. Omlós tészta kavarva.
Fél kilogramm olvasztott írosvajat kavarj le finomra
egy tálban, adj hozzá ugyanannyi lisztet, 4 kanál tört cukrot,
2 evőkanál tört mandoíát, citrom és tört fahéjat, 2 tojás
sárgáját ; est kavard főzőkanállal addig, míg sima tészta
lesz belőle ; ekkor tedd a deszkára, nyújtsd ki vékonyra és
készíts belőle, amit akarsz.
949. Almáshitta omlós tésztából.
Készíts omlós tésztát, mint az föntebb meg van írva.
Nyújtsd ki vékonyra, vágj belőle két akkora darabot, mint
amilyen nagy a tepsi. Tedd az egyiket a tepsibe. Ekkor
hámozz meg 10 nagy borízű almát, szeld föl vékonyra, rakd
a tésztára az almaszeleteket, szórd meg zsemlyemorzsával,
tört fahéjjal, mazsolaszőlővel és jó sűrűn tort cukorral.
Ekkor borítsd be ezt a tészta másik felével, kend meg föl
vert tojással és szórd meg tetejét tört mandolával, Tedd a
sütőbe; ha megsült, vágd kockás darabokba, rakd tálra és
vaníliás cukorral meghintve add föl.
950. Diósszarvaskák omlós tésztából.
Végy fél kilogramm lisztet a nyújtódeszkára, szelj bele
V4 kilogramm írosvajat s dörgöld el a lisztet a nyújtófával.
Ekkor söpörd rakásba, csinálj a közepébe kezeddel gödröt,
üss belé 3 tojás sárgáját, 3 kanál tejfölt, egy késhegynyi sót.
egy kanál tört cukrot : evvel gyúrd meg a tésztát, aztán
nyújtsd ki késfoknyi vastagon, szűrd ki fánkszaggatóval.
Ezalatt készíts tölteléket. Törj föl 50 diót, szedd ki belét
s vágd meg apróra. Ekkor tégy föl két csésze vizet 5 kanál
cukorral, hagyd sűrűre befőni ; tedd bele a diót, hagyd föl
forrni, tégy bele citromhéjat és tört fahéjat s keverd el jói.
Végre keverj bele három tojás sárgáját és vedd el a tuztől.
Tégy ebből a kiszurkált tésztára cgy-egy kis kanállal, kend
Rézi : Szeged i szakácskönyv.
16
242 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
el könnyedén, tekerd össze és meggörbítve rakd a kikent tep
sibe. Kend meg tojással, szórd meg tört mandolával, süsd
pirosra és cukorral meghintve add föl.
951. Cseresznyés-lepény.
Kavarj le V< kilogramm tort mandolát 1 tojással, végy
hozzá ugyanannyi cukrot, tört vaníliát, 10 tojás sárgáját
s 4 evőkanál zsemlyemorzsát s kavard el jól, aztán keverd
bele 5 tojás habbá vert fehérjét és egy tányér fekete cse
resznyét mag nélkül. Ekkor tedd a tésztát vajjal kikent for
mába, tedd a sütőbe és hagyd ®/4 óráig sülni. Ha kisült, for
dítsd szitára, s ha meghűlt, cukorral meghintve add föl.
952. Rizskásaliszt-lepény.
Végy Ví kilogramm finom cukrot, kavard le 8 tojás sár
gájával, 1/i kilogramm rizskásaliszttel és 2 kanál búzaliszttel
keverd el jól, tégy bele finomra vágott citromhéjat, a 8 tojás
habbá vert fehérjét tedd habverőüstbe, vagy ennek hiányá
ban fazékba és lassú tűzön folytonos kavarás közt hagyd
fölforrni. Ekkor tedd a vajjal kikent formába és hagyd fél
óráig sülni. Ha kisült, fordítsd ki, hintsd meg vaníliás cukor
ral és add föl.
953. Prófétalepény.
Kavarj le lU kilogramm írósvajat 4 tojás sárgájával ;
kavarj bele 4 kanál tört cukrot, kevés citromhéjat, egy fél
citrom levét és fél kilogramm lisztet, keverd össze ezt jól.
Ekkor oszd e tésztát három részre, nyújtsd ki mindegyiket
ujjnyi vastagon, borítsd be egy tányérral és vágd körül
mindegyiket egyforma nagyra. Tedd tepsibe, kend meg tojás
sal és süsd meg ; ha megsült, kend meg az egyiket ribizke-
befőttel, a másikat málnabefőttel ; rakd egymásra, tetejét
hintsd meg finom vaníliás cukorral és add föl.
954. Bajor tészta.
Végy egy kanál írósvajat, kavard le habosra, keverj bele
egyenként 10 tojás sárgáját, */< liter lisztet, 4 evőkanál tört.
cukrot s keverd el jól. Aztán keverd bele könnyedén a 10 tojás
habbá vert fehérjét. Ekkor tedd föl a palacsintatepsit zsír
ral a tűzre ; ha a zsír megolvadt, önts bele a tésztából és süss
vastag palacsintákat belőle. Ekkor rakd a tésztát egy kikent,
lábasba, kend meg befőttel, tégy rá megint tésztát és kend
meg ; így folytasd tovább. Tedd a sütőbe és süsd meg. Ha
föladod, fordítsd tálra és cukorral meghintve add föl.
OMLÓS TÉSZTÁK. 243
955. Rumtészta.
Végy egy tálba V< kilogramm finom cukrot s adj hozzá
10 tojás sárgáját, keverd ezt félóráig, keverj bele 8 evőkanál
rumot s Vi kilogramm lisztet. Ha jól elkeverted, kavard bele
a 10 tojás habbá vert fehérjét, tedd egy kikent formába és
tedd a sütőbe. Ha megsült, fordítsd tálra és cukorral meg
hintve add föl.
956. Krémbitta vaníliával.
Yégy fél liter sűrű tejet és vágj szét egy ujjnyi hosszú
vaniliát és tedd a tejbe ; hagyd forrni, keverj azután tíz
tojás sárgáját és tégy annyi cukrot bele, amennyit meg
kíván, hogy elég kemény legyen. Szűrd aztán rá a vaníliás
tejet, kavard meg jól és főzd meg ; ha megfőtt, szűrd át
szitán és verd addig a habverővel, míg ki nem hűl. Azután
végy fél kilogramm lisztet, két tojást és egy tojás nagyságú
vajat, ebbe tégy kevés sót s verd föl a gyúródeszkán olyanra,
mint a rétestésztát, gyúrd ki jól és nyújtsd ki olyan
vékonyra, amilyenre csak lehet s tégy közé ’-'U kilogramm
vajat, nyújtsd ki az egészet még háromszor s negyedszer
vágd szét kettőbe. Yégy egy pléhet, nyújtsd ki félujjnyi vas
tagságra a tésztát, tedd a sütőbe és süsd ki. Ha kisült, kend
rá melegen a vaniliás krémet, úgy hogy egyujjnyi vastagon
legyen rajta ; ha rákented, tedd reá a másik sült felét s
vághatod tetszésed szerinti darabokra és jól megcukrozva
add föl.
957. Krémbitta csokoládéval.
Végy lU kilogramm finom csokoládét, reszeld azt meg
s végy hozzá két kanálnyi lisztet és tejben főzd fel, hogy
elég kemény legyen, tégy bele finomra tört cukrot, annyit,
amennyit kíván s ha fölfőzted, tégy bele 4 tojás sárgáját
s keverd jól össze. Azután készíts tésztát, úgy mint a vani
liás krémes bittánál, vágd ketté s az egyiket nyújtsd ki,
tedd egy sütőbe és süsd meg. Azután kend rá a csokoládét,
míg a tészta meleg és a másik felét tedd rá, aztán fölvág
hatod tetszésed szerint, cukrozd meg jól s add föl.
958. Krémbitta dióval.
Végy diót, törd és tisztítsd meg s mérj ki belőle fél kilo
grammot ; ezt vágd össze apróra ; törj meg fél kilogramm
cukrot finomra, végy 10 tojás fehérjét s keverd föl habnak ;
ha fölverted, tedd bele a cukrot s tedd egy lábasba, főzd föl
folytonos kavarás közt. Ha a hab forr, tedd bele a vágott
diót, tégy bele citromhéjat, egy kevés finomra tört cimetet
és szegfűszeget és tedd félre. Készíts azután olyan tésztát,
amilyen a vaniliás és csokoládés krémes bittánál írva van,
16*
244 TIZENNEGYEDIK SZAKASZ
s ezt vágd ketté és nyújtsd ki, tedd egy sütőbe és süscf ineg,
aztán melegen hintsd reá a diót és erre megint a sült tésztá
nak a másik felét s vágd el, amint akarod, cukrozd meg és
add föl.
959. Rác bitta.
Vegyünk 28 deka mandolát, forrázzuk és héjazzuk le ;
törjük apróra ; ezután 28 deka mazsola magvai kiszedetvén,
azután hosszúkásra megvágatván, vegyünk 14 deka apró-
szőlőt is és éppen ennyi tört cukrot, kevés tört fahéjat s
keverjük mind jól össze. Csináljunk ezután a 9 44 -ik sz. sze
rint porhanyós tésztát; s miután a tésztát kinyújtottuk,
megtöltöttük és a lepény a tojásfehérjével leendő kenésig
kész, egy éles késsel a lepényt nagy, úgynevezett sifli-szele-
tekre vagdaljuk m eg; süssük meg kemencében gyengéd
melegnél ; mihelyt kisültek, azonnal vegyük ki a tálból, mert
különben meglágyulnak s ezáltal szépségüket elvesztenék ;
már most a sitiiket vágjuk egészen keresztül, rakjuk csino
san kettős -csillagként egy tálba, azután cukorral meghin
tendő. E lepényhez a fölolvasztott írósvaj közé egy kávés
csészényi friss tejből is tétessék a lepények megkenése
céljából, mert különben igen szárazak lennének.
960. Meggylepény.
Keverj le egy tálba XU kilogramm vajat ; keverj bele
egyenkint 1 0 tojás sárgáját, tégy hozzá kilogramm tört
cukrot, kevés reszelt citromhéjat, V-t liter finom lisztet és
végre a 10 tojás habbá vert fehérjét. Kenj ki egv formát,
keverj a tésztába fél liter meggyet, melyet előbb megtisztítot
tál estimájától és magvától. öntsd a formába, tedd sütőbe és
hagyd egy óráig sülni. Ekkor fordítsd szitára, hintsd meg
finom cukorral s add föl.
961. Meggyesbitta.
Fél kilogramm írósvajat 8 tojás sárgájával le kell ka
varni ; keverj közé XU kilogramm tört cukrot, ugyanannyi
finom lisztet s kevés lereszelt citromhéjat; végre a tojás
fehérjét habbá verve, könnyedén közé kell keverni. Ekkor
tedd egy kikent tepsibe, kend el simára, hogy a tészta ujj
nyira legyen benne, rakj rá meggyet, melyet előbb csumájá-
tól és magvától megtisztítottál. Ekkor süsd meg és hosszára
vágva add föl.
962. Meggyesbitta más módon.
Végy a gyúródeszkára fél kilogramm lisztet, adj hozzá
V'4 kiló írósvajat vagy lúdzsírt, dörzsöld föl a liszttel, tégy
bele 3 tojás sárgáját, kevés sót és annyi tejfölt, amennyit
OMLÓS TÉSZTÁK. 245
a tészta kíván, hogy olyan kemény legyen, mint a gyűrött
tészta. Ekkor nyújtsd ki kisujjnyi vastagon s tedd a tepsibe.
Verj föl 10 tojás fehérjét habnak ; ha már kemény, keverj
bele lU liter tört cukrot s reszelt citromhéjat. Rakd a megy-
gyet a tésztára, öntsd rá a tojáshabot és kend el simára.
Ekkor tedd a sütőbe és hagyd megsülni. Vágd szeletekre és
megcukrozva add föl.
963. Almásbitta magasan.
Készíts omlós tésztát, nyújtsd ki vékonyra s vágj belőle
három olyan nagy darabot, mint egy tányér. Ekkor hámozz
meg borízű almákat, szeld föl vékonyra, tedd a tésztát a
tepsibe, rakd rá sűrűn az almaszeleteket, szórd meg cukor
ral, mazsolaszőlővel, tört fahéjjal és mandolával, borítsd be
a másik tésztával és így töltsd meg kétszer. Kend meg jól
fölvert tojással, szórd meg tört mandolával, süsd meg pirosra
és. hosszúkás szeletekre vágva, cukorral meghintve add föl.
TIZENÖTÖDIK SZAKASZ.
T O R T Á K .
A tortáknál és apró .süteményeknél a kemencét pontosan
ismerni kell, hogy a valódi hőfokot eltaláljuk és ezt az egész
sütés alatt mindig egyenlően tartsuk. A hőfok megállapítá
sára egy darabka papiros szolgál, melyet a kemencébe helye
zünk. Há ez gyorsan megsárgul, az annak a jele, hogy a
kemence már az első hőfokkal bír ; ha pedig csak lassan
változik át világossárgára, a második hőfok van elérve, mely
a legtöbb esetben szükséges ; ha azonban a papirszelet csak
alig szenved változást, az a harmadik hőfok, amely azon
süteményhez szükséges, amelynek csak száradnia kell.
964. öntetek és mártalékok tésztákra.
Borhab és krém, minden nevezett illattal vegyítve, mint
öntet használható. Kevesebb tojássárgával, hígabb lévén,
puddingra s másfélére vétetik, mi után azt mártáscsészében
föladjuk. Ha ezen krémek martalékként tészták mellé adat
nak, tejszínhabot kell hozzájuk vegyíteni és az egészet jégre
tenni.
Fekete csokoládéöntet. Végy 14 deka apróra reszelt cso
koládét, 14 deka törött cukrot és főzd 4 deciliter vízben, ke
verd finomra s ha megsűrűsödött és áthűlt, öntsd a kiborított
kására (koch).
Caramelöntet. 21 deka cukrot vízbe mártani, olvadni,
azután addig főni kell hagyni, míg barnulni kezd ; mire rög
tön más edénybe öntendő vagy vízbe állítjuk, míg vele a ki
borított tésztát megkenhetjük.
Narancsöntet vagy mártalék. Két narancs- és citromnak
a levét 10 és fél deka vízben felolvasztott cukorral és narancs-
illattal fölforraljuk és adjuk tésztára vagy külön melléje.
Puncsmártalék. Készíts gyenge narancshabot, melybe
tetszés szerint rumot keverhetsz
TORTÁK. 247
Bormártalék.Egy kávéskanállal lisztet, 17 gramm írós-
vajat, 10 és fél deka cukrot, 3 tojás sárgáját és egy csipetuyi
sót egy pohár madeiraborral keverj, kavard addig a tűzön,
míg forró lett és folytasd még egy ideig.
Szőlőmartalék.Édes szőlőt fürtjeiről leszedvén, párold
félóráig fahéjjal, citrom- és narancshéjjal és szegfűszeggel ;
hagyj cukrot és kevés reszelt szarvashéjat forró zsírban sár
gulni, add hozzá a főtt levet s ha felforrt, szűrd át szitán és
Ltrőcéhez (hólabdához) vagy másféléhez add föl.
őszibarackmártalék. Cukrozott bort és őszibarackbefő-
zöttet vagy friss átszűrt őszibarackot együtt fölforralunk.
Meggymartalék. Vörösbort meggyel, cukorral és egy
darab fahéjjal főzni, ezután átszűrni kell.
Kajszinbarackrnártalék.Két kanálnyi sárgabarackbefő-
zöttet egy narancsnak- a lévévei vagy fehérborral és kevés
cukorral fölforralunk és mártáscsészében a tésztához ad
juk föl.
Gyümölcslé. Befőzött gyümölcslevet a kiborított kására
vagy külön csészében adhatni föl. Friss kisajtolt leidet sza
móca, ribizke vagy másféle gyümölcsből éppen annyi súlyú
törött cukorral főzés nélkül jól kell összekeverni, hogy a gyű-,
mölcs színét és ízét megtartsa.
Gyümölcshab. Verj 2 tojás fehérjéből kemény habot,
egyúttal befőtt gyümölcslével cukrot kell forralni, melyből
lassankint annyit önts a habba, hogy színt és ízt nyerjen, de
még elég sűrű maradjon, mire a kását körülkoszorúzod vele.
Hideg ízhab. Málna-, őszibarack- vagy sárgabarackbefőt
tet cukorral kell keverni, 3 tojás fehérjének kemény habját
hozzávegyíteni és evvel a kiborított tésztát megkenni.
Hideg sárgabarackhab tejszínnel. Két kanálnyi sárga
barackíz 2 kanálnyi cukorral jó soká kevertetik, ezután las
sankint 2 deciliter habart tejszín hozzávegyítendő.
Fehér vaniliáshab. Tizenöt deka vízbe mártott cukrot
addig kell főzni, míg nyúlós lesz, ezután forrón, folytonos
kavarás közt, 3 tojás fehérjének kemény habjába vaniliás-
cukorrab együtt kevertetik, mire az egészet kiborított kochra
adhatni. Vagy pedig keverjük a cukrot és vaniliát kemény
tejszínhabba és koszorúzzuk vele a kihűtött tésztát.
Csokoládéöntet tortára és apróbb süteményekre. Egy
torta leöntésére 21 deka jó csokoládé és 17 deka finom cukor
darabosra töretvén, egy cukros serpenyőben 2 deciliter vízzel
folytonos kavargatás közt mindaddig főzessék, míg forrás
közt nagy hólyagokat vetni nem kezd és gyermekpépsűrűvé
lett, azután vegyük el a tűztől s kezeljük aszerint, mint a
puncskonzervet, gyorsan és szünetlenül mindaddig, míg a
próbát kiállja, t. i. hogy a csepp, mely papirosra lecseppen
hetik, szét ne folyjon, hanem azonnal megdermedjen ; ezután
tegyük a tortát egy ív papirosra, az öntetet pedig szép egy
248 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
formán öntsük rá s ami róla lefoly, gyorsan a torta oldalaira
simítandó, úgy hogy vele egészen bevonva legyen, azután
néhány óra hosszáig állni hagyandó. Már most a tortát egész
gyümölcsökkel felékesíthetjük, vagy pedig a következőkép
pen is : vegyünk egy kanálnyi szép sárgabarackbefőttet és
keverjük össze két kávéskanál tört évS szitáit cukorral, mit
aztán egy kis fecskendőbe tevén, miután a csokoládé- vagy
citromkonzerv megdermedni! vagy ívalakban vagy csillago
sán nyomunk rá ; lehet még e cifraságokat barackbefőzöttel
sárgára vagy málnabeiVv/ötitgl vörösre csinálni, vagy pedig
két színűre is.
Fehér cukoröntet. Verj két friss tojás fehérjét habnak
oly keményre, hogy a hab megálljon, szórj bele lassankini
1/4 kilogramm finomra tört cukrot, keverd bele egy citrom
levét s ekkor az öntetet kend egy puha ecsettel vagy tollal
a tortára. Ha az öntet nem száradna meg rajra kellőleg, úgy
azt egy kissé a tűz fölé kell tartani. Ha tortát vagy más
féle süteményt akarunk ezen öntettel mázolásra csinálni,
előbb a süteményt a formából ki kell fordítani, egy kissé
állva hagyni, s akkor megkenjük. Ha megszáradt az öntet a
tortán, befőtt gyümölcsökkel vagy jéggel díszíttetik.
Főtt cukoröntet tortákra. Ezen öntethez 25 dekagramm
finom szitált cukrot kell venni, melyet egy csésze vízzel föl-
íorralunk sűrűre ; egy tollal a tortát megkenjük vele, aztán
a kihűlt sütőben megszárítjuk. így vehetsz a narancsöntet
hez narancslevet, a citromöntethez néhány csöpp citromlevet,
a fahéjöntethez és a piros öntethez néhány csöpp alkormöst.
965. A torták díszítéséről.
Keverj le 2 tojás fehérjét -finomra tört és szitált cukorral
egy kanállal sűrűre, úgy hogy az egész egy pép legyen.
Ekkor tedd felét egy csészébe, önts közé néhány csöpp bíbor-
kát (cochenillet) és keverd el jól, hogy az egész szép piros
legyen. Ekkor készíts jó erős írópapirból két kis tölcsért (ha
nincs kéznél citfrázótöltő), tedd bele az egyikbe a piros, a
másikba a fehér keveréket, csavard be a tölcsért és alul hagyj
heki szűk nyílást. Ezen tölcsérrel cifrázd a már cukoröntetteí
bekent és megszáradt tortát ; aki a rajzhoz ért, a leggyönyö
rűbb cifrázatokkal készítheti először fehérrel, azután piros
sal, úgy hogy a torta olyan legyen, mintha a cukrásztól jött
volna. Ekkor a tortát pár percre az áthűlt sütőbe teszed,
hogy a cifrázat rajta megszáradjon.
666. Mandolatorta.
Kavarj félóráig 'U kilogramm tört cukrot 8 tojás sárgá
jával, adj hozzá V« kilogramm tört mandolát, egy darab
finomra tört vaníliát s kevérd el jól. Aztán a 8 tojás habbá
TOKTÁK. 249
vert fehérjét is könnyedén bele kell keverni, egy kikent
tortaformába önteni és félóráig sülni hagyni. Ekkor hagyd
még egy darabig a formában, fordítsd egy szitára s ha föl
díszítetted, tedd tálra és add föl.
967. Mandolatorta tejszínhabbal.
Miután 28 deka mandolát leforráztál és megtörtél, 38
deka citromon ledörzsölt cukrot törj meg finomra és mind
kettőt tedd egy melencébe, hol aztán két egész tojással és
két tojás sárgájával mindaddig keverd, míg jó habos lett, mi
végre félórai keverés elegendő ; már most tégy hozzá 3 deka
szitált zsemlyemprzsát és végre négy tojás fehérjének ke
ményre Vert habját; kenj meg ezután két egyenlő torta-
pléhet abroncsával együtt írósvajjal, azután lassan süsd meg.
Mielőtt a torta asztalra adatnék, készíts 7 deciliter legjobb
tejszínből kemény habot, vegyíts hozzá annyi cukrot és vani
liát, hogy elegendő édes legyen s miután a mandolalepények
kihűltek, tedd az egyiket egy tálba és a tejszínhabnak felét
Öntsd reá ; már most tedd rá a másik lepényt és erre a tej
színhab maradékát, mely legfelső lepény karimája ezután
nagy spanyolcsiga koszorúkkal díszíttessék és adassék föl
rögtön.
968. Gizella-torta.
Negyed kiló írósvajat kavarj le 28 tojás sárgájával és
Ví kiló cukorral, keverj még hozzá 20 dekagramm tört .man
dolát, ugyanannyi lisztet s 23 tojásnak habját, kevprd mind
ezt jól el. Ekkor oszd két egyforma nagyságú tortaformába.
Ha megsült, kend be az egyiket ribizkebeföttel, tedd a mási
kat föléje és fehér cukoröntettel leöntve add föl.
969. Citromtorta.
Negyed kilogramm mandolát meg kell tisztítani s
finomra megtörni ; XU kilogramm cukorral és 8 tojás sárgá
jával keverd el félóráig, add hozzá egy citrom levét és
annak reszelt héját, keverd bele a 8 tojás habbá vert fehér
jét, tedd egy tortapjéhbe és hagyd félóráig sülni. Ha kisült,
fordítsd szitára s ha meghűlt, öntsd le vaniliásöntettel. (Lásd
964. sz. a.)
970. Narancstorta.
Keverj le 8 tojás sárgáját kilogramm finomra tört
cukorral, add hozzá egy fél narancs lereszelt héját, csavard
bele a narancs levét és kavard félóráig. Ekkor keverj bele
kilogramm tőrt mandolát, a 8 tojás habbá vert fehérjét,
tedd az egészet egy kikent tortapléhre és hagyd félóráig
sülni. Díszítsd piros öntettel.
250 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
971. Mákostorta.
Végy V4 kilogramm finomra tört mákot, ugyanannyi
finomra tört cukrot, 10 tojás sárgáját, egy darab apróra
vágott citronátot, egy fél citrom lereszelt héját, kevés tört
fahéjat és szegfűszeget, kavard mindezt egy óráig, ekkor
keverd könnyedén bele a 10 tojás habbá vert fehérjét, tedd
egy jól kikent pléhformába, de oly nagyságúba, amely a tész
tával csak félig teljék meg, úgy hogy kelésének elegendő
hely maradjon és hagyd mérsékelt meleg sütőben egy óráig
sülni.
972. Mogyorótorta.
Törülgess le egy kendővel 28 deka kihüvelyezett mogyo
rót s törd meg finomra ; ezután törj 28 deka cukrot és szi
táld meg ; már most a cukor 11 tojás sárgájával egy melen-
cébe jön, hol mindaddig kevertessék, míg fehér lett és habos
nak mutatkozik ; ezután tedd bele a mogyorót, keverd össze
jól, öt tojás fehérjének kemény habját vegyítvén hozzá. Már
most 3 egyforma nagyságú tortapléhet abroncsával együtt
kenj meg írósvajjal, melybe a fönnebbi anyag öntendő és
gyönge tűznél megsütendő. Hogy pedig kisülése biztosan esz
közöltessék, félóra múlva egy nagy tűvel a torta közepét
szúrd meg ; ha kihúzásakor a tű tisztán marad, ekkor a tor
tát egy szitára borítsd és hüleszd ki. Tökéletes kihűlés után
a. tortának elseje sárgabarackbefőzöttel töltetvén meg, erre
jő a második tortalepény, mely málnabefőzöttel töltetvén
meg szintén, ez a harmadik tortalepénnyel takartassék be s
azután az egész torta egyaránt citromkonzervvel vonattas-
sék be. Mindenekelőtt azonban birsalmasajtból vagy cukor
ral befőzött birsalmákból vagdaljunk keskenyszalagú, szé
les, hosszúkás szeleteket, ezután vagdaljunk zöld mandolát
keresztben vékony levelekre ; ezen utolsóból már most a
torta közepén csillag formáltassék, ezen csillag közepébe
pedig egy befőzött egész sárgabarack helyeztessék, vagy be
főzött szép almácska. A birsalmaszeletkék már most ujjnyi
távolságra egymástól a torta karimázata körül úgy rakassa
nak, hogy a zöld mandolalevelecskének — melyek koszorú-
alakban a birsalmaszeletkék mindkét végeikhez szorosan
csatlakozzanak — száraikat képezzék. Végre egy tál csinosan
hajtogatott asztalkendővel láttatván el, a torta erre teendő.
973. Csokoládétorta.
Tisztogassunk meg egy kendővel 42 deka mandolát és
hártyájával együtt törjük finomra, mit aztáií egy ritka szitán
átszitálván, a szitában maradottat töressük meg még egy
szer, mi eszerint mindaddig foytatandó, míg mind a szitán
át nem ment. Törjünk azután 43 deka cukrot össze kevés
TORTÁK. 251
vaníliával s szitáljunk át 5 deka porhanyó morzsát és vegyít
sük össze ; ezután törjünk 28 deka csokoládét, mit kávés
csészényi vízzel egy rézserpenyőben folytonos keverés közt*
mindaddig főzzünk, míg egész síma s gyermekpépsűrűségű
lett, azutan félrefeendő. Most már 17 deka írósvajat verjünk
habosra, tegyük a mandolát, cukrot és mind a többit hozzá,
valamint egy egész tojást és 15 tojás sárgáját is, azután
mindez félóra hosszáig keverendő, végre pedig tegyük hozzá
a kihülesztett csokoládét s ha ez is jól elkevertetett, vegyít
sük hozzá könnyedén hét tojás fehérjének keményre vert hab
ját ; ezután két egyforma nagyságú kasztrólt kenjünk ki
írósvajjal s mindegyikbe a fönnebbi anyagnak felét öntsük
be, mire gyengéd, ,de folytonos melegnél *U óráig sütendő,
már most egy kötőtűvel tétessék a próba, mely a tortának
egész fenekéig szúrandó és ha az száraz marad, akkor a torta
m egsült; ezután hagyjuk néhány percig áthűlni, borítsuk
szitára és hagyjuk tökéletesen kihűlni ; már most egy akkora
nagyságú papirosra a tortának egyik része teendő, mely
aztán sárgabarackbefőzöttel vagy málnával töltessék meg s
erre jön már most a tortának másik része, mely végre csoko
ládéöntettel, mint ezt a 964-ik sz. alatt láthatni, látandó el.
Csokoládétorta kenyérrel. Keverj 28 deka vaníliás cuk
rot 16 tojás sárgájával V2 óráig, aztán keverj 14 deka reszelt
házikenyeret 19 deka reszelt csokoládéval, vegyíts hozzá
könnyedén 8 tojás fehérjének a habját, töltsd a mintába és
süsd meg lassan gyenge tűzön és végül vond be öntettel.
974. Kávétorta.
Huszonnyolc deka cukor egy narancson gyengén ledör-
zsöltetvén, megtöretik és átszitáltatik ; ugyanez történjék
15 deka finom keményítővel. A cukor egy tálba jő, hol 14
tojás sárgájával húsz percig jól kevertetik, míg fehér lesz és
kelni kezd ; erre tíz tojás fehérje kemény habbá veretik és
ebbe adjuk először a keményítőt, könnyedén meghabarva
azt ; azután a habot, melyet a többivel gyorsan kell össze
keverni. Mindenekelőtt azonban egy cifrázatlan gyűrűs
minta vajjal kikenetik, finom liszttel könnyen meghintetik ;
hasonlóképp egy sütőpléh is vajjal kenetik meg. A gyűrűs
minta a piskótatésztával úgy megtöltetik, hogy hüvelyknyi
szélességben üres marad ; a tészta maradéka széles késsel a
sütőpléhre késfoknyi vastagságra egyenletesen és finoman
szétkenetik, s mindkettő kemencében vagy csőben enyhe hő
nél zsemlyesárgára megsüttetik. Ennekutána kivesszük a
sütőpléhet gyorsan s éles késsel két kerek levelet vágunk,
melyek a gyűrűs mintára tökéletesen illenek ; erre újra
néhány pillanatra a kemencébe tesszük a gyűrűs mintát,
kiborítjuk s késsel levevén a leveleket a sütőlemezről, mind
252 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
kettőt papírra tesszük, azokat a meleg kemence közelében
hagyván. Ez előtt azonban 35 deka cukrot törünk meg s szi
tálunk át, főzzünk egy csésze legjobb kávét s tegyük azt,
valamint 5 deciliter habostejfölt, jég közé. Most a piskóta-
tésztás gyűrű az említett lemezek egyikére tétetik, úgy hogy
tökéletesen ráillik ; a készített cukor 21 dekájából s a kávé
ból, melyet azonban csak kanalankint s vigyázattal kavarunk
bele, könnyű jeget csinálunk, de ne legyen folyékony, hogy
vele a torta gyűrűjét, meg a másik levelet, melyet fedőül
használunk, egyenletesen megkenhessük ; csak igen keveset
tartunk belőle vissza. Ha a jég megszáradott, mi takaréktűz
helyeknél igen gyorsan megy, mivel közelébe egy szita alá
tehető, akkor a kihűtött tejfölből, melyet egy hómedencében
jégre állítunk, a havas vesszővel kemény hab veretik. Meg
történvén az, akkor veszünk 17 deka cukrot s annyit a jég
ben hűtött kávéból, hogy a hab sárgás színt nyer s a kávé
íze túlnyomó lesz. A kávé meg a cukor a hóvesszővel kever
rendő össze a habbal, mely habbal azután a tortagyűrű ürege
kitöltetik (mely addig kiszáradt), a fedő rátétetik s a meg
maradt jéggel a vékony rés gyorsan bevonatik. Most egy szé
pen vágott papírra tesszük a tortát s azzal egy tálra, melyet
egy asztalkendővel letakartunk s föltálaljuk. A kávéhab
csak azon pillanatban töltetik be a tortába, midőn ez az asz
talra. jő, mert különben a gyűrű megpuhulna. E torta külön
ben fedő nélkül is föltálalható, mikor a hab a tálalás ide
jében belé magasan felhalmoztatik.
975. Piskótatorta.
Reszeljünk le 42 deka cukrot egy narancson, törjük és
szitáljuk meg, mi aztán egy medencébe teendő, hol ez 22
tojás sárgájával egy óra folyásig egyaránt kevertessék. E z
után vegyítsünk hozzá könnyedén 24 deka rizsport vagy
finom lisztet, de melynek megtörve és átszitálva kell lennie.
Verjünk már most 12 tojás fehérjéből kemény habot és ezt
vegyítsük könnyedén közibe. Ezután vegyünk három egy
forma nagyságú tortapléhet abroncsaival együtt és kenjük
meg írósvajjal ; a tésztát pedig osszuk három részre, mire
gyenge tűzön megsütendő. Ha jól kisült, a pléhekről a tészta
egy szitára boríttassék és hülesztessék k i ; ezután mindegyik
lepény kenessék meg más-másféle befőzöttel és hasonló irány
zatban boríttassanak egymásra és vagy puncs-, vagy csoko-
ládékonzervvel, vagy friss málnajegedéssel vonassák be.
A málnajegedés vagy a földieperé ekkép készíttetik : a földi
eper az apró vörös fajából választassák ; töressék ezután
17—21 deka cukor és szitáltassék meg. A gyümölcsök egy
tiszta kendőn nyomassanak át és kanalankint kevertessenek
a cukorba, hogy így a jegedés igen híg ne legyen. Ha már
TORTÁK.
most a jegedés habosra veretett, ezzel a torta egy késsel szép
simára és egyaránt bevonassék és némileg kihülesztett ke
mencében száríttassék meg, mivégre egy óranegyed ele
gendő. De ba a torta citrom- vagy puncskonzervvel voeatik
be, ekkor egy ív fehér papirosra állíttassék és ha a konzerv
már jó, öntessék a tortára és egy kés segítségével a tortának
mind teteje, mind oldalai simíthassanak vele be egyaránt, ez
után megkeményedni hagyandó. Ha a konzerv megszáradt,
ekkor egy vagy két kávéskanálnyi szép sárgrtbarackbefSzőt
tet cukorral összevegyítve, miután kellő finom lett, egy vé
kony fecskendővel koszorúalakban a konzervre lehet fecs
kendezni, mely rajta csakhamar meg fog száradni.
Piskótatorta csokoládéval. Ehhez a fent leírt anyagba
14 deka csokoládé a tojás fehérhab előtt még belekeverendő,
másképpen pedig mint a fentebbi készíttetik el.
976. Piskótatorta más módon.
Huszonnyolc deka szagosított cukor 12 tojás sárgájával
félóra hosszat folyvást kevertetik, keverj hozzá még 10 tojás
fehérjének habját, 17 deka piskótalisztet vagy finom fehér
lisztet, töltsd meg vele a mintát, süsd meg gyenge melegnél
és vond be (glazirozd) tetszés szerint. Ha a torta megsült,
levelekre metszendő, vagy mindjárt levelekben süthető, akkor
azután befőttel bekenjük, egymásra rakjuk és öntettel be
vonjuk.
977. Kenyértorta.
Forráztassék 28 deka mandola, azután törjük meg
finomra, törés közben azonban kevés vízzel nedvesítendő ,
ezután töressék meg finomra 28 deka cukor és egy citrom
héja kicsire megvágatván, nemkülönben késfoknyi tört fahéj
és mintegy három tört szegfűbors tartassák készen. Már most
reszeljünk le fekete, de jól kisült s nem savanyú kenyérből
10V» deka morzsát, mely aztán ménesi vagy malagaborral
megáztatandó, igen nedvessé azonban ne áztassuk, hanem
csak hogy kissé ivódott legyen. Mindezt már most tegyük
egy melencébe és egyenkint üssünk bele egy egész tojást és
nyolc tojás sárgáját, azután félóráig habarandó, fyogy így
fehér s habos legyen ; ezután csináljunk négy tojás fehér
jéből kemény habot, mely szintén könnyedén lesz hozzákeve
rendő ; már most egy kasztrált vagy mintát kikenvén írás-
vajjal, az egész anyag öntessék bele és süttessék meg, de ne
fölötte hirtelen melegnél. Ha jól kisült, borítsuk ki és vonjuk
be narancsjegedéssel, mely ekkép készítendő' : egy narancson
dörzsöltessék 21 deka cukor, mely ha porrá törtük és meg
szitáltuk, egy melencébe adatik ; tegyünk ehhez fél narancs
levét, mit egy kissé megkeve rgetvén, vegyítsük a narancs
254 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
másik felének levét is hozzá ; ha a jegedés nem elegendő
vékony, még vegyíthetni hozzá egy kis levet, ezután még fél
óráig habarandó ; midőn már jó habos, ezzel vonassék be a
torta és tétessék félig kihűlt kemencébe, hogy így a jegedés
lassan megszáradjon.
978. Piskótatorta három színben.
Kavarj le Vs kilogramm finomra tört és szitált cukrot
20 tojás sárgájával egy félóráig. Ekkor keverj bele Vs kilo
gramm finom lisztet, oszd a tésztát három külön tálba, tégy
az egyikbe narancshéjat, a másodikba 2 darab reszelt csoko
ládét és egy késhegynyi szegfűszeget, a harmadikba egy
kanál alkörmöst és egy csöpp rózsaolajat.
Ekkor oszd háromfelé a 20 tojás habbá vert fehérjét,
kavard mindegyikbe egyformán, tedd mindegyiket külön
egyforma nagyságú tortaformába és süsd meg. Ha megsült,
tedd a barna lapot alul, kend meg befőttel, tedd rá a pirosat
s kend meg szintén befőttel, tedd rá a fehér lapot és a csoko
ládéöntettel öntsd le. Ehhez végy 4 szelet finom csokoládét,
tördeld el, tedd egy kanál vaniiiás cukorral és 8 evőkanál
vízzel tűzre, hagyd fölforrni és melegen kend meg vele a tor
tát. Tedd aztán gyöngemeleg sütőbe, hagyd megszáradni és
befőtt gyümölccsel ékesítsd.
979. Lepénytorta.
Készíttessék ötször hajtogatott írósvajas tészta, mint
majd alább láthatni ; sodortassák azután késfokvastagra ;
azután vegyünk 28 deka tortalepényt és négy akkora levelet
vágjunk, amekkora a tortalepény; kenessék ezután meg mind
egyike tojásfehérjével s mindegyikét külön-külön tegyük a
pléhre, mire lassan megsiitendők, de úgy, hogy szép fehéren
maradjanak ; már most vegyük az egyik lepényt és ribizke-
befőzöttel kenjük meg ; takarjuk ezt be a másik lepénnyel,
ez pedig sárgabarackbefőzöttel lesz megkenendő ; már most
erre jön a harmadik lepény, mely szintén csipkebogyóbefő-
zöttel simíttassék be ; végre jön legfölül az utolsó lepény
borítékul, melyre a következő jegedés öntendő : Verjünk egy
friss tojás fehérjével kemény habot : tegyük egy kis melen-
cébe, azután annyi tört cukrot tegyünk hozzá, hogy belőle
vékony tészta váljék s keverjük mindaddig, míg a jegedés
szép fehér lett ; ezután tegyük egy kis fecskendőbe és abból
szép csinosan a tortára nyomandó. A jegedést nikörmön!ével
pirosíthatni meg, ezután a torta némileg kihülesztett kemen
cébe teendő, hogy itt a jegedés megszáradjon.
Ehhez az írósvajas tészta ekkép készítendő : Szitáljunk
meg 56 deka finom lisztet, sózzuk meg kissé és ezután egy fél
tojás nagyságú írósvajjal, három tojás sárgájával és igen
TORTÁK. 255
kevés vízzel gyúrjuk könnyű kézzel mindaddig, míg apró
hólyagok mutatkoznak rajta ; ha azonban a tészta kemény
találna lenni, mi sokszor a liszt tulajdonsága miatt meg szo
kott történni, ekkor kevés vizet tegyünk hozzá, mert e tésztá
nak a rétestésztánál keményebbnek lenni nem szabad. Mi
után tehát a tészta tökéletesen elkészült és gömböccé össze
alakíttatott, lisztezett helyre teendő és kendővel betakartan
nyugodni hagyandó. Már most gyúrjunk meg (kivált télen)
56 deka írósvajat lágyra, a tészta pedig ujjnyi vastagra
négyszögletesen sodortassák ki és az írósvajat ebbe pontosan
behajtogatván, hagyjuk hideg helyen állani.
öt perc múlva a tészta négy arasznyi terjedelmű négy
szögben vigyázva sodortassák ki, azután alulról fölfelé és
fölülről lefelé három rétegre hajtassák össze egymásra, mire
a sodrófával gyengéden lenyomandó, úgy hogy a tészta há
rom rétegben lévén összehajtva, mindenkor három oly
hosszú, mint széles réteget adjon ; az összehajtás e hosszú
rétegeknél is háromszorosan történjék és a tészta ismét egy
négyszöget képez, mely aztán egyszer hajtogatott tésztának
neveztetik. Eszerint kell a tésztát ötször összehajtogatottnak
készíteni s csak ezután lehet belőle süteményeket szakítani.
Nyáron, midőn a hőség és a többször ismételt érintés kézzel
a tésztát puhává teszi, az írósvaj jóval az alkalmazás előtt
hideg vízbe tiszta jéggel legyen behűtve ; azután gyúrassék
meg jól és szikkasztassék meg egy kendővel, minden össze-
hajtogatás után pedig, minek gyorsan kell történni, két cin-
tányér közt tört jég fölé vagy pedig hűvös pincébe teendő ;
néhány perc múlva aztán fordíttassék meg és ugyanannyi
idő múlva ismét hajtogattassék össze, mely hajtogatásnak
azonban lehető legnagyobb gyorsasággal s vigyázattal kell
történnie, hogy a tészta ki ne száradjon és emiatt ne szaka
dozzon ; kisodrás közt a lisztézéssel gyéren bánjunk, mert
ezzel a sütemény szépsége vesztene.
980. Linci torta.
Törj meg XU kilogramm mandolát héjastul, végy ugyan
annyi vajat, tört cukrot és finom lisztet, tedd a gyúródesz
kára, dörzsöld el kezeddel, tégy hozzá egy fél reszelt citrom
héjat, egy kávéskanál tört fahéjat és annyi tojást, amennyit
kíván, gyúrd össze és nyújtsd ki ; tedd a tortaformába, úgy
hogy hiivelyknyi vastagon legyen benne, kend meg ribizke-
befőttel, tedd rá keresztben és hosszában a tésztából készí
tett gömbölyű rudacskákat, tégy a szélére egy vastagabbat,
kend meg tojással és hagyd 3/4 óráig sülni. Díszítsd befőtt
gyümölccsel és add föl.
256 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
981. Kavart iinci torta.
Negyed kilogramm írósvajat kavarj le habosra, keverj
bele 5 tojás sárgáját, egy citrom levét, ‘A kilogramm cukrot,
finomra tört vaníliát, iU kilogramm hámozott tört mandolát
és ‘A kilogramm lisztet, mindezt keverd el jól. Ekkor tedd
liszttel meghintett deszkára, nyújtsd ki vékonyra, vágj belőle
három akkora lapot, mint a tortaforma, tégy rá egy lapot,
kend meg vékonyan befőttel ; tedd rá a másik lapot, ezt szili
tén kend meg valami más befőttel ; ekkor tedd rá a harma
dik lapot s ezt csak tojással kend meg. Ekkor tedd föl a
tortaformá oldalát s tedd a sütőbe. Ha megsült és kihűlt,
díszítve add föl.
982. Linci torta tojás nélkül.
Leforráztatván 28 deka mandola és megtöretvén finomra,
törés közt kevés vízzel nedvesítendő, hogy olajos ne legyen ;
ezután törjünk meg 28 deka cukrot finomra kevés vaníliával,
mire egy citrom héja apróra vagdalandó. Már most verjünk
28 deka írósvajat habosra, verés közt azonban egy kanálnyi
hideg vizet öntsünk hozzá, valamint egy citromnak levét is
és végre a mandolát cukorral együtt. És ha mindez jó habos
nak mutatkozik, gyengéden keverjünk bele 28 deka lisztet,
lehet ebből lemez- vagy lepénytortát készíteni; első esetben
befőzöttel lesz megtöltendő és a lemezek szépen összefonan-
dók, az abroncs körül teendő és tojásfehérjével megkenendő,
végre pedig cukorral meghintendő, azután folytonos meleg
nél süttossék meg. E tésztát kisebb süteményekre is fölhasz
nálhatni, úgym int: tortácskákra, perecekre stb.
983. Korpatorta.
Huszonnyolc deka mandolából 7 deka leforráztatván és
szegecskékre megapríttatván, a többi mandola egy kendővel
törülgettetik le és hártyástul töretik meg ; már most törjünk
meg szitán 28 deka cukrot, mit aztán a tört mandulával
együtt egy medencébe tegyünk ; üssünk ezután hozzá két
tojás sárgáját, a tojás fehérjéből pedig kemény habot ver
vén, ezt is a tojás sárgájával együtt a medencében levő
anyaggal keverjük egy ideig ; ezután ismét két tojás sárgája
és fehérjéből kemény habot vervén, ezzel együtt vegyítsük
hozzá és így folytatandó mindaddig, míg tíz egész tojást bele
nem vegyítettünk és a tészta addig nem kevertetett, míg
habossá lön ; már most két reszelt csokoládészelet és a sze
gecskékre vágott mandola jön bele 7 deka hosszúkásra vágott
citronáttal együ tt; a tortapléh pedig abroncsával együtt
írósvajjal megkenetvén, az egész vegyítek öntessék bele és
azonnal kemencébe teendő, hogy. így a mandola és citronát a
TORTÁK. 257
fenekére ne ülepedhessék le ; a sütés tehát gyengéd, de foly
tonos melegnél háromnegyed óráig történjék, azután narancs-
jegedéssel vonassák be és zöld befőzött gyümölccsel cifráz
hassák föl.
984. Pörkölt torta. (Grilázs.)
Vágy Ví kilogramm mandolát; ha megtisztítottad héjá
tól, vágd felét hosszúra, felét pedig kockásra ; tedd szitára
és tedd az áthűlt sütőbe, hogy ott megszáradjon. Azalatt
tégy Ví kilogramm finomra tört cukrot egy lábasba, tedd a
tűzhöz és hagyd a cukrot folytonos kavarás közt fölolvadni.
Ekkor tedd belé a mandolát, keverd el, csavard bele V* cit
rom levét, tégy bele ugyanannyi citromhéjat, keverd el és ha
a mandola sárga, azonnal vedd el a tűztök Előbb kenj ki egy
formát olajjal s tedd belé a pörköltet. Ekkor egy citrommal
vagy almával nyomd el a formában oly vékonyra, amint csak
lehet. Aztán fordítsd ki egy asztalkendővel beterített tálba
és díszítve add föl. Lehet a gyúródeszkán is kinyújtani.
Evégből kend meg a gyúródeszkát tiszta vízzel, tedd rá a
pörköltet, kend meg a nyújtófát szintén vízzel és a pörköltet
nyújtsd ki vékony, hosszú szeletekre. Ezeket csavard a
vastag nyújtófára és hagyd rajta meghűlni. Fődolog itt az,
hogy gyorsan el kell vele bánni, mert ha kihűl a készítés
alatt a pörkölt mandola, nem nyúlik többé, ha csak ismét föl
nem melegíted.
985. Gesztenyetorta.
Végy 15 szépen sült gesztenyét, hüvelyezd ki és vagdald
apróra ; ezután verj 21 deka írósvajat habosra, tégy hozzá
21 deka tört cukrot, a gesztenyét és 14 deka finomra tört
mandolát, három egész tojást és öt tojás sárgáját, de egyen-
k in t; s miután mindezt jól összevegyítetted,
végre tégy
hozzá még hosszúkásra vágott kevés citronátot, s ha ez is jól
elvegyült, már most egy tortapléhet írósvajjal megkenvén,
az egész keveréket öntsd bele, azután szépen meg kell sütni.
986. Reményi-torta töltve.
ötvenhat deka hámozott mandola finorpra összevagdal-
tatik és a csőben száríttatik, azután finomra megtörendő.
Erre 3 tojás fehérjéből és törött cukorból sűrű jegedés keve
rendő, a mandolát pedig lassankint beléadjuk. Most az egész
anyagot egy* sűrűn cukorral bekent deszkára tesszük és
öt részre osztjuk, minden rész egy viasszal bevont tortapléhre
sodortatik és lassan világossárgára sütendő. Megjegyzendő,
hogy minden egyes lepény közepébe egy lyukat csinálunk.
A lepények, ha kihűltek, befőttel megkenve, egymás fölibe
rakatnak és a középső üres hely tejszínhabbal és vaníliával
vegyített cukorral megtöltendő.
Rézi n é n i : Szegedi szak& cikönyv.
1”
258 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
987. Jókai-torta.
Nyolc tojás súlyú cukor, 6 tojás sárgája és 2 egész tojás,,
6 tojás súlyú liszttel jól összekevertetik, mire a 6 tojás súlyú
olvasztott írósvaj beleszűretik. Miután az egész vegyíték
3/4 óráig kevertetett, 6 tojásnak a habja könnyedén bele
adandó és igen lassan s/« óráig sütendő. Ha kihűlt, vágd
rézsút keresztül egy késsel és töltsd meg kávéskrémmel,
mire a másik felét ismét szépen reá kell illeszteni, ezután
csokoládéjegedéssel bevonod és apró spanyolcsigákkal körül-
koszorúzod.
988. Koszorústorta.
Fél kilogramm mandolát meg kell abálni és felét hosz-
szúra, felét pedig apróra összevágni. Ekkor végy Vs kilo
gramm finom cukrot, tedd egy mély tálba, adj hozzá 4 tojás
fehérjét és ezt kavard félóra hosszáig. Ekkor tedd bele egy
egész citrom apróra vágott héját és a vagdalt mandolát. Ez
után vágj 12 kerek ostyát, úgy hogy a legnagyobb^ tányér
nyi nagyságú, a többiek pedig mindig kisebbek és kisebbek
legyenek, annyira, hogy a legkisebb csak akkora legyen,
mint egy kávéscsésze felső része, vágd ki ezeknek a közepét
egy fánkszaggatóval, úgy hogy minden kerekség koszorú
alakot nyerjen, aztán rakd ezeket egy liszttel meghintett
tepsire és tégy -a keverékből mindegyikre ujjnyi vastagon.
Tedd ekkor mérsékelt meleg kemencébe, hagyd megszáradni
s rakd egy tálra szépen egymásra. Tehetsz közepére egy
csokor virágot és jéggel díszítve add föl.
989. Szegzett mandolatorta.
Végy Va kilogramm mandolát, hámozd meg és vágd föl
hosszúra. Tégy egy tiszta lábasba 8 evőkanál tört cukrot egy
csésze vízzel s főzd mindaddig, míg az jó sűrű lesz ; ekkor
tedd belé a mandolát, egy citromnak lereszelt héját s annak
levét, 4 darab finomra vágott pisztáciát. Hagyd a tűzön, míg
jól megsűrűsödik, keverd bele 3 tojásnak habbá vert fehér
jét, rakd ki a tortaformát ostyával, rakd rá a keveréket,
tedd mérsékelt meleg kemencébe és hagyd megsülni. Ha
kihűlt, ékesítsd piros jéggel és zöld befőtt gyümölccsel.
990. Habart mandolatorta.
Negyed kilogramm mandolát törj meg finomra, vágd egy
narancs vagy citrom héját apróra, törj V« kilogramm cukrot,
tedd mindezt egy tálba, kavard fél óráig 2 egész tojással és
6 tojás sárgájával. A habarás idejét nem lehet oly könnyen
meghatározni, de mindamellett megjegyzendő, hogy akkor
van elegendően kavarva, ha a tészta fehér ; hanem nem sza
bad sohasem túlságosan kavarni, mert akkor a torta nagyon
TORTÁK. 259
kemény lesz. Ha ilyenformán a tészta jó, verd 3 tojás fehérjét
kemény habbá, kend meg a tortapléht írósvajjal, tedd bele a
habartat és süsd meg lassan. Soha ne tedd a habar.t tortát*
erős melegbe. Midőn kisült, mit egy kötőtű segélyével köny-
nyén meg lehet tudni, borítsd k i ; ha meghűlt, vond át csoko
ládéöntettel. (A csokoládéöntetet lásd 964. sz. alatt.)
991. írósvajas torta levelekben.
Készíts írósvajas tésztát, nyújtsd ki késfoknyi vastagra
és vágj belőle 3 egyenlő nagyságú levelet, melyeket meleg
késsel kell levágni. Kend be ezeket tojásfehérjével, de ne
egészen a széléig. Ekkor 8 kanál mandolát vágj finomra,
vegyítsd el jól 3 kanál finomra tört Cukorral, hintsd he ezzel
a leveleket és süsd meg tartós melegnél. Ha megsültek, kend
be egyenkint a leveleket valamely más befőttel s tedd szó
rosan egymásra. Az utolsó levél tetejére tégy befőtt meggyet.
992. Burgonyatorta.
Beszelj meg 10 legjobbnemű és lisztes burgonyát; mi
után megfőzted és kihűtötted, tedd egy tálba 4 evőkanál
finomra tört cukorral, tört mandolával s apróra vágott na
rancshéjjal. Adj hozzá egymásután 8 egész tojást és nyolc
nak a sárgáját s keverd félóráig folytonosan, miáltal a tömeg
több és babossá lesz. Azalatt kenj meg 3 egyenlő tortalevelet
s a tortaformát oldalával együtt írósvajjal, töltsd be a töme
get 3 egyenlő részben és süsd szép világosbarnára. Azután
szedd le azokat a bádogról, tedd le szitára és hűtsd meg. Töldsd
meg a levelek- tetejét befőttel, tedd pontosan egymásra s
ékesítsd föl a felső levelet ízlésed szerint. Megjegyzendő,
hogy bármily jóízű ezen torta, mégis igen hamar kiszárad,
azért tehát tanácsos azon a napon készíteni, melyen hasz
nálni akarod.
993. Főtt torta.
Vágy ‘A kilogramm cukrot, tedd lábasba, önts rá egy
kávésfindzsa vizet és főzd parázstűzön mindaddig, míg nyú
lós kezd lenni. Azután törj meg V.» kilogramm meghámozott
mandolát, vágj apróra egy fél citrom héját, tedd a cukorba,
csöpögtesd bele egy fél citrom levét, verj egy tojásfehérjét
kemény habbá, add hozzá ezt is, keverd meg jól s hagyd főni
mindaddig, míg jó sűrűvé nem válik. Azután kenj meg egy
kerek tortaformát írósvajjal, rakd ki ostyával, kend rá az
elkészített keverék felét és süsd meg szép gyönge melegnél.
A másik feléből pedig csinálj koszorúcskákat, süsd meg eze
ket is és midőn a kemencéből kivetted, ragaszd baracklek
várral a tortára. A tortát pedig valami szép jéggel díszítve
add föl.
17
260 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
994. Narancscsemege- (krém-) torta.
Ezen tortához három egyenlő nagyságú lepény génuai
tésztából a legszebb színűre megsüttessék és hogy kihűljön,
papírra adandó. Ezalatt eréme patissiére (pástétomsütő
csemege) készítendő. Továbbá hat szép narancsot a héjából
kiveszünk, a belső, fehér bőrkéjök lehámozandó, a narancsok
pedig, miután magvaikat kiszedtük, finom, kerek szeletekre
vágatnak, melyeket egy csészébe téve, finomra tört cukorral
behintünk. Ezután egy lepény sárgabarackmarmeláddal be-
kenetik és ennek fölibe a krémből vágatik ; erre már most a
narancsszeleteknek a felét szépen elhelyezzük és az egészet
a második lepénnyel befödjük ; fölibe ismét marmeládot
kenünk, a krémet ismételjük és a narancsszeletek második
részét fölibe rakjuk. Az egészet a harmadik lepény bezárja.
A tortát csinosan idomítjuk és narancsjegedéssel bevonjuk ;
ha a torta megszáradt, azt csinosan megfeeskendezzük és
ízlésesen berakott gyümölcsneművel megrakjuk,
c
995. Créme patissiére.
Ezt ily módon készítsd : Végy egy darabka friss vaní
liát, vagdald -apró darabkákra, add 7 deciliter forró tejfölbe,
ezt betakarva, a szélkemence oldalára állítsd, hogy a tejföl a
vanília szagát magába szívja. Ezalatt keverj két evőkanál
nyi lisztet nyolc tojás sárgájával és egy kevés tejföllel jól
össze, mire a vaníliás tejfölt asztalkendőn keresztül ráöntöd
és az egészet folytonos keverés közt izzó tűzön csemegévé
(créme) kell főznöd, mely azután egy csészébe borítandó.
Erre ezenkívül 14 deka finomra tört cukor, IOV2 deka törött
és szitált makaróni és IOV2 deka forró, pirossá vált igen
friss írósvaj és egy szemernyi só adassék. Az egészet, míg
kihűlt, igen gyakran kell kevergetned.
996. Diócsemege- (krém-) torta.
Keverj 42 deka szitált cukrot 10 tojás sárgájával fél
óráig, ezután vegyíts könnyedén 42 deka reszelt diót, 6 deka
szitált szarvasmorzsát, kevés vaníliát, egy kis kanálnyi
rumot és végül 8 tojásnak a habját hozzá. A torta 4 részben
sütendő, a mintát pedig a csőben időnkint forgatjuk, hogy
egyenlően jól kisüttethessék. A tortához való krém követ
kező módon készíttessék : Egy tortára végy 3 deciliter habos
tejszínt jó kemény habra verve, 14 deka reszelt mogyorót és
vegyíts hozzá ugyanannyi törött cukrot s töltsd vele a torta
leveleket ; a krém maradékával a torta kívülről bevonatik.
Azután díszítsd fel apró spanyolhabcsigákkal.
TORTÁK. 261
997. Napoleon-torta.
Végy 6 táblácska csokoládét s hagyd addig állani meleg
helyen, míg egészen meglágyul. Azalatt kavarj le V< kilo
gramm írósvajat nagyon habosra, azután tedd bele a csoko
ládét s keverd össze gyorsan vele. Üss bele 14 tojás sárgáját;
két egész tojást egymásután ; azután keverj össze a töb
bivel V4 kilogramm finom megszitált cukrot nagyon habosra ;
adj hozzá nyolc kanál héjastul megtört mandolát, hat evő
kanál finom lisztet és a 14 tojás habosra vert fehérjét
keverd könnyedén közé. Végre áz egészet add írósvajjal
megkent tortalapra és süsd meg enyhemeleg kemencében ;
fordítsd szitára és befőtt gyümölccsel díszítve add föl.
996. Morzsatorta.
Végy egy deszkára 'A kilogramm írósvajat, ugyanannyi
lisztet, dolgozd ki jól, vágj finomra kilogramm mandolát,
törj szintén annyi cukrot finomra, add hozzá egy citrom
héját, vegyítsd el mindezt jól egymás közt, add hozzá egy
egész citrom levét s egy egész tojást, készítsd el vele a tész
tát, hogy összetartson, nyújtsd ki ujjnyi vastagra, tedd egy
tortalapra, kend meg befőzött meggyel vagy ribiszkével,
készíts a tetejére tésztából rácsozatot, tedd körül a forma
szélét, kend meg tojásfehérjével, hintsd be gorombára tört
cukorral és süsd gyönge melegnél egy óráig.
999. Almástorta.
Végy *Akilogramm finom lisztet, Ví kilogramm finomra
tört cukrot és kevés reszelt citromhéjat ; vegyítsd össze jól
az egészet nyújtófával, aztán üss hozzá 2 egész tojást és ket
tőnek a sárgáját, adj hozzá annyi jó tejfölt, amennyi szük
séges a tészta megnedvesítésére, keverd meg jól késsel s
nyújtsd ki ; hajtsd össze háromszor, mint a vajastésztát
szokás összehajtani. Ekkor tisztíts meg és vágj szeletekre
néhány almát s főzd el fél kávéscsészényi vízzel, 1 darab
cukorral és kevés törött vaníliával mindaddig, míg péppé
nem válik. Ez meglévén, nyújtsd ki a tésztát félujjnyi vas
tagra, tedd tortaformába, kend rá az almapépet késfoknyi
vastagon. Készíts a hátralévő tésztából egy hüvelyknyi vas
tag karimát a torta körül, hogy az alma ki ne folyhasson,
fond be fölül ugyanazon tészta maradékából készült szép,
finom rudacskákkal, kend meg tojással, hintsd meg apró
cukorral és süsd meg tartós, egyenlő melegnél.
1060. Dobostorta (Diplomata).
Tíz tojás sárgája 101/? deka törött cukorral jól össze-
kevertetik és ha az anyag kezd kelni, 1 0 1/* deka liszt és a
262 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
tojásfehérjének keményre vert habja lassankint hozzákever
tetek. Az egész anyag 10 levélben megsütendő. A hozzá való
krém ily módon készíttessék : 8 egész tojás 16 deka törött
cukorral, kevés vaníliával habverő-melencében tűz fölött a
habvesszővel keményre verendő, míg sűrűsödik és hólyagot,
vet, most jégen adcjig keverendő, míg kihűlt. Most 12 deka
írósvaj pelyhesre habartatik, 5 darab olvasztott csokoládé
bejpkevertetik és adjuk a jégre, míg a krém összemegy.
Ezután az egyik levél 14 deka karamel-cukorral leöntetik, a
többi tortalevelek is egymásután jól megtöltendők, a kara-
mel-cukorral bevont levél pedig legfölül ráfektetendő. Végül
tegyük a tortát hűvös helyre, ahol hosszabb ideig is frissen
és ízletesen eltartható.
1001. Sacher-torta (az udvartól).
Huszonnyolc^ deka írósvaj, valamint 28 deka a csőben
olvasztott csokoládé összekevertetik és pelyhesre habartatik,
ezután tégy hozzá 28 deka törött cukrot 12 tojás sárgájával,
valamint egy porhanyós szarvasnak szitált morzsáját, végül
8 tojás fehérjének a habját keverd össze jól, süsd meg három
levélben igen lassan, a tészta negyedik részét nyersen kell
hagynod, ezzel töltsd meg a három sült tortalevelet, öntsd le
csokoládéöntettel és koszorúzd körül befőtt ribiszkével.
1002. Croquembouche pálmagyümölcsből.
ötven-hatvan pálmagyümölcsöt kettévágunk és ha meg
szárítottuk, belülről egy kevés ribiszke-geléevel megkenjük,
egy fél mandolát beleteszünk és minden pálmagyümölcsöt
egyenkint egy faszálkára tűzdelünk. A pálmagyümölcsök
nyúlósodott cukorba mártatnak, mire kihülesztjük, azaz a
fácskákat nagyobb drótszitára álló helyzetbe tűzdeljük.
Már most egy illő kerékalakú borítómintát mandolaolajjal
könnyen bekenünk és rézsútosan a pálinagyümölesből ko
szorút alakítunk, de azokat egyenkint még egyszer nyúló
sodott cukorba kell mártanunk. Ha az első berakás megtör
tént, a második sor pálmagyümölcsöt ellenkező irányban
ráadjuk,- mit mindaddig folytátunk, míg a minta megtelt.
Legvégül a teteje éppen ily módon kitöltendő ; az egész mű
velethez, hogy csinos legyen és sikerüljön, türelem és helyes
bánásmód szükségeltetik. Ha a croquembouche kihűlt, csino
san felcifrázott kemény cukortésztából készített lepényre
borítandó, kívülről tejszínhabbal karimázandó és fölibe egy
csinos szultána adandó fonott cukorból.
TORTÁK. 263
1003. Meggytorta. •
Negyed kilogramm tört cukrot le kell kavarni 10 tojás
sárgájával és lU kilogramm mandolát héjastul megtörni ;
midőn a cukor a tojás sárgájával le van kavarva, bele kell
kavarni a tört mandolát, kevés finom fahéjat és 3 evőkanál
zsemlyemorzsát. Ekkor 5 tojás fehérjét habbá kell verni s
ezt is beletenni. Egy tortaformát ki kell kenni, felét a for
mába önteni és ostyával leborítani; erre a meggyet vagy
cseresznyét, melyet előbb száraitól megtisztítottunk, rárak
juk, a többi tésztát is rátesszük s egy óra hosszáig sülni
hagyjuk. Ha megsült, vaniliaöntettel meg kell kenni, ismét
a sütőbe tenni, hogy megszáradjon és azután föladni.
j 1004. Parázstorta.
Dörzsölj el egy mélyfenekű tálban V« kilogramm vajat,
tégy bele ugyanannyi, nem igen finomra tört cukrot, 4 tojás
sárgáját, kevés szerecsendióvirágot és reszelt citromhéjat,
5 evőkanál finomra tört keményítőlisztet, tedd egy tortafor
mába és ha megsült, díszítsd cukorban főtt gyümölccsel.
1005. Dióstorta.
Végy Ví kilogramm tört és finomra vágott diót s ugyan
annyi tört cukrot egy szűkfenekű tálba ; kavard le 10 tojás
sárgájával fél óráig, keverj bele egy késhegyni finomra tört
és szitált szegfűszeget. Ekkor keverj bele négy evőkanál
zsemlyemorzsát s a 10 tojás kemény habbá vert fehérjét.
Tedd egy kikent törtapléhre és. hagyd %!\ óráig sülni. For
dítsd szitára s ha meghűlt, öntsd le csokoládéöntettel.
1006. Habanyag kisebb spanyol süteményekhez.
Végy 4 tojás fehérjét, 42 deka cukorlisztet, törött vaní
liát, egy kanálnyi ecetet és keverd egy rézmelencében majd
nem egy óráig. Ezután végy egy idomítózsákot, melybe kü
lönféle mintát illeszthetni, töltsd a habanyagot bele, szorítsd
fent a zsákot össze, nyomkodj gyengén rajta, mire könnyedén
gyűrűket, szarvaskákat, csókocskákat és csigákat formál
hatni ; ha rózsaszínűre kívánjuk festeni, keverjünk kevés
alkermesnedvet belé. A sütőpléh, melyen idomítunk, előbb
melegíttessék, azután viasszal bekenendő, mire ismét kihűlni
hagyjuk. A sütőcső ne legyen nagyon meleg, a sütemény
addig hagyassák a csőben, míg’ a szükséges sárgás színt föl
vette. Ezen anyagból koszorúkat is formálhatunk, melyek
tetszés szerinti habbal megtölthetők.
264 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
1007. Spanyol csigatorta gyümölcshabbal vagy fagylalttal
töltve.
Törjünk meg 56 deka cukrot 2 gramm vaníliával és szi
táljuk meg ; már most 11 tojás fehérjét egy rézmedencében
verjünk kemény habbá, melynek oly keménynek kell lennie,
hogy kiborításkor mozdulatlan maradjon. Ha ez így kész —
de amit elérni csak úgy lehet, ha a habverővesszővel a tojás
fehérje verés közben fölhalmoztatiJí s midőn a hab kemé-
nyedni kezd, annál gyorsabban és erősebben verjük — mon
dom, ha ez így kész és a hab kemény, akkor a cukor a vaní
liával együtt a habverővesszővel gyengéden közébe vegyí
tendő. Ezután két ív fehér papiroson négy kört rajzolunk, de
mindegyikének átmérője kisujjnyi vastagsággal a másiknak
átmérőjénél kisebb legyen ; a tészta már most egy késsel
u3Ínyi vastagra a nevezett körökre kenendő. A habmaradék
egy alkalmas fecskendőbe tétessék és ezzel gyengéden a le
velek karimájára apró spanyolcsigák nyomassanak. A ne
gyedik levelet, mely a legkisebb legyen, mert legfölül jön, a
következőleg csinosítjuk föl : a fecskendővel csináljunk rá
négy finom lemezt, úgy hogy egymáson keresztbe essenek ;
az összevágó középre pedig alakítsunk egy magas gömböt,
melynek egész teriméje egészen kis spanyolcsigakkal borsó
szem nagyságban rakatik meg. A levélnek üres helyeire,
hová a fecskendett lemezek nem estek, szintén apró spanyol
csigák nyomandók, de melyek mogyoró nagyságnál na
gyobbak ne legyenek ; ezek egymás mellé nyomatnak ; a
levélnek karimajára szintén ilyenek nyomassanak, a leve
lek már most finom cukorporral hintendők be, mit organdin-
zacskó segítségével teszünk, azután egy félig kihűlt kemen
cében süssük meg ; két óra múlva aztán egy vékony késsel
a papirosról leszedhetjük. Már most e levelek vagy lepények
befőzöttel töltessenek meg, s legelőször is a legnagyobbik,
azután rá a kisebbik, végre pedig a legkisebb legfölül jön,
mely azután befőzött gyümölccsel cifráztassék föl. Sütésnél
megjegyzendő, hogy a kemence igen forró ne legyen, de igen
kihűlt sem ; ennek legjobb próbája, hogyha meztelen karunk
a meleget a kemencében könnyen elszenvedheti. A spanyol
csigatésztának kezelése, ha akarjuk, hogy sikerüljön, igen
gyorsan és könnyű kézzel történjék ; késni vele soká nem
szabad, egyszersmind hűvös helyen készítendő. Forró nyár
ban a tojások több óra hosszáig használás előtt jégre teendők
vagy hideg vízbe. Lehet e tortát tejszín- vagy földieperhabbal
is megtölteni. De ha fagylalttal akarnék e tortát megtölteni,
akkor a habból három egyenlő koszorú készíttetik papirosra,
azután kétujjnyi vastagon fölkenendők egy késsel; az egyik
levél ezután egész körében spanyolcsigákkal karimázandó
körül, mire cukorral hintessék és süttessék meg. Amidőn asz
TORTÁK. 265
talra adjuk, a fagylalt egy gömbölyű tálra borítandó, a ko
szorúk tétessenek rá, úgy hogy a fagylalt a koszorúk köze
pén kidomborodjék. Ugyanezért a koszorúk nyílásainak
mindig nagyobbaknak kell lenni, mint a fagylaltszelen
cének a feneke. így az asztalra föladva, igen szépet mutat,
kivált ha a fagylalt málnából, ribiszkéből vagy meggyből
készült.
1008. Stephania-torta.
Tizennégy deka cukor, 8 tojás sárgája, 14 deka liszt és
7 deka írósvaj egy medencében összekevertetik ; ezután 8
tojásnak a habját lassankint beleadjuk. Ha ez megtörtént,
egy lapos pléh írósvajjal megkenendő, mire késfoknyi vastag
szeleteket kenünk ; ezt a sütőcsőben világossárgává meg
sütjük, a pléhről melegen leszedjük és hagyjuk kihűlni. Most
tégy a medencébe 42 deka írósvajat, keverd el jól, ezután
28 deka cukor, 6 tábla csokoládé, mely egy kevés vízben a
tűzön felolvasztatott — az írósvajba adatik. Ezután vegyük
a szeleteket, kenjük meg egyenkint kisujjnyi vastagra a
csokoládéoldattal és vonjuk be végül a tortát karamelöntettel.
1009. Vaniliástorta tojás nélkül.
Huszonegy deka vajból, 17 deka lisztből, 10 V* deka cu
korból, sok vaníliával és 10V* deka finomra tört mandolából
tészta készíttessék, melyet 3 egyenlő lepényre kell kisodorni
és egyet köztük cukorral s mandolával kell meghinteni. Ha
megsüttettek, kettőre befőzöttet kenünk és a harmadikat,
mely mandolával meghintetett, ráillesztjük és vaníliás cukor
ral beporozzuk.
1010. Vezuv-torta.
Keverj le 5 deka írósvajat 6 tojás sárgájával, 101/* deka
törött cukorral és 10V* deka törött mandolával, keverj bele
tejszínben áztatott szarvasmorzsát, míg sűrűsödni kezd és
3 tojás fehérjének a habját. Már most 4 részre osztjuk s
az egyiket csokoládéval, a másikat alkermessel, a harma
dikat spenóttúróval kell festeni ; töltsd egymás mellé egy
csapformába, ostyákkal elválasztva és főzd meg gőzben. Ha
kiborítottad, hintsd meg jól cukorral, tégy rummal nedvesí
tett cukrot a csapba és gyújtsd meg közvetlenül a tálalás
előtt.
1011. Tarattyústorta.
Hét deka írósvaj 5 tojás sárgájával és 101/* deka cu
korral kevertessék, hozzá 3 tojás fehérjének a habját, 101/*
deka süteménymorzsát és szagot vegyítsünk. Két kerek-
mintában megsütvén, a torta gyümölcsízzel összeillesztetik
és jegedéssel bevonatik.
266 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
1012. Habart csók tejhabbal.
Készíts csókokat .habbal. Verj föl 5 tojás fehérjét ke
mény habnak ; keverj bele V* kilogramm vaníliás, szitált
cukrot s egy kávéskanál keményítőlisztet. Bakj egy pléhbe
ostyát; tégy rá kerek halmocskákat a habból bizonyos távol*
ságra ; tedd a sütőbe és hagyd szép fehérre száradni. Ha már
kemény, vedd k i ; ha meghűlt, szedd le róla az ostyát. Ekkor
verj föl habnak V« liter tejszínt, tedd egy tálba magasra,
rakd meg a ropogós csókokkal és add föl.
1013. Apró torta gyümölccsel.
Készíts^ omlóstésztát, nyújtsd ki félujjnyi vastagra, rakj
ki vele apró pléhformákat, nyomogasd a formához, tégy bele
befőtt cseresznyét, barackot, ribiszkét, mindegyikből keve
set.^ Ha tele van, takard be egy kerek tésztalappal, kend meg
tojással és süsd ki egyforma meleg kemencében. Ezalatt
kavarj le 3 tojás fehérjét 4 evőkanál tört cukorral habosra,
kend meg vele a kisült tortácskákat, tedd ismét áthűlt ke
mencébe, hogy megszáradjon és hidegen add föl. A külön
féle gyümölcs helyett lehet egyedül cseresznyét is venni
töltelékül.
1014. Apró torta krémmel.
Készíts omlóstésztát, nyújtsd ki vékonyra, rakd ki vele
az apró formákat, töltsd meg kész mandolakrémmel, szórd
meg tetejét tört mandolával, tedd a formákat tepsibe és
ezzel sütőbe, mérsékelt melegnél süsd meg.
1019. Apró torta málnahabbal.
Végy a gyúródeszkára V< kilogramm vajat s dörzsöld el
a nyújtófával V« kilogramm liszttel; tégy hozzá ugyanannyi
tört cukrot, egy egész tojást s egynek a sárgáját, tört fahéjat,
reszelt citromhéjat, gyúrd össze, de csak éppen hogy össze
álljon. Ekkor nyújtsd ki félujjnyi vastagra, rakd ki vele az
apró formákat, nyomd bele jól és tedd a kemencébe, hogy
megsüljön. Ha megsült, verj föl tejszínt habnak, keverj bele
cukrot és málnát, töltsd meg vele a kihűlt tortácskákat s
add föl.
1016. Puncstorta.
Kavarj le y* kilogramm tört cukrot 24 tojás sárgájával
habosra; keverj bele lU kilogramm olvasztott, friss írós-
vajat és lereszelt citromhéjat, azután 24 tojás^ fehérjének
habját és V% kilogramm finom lisztet. E tésztából süss ki 4
egyforma tortalapot. Ha meghűltek, nedvesítsd meg minde-
niket rummal, azután rummal hígíts meg baracklekvárt,
kend be vele a lapokat, tedd egymásra és a legfelsőt vond be
puncsöntéttel.
PISK Ó TÁ K . 267
P isk ótatészták .
1017. Piskóta.
Kavarj le XUkilogramm finomra tört cukrot
sárgájával, kavard félóráig; adj hozzá 10 tojás kemény
habbá vert fehérjét és lU kilogramm finom lisztet. Ekkor
készíts papírból nagy tölcsért, tedd bele a tésztát s vágd le
a papirtölcsér hegyét, úgy hogy kisujjnyi nyílás támadjon
rajta. Tégy egy tepsibe papirt, csinálj rá kanálalakú tész
tákat a tölcsér segélyével, szórd meg finom cukorral és süsd
jó meleg kemencében világossárgára, amire 5 percnyi idő
elégséges ; hagyd meleg helyen kihűlni, vágd le róla éles
késsel a papirost és add föl magányosan édes borral vagy
más süteményekkel keverve.
-1018. Vert piskótatészta.
A rézüstben gyönge tűzön fél kilogramm finomra tört
cukrot 24 e^ész tojással verj addig a habverővel, míg egy
máson megáll, vegyíts hozzá ekkor egy fél lereszelt citrom
héjat és a tűzről levéve, verd addig, míg meghűlt. Ekkor ke
verj bele Vj kilogramm finom lisztet és bánj vele úgy, mint
a föntebbi piskótáról írva van.
1019. Sodralék piskótatésztából.
Evégre is a tészta a 975-ik szám szerint készítendő.
Tizennégy deka cukorból 10 vagy 12 személyre elegendő.
Miután már a fentérintett mód szerint a piskótatészta elké
szült, kenessék meg egy hosszú süteményes pléh írósvajjal,
a tészta pedig öntessék rá, mely aztán egy késsel késfoknyi
vastagra egyaránt elsimítandó és gyengéd melegnél mind
addig sütendő, míg a tészta sötétsárga lett. — Ezután ken
jünk rá sárgabarack- vagy málnabefőzöttet és néhány pilla
natig tegyük a kemencébe vissza, hogy a tészta megpuhul
jon és összesodorni lehessen, hogy eszerint a sodralék szép
vastag legyen; ezután tegyük ismét a némileg kihülesztett
kemencébe s mintegy 10 percig hagyjuk benne; ennek
lefolyta után vegyük ki és hagyjuk tökéletesen kihűlni s
megmeredni ; már most egy éles késsel a sodralékot kés
foknyi vastag szeletekre metélvén, egy tálon három vagy
négy koszorúzatban rendezzük el. Mielőtt azonban a sodra-
lékok összeszeleteltetnének, egy tiszta tollal általában hab
bal kenessenek meg és hengergessük meg durván tört cukor
ban s tegyük ismét egy kihülesztett kemencébe, de csak
addig hagyandók benne, míg megszáradhatnak, miután pedig
kihűltek, azután vagdalandók össze.
26 8 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
1020. Vaníliás- vagy piskótakenyér.
Keverj össze 4 tojás sárgáját 14 deka cukorral és kevés
vaníliával, vegyíts hozzá 4 tojás fehérjének a habját s 12
deka lisztet, tölts meg vele egy írósvajjal megkent, papírral
kirakott hosszúkás mintát, süsd meg hűvösen ; használatkor
vágd fel vékony szeletekre, melyek ha régen sültek, cukorral
behintetnek és tortapléhen piríttatnak.
1021. Katalánikenyér.
Verj föl 12 egész tojást habüstben, tedd a tűzre és verd
addig, míg egészen habbá lesz ; ekkor adj hozzá ‘A kilo
gramm cukrot, verd ezzel is, míg ki nem hűlt. Keverj bele
annyi lisztet, mint amennyi cukrot vettél, tedd egy papír
ral kirakott tepsibe, úgy hogy kétujjnyi vastagon legyen
benne és süsd meg jó meleg kemencében. Ha megsült és
kihűlt, vágd föl négyujjnyi hosszú és ugyanolyan széles
kockás darabokra. Tégy föl a tűzre három szelet reszelt
csokoládét egy csésze vízzel, tégy bele egy evőkanál cukrot
s hagyd fölforrni. Ekkor tedd egy tálra a fölvágott szelete
ket, öntsd le a csokoládéöntettel, tedd a sütőbe, hogy a cso
koládéöntet megszáradjon rajta és így add föl.
1022. Piskótatészta mandolával.
Ezt készítsd egészen úgy, mint a föntebbit, csak ha
meghűlt és fölvágtad, vond be mandolaöntettel. Ehhez végy
3 tojás fehérjét, keverd el 6 evőkanál tört cukorral, adj hozzá
egy marék hosszúra vágott mandolát, kend be vele a tésztát
azonnal ; ha fölvágtad, tedd a sütőbe és hagyd a mandola-
öntetet megszáradni.
1023. Piskótatekercs.
Kavarj le V< kilogramm finomra tört cukrot 10 tojás
sárgájával fél óráig ; adj hozzá reszelt citromhéjat, keverd
bele a 10 tojás keményre vert habját s V< kilogramm lisztet,
úgy hogy egyik kezeddel beleszórod, míg a másikkal folyto
nosan kavarod. Ekkor tedd egy kikent tepsibe, hagyd fél
ujjnyi vastagon a tésztát, tedd jó meleg kemencébe és hagyd
egy negyed óráig sülni. Ekkor vedd ki, kend meg az egészet
befőttel, tekerd össze és vágd föl szeletekre.
1924. Piskótafánk.
Kavarj le ‘A kilogramm írósvajat habosra, keverj bele
4 egész tojást és négynek sárgáját, 5 evőkanál tört cukrot,
6 kanál tejfölt, V< kilogramm lisztet és egy kanál tejben
áztatott élesztővel keverd el jól egy kanál fejével simára s
KÉTSZER SÜLTEK. 269
tedd félre, hogy megkeljen. Ekkor tedd a deszkára, nyújtsd
ki ujjnyi vastagra, szúrd ki fánkszurdalóval, rakd egy kikent
tepsibe ; kend meg fölvert tojással és hagyd meleg kemen
cében megsülni. Ha föladod, öntsd le tejhabbal, mely úgy
készül, hogy 7* liter tejet 4 tojás sárgájával és cukorral föl
forralsz.
1025. Piskótatészta borhabbal.
Készíts piskótatésztát, amint az a piskótatekercsnél
megírva van, süsd meg és ha megsült, vágd vékony szele
tekre vagy kockára, rakd tálra és borhabbal leöntve add föl.
(A borhabot lásd a tésztákra való mártásoknál.)
K étszersü ltek .
1026. Komiszkenyér.
Keverj le 8 egész tojást 5 evőkanál finomra tört cukorral
és három szelet reszelt csokoládéval, végy hozzá 5 evőkanál
lisztet, keverd egy óráig jól, tedd egy kikent tepsibe, kend
el vékonyan és süsd meg pirosra. Ha megsült, vágd föl szele
tekbe, rakd egy tiszta tepsibe és tedd gyönge melegségű
kemencébe megszáradni. Ezt lehet borba mártogatni.
1027. Tiroli kenyér.
Tizennégy deka tört mandolát kavarj le ugyanannyi
cukorral, 3 egész tojással; keverj közé 5 evőkanál zsemlye
morzsát, citromhéjat, fahéjat és szegfűszeget, mindegyikből
keveset. Ekkor tedd egy félgömbölyű formába ; ha megsült,
szeletekbe vágva add föl hidegen.
1028. Ánizskenyér.
Végy egy mély tálba 14 dekagramm vagy 4 kanál tört
cukrot, keverj el vele 8 tojás sárgáját; ha már jól el van
keverve, adj hozzá 5 kanál finom lisztet s egy kávéskanál
tiszta ánizsmagot. Keverd ezt jól el, azután keverd bele a
8 tojás habbá vert fehérjét ; kenj ki egy tepsit vajjal vagy
tiszta zsírral, tedd bele a tésztát, kend el benne hüvelyknyi
vastagra és süsd meg. Ha megsült, vágd föl vékony, hosszú
szeletekre, rakd ismét tepsibe és tedd a sütőbe száradni.
Ezt száraz helyen sokáig el lehet tartani.
1029. Ánizsszeletek.
Végy egy tábla V* kilogramm finomra tört cukrot, adj
hozzá 10 tojás sárgáját s keverd félóráig. Ekkor adj hozzá
egy citromnak lereszelt héját, egy darab finomra vágott
citronátot, ugyanannyi cukrozott narancshéjat, egy kávés
kanál ánizsmagot s V* kilogramm lisztet. Mindezt kavard el
270 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
jól, tedd bele a 1 0 tojás habbá vert fehérjét, keverd könnye
dén közé s tedd egy kikent tepsibe, melyet, ha széles, hosz-
szában elrekesztesz egy papirba tekert keskeny fával. Tedd
a sütőbe ; ha megsült, szeld föl vékony szeletekre, rakd ismét
tepsibe és szárítsd meg langymeleg kemencében.
1030. Püspökkenyér.
Vágy V4 kilogramm finomra tört cukrot, keverd el jól
1 0 tojás sárgájával, keverd bele egy citromnak lereszelt
héját, fél kilogramm lisztet s a 1 0 tojás keményre vert fehér
jét. Ezalatt törj darabokra 3 darab csokoládét, törülgess meg
Vi kilogramm mandolát héjastul s ezeket keverd nagy darab
szeletekre vágott citronáttal együtt a tészta közé, tedd az
egészet egy papírral kirakott tepsibe ; ha a tepsi széles,
közepetáján el kell rekeszteni egy papirba tekert keskeny
fácskával s tedd a sütőbe. Ha megsült, vágd föl vékony sze
letekre, rakd egymás mellé tepsibe és szárítsd meg gyönge-
meleg kemencében.
1031. Kétszersült (Zwieback).
Végy Ví liter langyos tejet, áztass meg benne élesztőt,
keverj bele fél kilogr. lisztet s tedd félre. Ha megkelt, adj
hozzá még fél kilogr. lisztet, két egész tojást, 2 kanál olvasz
tott vajat, 3 evőkanál tört cukrot, kevés sót és dagaszd ki
jól a tésztát. Ekkor csinálj belőle hosszú, vastag hengert,
tedd kikent tepsibe, melyet liszttel meg kell hinteni, hagyd
még egyszer kelni, kend meg tojással és hagyd félóráig sülni.
Ha megsült, hagyd meghűlni. Ekkor vágd föl ujjnyi vastag
szeletekre, rakd egymás mellé tepsibe és hagyd meleg ke
mencében pirosra sülni. De ennek gyorsan kell történni, ne
hogy nagyon megszáradjon.
1032. Pozsonyi kétszersült.
Áztass meg egy deka élesztőt egy csésze langyos tej
ben ; végy V* liter tejet, keverj bele két kanál olvasztott
vajat, két kanál tört cukrot, az áztatott élesztőt, kevés sót és
fél kilogr. lisztet; gyúrd meg tésztának s tedd félre, hogy
megkeljen. Ekkor készíts belőle ujjnyi vastag s egy arasz
hosszúságú rudacskákat, tedd kikent tepsibe kellő távol
ságban, hogy a kelésre még elég helye legyen és süsd meg.
Ha megsült, vágd át a rudacskákat hosszában, úgy hogy
félgömbölyűek legyenek, mártsd előbb fölvert tojásba,
azután gorombára tört mandolába és cukorba s tedd kemen
cébe, hogy pirosra megszáradjon. Ezen kétszersült borba
mártva is igen jó.
CUKROS IV E K . 271
1033. Fejedelmi kenyér rummal.
Yégy 4 tojás nehézségű lisztet,* ugyanannyi törött cukrot
és keverd el 2 egész tojással és 2 tojás sárgájával 10 percig,
ezután keverj hozzá 28 deka aprószőlőt, 28 deka mazsola-
szőlőt, 28 deka vágott fügét, 28 deka hámozott és vagdalt
mandolát, 28 deka citronátot és önts azután az egészre fél
pohár rumot. Tedd az egész anyagot egy őzhát-mintába és
süsd meg lassan, de ki ne száradjon. Mielőtt megszegjük ezt
a kenyeret, 1—2 napig állva hagyandó.
C ukros ívek .
1034. Csokoládéívek.
Yégy XU kilogramm mandolát; ha megtisztítottad, meg
kell törni finomra ; reszelj meg 3 szelet csokoládét s szitáld
meg, hogy darabos ne legyen. Ekkor keverj föl 3 tojás fehér
jét kemény habbá, keverd bele a mandolát és csokoládét,
rakj ki egy tepsit ostyával, kend rá a kavartat vékonyan s
hagyd gyöngemeleg kemencében megsülni. Ha kivetted, vágd
hosszú szeletekre, rakd a- vastag nyújtófára s nyomogasd rá,
hogy rajta meghűljön. Díszítheted fehér és piros jéggel.
1035. Citromívek.
Vegyünk széttördelt 21 deka cukrot egy rézedénybe,
tegyünk rá négy kanállal vizet és hagyjuk felforrni; te
gyünk hozzá 28 deka forrázott és hosszúkásra vágott mando
lát s hagyjuk kissé pirulni ; már most dörzsöljünk le egy
citromhéjat cukorral és ezt másfél citrom nedvével együtt
a többihez vegyítvén, jól össze kell mindezt elegyíteni. Ez
után az ostyákat tetszés szerint vagdalván, a pirítottat fél-
ujjnyi vastagon kenjük rá s tegyük kevés viasszal kent
pléhre, hintsük meg tört cukorral és hosszúkásra vágott
naranccsal vagy citronáttal, azután egy némileg kihűlt ke
mencében megsütvén, rögtön egy ívpléhen vagy sodrófán
meghajtandók és a jegedés rájok öntendő.
103*1. Francia ívek.
Verj kemény habbá három tojás fehérjét, keverj bele
6 evőkanál finomra tört* cukrot és kavard addig, míg síma
és fehér. Ekkor keverj bele 6 kanál hosszúra vágott mando
lát, egy darab ugyanígy vágott citronátot, egy fél citrom lere
szelt héját, egy késhegynyi tört fahéjat s ugyanannyi tört
szegfűszeget; keverd mindezt jól össze, Ekkor vágj föl
ostyát vékony szeletekre, kend meg ezeket tojásfehérjével,
kenj rá a kevertből, rakd az ívsütőbádogra, melyet előbb
meg kell kenni vajjal és süsd meg gyöngemeleg kemencében.
272 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
1037. Fehér mandolaívek.
Végy 4 evőkanál finonSra tört cukrot, adj hozzá két evő
kanál vizet és főzd addig, míg egészen megsűrűsödik. Adj
hozzá 4 evőkanál finomra tört mandolát, egy citrom reszelt
héját és levét s egy tojásnak habbá vert fehérjét. Ekkor
keverd össze és szárítsd a tésztát tűzön, míg hajlítani lehet,
azután vedd le a tűzről s hagyd meghűlni; szelj föl ostyát
hosszú darabokra, kenj rá a tésztából, rakd bádog-ívsütőre
és langymeleg kemencében szárítsd meg.
1038. Ivek narancsjegedésből.
Huszonnyolc deka cukron 2 narancs héját ledörzsölvén,
törjük meg és finom szitán szitáljuk meg ; ezután tegyük
egy medencébe fél narancs nedvével együtt, mire 20 percig
keverendő ; ekkor ismét tehetünk bele egy kevés nedvet,
azután mindaddig kell keverni, míg a jegedés szép sűrű lett
annyira, hogy nem folyik. Már most vagdaljunk ostyából
lemezeket, a jegedést kenjük rá, hintsük meg darabosra aprí
tott pisztáciákkal, s ha viasszal kent ívpléhre raktuk, gyön
géd melegnél süttessenek meg, mert ezeknek inkább csak
megszáradni szabad.
1039. Kis vaníliástvek.
Végy Ví kilogramm finomra tört cukrot, ugyanannyi
finomra tört mandolát, kevés vaníliát, mindezt egy evőkanál
vízzel együtt keverd el jól s tégy hozzá két tojás habbá vert
fehérjét. Ekkor kenj meg egy tepsit vajjal, hintsd meg
liszttel, kend el rajta a kevertet egyforma vastagon, tedd
langymeleg sütőbe s hagyd sárgára sülni. Ekkor vágd föl
vékony szeletekre, rakd a nyújtófára, hogy rajta meghűljön
s tedd lapos tálra.
1040. Igen ízletes mandolásrudacskák.
Két tojásnak fehérjét kemény habbá kell vern i; azalatt
8 dekagr. mandolát héjastul, ugyanannyi cukrot és egy ke
vés vaníliát meg kell törni ; tedd ezeket a nyújtódeszkára,
add hozzá a habbá vert tojásfehérjének felét és egy késsel
keverd el ; ekkor készíts belőle rudacskákat, rakd egy kikent
tepsibe, a hab másik felébe keverj 8 dekagr. szitált tört
cukrot és ezzel kend meg a rudacskákat és tedd egy áthült
kemencébe.
1041. Párnacsücske tepsiben sülve.
Fél kilogr. liszthez végy ugyanannyi írósvajat, 6 tojás
sárgáját, egy kevés édes tejfölt, egy csipet sót és egy kis
CUKROS IV E K . 273
kanál tört cukrot, mindezt gyúrd össze és nyújtsd ki
vékonyra, vágj belőle háromszögletes darabokat, tégy min
den darabra befőttet vagy lekvárt, borítsd be és rakd kikent
tepsibe, kend meg fölvert tojással, szórd meg finomra tört
mandolával, tedd a sütőbe és cukorral add föl.
1042. Szaloncukorkák készítésmódja.
Főzz igen erős kávét, hagyd kihűlni, ezután tégy fél
kiló tört és átszitált cukrot egy tálba, önts a kávéból annyit
reá, amennyit a cukor fölvesz és tedd gyorsan, legcélszerűb
ben egy habverőüstben, a tűzre, hol folytonos keverés alatt
hagyd mindaddig főni, míg a következő próbát kiállja :
végy egy pohár hideg vizet és önts néhány csöppet a cukorba,
ha ezek golyócskát képeznek, akkor az egészet gyorsan egy
kőlapra kell öntened és ez anyagot legelőször is erős üveg
gel kell dörzsölnöd, ezután törnöd, míg az üvegtől elválik,
mire az egészet kockára bevágod és a kövön addig hagyod,
míg megszárad, ezután a cukorkát egyenkint finom fehér
papírba göngyölöd.
1043. Fűszerezett ívek.
Törj meg finomra 14 deka mandolát hártyástul és ugyan
annyi cukrot, egy jó nagy darab fahéjat és kevés szegfű
szeget, azután pedig egy citromhéjat megaprítva, a többivel
együtt tedd egy medencébe, hol kevés tojásfehérjével habard
parázsra (a tésztának azonban, nem szabad oly hígnak lenni,
mint a közönséges habart tészta szokott lenni) ; azután vágj
ostyából kétujjnyi széles lémezeket, de melyek arasznyi
hosszúak legyenek, kend ezekre a tésztát mintegy késfoknyi
vastagon ; kend meg viasszal az ívpléhet és tedd őket rá ;
nyújtsd be a kemencébe és gyengéd melegnél süsd meg, azaz
inkább szárítsd meg. Ha egészen megkeménykedtek, akkor
egy kevés jegedés habosra veretvén, tegyük ennek felét egy
kis tölcsérbe, vagy ha ez nem lenne, kis tölcséralakú papi
rosba, melynek alul nagyobb nyílásúnak nem szabad lenni,,
mint egy nagy gombostűnek feje és öntözgessük meg vele
az íveket csinosan ; a jegedés másik felét pedig alkermes-
lével vegyítvén, de igen jól, ezzel is az íveket megöntözgetjük,
ázután még egyszer kemencébe tegyük, hogy tökéletesen ki
száradjanak.
1044. Ánizsívecskék.
Négy tojás 4 tojásnyi súlyú cukorral jó habosra kever-
tessék, mihez 3 tojásnyi súlyú liszt adandó, egy kanállal
tallér nagyságnyi halmocskák a viasszal megkent pléhre
rakatnak, mire ánizs és cukor hintendő és hűvösön megsüt-
Rézi néni: Szegedi szakácskönyv.
18
274 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
tetnek. Ha melegen a pléhről elvesszük, gömbölyű fára haj
tandó ; pl. csőregefeoskendőre. Vagy pedig mint a piskóta-
ívecskék készítendők — mire ánizs és mandolák hintendők.
M andolássütem ények, szeletek é s ostyák .
1045. Omlóstészta mandolával.
Végy fél kilogramm édes mandolát; ha meghámoztad,
törd meg finomra, tedd a deszkára, adj hozzá ’/< kilogramm
finomra tört cukrot, fél kilogramm lisztet, 8 tojás sárgáját,
egy kanál írósvajat, kevés reszelt citromhéjat és tört fahéjat.
Mindezt gyúrd össze tésztának mindaddig, míg a kéztől el
válik. Eftkor nyújtsd ki ujjnyi vastagon, szúrj ki belőle csil
lagokat, szíveket és rózsákat, vagy készíts belőle pereceket.
Rakd vajjal kikent és liszttel meghintett tepsibe és süsdv
meg mérsékelt melegnél világossárgára.
1046. Cukrosperecek.
Ha az omlóstésztából maradtak hátra darabok, szórd
meg a gyúródeszkát gorombára tört cukorral, sodord rajta
a tésztát vékonyra és készíts belőle apró pereceket. Rakd
tepsibe, kend meg fölvert tojással, hintsd meg cukorral és
süsd meg sárgára.
1047. Mandolásszeletek.
Végy V< kilogramm mandolát, hámozd és törd meg
kevés vízzel nagyon finomra ; V« kilogramm cukorral tedd
egy tiszta lábasba, hagyd a tűzön fölolvadni és keverd, míg
egészen kihűlt. Addig verj föl két tojás fehérjét habnak,
keverd a mandolához, valamint kevés reszelt citromhéjat ;
vágj szögletes ostyadarabokat, kend meg ujjnyi vastagon
a kavart tál, rakd egy liszttel meghintett tepsibe és süsd
meg igen mérsékelt melegnél világossárgára.
1048. Teasütemény mandolából.
Végy 28 deka lisztet, ugyanannyi törött cukrot, 3 egész
tojást és dolgozd meg jól a gyúródeszkán ; ez a tészta azután
6 egyenlő cipóra osztatik és mindegyik 3 ujjnyi széles
szalagra kisodortatik. Most rakj ezekre 3 sorban szűkén
mandolát és takard be egy tésztaszalaggal, kend be tojással
és süsd meg gyorsan. Mielőtt egészen kihűlt, éles késsel finom
szeletekre keresztben felszeldeltetik.
1049. Mandolásperecek.
Végy a nyújtódeszkára XU kilogramm lisztet; adj hozzá
'/i kilogramm vajat, \U kilogramm finomra tört mandolát.
M A ND O LÁSSÜ TEM ÉN YEK , SZELETEK ÉS OSTYÁK. 275
ugyanannyi tört cukrot, kevés tört fahéjat. Ezt három egész
tojással készítsd el tésztának ; csinálj belőle apró pereceket,
kend meg tojássárgájával, tedd tepsibe és hagyd meglehe
tős forró kemencében megsülni. E pereceket teához is lehet
ajánlani.
1050. Mandoláskoszorúk.
Végy fél kilogramm mandolát. Ha meg van hámozva,
felét meg kell törni finomra kevés rózsavízzel, melyet törés
közben a mandolára kell csöpögtetni. A mandola másik felét
hosszúra kell vágni s jól elkeverni ÍU kilogramm tört cukor
ral és egy tojás fehérjével. Tégy ostyát tepsibe, formálj rá
koszorúkat a cukros mandolából és süsd meg mérsékelt me
legnél világossárgára.
1051. Vaniliásgyűrűk.
Negyed kilogramm mandolát finomra megtörünk ugyan
annyi tört cukorral, melybe egy darab vaníliát is kell törni,
tedd deszkára s adj hozzá egy kevés tojásfehérjét, hogy eb
ből kemény tésztát lehessen készíteni. Jakkor nyújts ki
belőle háromujjnyi hosszú vékony rudacskákat, a két végét
nyomd Össze egymáshoz, hogy gyűrűalakú légyen a tészta ;
tedd egy vajjal kikent és liszttel meghintett tepsibe és süsd
mérsékelt melegnél sárgára. E gyűrűket lehet teához is
föladni..
1052. Vaniliáskoszorú.
Végy fél kilogramm finomra tort cukrot, melybe egy
darab vaniliál kell törni, ugyanannyi lisztet és írósvájat,
dörzsöld el benne a vajat és végy annyi tojássárgáját,
amennyit kíván. Ha összeállítottad, szúrd ki egy fánkszúró-
val, ennek közepét ismét egy kisebb fánkszúróval. .úgy hogy
koszorúalakot nyerjen. Rakd kikent tepsibe, szórd meg tört
mandolával, tedd a sütőbe és hagyd szép pirosra megsülni.
1053. Szívek linci tortából.
Végy V4 kilogramm finomra tört mandolát. ugyanannyi
tört cukrot, írósvajat és lisztet. Tedd egy nyújtodeszkára,
dörzsöld el, tégy hozzá reszelt citromhéjat, tört fahéjat, egy
késhegynyi tört szegfűszeget, -verj bele három egész tojást,
gyúrd össze, nyújtsd ki félujjnyira, szúrd ki a szívformájú
vassal, tedd kikent tepsibe és hagyd megsülni. Ha megsült,
kend meg cukorjéggel s tedd be ismét száradni a kemencébe.
A cukorjéghez végy 4 jó evőkanál cukrot, keverd el egy
negyedóráig 1 tojás fehérjével s ha már jól el van keverve,
oszd kettőbe. Tégy az egyik felébe néhány csöpp alkermest
s keverd el. Kend be a szívekei előbb fehérrel s ha meg
száradt, cifrázhatod pirossal.
18*
276 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
1054. Mandolaszarvaskák.
Keverj le é evőkanál finomra tört cukrot 1 tojás fehér
jével, tégy hozzá egy-két csöpp citromlevet, 4 evőkanál
finomra tört mandolát; készíts külön finomra vágott mando-
lát, darabosan tört cukrot, melyet előbb finom, aztán ritka
szitán át kell ejteni. Ekkor azt, ami a ritka szitán átment,
keverd össze a vágott mandolával, tedd a gyúródeszkára,
formálj belőle apró szarvaskákat, hengerítsd meg a cukorral
vegyített mandolában, tedd zsírral kikent és liszttel meg
hintett tepsibe és süsd meg világossárgára gyönge meleg
kemencében.
1055. Mandolacsók.
Kavarj 14 deka vaniliás cukrot 3 tojás fehérjéből vert
habbal és 14 deka héjával együtt finomra vágojtt mandolá
val, melyek közt 1 deka keserű legyen. Ebből apró hal-
mocskák a viasszal kikent pléhre tétetnek. Vagy pedig végy
7 deka mandolát és 2 deka lisztet hozzá.
Pirított mandolákból. Vegyíts 2 tojás fehérjéből vert
kemény habbal 1 0 V* deka cukrot és éppen annyi szegalakúra
vágott, kevés cukorral pirított mandolát.
1056. Csokoládécsók vaníliával.
Kavard két tojás fehérjének a habját 14 deka finomra
tört cukorral, keverd lassanként 1 0 V* deka — kemencében
lágyított — csokoládéhoz, adj hozzá vaniliás cukrot és tégy
egy viasszal kikent pléhre szép gömbölyű halmocskákat.
Ezután hintsd meg darabosra tört cukorral, mire egy óráig
állni hagyandó, süsd langymeleg kemencében. Miután ki
hűltek, csak akkor szedhetők le, ha a pléhet újra megmele
gítettük.
1057. Fahéjascsók.
Végy » /4 kilogramm tört cukrot, ugyanannyi tört mando
lát héjastul ; verj föl három tojás fehérjét habnak, keverd
közé a cukrot és mandolát, egy kávéskanál tört fahéjat s
egy késhegynyi tört szegfűszeget. Keverd el mindezt jól,
tégy egy tepsibe ostyát, rakj rá a kavartból egy-egy kis
kanállal, tedd a sütőbe és süsd meg pirosra. Ha már tökéle
tesen kemény, vedd ki a sütőből, tördeld le a rajta lévő
ostyát és rakd tálra.
1058. Spanyol habcsók.
Verj föl 5 tojás fehérjét kemény habnak, keverj bele
8 evőkanál finomra tört és szitált cukrot s vaníliát; keverd
ezt egy kanállal óvatosan a habba, kenj ki egy tiszta tepsit
MANDOLÁ8SÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 277
vajjal, hintsd meg liszttel, rakj rá kanállal egyforma távol
ban halmocskákat a kevertből, hintsd meg cukorral és tedd
az áthűlt sütőbe, hogy sárgásfehérre süljön. Ha egészen ki
hűlt, szedd ki, rakd. födeles dobozba és tedd száraz helyre.
Ezt soká el lehet tartani. Föl lehet adni a tejhabbal vagy
fagylalttal.
1059. Citronátcsók.
Vágy egy csészébe 10 evőkanál finomra tört cukrot, verj
el három tojás fehérjét habnak, tedd a cukorba és kavard
össze. Keverj bele néhány csöpp citromlevet s egy darab
igen apróra vágott citronátót. Ekkor kenj meg egy ív papirt
vajjal, rakj rá^ apró halmokat a kevertből, szórd meg színes
cukorra] és szárítsd meg áthűlt kemencében.
1060. Mogyorócsókocskák.
Negyed kilogramm finomra tört cukorhoz végy ugyan
annyi megtisztított és finomra tört mogyorót és egy kevés
vaníliát, keverd el 6 tojás fehérjének keményre vert habjá
val, úgy hogy az egész összeálljon ; ekkor rakj belőle apró
halmokat egy kikent tepsibe és szárítsd meg langymeleg
kemencében.
1061. Szentjánoskenyér-csókocskák. *
Nyolc tojás fehérjének habjához végy 4 evőkanál
finomra tört cukrot, 8 deka tprt rúandolát és 6 kanál reszelt
szentjánoskenyeret s ezt keverd össze könnyedén ; ekkor
tégy egy tepsibe ostyát, rakj a kevertből egy-egy
kanállal
a csókocskákra, tedd a sütőbe, midőn az nem nagyon forró
s hagyd a csókocskákat keményre megszáradni. A 8 tojás
sárgáját is fölhasználhatod a következőképpen : végy 8 deka
gramm írósvajat, kavard le azt habzásig, keverd bele a 8
tojás sárgáját, 4 evőkanál finomra tört cukrot, egy kevés
vaníliát, végy hozzá annyi lisztet, hogy kemény legyen,
nyújtsd ki és szabj belőle kerek csókocskákat, kend meg
tojással, tégy a tetejére egy-egy mandolát és süsd ropogósra.
E tésztából lehet apró pereceket is készíteni és mandolával
megszórni.
1062. Gesztenyecsókocskák.
Törj 14 deka gesztenyét finomra egy mozsárban, azután
szintannyi duzzasztott mandolát. Készíts 2 tojáshói ke
ményre vert habot, keverj bele 28 deka finomra tört cukrot
és kevés vaníliát és keverd azután a gesztenyét és mandolát
lassankint hozzá. Ezen anyagból formáltatnak ostyákra a
csókocskák, melyeket gyenge meleg mellett inkább szárí
tunk, mintsem megsütjük.
278 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
1063. Ánizspereckék.
Vegyünk 14 deka lisztet egy deszkára, keverjünk közibe
1 0 1/* deka írósvajat s ezt egy sodrófávaí jól összedolgozzuk;
ezután 14 deka tört cukrot, egy kis citromnak apróra vágott
héja és kevés ánizs is jön hozzá ; már most üssünk bele egy
egész tojást, gyúrjuk a tésztát össze és formáljunk belőle
pereckéket, ezeket — ha készek — kenjük meg tojásfehérjé
vel, hintsük meg cukorral és langyos kemencében süssük
meg.
1064. Krémszeletek.
Készíts 14 deka írósvajból közönséges jó írósvajas
tésztát, mely két részre osztva, finomra kisodortatik és tedd
2 sütőpléhre, melyek habart tojással bekenendők és villával
sűrűn megszurdalandók, másként a tészta hólyagos lesz. Ha
a két levelet megsütöttük, kihűlni hagyjuk és a szélük csino
san körülvágandó. A krém következő módon készül : fél liter
tejszín kemény habbá veretik, 4 tojás sárgája 2 deciliter tej
ben folytonos habarás mellett felforralandó és ha kihűlt,
a fentebbibe belekevertetik, azután még 5 s?eletke gelatin
kevés vízben jól felolvasztva és folytonos keverés közt rá
öntetik. Finomra szitált cukor is tetszés szerint vehető hozzá.
Ezen anyag az írósvajas tésztalevélre kenendő, a másodikat
pedig óvatosan reányomjuk, mire hűvös helyre tesszük. Mi
előtt feladjuk, a tésztát éles késsel négyszögletű darabokra
felvágjuk.
1065. Teaszeletek.
Végy 6 egész tojás súlyú cukrot, ugyanannyi lisztet és
friss írósvajat és dagaszd tésztává; megdolgozás alatt csö-
pögtesd bele fél citromnak a levét, valamint narancsvirágot
és v iz e t; fonj belőle kalácsot és süsd meg gyenge melegben,
vágd fel finom szeletekre és add fel teához.
1066. Cukorhabszeletek.
Végy 10 evőkanál finomra tört cukrot, tedd a tűzre egy
Csésze rózsavízzel és hagyd addig forrni, míg egészen meg
keményedik. Ezalatt verj föl 6 tojás fehérjét habnak s ke
verd bele jól egy főzőkanállal. Készíts ekkor írópapirból
négyszögletes papírtokot, szórd meg tört cukorral, tedd bele
a kavart cukrot s hagyd kevéssé kihűlni, úgy hogy langyos
legyen. Ekkor vágd szeletekre és tedd, míg el nem használod,
száraz helyre.
1067. ördög pilulái.
Tégy egy lábasba 3 kanál mézet, 50 feltört és finomra
zúzott dió belét, egy citrom reszelt héját, egy fél narancsot
levével együtt; egy kávéskanál tört fahéjat s egy evőkanál
MÁNDOLÁSSÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 279
rumot. Ekkor tedd tűzre és folytonos kavarás közt hagyd
fél óráig főni. Ha megfőtt, formálj belőle mogyorónagysagú
golyókat, hengerítsd reszelt csokoládéba és így add föl.
1068. Omlós teasiitemények.
Fél kilogramm hámozott mandolát keverj össze jól
Va kilogramm tört cukorral ; adj hozzá ugyanannyi lisztet,
tojásnagyságnyi írósvajat, tört fahéjat és reszelt citrom-
héjat ; mindezt gyúrd meg 8 tojás sárgájával, sodorj
belőle
apró rudacskákat kisujjnyi vastagra, készíts ezekből apró
pereceket, gyűrűket, csillagot, szívet, hosszúkás pálcákat és
patkókat, nyomogasd meg ujjaiddal kissé laposra, kend meg
tojással, mártsd meg gorombára tört cukorban,, rakd ará
nyos távolságban kikent pléhre és süsd meg sárgára nem
nagyon forró kemencében. Ezen apró süteményeket sokáig
el lehet tartani és igen alkalmasak tea mellé.
1069. Diósszeletek.
Készíts V4 kilogramm lisztből omlóstésztát; nyújtsd ki
félujjnyi vastagra, rakd tepsibe és tedd sütőbe. Ezalatt föl
kell törni 50 diót és kiszedni a belsőrészt. Ekkor kavarj le
6 tojás fehérjét 1 0 evőkanál cukorral jó fehérre. Ha a tészta
megsült, rakd rá a diógerezdeket, öntsd rá a kavart cukrot,
hogy mindenütt ellepje ; tedd a sütőbe és hagyd ismét sülni,
hogy kemény és fényes legyen. Ekkor vágd föl szeletekre és
hidegen add föl.
1070. Rendcsillagok.
Verj föl 3 tojás fehérjét habnak, keverj bele l/t kilo
gramm tört cukrot, ugyanannyi tört mandolát, egy citrom
reszelt héját és egy félnek levét s dörgöld el mindezt, hogy
kemény és fehér legyen. Ekkor vágj ki ostyából csillagokat,
kenj rá a kevertből, tégy a közepébe egy befőtt meggysze
met, rakd kikent tepsibe és langymeleg kemencében süsd
meg világössárgára.
1071. Fahéjas kártyák.
Végy a nyújtódeszkára '/i kilogramm tört cukrot, ugyan
annyi lisztet, egy kanál írósvajat, egy egész tojást, tört fa
héjat s egy citrom reszelt héjái, kpverd el ezeket tésztának
s nyújtsd ki késfoknyi vastagra. Ekkor formálj belőle kár
tyákat, tedd kikent tepsibe, kend meg tojással, rakj rá sze
meket kétfelé választott mandolából.
280 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
1072. Stibieek.
Keverj fel fél kilogramm tört cukrot 6 egész tojással jó
habosra, tégy bele fél kilogramm lisztet, egy narancs reszelt
héját; mindezt keverd el jól. Kenj ki egy tepsit vajjal,
hintsd meg liszttel, rakj rá apró halmokat a keverékből és
süsd meg világossárgára.
1073. Muskaconák.
Végy Ve kilogramm tört cukrot, ugyanannyi finomra tört
mandolát, egy evőkanál tört fahéjat, egy késhegynyi szegfű
szeget, egy fél reszelt citromhéjat, adj hozzá egy tojás habbá
vert fehérjét s készíts belőle tésztát. Szórd meg a deszkát
cukorral és készíts rajta a kavartból szögletes darabokat,
koszorúkat vagy pereceket. Ekkor tedd egy kikent tepsire
és süsd meg kihűlt kemencében.
1074. Linci pogácsa.
Kavarj le lU kilogramm írósvajat habosra, kavarj belé
4 tojás sárgáját egyenkint, V4 kilogramm tört cukrot, egy
kevés tört vaníliát, a 4 tojás fehérjének keményre vert hab
ját és utoljára iU kilogramm lisztet keli közé kavarni. Ekkor
készíts belőle apró pogácsákat, közepét nyomd meg ujjaid-
dal, hogy ott gödröcske legyen, kend meg tojásfehérjével és
szórd meg mandolával. Ha megsült, tégy a közepébe befőtt
meggyet vagy ribizkét.
1075. Linci tortácska.
Yégy V2 kilogramm lisztet, dörzsölj el benne V4 kilo
gramm írósvajat, adj hozzá finomra tört mandolát és a vaj
jal egyenlő mennyiségű cukrot ; egy citrom reszelt héját,
négy főtt tojás sárgáját, egy fölvert tojást és készíts ebből
tésztát... Ekkor nyújtsd ki ujjnyi vastagra, szórd ki fánk-
szúróval, készíts minden kerek lap körül a tésztából kolbász-
kákát, rakj bele befőtt meggyet, kend meg a tészta szélét
tojással és tedd a tepsibe. Ha mind elkészült, tedd a sütőbe
és süsd meg ropogósra.
1076. Hercegi falatok.
Végy lUkilogramm tört cukrot, kavard el jól 6 t
sárgájával, keverj bele ugyanannyi lisztet s 4 tojás kemény
habbá vert fehérjét, kenj ki egy tepsit vajjal, hintsd meg
liszttel, rakj rá a kavartból apró halmokat, süsd meg mérsé-'
kelt meleg kemencében világossárgára-; ha meghűlt, rakd a
többi sütemény közé. Ami megmarad, tedd egy dobozba ; így
száraz helyen sokáig eláll.
MANDOLÁSSÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 281
1077. Szerecsenek.
Készíts piskótatésztát (lásd az 1017. szám alatt), rakj
belőle kerek halmokat kikent és liszttel meghintett tepsire
és süsd. meg meleg kemencében világossárgára ; ha megsült,
szedd ki óvatosan a tepsiből s hagyd meghűlni. Ekkor az alját
töltsd meg befőttel vagy tejhabbal, fordíts össze kettőt, vágd
a tésztát körül, hogy szép gömbölyű legyen. Ha ez kész, cso
koládéöntetet kell készíteni. Végy három darab csokoládét
egy tiszta lábasba, adj hozzá egy csésze vizet s hagyd forrni,
míg meglehetősen sűrű lesz. Ekkor szúrd a töltött tésztákat
egyenkint villára, mártsd meg a csokoládéban, rakd szitára
s tedd meleg helyre, hogy a csokoládé megszáradjon rajta.
1078. Pörkölt mandola.
Végy 1/i kilogramm mandolát, törülgesd meg szárazra ;
ekkor tégy egy lábasba ugyanannyi tört cukrot, egy csésze
vízzel tedd tűzre és hagyd jól beforrni. Ha már nagy hólya
gokat vet, tedd bele a mandolát és hagyd folytonos kavarás
közt pörkölni, míg a mandola a cukrot magába vette és szép
száraz lesz. Ha a mandola már pattogni kezd, vedd le a tűz
ről és letakarva tedd félre, hogy kihűljön. Ekkor rázd össze,
hogy minden mandola külön legyen. Éppen így lehet hámo
zott mogyorót is pörkölni.
1079. Gyümölcskenyér (Kletzenbrod).
Végy egyenlő mennyiségű aszalt szilvát, aszalt almát,
körtét, törökszilvát (datolyát), mazsolát, eitronátot, birs
almasajtot, csokoládét, melyet darabokra kell vagdalni. Ezen
gyümölcsökből egv-egv fél kilogrammot kell venni és külön-'
külön fölaprítani ; végy hozzá még V< kilogramm mandolát,
mogyorót és diót, ezeket is meg kell vagdosni s egy kávés
kanálnyi tört fahéjat hozzáadni. Mindezt tedd egy tálba és
keverd jól össze. Ezalatt készíts egy liter lisztből kalács-
tésztát (1. a fonott kalácsnál) s dagaszd bele az elkészített
gyümölcsöket. Ekkor hagyd egy óráig pihenni ; tedd egy
liszttel behintett deszkára és formálj belőle két hosszú rudat;
tedd tepsibe, kend meg fölvert tojással és süsd meg jó meleg
kemencében. Ha megsült, jó éles késsel vágj belőle vékony
szeleteket.
■1080. Mandolatészta-serlegecskék.
Készíts tésztát, mint a mandolatortánál megírva van.
Ekkor kend ki a bádogból készült serlegecskéket, olyanokat,
amelyeknek közepében egy csap van. Töltsd meg a kevert
tésztával, tedd a sütőbe és ha megsült, fordítsd ki és add föl
azonnal.
282 TIZENÖTÖDIK SZAKASZ
1081. Gyalúsziács.
Ehhez vegyünk I öVí deka finomra tört cukrot, IOV2 deka
finom lisztet s mindkettőt jól vegyítsük össze ; ezután ver
jünk habbá hét tojásnak fehérjét, mely szintén a fönnebbiek-
kel összevegyítendő ; már most kenjünk meg egy süteményes
pléhet írósvajjal és e tésztát széles késsel kenjük papiros-
vékonyan rá s ha néhány pillanatig langyos kemencébe tet
tük, midőn vékony hártyát kapott, durván tört cukorral hint
sük be egyenlően, azután ismét a kemencébe teendő s benne
addig hagyandó, míg szép világos le t t ; ezután egy éles kés
sel arasznyi hosszú és ujjnyi széles szeleteket vagdaljunk
belőle, melyeket aztán lehető gyorsasággal egy ujjnyi fahen-
gerre; kell gömbölyíteni, hogy eszerint gyalúsziács alakot
nyerjünk ; a tálon fölhalmozhatnak és bármi tejszínhabbal
föladatnak.
1082. Szalámi.
14 deka cukor, 21 deka mandola, 7 deka citronát, egy
kevés fahéj és szegfűszeg egy kasztrólban piríttacik. Ebbe
egy kevés tojásfehérjének a habját vegyítsünk, ezután alker-
messel színezzük, szalámivas tagságra összegyúrjuk, cukorral
behintjük és vékony szeletekre felvágdalva, asztalra adjuk.
1083. Mézesbáblepény.
Vegyünk 28 deka lisztet, 14 deka finomra tört cukrot,
egy citromnak aprított héját, kevés fahéjat és kevés finomra
tört szegfűborst s mindezt elegyítsük össze j ó l ; ezután forró
mézzel a fönnebbiekből csináljunk tésztát, melynek kemény
sége írósvajas tészta keménységű iegyen és félóráig dolgoz
zuk át jól, azután három óra folyásig nyugodni hagyandó ;
már most félujjnyi vastagra sodorjuk ki és csináljunk belőle
bábkockákat vagy amit akarunk, rakjuk meg hasított man-
dolával és süssük meg ropogósra egy jól fűtött kemencében.
1084. Barna mézeskalács.
Keverj 1 kiló forró mézet Vs kiló finomra törött cukorral
és 1 kiló finom búzaliszttel és hagyd azt cserépedényben egy
'éjszakán át állni. Ezután gyúrd meg jól a tésztát 3 vagy
4 tojással egy félóráig, tégy hozzá 10 gramm Ferenc-pálin-
kával felolvasztott hamuzsírt, 17 gramm fahéjat, ugyanannyi
szegfűszeget, kevés gyömbért és 28 deka hámozatlan, dara
bosra vagdalt mandolat, gyúrd meg ismét félóráig, mire a
tésztát ujjnyi vastagságra kisodorva, zsírral kikent pléhre
adod és igen meleg kemencében vagy sütőcsőben megsütöd.
A felső része azután sűrű cukorfolyadékkal bevonatik, mire
a pléh még félóráig a meleg csőbe adatik, ezután a mézes
kalács még melegében hosszúkás darabokra felszeldeltetik.
' MANDOLÁSSÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 283
1085. Csokoládékenyér.
Készítsünk az 1017-ik szám szerint piskótatésztát j ken
jünk meg egy süteményespléhet írósvajjal és a tésztát két
késfoknyi vastagon szép egyenlően széles késsel simítsuk rá.
azután gyengéd melegnél megsütendő. Ezután hagyjuk ki
hűlni és egy ötkoronás nagyságú szurdalóval szurdaljuk ki,
ezután pedig sárgabarack- vagy málnabefőzöttel mindegyi
két megtöltvén, szintén mindegyikét egy másikkal födjük
be ; ez is meglővén, már most esokoládéöntelékbe, aminő a
964. szám szerinti, két francia villa segítségével mártsuk be
s írópapirosra rakván őket, míg megszáradtak, erről végre
oldozzuk le.
1086. Óriási habfánk.
Tizennégy deka finomra törött vaniliás cukor 3 egész
tojással, 4 tojás sárgájával, egy citrom levővel a rézüstben
igen mérsékelt melegre teendő és a habverővel addig
verendő, míg langyosmeleggé vált, ezután húzd félre és
mintegy félóráig folytonosan verendő, míg az anyag sűrű és
habos lett. Végül 7 deka rizslisztet tégy bele, süsd meg lassan
kis tortapléhen, hagyd kihűlni, mire éles késsel a torta felső
részét kisujjnyi vastagságban levágod, a közepét kivájod.
XU liter habverőtejszínből a kemény habot vaniliás cukorral
vegyíted, beletöltöd, a tetejét óvatosan reányömod és csoko
ládéöntettel bevonod. A kivájt piskótát szárítani kell és mint
morzsát, más tortákhoz felhasználhatod.
1087. Almaszelet pisztáciával^
Készíts V4 kilogramm lisztből vajastésztát, nyújtsd ki
félujjnyi vastagra, tedd egy kikent tepsibe, rakd be fél
ujjnyi vastagon almabefőttel, hintsd be cukorral és tedd a
sütőbe. Ha megsült, hintsd be sűrűn finom metéltnek vágott
pisztáciával, tedd ismét néhány percre a sütőbe ; ha egészen
megsült, vágd négyujjnyi hosszú, kétujjnyi széles szeletekre,
hintsd meg cukorral és add föl.
1088. Borított rizs.
Főzd meg a rizst tejben puhára cukorral és vaníliával;
tedd félre, hogy meghűljön s rakd tálra magasan. Ekkor
kavarj le egy kanál tört cukrot két evőkanál barackbefőttel
s kavard el jól. Verj föl 5 tojás fehérjét keményre,^ tedd bele
a keverékbe és ezt kend a rizsre. Tedd a.sütőbe és tálastul
add föl melegen.
1089. Gesztenyetészta.
Dörzsölj le XU kilogramm írósvajat 12 tojás sárgájával;
tégy bele 8 kanál tört cukrot, Vs kilogramm tört mandolát,
284 TIZENÖTÖDIK SZAKÁSZ
V« kilogramm főtt és megtört gesztenyét. Keverd össze mind
ezt ; add hozzá 8 tojás habbá vert fehérjét, keverd el és tedd
egy kikent tepsibe, hogy legalább háromujjnyi vastagon
legyen. Ha megsült és áthűlt, vágd át közepén ; kend meg
az egyik lapot málhalekvárral, tedd rá a másikat, vágj
belőle szögletes darabokat és kend meg narancsöntettel. Tedd
a sütőbe kevés időre, hogy a cukor rajta megszáradjon.
1090. Jeges-fánkocskák.
Hat tojás fehérjéből kemény havat, verve, kavarjuk ezt
egy óráig 28 deka szitált vaniliacukorral, hogy belőle fehér
jég váljék. Ehhez jön még 3 'A deka rizspor, 22 deka tisztí
tott s hosszúra vágott édes mandola, 3‘A deka cukros
narancshéja, 3 ‘A deka citronát és 3 ‘A deka pisztáciák.
Mindez úgy van vágva, mint a mandola s most az egész jól
megkevertetvén, ostyákból vágunk kerek leveleket, melyekre
a gyurmát kisujjnyi vastagra rákenvén, azt egy hűlt csőben
lassan megsütjük.
1091. Jeges-bábkalácskák.
Verjünk két tojás fehérjéből kemény habot, vegyítsük’
össze 14 deka finomra tört cukorral, órahosszáig kevervén,
hogy így sűrű jegedés váljék belőle*; ezután tegyünk hozzá
14 deka apróra tört mandolát és négy aprított citronátot,
miáltal sűrű tésztává lesz. Már most vágjunk ostyából
ujjnyi hosszú és kétujjnyi széles lemezeket, kenjük ezekre
rá a tésztát félujjnyi vastagon és tegyük hűvös kemencébe,
hol lassan megsütendők. Ha az ostyák a tésztával bekenet-
nek, citronátból vékony szeleteket vagdalunk és rakjuk ki
csinosan.
1092. Dióssütemény.
Végy a nyújtódeszkára ’A kilogramm lisztet, nyújtsd el
benne félannyi írósvajat, 6 kanál finomra tört diót, kevés
fahéjat, szegfűszeget és egy citrom reszelt héját. Ekkor
keverd össfce, üss bele 5 tojás sárgáját, gyúrd össze, nyújtsd
kisujjnyi vékonyra, tedd egy kis tepsibe, csinálj rá a tész
tából rudakat keresztbe és hosszába, kend és süsd meg forró
kemencében. Ha megsült, tégy a rudak közé befőttet s sze
letekre vágva add föl. .
1093. Mandolakádkák.
Végy Ve kilogramm finomra tört mandolát, ugyanannyi
cukrot, keverd le 6 tojás sárgájával, egy fél citrom reszelt
héjával ; add hozzá 3 tojás fölvert fehérjét, tedd a kikent
kádkákba és süsd meg jó meleg kemencében. Ha megsült,
fordítsd ki és hidegen add föl.
MAND0LÁ8SÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 285
1094. Krémkádkák.
Készíts omlóstésztát, nyújtsd ki vékonyra, rakd ki vele
.a kádkákat, tömd meg vékony papírral és süsd meg. Ezalatt
készíts krémet. Végy 7 4 liter tejet, keverj bele 6 tojás sárgá
ját, 2 kanál vaníliás cukrot, keverd el ezt jól, tedd a tűzre
és folytonos kavarás közt hagyd fölforrni. Ha már sűrű és
a tészta a kádkákban megsült, vedd ki a papirt, tégy mind
egyikbe néhány szem befőtt meggyet, töltsd meg a krémmel,
tedd ismét a sütőbe s hagyd a krémet megkeményedni. Ha
föladod, fordítsd ki és vaníliás cukorral meghintve add föl.
1095. Apró csőfánkok tejszínhabbal.
Huszonnyolc deka írósvaj, mely azonban kemény ne
legyen, 43 deka liszttel sodrófával egy deszkán jól átdolgo
zandó ; ezután tegyünk hozzá 17 V* deka finomra tört cukrot,
négy keményre főtt tojás sárgáját, de melyek szintén töres
senek át és vegyítsük jól össze a fönnebbiekkel ; már most
még két tojás sárgája és kanálni tejszín jön hozzá és az
egészet egy széles késsel tésztává dolgozzuk ; ezután sodor
juk ki késfoknyi vastagra és a fánkkerekecskével metéljünk
belőle hüvelyknyi széles szeleteket; az ehhez való pléhek
arasznyi hosszúak és mintegy 7 deciliteres palacknyak vas
tagságúak legyenek, kenessenek meg írósvajjal és a tészta
szeletek göngyöltessenek rájok, úgy hogy a második hajtás
fele az első hajtást betakarja és a pléhből ne lássék ki semmi.
Ha mind eszerint felgöngyöltetett, előbb 10 V* deka mandolát
leforrázunk, azt meghagyjuk szikkadni, azután vágókés
sel apróra megvágdaljuk, éppen ennyi tört cukorral
vegyítsük össze, ezután a csőfánkok tojásfehérjével meg-
kenetvén és mandolával s a cukorral sűrűn meghintetvén,
kivéve azon oldalát, mely a pléhre esik, miután a pléh írós
vajjal megkenetett, hogy a fánkok rá ne ragadjanak, erre
rakva, szép zsemlyesárgára süttessenek meg; ezután szedes
senek le vigyázva a pléhről és vaníliás cukorral hintessenek
meg, a fánkok nyílása pedig tejszínhabbal, mely vaníliás
cukorral lett megédesítve, töltessék meg, úgy hogy a‘tejszín
hab a fánkok mindkét végéről látható legyen. Ezután egy
tálon ízlésesen rendeztéssenek el.
1096. Kugler-féle cukorkák.
Tíz és fél deka cukor egy kis kávéscsészényi vízzel mind
addig főzendő, míg a próbákat megállja ; ez pedig követ
kező módon történik : a forró cukorba dróthurkot mártunk,
ha a hurokban a cukorból egy ablakocska képződik, akkor
a forró cukrot — melybe a reszelt mogyorót vagy finomra
vagdalt ananászszeletkéket, rumot vagy kávét, vagy egy kis
286 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
iábla csokoládét beadunk — még egyszer felforraljuk,
azután öntsük hideg márványtáblára, dolgozzuk meg egy
széles késsel tésztává, melyet igen gyorsan egy nem szitált
cukorba mártott cukorkamintával kiszurdalunk. Ezen cukor
kák néhány óráig száradni hagyandók, míg azután színes,
zsírozott papírral kibélelt papirosba csinosan begöngyöljük.
1097. Francia kétszersült.
Tíz egész tojást vegyünk héjával együtt, méressék éppen
ennyi szitált cukor, azután szintén annyi finom liszt, ameny-
nyit a tojások nyomnak ; tíz tojásból a sárgája elvétetik,
fehérje pedig kemény habbá veretik, azután egy medencébe
teendő és a tojás sárgája hozzá vegyítendő ; ezután tétessék
hozzá a szitált, cukor is és így egy oldalra csak félóráig
kevertessék. Már most a megmért, de jó száraz liszt gyor
san vegyíttessék közibe és csak addig kevertessék, míg a
többivel jól összevegyült ; már most kenjük meg a bádog
mintákat kevés írosvajjal és a tésztát töltögessük bele ;
hintsük meg fölülről szitált cukorral, mire langyosra fűtött
kemencében tíz vagy tizenkét percig sütendők ; ezután két
késfoknyi lemezekre vagdaljuk szét, mire ismét a kemen
cébe jönnek, hol kissé sárgulni hagyassanak. E tésztából
francia piskótát is lehet készíteni.
* 1098. Láng (teastttemény).
Négy evőkanálnyi tejfölt liszttel és, kevés sóval jól
összekeverünk, míg kásává válik. Kenjük meg zsírral a sütő-
pléhet, hintsük be liszttel és öntsünk az anyagból egy kávés
kanálnyit a pléhre, kenjük azt a középső ujjunkkal vékonyra
széjjel és süssük meg gyorsan zsemlyesárgára az igen vékony
lemezkéket, mire óvatosan leszedendők, mert könnyen töre
deznek.
1099. Valódi marcipán.
Dörzsölj szét 56 deka hámozott mandolát, adj hozzá
éppannyi tört cukrot, mely kevés liszttel van keverve, sodord
a gyurmát tetszésed szerinti nagyságú darabokra, önts meg
minden darabot tojásfehérjével és cukor vegyülékével^ s a
marcipán kész, melyet most csak szárítani kfcll, hogy egészen
világos maradjon.
1100. Az ostyasütésről.
Ezen süteményhez kerek ostyavas kívántatik, mely belül
különféle cifrázattal van ellátva. E vasnak már használat
előtt forrónak kell lenni s először papírral, azután pedig
ruhával tisztára kell törülni, írosvajjal megkenni és ismét
papírral megtörölni. Ekkor a tésztából rá kell önteni és meg
M A.NDOLÁSSÜTEM ÉNYEK, SZ EL E T EK ÉS OSTYÁK. 287
sütni ; de a sütés hirtelen tűzön történjék ; azért e célra
aprított 'fát kell kéznél tartani. A sütés többnyire szabad
lúzön. vaslábon történik, de lehet a takaréktűzhelyen is a
karikákat mind fölszedni és a jól lángoló tűzön sütni.
, 1101. Hengerostyák.
Forrázzunk le 7 deka mandolát s tésztává törvén meg,
hasonlókép 1 0 V2 deka cukor és kevés vaniliával megtörendő,
mit azután két jó nagy főzőkanálnyi liszttel és két egész
tojással egy bögrébe kell tennünk, melyben a tészta jól meg
keverendő, azután pedig lassankint öntsünk hozzá 2 deci
liter tejszínt s ha ezzel is mind jól elhabartatott, az erre ren
delt vasban lángtűzön süssük meg az ostyát. Az a kicsiny
henger, melyen az ostyák rögtön meghajtatnak, ujjnyinál
vastagabb ne legyen.
1102. Egyszerű ujjnyi hengerostyák.
Yégy 4 tojás súlyú cukrot és 2 tojásnyi súlyú lisztet, a
cukor finomra töressék és szitáltassék, keverd óráig 4
egész tojással medencében, adj ánizsmagot és lisztet hozzá,
mire még egy keveset kevered ; már most viasszal kenj meg
egy sütőpléhet jól és rakj kávéskanállal apró halmocskákat
reá és add jó meleg sütőcsőbe. Ha a lepénykék sárga kari
mával bírnak, késsel lefejtetnek és gyorsan vastag főző
kanálnyélre hajlíttatnak, hogy csövecskékké váljanak ;
megjegyzendő, hogy a lepénykék — míg a pléh a vason marad
— gyorsan megdermednek és nem hajlíthatok.
1103. Finom, ujjnyi hengerostyák.
Töressék meg 28 deka cukor egy szálacska vaniliával
együtt finomra és szitáltassék meg ; ezután tegyük meden
cébe, vegyünk hozzá 28 deka finom lisztet, 4 egész tojást és
4 tojás sárgáját, azután mindez jól összekeverendő. Ezután
vegyünk hozzá 7 deka fölolvasztott írósvajat és éppen annyi
tejszínt, hogy a tészta könnyű, folyékony legyen ; ezután
még egyszer keverjük jól össze ; a vasat már most melegít
sük meg és kevés írósvajjal kenjük meg, azután megtör-
lendő ; most már öntsünk a vasra egy kávéskanálnyi tész
tát, süssük meg szép sárgavörösre ; ezután a vas a tűztől
elvétessék és az ostya vagy vékony csőkre összegöngyöl-
tetik vagy töleséralakuvá fórmáitátik, ezután ismét tészta
öntessék a vasra és a sütés a fönnebbi mód szerint mind
addig folytatandó, míg a szükséglet megsüttetett Főleg
arra kell vigyáznunk, hogy a tűz folytonosan egyenlően
tápláltassék és a vas folyvást egyenlő forró maradjon.
288 TIZENÖTÖDIK SZAK ASZ
1104. Fahéj hengerostya.
Huszonnyolc deka forrázott mandola finomra töretvén,
verjünk négy tojás fehérjéből kemény habot és tegyük a
mandolához 28 deka tört cukorral, 8 gramm fahéjjal és egy
citrom aprított héjával, valamint fél citromnak levével
együtt ; már most finomra habarjuk ezeket össze; a tészta
ezután kanalankint egy írósvajjal kent pléhre késfoknyi
vastagon simítandó, megsütendő és melegen egy fahengeren
összegöngyölgetendő.
1105. Ostya töltve.
Készíts az 1103-ik szám szerint tésztát. Ha megsült,
tekerd föl ujjnyi vastag fára s ha meghűlt, tölsd meg habbá
vert tejszínnel, melyet előbb vaníliás cukorral meg kell hin
teni. Ezen ostyákat csak akkor szabad megtölteni, ha föladni
akarod.
1106. Cukoröntet vagy jegedés készítése.
H o g y a s ü te m é n y c s in o sa b b k ü ls ő t n y e r je n
, fe lü le té t ö n te tte l
( v a g y je g e d é s s e l : G la s u r ) b e v o n ju k , m
e ly a h o zzá v e g y í t e t t íz
á l t a l m é g s o k k a l k e lle m e se b b íz ű v é v á l ik
. N é m e ly k o r az á t lá ts z ó
ö n te t m é g á t n e m lá ts z ó ö n te t f o n a la iv a l
h á ló m ó d já r a v a g y a r a -
b e sz k e k k e l d ís z ítte tik , v a g y p e d ig b e fő tt
g y ü m ö lc c s e l f e lc i f r á z t a -
tik , p é ld á u l to rtá k o n v ir á g c s o k r o t v a g y k
o s z o rú t á b r á z o lv a .
A z ö n te t a t o r t a v a g y e g y é b s ü te m é n y
fe lü le té r e ö n te tik , o tt
s z é t fo ly n i h a g y a n d ó és u j j n y i v a s t a g s
á g r a e c s e tte l e g y e n lő b b re
sz ó tk e n e tik , v a g y p e d ig k e n jü k m e g v e le
a k ise b b sü te m é n y e k e t,
v é g ü l p e d ig a z ö n te tb e be is m á r th a tn i a
fe lü le te t. L e g c é ls z e r ű b b ,
h a a s ü te m é n y t s z á r ít á s v é g e t t d r ó t r o s
t é ly r a a d já k , m e ly a z u tá n
s ü tő p lé h re teen d ő , h o g y a le c s e p e g ő je g e d é
s a p lé h r e n e ta p a d jo n .
A z t s z á r ít á s v é g e t t m in d já r t a la n g y m e le
g cső b e a d h a tn i ( v a g y
p e d ig sü té s u tá n a k e m e n cé b e ), m íg a fe
ls z ín k é rg e c s k é t k a p o tt,
és a z tá n h a g y j u k a le v e g ő n v é g k é p p s z á
r a d n i . H a a cső n a g y o n
k ih ű lt/ a z ö n tet n em k a p fé n y t . A k ü lö
n fé le ö n te te k k ö v e tk e z ő
m ó d o n k é sz íte n d ő k : a c u k o r h o z z á tö re tik ,
ig e n fin o m ra s z it á lt a t ik
és s z á r a z h e ly r e a d a tik . E z e n cukorport az
ille tő n e d v v e l á z t a tv a ,
v a la m i m e g fe le lő k e sk e n y , de m é ly e d é n y b e
n ( le v e se sc sé sz e v a g y
m á s e ffé le ú j fő z ő k a n á lla l) k e v e r jü k .
Vízöntet. C u k o rp o rh o z a n n y i v iz e t v e g y ít ü n k ,
h o g y g y e r m e k -
k á s a s ű r ű s é g e le g y e n és k e v e r jü k jó so
k á , m ie lő tt a s ü te m é n y t
v e le b e v o n ju k . E z u t á n k e m e n cé b e n a d d ig
s z á r ít ta t ik , m íg h á r t y á t
k a p , m ir e a le v e g ő n v é g k é p p k é sz lesz.
H idegöntet. E g y c s é s z é n y i fő tt, s ű r ű c u k o r fo
ly a d é k h o z a n n y i
c u k o r p o r k e v e re n d ő , hogyt s ű r ű tö m e g g é v á
l jé k . H a v a n i l ia s z a g o t
a k a r u n k h o zzá, a k k o r e g y d a r a b k á t a c u
k o r v íz z e l fő z ü n k .
M elegöntet. V é g y 30 d e k a f in o m ra tö r t c u k ro t
, k e v e r d a tű z
m e lle tt s á r g a r é z s e r p e n y ő b e n , m íg fo r r ó m e
le g le tt ( a z o n b a n n e m
a d d ig , m íg o lv a d ) , m ir e a n n y i v iz e t ö n
tesz r á , h o g y m e g o lv a d és
s ű r ű - f o ly é k o n n y á le tt, v e g y í t s h o zzá v a
l a m i íz fé lé t és ö n tsd le
g y o r s a n a s ü te m é n y t , m in t h o g y a so k k e
v e r é s tő l a c u k o r e lh a l.
Gyümölcsöntet. N e d v e s ít s m e g 2 1 d e k a c u k r o t s z a
m ó c a , m á ln a ,
r ib is z k e v a g y s á r g a b a r e k n a k t is z t a n e
d v é v e l, h a g yd ] e g y id e ig
á lln i, h o g y f e lo lv a d jo n , k e v e r é s elő tt.
A z elő b b k i s a j t o l t v a g y
MANDOLÁSSÜTEMÉNYEK, SZELETEK ÉS OSTYÁK. 289
á t s z ű r t n e d v e t n é h á n y óráig: h a g y d á l l
n i h o g y z a v a r o s ré sz e a
fe n e k é re s z á llh a s s o n .
Citrom - vagy narancsöntet m in t a fe n te b b i m e
le g - v a g y
h id e g ö n te t k é sz ítte t ik , m iu t á n a c u k o r r
a l le d ö rz sö lt i l l a t b e le
a d a t o t t ; v a g y p e d ig a t is z t a n e d v és
le d ö rz sö lt íz c u k o rp o r ra l
k e v e r te t ik , m in t a g y ü m ö lc s ö n te tn é l .
Rum öntet. 2 1 d e k a c u k o r 4 k a n á l fo r r ó
v íz z e l é» 2 k a n á l
r u m m a l f é ló r á i g k e v e r t e t ik és a z o n n a l
t o r t á r a ö n te tik .
Puncsöntet. H u s z o n ö t d e k a c u k o r 2 d e c ilite r
v íz z e l fo n á s s á
fő z e tik , h o zzá *7* n a r a n c s le v e és s z a g a
e g y p á r k a n á l r u m m a l
v e g y i tte tik , s a d d ig k e v e r t e ssék , m íg a m e le g
n é m ile g fo g y o t t — és
je g e s ít s d m e g v e le a sü te m é n y t .
Szeszöntet. ( L iq u e u r .) V a n í l iá s - v a g y m á s
szesz k e v é s vízze l
és tö r t c u k o r r a l k e v e r te t ik és h a s ű r ű
lett, r ó z s a s z ín re fe s te tik .
V a g y p e d ig v e g y í t s ü n k h id e g - v a g y m e le g
ö n te th e z a szeszb ől.
Rózsaöntet. N é h á n y c se p p r ó z s a o la ja t és a lk e rm
e s n e d v e t v íz -
ö n teth ez v a g y h id e g je g e d é ih e z k e li v e g y
ít e n i .
Csokoládéöntet. A fin o m ra tö rd e lt c s o k o lá d é t
k e m en cé b en
o lv a s z t a n i és a fő tt c u k o r r a l k e v e r n i k e
ll, m ie lő tt a h id e g ö n te th e z
a c u k o rp o r t h o z z á v e g y í t j i ik .
Márvány öntet. K e v e r j s ű r ű v íz ö n te te t ( lá s d
azt) és k e v e rd
az e g y i k fe lé t o lv a s z to tt c s o k o lá d é v a l
b a r n á r a . A fe h é rö n te tte l
k e n d m e g a t o r t á t és h a g y d a . b a r n á t
e g y k á v é s k a n á lr a fo ly n i .
E z u t á n a to llk é s s e l j á r j r a j t a g y e n g é
n id e s to v a , m iá l ta l m á r v á
n y o z o tt a la k o t ö lt — és h a d d s z á r a d n i .
Á tlá tszatlan jegedés d íszítésre . M é l y csé szé b e n e g y f r
is s , n a g y '
t o já s fe h é r je 28 d e k a c u k o r p o r r a l e g y ó r á
ig k e v e r te ssé k és h a m á r
> arázso d n i kezd, ö n ts b ele c se p p é n k é n t e g y
e v ő k a n á ln y i c itro m -
e v e t . M e r e v , fé n y e s é s s z ív ó s le g y e n . L e
h e t m é g a lk e r m e s n e d v v e l .
v a g y n a r a n c s - c u k o r r a l v a g y o lv a s z to tt
c s o k o lá d é v a l fe ste n i .
Hahöntet. E g y v a g y k é t t o já s fe h é r jé n e k g y
e n g é n v e r t h a b
j á v a l a s ü te m é n y t m e g k e n jü k és s ű r jin p
o r r á tö r t c u k o r r a l m e g
h in t jü k és v íz b e m á r to tt, de a z tá n k i c s a v a
r t e c se tte l m e g fe c s k e n
d ezzü k . A m in t a c u k o r e lo lv a d t , s ü s s ü k m e g
a g y e n g e m e le g k e m e n
céb e n sz é p s á r g á r a és m e r e v r e .
Tüköröntet. I r ó s v a j a s s ü te m é n y t m e g k e n é s n é
lk ü l a k e m e n
cé b e a d u n k . Ha f é l ig m e g s ü lt , k iv e ss z ü k , a
fe ls z ín t fin o m c u k o rr a l
v a s t a g o n m e g h in t jü k és ú j r a a m e le g k e m
en ő éb e a d ju k , A c u k o r
o lv a d és b a r n a ö n te te t s z o lg á lt a t .
ílé z i n é n i : Szeged i szakácskönyv
T I Z E N H A T 0 D 1 K S Z A K A S Z .
KOCSONYÁK É S P A R F É K .
1107. Utasítás az illatok és ízek készítésére, habokhoz (sodó),
krémekhez, kocsonyákhoz és tejhabhoz.
A z illat és izek vegyítéke. A k ré m e k és m á s n e m ű é
d e s é tk e k
hez, le g in k á b b a te js z ín h e z i l la t o t v e g y í t ü n k
és p e d ig 3 — 4 d e e ü ite r -
h ez k ö v e tk e z ő m e n n y i s é g e t : Vág*3 le f in o m a n
e g y u j j n y i d a r á b k á t
a vaníliából, te d d a fo r r ó te js z ín b e , h a g y d
b e fö d v e m e g h ű ln i és
s z ű rd á t v a g y v e g y í t s h o z z á v a n i l ia c u k r
o t . Fahéjból e g y h o ssz a b b
d a r a b o t v e s z ü n k . F r i s s p ö r k ö lt k á v é b ó l
7 d e k á t te s z ü n k a f o r r ó
te js z ín b e , h a k ih ű lt, s z ű r jü k le v a g y v e g
y í t s ü n k e rő s fe k e t e k á v é t
a te js z ín h e z . Csokbládéból 7 d e k á t r e s z e lü n k
e g y s á r g a r é z s e r p e
n y ő b e , k e v é s v iz e t h o zzá, m ir e a tű z ö
n fin o m r a k e v e r jü k és
v e g y í t s ü k la s s a n k in t a t e js z ín t b ele. T e á b ó
l 5 g r a m m o t a te js z ín b e
a d u n k é s k ih ű lé s u tá n s z ű r jü k á t. Citrom - és
narancs-b ól a c u k o r
r a l d ö rz sö lt i lla to t h o z z á v e g y í t jü k . F r i s
s a n a n á s z - b ó l e g y k e v e s e t
ö ssz e z ú z u n k , ezt t e g y ü k a te js z ín b e és
s z ű r jü k le, a z tá n v a g y
fő z z ü k ezen i l l a t t a l a h é já b ó l v a g y v e
g y í t s ü k a b e fő ttn e k le v é t
h o zzá. Mandola- v a g y m ogyoróból 7 d e k a le h á m o z
ta tv á n , t ö r v e
a te js z ín b e a d a ssá k , a z tá n k ih ű lv e s z ű r
jü k á t s z i t á n ; u g y a n a z
tö r té n ik p ö r k ö lt m anaolával is . M a r a s c h in o ru
m - v a g y arak
ból n é h á n y k a n á l la l a k é sz k ré m h e z v e g y
ít e n d ő . L e h e t a z o n b a n
2 v a g y töb b ö ssz e illő i l la to t is e g y é te lb e v
e g y ít e n ü n k : p l. v a n í l iá t
és é g e te tt c u k ro t , v a g y n a r a n c s o t és r u
m o t stb .
Habok (sodó) és krém készítése . Habarjuk a tojás sárgáját
cukrozott folyadékkal (sodónál bor vagy lé, krémeknél tejszín),,
tegyük aztán sárgarézmedencébe és verjük izzó tűzön habverő
vesszővel, vagy adjuk keskeny, m agas edénybe a tűzre és habar
juk jól, m íg kész. A m int kelni kezd, az edényt az
izzó tűzről
elvonjuk és verjük és habarjuk addig, m íg sűrüs és habos
lett,
mire azonnal tálalhatni, vagy ha hidegen akarjuk használni, az
edényt hideg vízbte tesszük és a verést és habarást kihűlés alatt is
folytatnunk kell. M inthogy a krém tejszínből készül, biztosabb,
hogy össze ne álljon (túróvá váljék), a tejszínt
leforrázva^ és
átszűrve használni, kivált ha igen jó tejszínből veszünk. H a m égis
miilden elővigyázat m ellett megtörténne, hogy a tejszín — gyors
tűz és kellő időben a tfiztol elvonva — összefutott, ekkor
nyers-
tojás sárgáját kevés hideg folyadékkal a krémbe keverünk, hogy
kötve legyen.
KOCSONYÁK ÉS P A R F É K . 291
H o g y t o já s s á r g á j á b ó l m e g ta k a r í th a s s u n
k , v e g y ü n k i k e v é s
lis z te t a k ré m b e . 3 — 4 d e c ilite rh e z m in t e g y
k á v é s k a n á ln y i t* ez k é t
t o j á s s á r g á j á t p ó t o l ; re n d e s e n a z a r á n y
í g y á l l : m in d e n 2 d e c i
l i t e r . f o ly a d é k h o z 1 d e c i l ite r t o já s s
á r g á ja , te js z ín n é l k e v e s e b b
t o já s s á r g á ja .
Kocsonya . H a b te j, k r é m s tb . k o c s o n y á s o d á s
á r a a le g jo b b
g e la t in b ó l v e s z ü n k . E g y m in t á r a , m e ly m i n
t e g y 1 l it e r t t a r t a lm a z ,
3 d e k a sz ü k s é g e s . N y á r o n n é g y d e k a . S z e
s z e s f o ly a d é k o k n á l tö b b e t
m in t c s o k o lá d é n á l, m a n d o lá n á l stb . e ffé lé n é
l. A g e la t in e e g y o lló
v a l a p r ó r a ö s s z e v á g a t ik és 2 d e k a 2 d
e c i l i te r h id e g v íz b e n á z t a t
tatok, m é r s é k e lt m e le g b e n fő z e tik , m íg f e
lo lv a d t , e z u tá n a s z t a l
k e n d ő n á ts z ű r e t ik és t o já s f e h é r jé v e l , m
in t a z a& zpik. t is z t ít ta t ik .
— A vizahólyagol, m e ly e t á t lá ts z ó k o c s o n y á k e
lő á llítá s á h o z h a s z
n á lu n k , m in t h o g y t is z tá b b a g e la tin n á JL
o ly m ó d o n fő z z ü k é s
s z ű r jü k , m in t a z t a z a n a n á s z k o c s o n y á r ó l
sz ó ló (110 8 . sz.) v é n y b e n
e lő írtu k . Á t lá t s z ó k o cso n yá ik h o z a c u k o r
is á t lá ts z ó a n fő z e ssé k ,
le h a b o z ta s s é k és t is z t ítta s s é k . m ih e z 28
d e k a c u k o r r a 4 d e c i l ite r
v iz e t v e s z ü n k . — A b e ö n té srő l és k ib o r ít á s
r ó l lá s d a z 110 8 . sz. a la t t .
H a a m in t a j é g k ö zé á s v a és a k o c s o n
y á v a l m e g tö lte te tt, a k k o r
e g y p léíh fed ő v el b e ta k a r ta to k és fö lib e a p r ó
jé g d a r a b k á k r a k a t n a k
és h a g y j u k e g y p á r ó r á ig á l lv a . T ö b b s z
ín ű k o c s o n y á k Jd b o r ítta -
t á s á n á l ’ a m in t a ig e n t is z t a m a n d o la o la
j ja l k e n e s s é k m e g , k ö r ö s
k ö r ü l a sz é lé n u j ju n k k a l m e g la z ít ju k , k ö n
n y e d é n b e le fu ju n k és a
m in tá t a t á l la l m e g fo r d ít ju k , e z u tá n — ü s s ü
n k r e á é s v á r ju n k e g y
k e v e s e t a le e m e lé sse l. H a a te js z ín h a b o
t a k r é m h e z v e g y í t jü k ,
e g é sz e n h id e g e n k e ll v e n n ü n k , n e h o g y
e lo lv a d jo n é s e z t a d d ig
e g y e n le te s e n a t á lb a k e v e r jü k , m í g k o c s
o n y á s o d n i k e zd .
H abtej. A le g s ű r ű b b és tö k é le te se n é d e s
t e js z ín h a s z n á la t
e lő tt n é h á n y ó r á v a l h id e g v íz b e v a g y
e g y ó r á v a l e lő b b j é g r e
a d a s s á k , s z in t ú g y * a b e fő z ő m e d e n ce , v a g y
e g y m é ly c s e r é p ta l is.
H a a z u tá n a v e g y i t e k e t le ö n t jü k , a z e d é n y
e lő b b t is z tá n k itö r le n d ő .
A z e lő b b ib e n h a b v e r ő v e s s z ő v e l , a z u tó b b
ib a n n y i r f a v e s s z ő v e l m in d
a d d ig v e r e s s é k , m í g k e m é n y h a b b á le tt. H
a n a g y o b b m e n n y is é g e t
k é sz ítü n k , a h a b já t tö b b s z ö r h a b k a n á l la l
le s z e d jü k , t e g y ü k s z it á r a
és a tö b b it m in d a d d ig v e r jü k , m í g az
u to ls ó c s e p p te js z ín is
b a b b á le tt.
1108, Ananászkocsonya.
Két nagy érett ananász meghámoztatván, ,héja egy
kőmozsárban kissé zúzassék meg ; öntsünk aztán rá 7 deci
liter vizet és egy rézedényben fölolvasztván, szűrjük át és
átszűrt vízben forraljunk meg 35 deka cukrot, de csak annyi
ideig, míg a cukor láthatatlanná lett. Az ananász már most
vékony szeletkékre metszessék és azután 14 deka cukor 2
deciliter vízben mindaddig főzessék, míg sűrűsödni kezdett,
azután tegyük bele az ananász-szeletkéket s miután néhány
pillanatig forrott, vétessék el a tűztől és^ hagyjuk kihűlni,
ezután a lé ^óla leszűrendő és a már megfőtt cukorral össze
vegyítendő. Már most jön még hozzá három citromnak 1 eve
és 3 V2 deka fölolvasztott vizahólyag s miután mindez jól
összevegyíttetett, egy kifeszített asztalkendőn át szüres-
sék meg.
Ha már/most az egész kocsonyáié tökéletesen tiszta,
ebből a foímába hüvelykmagasnyit öntsünk, mely forma
19*
292 TIZENHATODIK SZAKASZ
azonban előbb jég közé ásattassék el és ebben hagyassák
megkocsonyásodni ; ezután az ananász-szeleteknek felét
rakjuk rá^ szép csinosan, öntözzük meg fél kávéscsészényi
kocsonyalével, mely az ananász fölött megkocsonyásodni
|>agya tik, hogy így a szeletek lefagyva legyenek ; ezután
ismét öntsünk rá kocsonyalevet, mely ha szintén megfagyott,
erre rakjuk az ananász-szeleteknek másik félét, s ha ezek
kocsonyalével ráöntve lefagyasztottak, ekkor öntsük rá a
kocsonyalének egész maradékát, mire egy cintállal szorgal
másán födessék be, mely azután jéggel rakassák meg és így
hagyassák mindaddig, míg vigyázva és gyorsan kiborítva,
asztalra föladható lesz.
A vizahólvag fölolvasztásánál különösen megjegyzendő,
hogy tiszta, átlátszó, fehér, foltnélküli koszorút válasszunk,
kiváltkép az átlátszó kocsonyákhoz. E koszorúcskát azután
fakalapácesal egy kemény fatörzsökön finom levelesre ver
jük s több ízben tiszta hideg vízben megmossuk ; ezután egy
kis rézedényben olvasszuk föl, mire nézve két órával a föl
olvasztás előtt 17 gramm vizahólyagra egy nagy kávés
csészényi igen tiszta, langyos vizet kell öntenünk, mert
előbb megáztatva, könnyebben fölolvad ; ezután az áztatott
vizahólyagot gyengén izzó tűzre tegyük, a fölverődött habtól
tisztítsuk meg és mindaddig főzzük, míg egészen föl nem
olvad. Tej kocsonyákhoz a vizahólyag úgy főzessék be, hogy
17 gramm csak hét deka folyékonyságot adjon, hogy a tej
szín az enyvben levő víz által meg ne gyengít tessék.
1109. Málnakocsonya.
Tégy egy igen tiszta lábasba, ha lehet, porceílánba, Vs
kilogramm cukrot, önts rá egy liter vizet és hagyd addig
forrni, míg jó sűrű lesz ; eközben habját többször le kell
szedni. Ha a cukor már egészen tiszta, adj hozzá egy liter
málnát és hagyd lassú tűzön megfőni. Ekkor öntsd az egészet
egy tiszta ruhába és hagyd levét tisztára lecsurogni.
Ezalatt olvassz föl forró vízben 5 dekagramm viza-
hólyagot, tedd a meleg lébe, keverd el és töltsd egy formába.
Tedd jégre, hogy megaludjon. Lehet egész málnát is közé
tenni, melyet előbb meg kell cukrozni. A formába mintegy
kétujjnyi kocsonyát kell tölteni; ha ez kemény, málnával ki
rakni. Aztán megint önts rá kocsonyát, úgy hogy a málna
a kocsonya közepén legyen.
A vizahólyag helyett lehet gelatint is venni. A formá
ban megaludt kocsonyát vagy krémet, mielőtt az asztalra
adjuk, előbb formástul egy percre forró vízben tartjuk, hogy
köröskörül megaludjon és így az e célra föntartott tálra kell
kifordítani.
KOCSONYÁK ÉS PARFÉK.
1110. Csokoládékocsonya.
Főzzünk meg 6 tábla jó csokoládét 7 deciliter tejszín
ben, hozzá 1 0 V* deka cukrot vegyítvén, mire szorgalmasan
habartassék meg, hogy összefőhessen ; ha mar kissé
sűrűsödni kezd, tegyünk bele 9 gramm* fölolvasztott viza
hólyagot, öntsük mind egy mintába és jégen hagyjuk meg
fagyni.
1111. Citromkocsonya.
Negyvenkét deka cukor 3 citromon igen gyengéden le-
dorzsöltetvén, azután tíz citromnak a leve kinyomatván,
tisztáztatván és 7/io liter vízzel összevegyíttetvén, öntessék
a ledörzsölt cukorra ; s ha ez benne fölolvadt, 3 y2 deka föl
olvasztott vizahólyaggal vegyíttessék össze ; s miután mind
ezt egy asztalkendőn áttörtük, mint a többi, kocsonyamintá
ban jég közé teendő.
1112. Kávékocsonya tejszínnel.
Mintegy 4/io liter jó feketekávé készíttetvén, ez lehető
tisztára szüressék meg és 4/io liter legjobb tejszínnel vegyít
tessék össze. Ezután tegyünk hat tojás sárgáját 14 dekr
apróra tört cukorral együtt egy fazékba, habarjuk össze jól
és tegyük a vegyített kávét hozzá ; a fazék már most izzó
tűzhöz teendő, hol szakadatlanul mindaddig kevertessék,
míg elkezd sűrűsödni ; ezután vegyük el a tűztől rögtön és
öntsük egy másik tiszta fazékba, hogy össze ne fusson ; már
most még 17 gramm fölolvasztott vizahólyag vegyíttetik
hozzá s mindaddig habartatik, míg áthűlt ; ezután öntsük
mintába s tegyük jégre, hol használatig hagyandó. Kiborí
tása aszerint történik, mikép a föntebbieké.
1113. Mandolakocscnya.
Öntsünk le 3 liter tiszta vízzel 42 deka édes és 6 szem
keserű mandolát, mire 24 órafolyásig a vízben hagyatnak ;
ez idő után igen könnyen le hagyják magukat hartyázni ;
azonban ha ennyi időt magunknak nem vehetnénk, tegyük
forró vízbe, kártyázzuk le, azután egy ideig friss vízben állni
hagyjuk, hogy így szép fehérek és törékenyek legyenek a
mandolaszemek ; már most vegyük ki és egy mozsárban
finom tésztává törjük m eg; ha megtörtük,^ tegyük egy
porcellán edénybe, öntsünk rá 1 liter hideg kútvizet és ke
verjük meg jól egy ezüst kanállal, azután egy asztalkendőn
áttörendő. Az áttört lé még kétszer öntessék ezután a man-
dolára és ismét töressék át, míg végre az egész lehető erővel
sajtoltassék ki ; ezen mandolatej már most 28 deka finomra
294 TIZENHATODIK SZAKASZ
tört cukorral habartassék össze és 31/* deka fölolvasztott
vizahólyaggal, de mely 5 kanálnyira b efőtt; ezután törjük
át ismét asztalkendőn, öntsük egy alkalmas mintába, mire
jég között megfagyasztandó.
1114. Narancskocsonya.
Negyvenkét deka cukor két narancson gyengéden le-
dörzsöltetvén, mert nem szabad erősen nyomni, nehogy
keserű legyen, a ledörzsölt cukor egy késsel levakarandó
és levesestálba teendő. Ezután tíz narancsnak és kéf citrom
nak a leve nyomassék ki és ebben olvasztassék föl 2 1 deka
cukor, mihez még 4 deciliter víz is adassék ; ha a cukor
egészen fölolvadt, tegyünk hozzá 3 1/* deka fölolvasztott viza
hólyagot, mely azután a lével jól elegyíttessék, azután szin
tén aszerint, mint a többi kocsonyalé, egyszer vagy kétszer
kifeszített asztalkendőn töressék. á t ; ezután pedig mintába
öntvén, tétessék jég közé. Ha e kocsonyát kirakni akarjuk,
akkor először csak hüvelyknyi magas levet öntsünk a min
tába és hagyjuk megfagyni a jégen ; ezután cukrozott
narancsszeleteket rakhatunk a mintába esillagformában,
minőt a cukrászoknál kaphatni; s öntsünk ezután ismét egy
hüvelyknyi levet rá, mi szintén fagyásztassék meg, s ha meg
fagyott, 'öntsük az egész levet rá, mire jég közt tartandó
használatig.
1115. Aprószölőkocsonya (Weinschirl).
Egy kiló jól érett aprószőlő 42 deka tisztázott cukorban
öt percig főzetvén, tétessék félre. Kihűlés után e szörp finom
szitán eresztessék át és vegyíttessék 4 deka fölolvasztott
vizahólyaggal, azután apróra zúzott jég közé teendő és
kocsonyásodni hagyand®. A 42 deka cukor 8/i» liter vízben
tisztáztatik, hogy a vizahólyagnak hozzávegyítése után egy
literes minta töltethessék meg.
1116. Puncskocsonya.
Több citromnak a leve nyomassék ki és tiszta kendőn
szövessék á t ; egy pohár citromlére négy pohár tört cukrot,
fél pohár rumot és négy jó pohár tört rizskásavizet, esetleg
kukoricateát, vagy hoUandusit, de mindenesetre az első kel
lemesebb, mivel vaniliaíze van ; e végre mossunk meg válo
gatott kukoricából 7 decilitert s ezt l 8/io liter vízben, jó óra
hosszáig hagyjuk főni, ezután szűrjük le és e levet alkalmaz
zuk a puncshoz ; már most tedd mind egy levesestálba,
keverd föl többször, míg a cukor egészen föl nem olvadott;
már most e mennyiségre í) deka fölolvasztott vizahólyag
jön, mely szintén a többivel jól összevegyítendő. A kocso-
KOCSONYÁK ÉS PÁRFÉK. 295
nyálé mar most szintén aszerint, mint a többi, asztalkendőn
töressék át. Lehet fölváltva kevés alkermeslével is meg
pirosítani ; tegyük aztán mintába és hagyjuk jégen meg
fagyni.
1117. Földieperkocsonya.
Ezt éppen úgy kell készíteni, mint a málnakoesonyát,
csakhogy itt a forma aljára egy sor nagyszemíí földiepret
kell rakni és azután kocsonyával megtölteni.
1118. Rózsakocsonya.
Hét deka finom tört és lelevelezett rózsalevél kevés
cochenillével és 42 deka tisztázott cukorral leforráztatván,
jól befödve hagyassanak. Ha tökéletesen meghűlt, egy
kendőn, mely tiszta meleg vízbe volt mártva, egy porcellán-
csészébe szüretik át és 2 deciliter igen jó cseresznyevízzel
(Kirschenwasser), három citrom levével és 4 deka tisztázott
vizahólyaggal vegyíttetik össze, s miután apróra zúzott jég
közé helyezett mintába beleöntöttük, pontosan födjük be,
rakjunk' fölibe jeget és két órafolyásig hagyjuk kocsonyá
sodni. A kiborítás Szokott mód szerint történjék és ekkép
kezeltessenek mindenféle virágból készítendő kocsonyák,; a
szegfűkocsonyához néhány szem szegfűszeg is teendő.
1119. Vaniliakocsonya.
Forraljunk meg 7 deciliter jó tejszínt, vegyük el a tűz-
től és hagyjuk meghűlni. Ezután törjünk meg finomra 17
deka cukrot 2XU gramm -vaníliával és ezt kilenc tojás sár
gájával egy fazékban habarjuk össze jól ; töltsük 'ezután
hozzá a tejszínt, s hogy jól elvegyüljön, izzó tűzre tevén,
folytonos kevergetés közt mindaddig hagyjuk a tűzön, míg
elkezdett sűrűsödni. Most már vegyük el és öntsük egy másik
tiszta fazékba és keverjük ebben is folyvást mindaddig, míg
áthűlt, hogy így össze ne fusson. Végre tegyünk hozzá 26
gramm fölolvasztott vizahólyagot, elegyítsük mind jól össze ;
töltsük meg a mintát, azutan hagyjuk kocsonyásodni.
1120. Ibolyakocsonya.
A márciusi ibolyának leveleit lefosztván, azonban zöldes
közte ne legyen, egy kis tányérra való mennyiség egy
levestálba tétessék, azután 7 deciliter forró víz öntendő
r á ; ezután födjük be a levesestálat és
hagyjuk egy
óráig állni ; már most szűrjük át egy szitán, hogy így
az ibolyalevelek hátramaradjanak ; nyomjunk hozzá hat
citrom levét, szűrjük át ismét és 42 deka cukrot olvasszunk
föl benne; ha tökéletesen fölolvadt, tegyünk hozzá 3 ‘A deka
296 TIZEN HA*TODIK SZAKASZ
fölolvasztott vizahólyagot, törjük át az egész kocsonyáiét
egy asztalkendőn és itatóspapiroson ; öntsük mintába, azután
jégen hagyjuk kocsonyásodni.
1121. Meggykocsonya.
Az érett szép meggynek csutkáit leszedvén, mossuk meg
és egy mozsárban magvastul törjük meg, melynek nedve
sajtoltassék ki. Hét deciliter meggynedvre két citromnak
tisztázott leve adassák és 42 deka cukor */ie liter vízben addig
főzetvén, míg nehéz cseppeket bocsát, ezután a cukor a
meggynedvvel elegyíttetik össze, s ha 3 V* deka fölolvasztott
vizahólyagot is adtunk hozzá és egy asztalkendőn, itatós^
papirost tevén rá, áttörtük, öntsük mintába és jég között
hagyjuk kocsonyásodni.
1122. Nemzetiszínű kocsonya.
Készíts ci romkocsonyát, oszd 3 részre s egyikbe adj
egy evőkanál alkermest, hogy piros legyen, a másikba paraj
levét, hogy zöld legyen (lásd a zöld színt 1148. sz.), a harma
dikat pedig hagyd fehéren. Azután végy elő egy cifra for
mát, öntsd belé a vöröset s hagyd megaludni. Ha már töké
letesen kemény, öntsd rá a fehér kocsonyát s tedd ismét
jégre, ha már kemény, öntsd rá a zöldet és tedd ismét jégre,
hogy ez is tökéletesen kemény legyen. Mielőtt föladod,
tartsd a formát néhány percig forró vízbe, fordítsd tálra és
add az asztalra.
1123. Birskocsonya.
Főzzünk egy liter vízben 42 deka cukrot csak addig,
míg fölolvadott; ezután törülgessünk le egy kendővel négy
nagy érett birsalmát, de ne hámozzuk meg és metéljük kés
foknyi vastag szeletekre, mire a cukorban addig főzendők,
míg megpuhultak és a cukor a birsalma ízét jól magába
szívta, színe pedig sárga le t t ; ezután egy szitán átszűrjük,
de ne nyomassák, nyomjunk hozzá két citrom levét s vegyít
sünk bele 3 V* deka fölolvasztott vizahólyagot, azután egy
kifeszített asztalkendőn törjük át és ha tiszta, öntsük min
tába és hagyjuk jég közt megfagyni. Lehet cukorban főzött
birsalmaszeletekkel is kirakni, melyek igen vékonyra szele-
teltetnek el és két vagy három rétegben, mint a
többi töltött
kocsonyáknál szokás, rakatnak be.
1124. Kocsonyák befőzött nedvekből oly évszakban,
melyben nincs friss gyümölcs.
Négy deciliter befőzött nedvre 4 deciliter vízben 14 deka
cukor főzessék meg, s mihelyt a cukor fölolvadt, öntessék
a nedv közé és vegyíttessék el jól ; ezután nyomjuk bele
KOCSONYÁK ÉS VARFÉK. 297
három citrom levét, tegyünk hozzá fölolvasztott vizahólyagot,
mire akkép kezelendő, mint a többi kocsonya. De ha a be
főzött nedv sűrű, akkor több vizet vehetünk a cukorhoz és a
nedvet, ha a cukor fölolvadt, a cukorral fölforrott vízbe kell
önteni és pár pillanatig forralni.
1125. Parfé készítésmódja.
A parfé készítésére szükséges egy zárt minta lecsavar
ható födéllel, melyet minden jobbrendű vaskereskedésben
beszerezhetni, továbbá egy olyan nagy edény, melyben a
mintát egészen eláshatjuk, úgy hogy belőle semmi se lássék
ki. A jeget összezúzzuk és hintsünk közibe mintegy kilónyi
sót. A minta hideg vízzel megtöltetik, mielőtt az anyagot
beletesszük, kiüríttetik, de kiszárítani nem szabad, mert a
parfé kiborítása ezáltal megkönnyíttetik és az igen kényel
metlen kikenés olajjal fölöslegessé válik. Miután a mintát
a kívánt anyaggal megtöltöttük, egy papírlappal letakarjuk
és azután jól lezárandó a födéllel, tegyük a jégre és hagyjuk
4 óráig hűvös helyen állni. Gyümölcsből készített parfékét
még hosszabb ideig kell állni hagynunk. Mielőtt föladjuk, a
mintát meleg vízbe mártjuk, a födelét gyorsan lecsavarjuk,
a papirost eltávolítjuk, lapos tálra borítjuk és adjuk föl az
asztalra ; a jól sikerült parfénak oly keménynek kell lennie,
hogy késsel vághassuk. Ha a minta 2 lecsavarható födéllel
és díszítményekkel el van látva, akkor nem szabad papirossal
letakarni, hanem a födelek kívülről írósvajjal megkenendők,
nehogy a víz a mintába hasson.
1126. Pain d’orange frappé (az udvartól).
Főzz meg jól 2 deka vizahólyagot 1 deciliter vízzel, 1
darab cukorral, szűrd át szitán, főzz V* kiló cukrot 2 pohár
vízzel, amint kihűlt, mind a kettő 6 narancsnak és egy citrom
nak a levével és egy kis pohárka madeiraborral összekevér
tetik, töltsd egy parfémintába, zárd le jól, fagyaszd meg a
jégen 2 óráig, azután kiboríttatik.
1127. Vaniliaparfé.
Yégy négy deciliter tejszínt, 8 tojás sárgáját, cukrot,
amennyi tetszik, 1 darab vaníliát, tedd egy habverő-meden
cébe, ezt pedig a tűzre és verd a habverővesszővei mindad
dig, míg felforr, mire a tűztől gyorsan elvonod és tovább
vered, míg kihűlt ; ezután keverj hozzá 1 deciliter tejszín
habot a javából és töltsd meg vele a mintát ; igen finom ízt
nyerhetünk, ha egy poháika finom rumot vagy arakot ön
tünk belé.
298 TIZENHATODIK SZAKASZ
1128. Ananászparfé.
Végy néhány cukorba befőtt ananász-szeletet, vagdald
apró darabokra, verj kemény habot 1 liter legjobb tejszínből,
ezután keverd az ananászt néhány kanálnyi lével a habverő
vesszővel bele, verd meg jól és készítsd úgy, mint a fentebbit.
A málna- vagy eperparfé ugyanily módon készítendő, ha a
tejszínhabba néhány kanálnyi gelée-t belekeverünk, csak az
szükséges, hogy "alkermesnedvből valamit hozzávegyítsünk,
hogy szép rózsaszínt nyerjen. A gyümölcsös parféknél szük
séges, hogy egy órával hosszabban a jégen hagyjuk.
1129. Mogyoróparfé.
öt tojás sárgája 5 nagy evőkanálnyi szitált cukorral jó
habosra keverendő. Hat deka mogyoró, miután a csőben
barnára pörköltük, finomra töretik és a habos anyagba bele-
kevertetik, szintúgy 3A liter legjobb tejszínből készített ke
mény hab is, ezután töltsük meg ezen anyaggal a mintái és
készítsük el a fentebbi módon.
1130. Páriáit de chocolat en surprise (az udvartól).
Huszonnyolc deka csokoládé 42 deka cukorral és kevés
tejszínnel a tűzön olvasztatik, kihűlés után 8A liter keményre
vert tejszínhabbal összekevertetik és azonnal a jól záró
parfémintába töltve, jégre adatik, hol 2 óráig állni hagyjuk,
ezután a mintát óvatosan felnyitjuk, egy kanállal a közepé
ből egy részét az anyagnak kivesszük és az üreget óvatosan
megtöltjük V* liter veit tejszínhabbal, mely 21 deka törölt
vaniliáscukorral és apróra vagdalt ananász-szeletekkel
cukorba vegyíttetett. Ha a mintát ismét megtöltöttük, újra
a jégre adjuk, hagyjuk azon még 2 óráig állni, azután épp
úgy kiboríttatik, mint az előbbiek.
TIZENHETEDIK SZAKASZ.
K R É M E K É S T E J H A B O K .
1131. Vaniliákrém.
Vegyünk 4 deciliter tejszínt, 8 tojás sárgáját, cukrot,
1 darab tört vaníliával és 17 gramm tépett gelatint egy hab
verőmedencébe, tegyük d tűzre és habarjuk a habverővesz-,
szővel mindaddig, míg fölforrt, mire gyorsan a tűztől elvesz-
szük és folyvást habarjuk, míg egészen kihűlt. Most 4 deci
liter tejszínnek a kemény habja hozzákevertetik, mandola-
olajjal^ kikent mintába adatik és tegyük jég közé. Tálalás
előtt egy díszes tálra kiboríttatik és befőtt gyümölcsfélékkel
díszíttetik.
1132. Diókrém.
Hatvanöt gramm vizahólyag vagy gelatin igen kevés
vízben fölolvasztandó és 40 igen finomra reszelt dióval és
3 citromnak a levével és cukorral, melyen a citromhéjat
ledörzsöltük (a cukrot tetszés szerint veheti), jól összekever-
tetik, 1 liter a legjobb tejszínből kemény habbá veretik, a
fentebbi vegyitéket hozzákeverjük, mire a mandolaolajjal
kikent mintákba töltjük és adjuk jégre. Ha kiborítjuk, a
krémet gyümölccsel kirakjuk. Természetesen a krémet fél
annyi anyagból is elkészíthetjük.
1133. Boszorkánykrém.
Végy 6 sült almát, szitán törd át és add 14 deka szitált
cukorral, 1 tojás fehérjével, 1 kanál rummal, kevés tört vaní
liával egy habmedencébe és kavarj egy óráig folyvást,
ezután tedd iivé|jes tálba apróra zúzott jégre ; mielőtt föl
adod, spanyol szélcsókocskákkal díszítendő.
300 TIZENHETEDIK SZAKASZ
1134. Kávékrém.
Főzz jó erős kávét 1 liter tejben. Ha fölforrt, szűrd át
asztalkendőn. Azalatt keverj le 10 tojás sárgáját lU kilo
gramm cukorral egy negyed óráig. Keverd a kávéba, tedd
az egészet egy vajjal kikent formába, állítsd vízzel telt
edénybe s hagyd letakarva addig forrni, míg egészen meg
keményedik. Ekkor borítsd tálra s tedd hidegre, hogy töké
letesen meghűljön. Ha föladod, díszítsd apró piskótával és.
osokoládébonbonná 1.
1135. Mandolakrém.
Negyed kilogramm mandolát törj meg finomra. Ezalatt
tégy 1 liter tej sűrűbe */4 kilogramm tört cukrot, forrald föl,
tedd a még forró tejbe a tört mandolát s egy fél citrom
reszelt h éját; keverj bele 1 2 tojás sárgáját, keverd jól el,
szűrd meg fátyolszitán, tedd egy vajjal kikent formába,
állítsd forró vízbe és hagyd átforrni, míg tökéletesen meg-
sűriisödik. Ekkor fordítsd tálra és ha meghűlt, add föl.
1186. Citromkrém.
Kavarj le 12 tojás sárgáját V< kilogramm cukorral és
egy evőkanál liszttel; add hozzá 2 citrom levét és egy félnek
reszelt héját, 3/ 4 liter asztali bort; keverd el mindezt jól,
tedd a tűzre és hagyd folytonos kavarás közt fölforrni. Ha
már sűrű, keverd bele 5 tojás fehérjének habját, tedd egy
formába és tedd jégre, hogy megkeményedjék.
1187. Narancskrém.
A narancskrém éppen úgy készül, mint a citromkrém,
csakhogy citrom helyett narancsot kell használni.
1138. Csokoládékrém.
öt szelet csokoládét forralj föl XU liter tejjel; ezalatt
kavarj le XUliter tejjel 4 egész tojást és ötnek
a sárg
adj hozzá 6 kanál tört cukrot, aztán öntsd belé a fölforralt
csokoládés tejet és hagyd ismét fölforrni ; ekkor szűrd át
a szitán, töltsd egy mandolaolajjal kikent krémformába,
vagy egy ehhez alkalmas tálba. Ha meghűlt, fordítsd a for
mából tálra és ékesítsd apró piskótákkal.
1139. Puncskrém.
Nyolc tojás sárgáját keverj el V« kilogramm tört, cukor
ral és egy kevés citromhéjjal, adj hozzá Vs liter jó asztali
fehér bort és egy citromnak a levét, tedd egy habüstben tűzre
KRÉMEK ÉS TEJHABOK. 301
és folyonos kavarás közt hagyd fölforrni, hogy jó sűrű legyen.
Ha elvetted a fűztől, önts belé egy pohár rumot, keverd bele
5 tojásnak kemény habbá vert fehérjét és keverd mindaddig,
míg egészen kihűlt. Keverj még közé 4—5 szelet olvasztott
gelatint, öntsd a krémet egy faolajjal kikent formába, tedd
jégre és hagyd meghűlni, fordítsd lapos, kerek tálba s
díszítsd tört cOkorba mártott citromszeletekkel. Ezen krémet
lehet gelatin nélkül is elkészíteni, de akkor csak tálba tegyük,
ne formába.
1140. Teakrém.
Tégy a tűzhöz egy liter tejsűrűt és hagyd fölforrni;
ekkor tégy.egy tiszta edénybe két evőkanál orosz teát, egy
darab fahéjat és egy kevés citromhéjat, öntsd rá a forró tejet
és hagyd így betakarva Ví óráig ; ekkor szűrd át szitán,
Tiagy d egy kevéssé kihűlni és keverj belé egy kevés olvasz
tott gelatint, V« kilogramm tört cukrot és bánj vele a fön
tebb mondottak szerint.
1141. Szivárványozott krém (Blanc-inanger).
Négy borjúlábat főzz tiszta vízzel 1 óráig, azután öntsd
le a levét, melyet fölhasználhatsz kocsonyának. Ekkor távo-
lítsd el a főtt lábakból a csontokat, a húsát mosd meg hideg
vízzel tisztán, hogy szaga ne legyen ; önts ekkor a főtt borjú
lábakra IV2 liter tejsűrűt és hagyd azzal óráig forrni, mi
közben többször meg kell kavarni, hogy a. hús le ne süljön.
Aztán szűrd át szitán és adj a tejbe egy darab vaníliát, 25
dekagramm tört mandolát, hagyd ezzel is fölforrni, végre
adj még bele 25 dekagramm cukrot, szűrd egy edénybe és
hagyd kihűlni. Ekkor oszd öt részbe, tégy egyik részbe
néhány csöpp alkermest, hogy piros legyen, a másodikba
parajlevet, hogy zöld legyen, a harmadikba reszelt csoko
ládét, hogy fekete legyen, a negyedikbe sáfránt, hogy sárga
legyen, az ötödiket pedig hagyd egészen fehéren. Azután
végy egy csinos formát, kend meg mandolaolajjal, tégy egy
sort a vörösből, hagyd megkeményedni, aztán a fehérből,
ismét a zöldből s így, míg a forma megtelik, ekkor állítsd jégre
és$ ha-kihűlt, fordítsd üvegtáblára. Megjegyeztetik még,
hogy ha formába rakod, minden sorral várni kell egy keve
set, hogy az megkeményedjék és csak azután rakd rá. a
többit.
1142. Barna tejhab.
Egy liter legjobb tejszínt verj föl kemény habnak. Az
alatt apríts föl a legfinomabb csokoládéból két darabot, adj
hozzá egy csésze vizet, tedd a tűzre s hagyd fölforrni. Ekkor
302 TIZENHETEDIK SZAKASZ
tedd félre, hogy meghűljön, tégy bele 5 dekagramm viza
hólyagot, 6 evőkanál tört cukrot; keverd ezt óvatosan a tej
hab közé, tedd formába vagy magasan rakd tálra. Állítsd
hideg helyre, hogy tökéletesen áthűljön s föladás előtt rakd
meg habcsókokkal.
1143. Tejhab földieperrel.
Készítsd el a tejhabot, mint a barna tejhabnál. Törj át
szitán fél kilogramm földiepret; keverd el fél kilogramm
tört cukorral, kevés áztatott gelatinnal s keverd a tejhab
közé. Rakd formába s tedd hideg helyre, hogy megkeményed
jék. Ilyenformán mindenféle gyümölccsel lehet h$bot készí
teni ; például ribiszke, málna, meggy vagy sárgabarckból is.
A gyümölcsöt meg kell törni és asztalkendőn átsajtolni,
cukrot benne fölolvasztani és a hab közé keverve föladni.
1144. Dióhab.
Fél liter bort lU kiló cukorral addig kell főzni, amíg
megsűrűsödik. Ekkor keverj bele Va kilogramm vágott diót
és 3 tojásnak kemény habbá vert fehérjét. Ezzel lehet tortá
kat vagy más apró süteményeket is megtölteni.
1145. Gesztenyepüré tejszínhabbal.
Hámozz 1 kiló nyers gesztenyét, főzd jó puhára és nyom
kodd még melegen egy szitán át, addig 42 deka cukor fona
lasra főzendő, az áttört anyagot belekeverve forrald föl,
ezután nyomd át a megfordított reszelőn egy üvegtálra, hogy
finom, vékony metéltté váljék. Koszorúzd meg köröskörül
vaníliás cukorral vegyített tejszínhabbal; a gesztenye
anyagba egy tábla reszelt csokoládét is keverhetni, mi azután
kellemes ízét még emeli.
1146. Kávéhab.
Igen erős, tiszta és kihűlt kész kávéból vegyünk hét
kanállal egy medencébe, tegyünk hozzá 7 deka tört cukrot
és ha ez fölolvadt, 26 gramm fölolvasztod vizahólyagot is,
mire zúzott jég közé teendő. Ezután 7/io liter legjobb tejszínt
egy rézmedencében zúzott jégen habverővel kemény habbá
verünk s ebbe vegyítsük gyorsan a már fölebb kikészített
kávét. Ha íze gyenge lenne és színe igen világos, ekkor még
vegyíthetünk hozzá kevés kávét; ezután öntsük mintába és
hagyjuk jégen megkocsonyásodni.
KRÉMEK ES TEJ HABOK. :m
1147. Hideg rizs.
Főzz meg fél kilogramm rizst l liter tejben, de úgy, hogy
a szemek meg legyenek ugyan főve, mindazonáltal egészben
maradjanak. Azután végy 1 liter tejszínt, adj hozzá 8 tojás
fehérjét, tedd egy habverő üstbe, tedd a tűzre és folytonos
kavarás közt hagyd fölforrni. Keverj ekkor bele V4 kilo
gramm vaniliás cukrot ; tedd a rizst egy mély tálba, öntsd
rá a tejhabot s keverd könnyedén össze. Oszd kétfelé s az
egyikbe tégy annyi alkermest, hogy szép rózsaszínt nyerjen.
Tedd a fehér rizst egy formába, hagyd megkeményedni, tedd
rá a pirosat s tedd le a pincébe, hogy megaludjon. Mielőtt
föladod, tartsd a formát forró vízbe egy percig, fordítsd tálra
és add föl.
1148. Ártalmatlan festőszerel*: étkek, kocsonya,
hab és krémek színezéséhez.
Piros szín alkerm esbogyókbó L A b o g y ó k a t s z á r a ik r ó
l le s z a g
g a t ju k , ö s s z e n y o m k o d ju k és e g y m á z o lt
c s e r é p e d é n y b e n v a g y
p o r e e llá n tá lb a n k é t n a p i g á l ln i h a g y ju k ,
e z u tá n a le v é t v á s z o n -
rtfh á n á t s z ű r j ü k ; 1 5 d e k a a lk e rm e s lé h e z
30 d e k a tö r ö tt c u k r o t
a d u n k , ezt, h a fö lo lv a ^ lt, f ö l f o r r n i h a g y ju
k é s h a m e g h ű lt, tö lts ü k
ü v e g e k b e . E z e n lé m in d e n s a v a n y t a r t a l m
ú t á r g y a t — p é ld á u l a
te je t — szép p ir o s r a f e s t ; c s a k h a m á
sh o z h a s z n á l ju k , n é h á n y
c s e p p c itr o m lé b e le a d a n d ó , n e h o g y k é k sz
ín b e á tc s a p jo n .
A cochenille ( b íb o rk a ) szín — m e ly sze b b és
c é lsz e rű b b a
s ü te m é n y e k s z ín e z é sé re m in t a z a lk e rm e s
é — k ö v e tk e z ő m ó d o n
k é s z í t t e t i k : v é g y 1 7 g r a m m b íb o rk á h
o z 1 7 g r a m m h a m u z s írt,
1 7 g r a m m é g e te tt tirn só t és 35 g r a m m b
o rk ő t, tö rd m e g k ü lö n -
k ü lo n ig e n fin o m ra , m ir e e g y m o z s á r b a n fin o
m a n ü ssze ü ö rz sö ie n d ő ,
e z u tá n ó v a t o s a n e g y n a g y o b b e d é n y b e n ,
m in t h o g y ig e n k ö n n y e n
k i fu t , fé l l it e r fo r r ó v íz b e n k e v e re n d ő ,
v e d d el g y o r s a n a tű z tő l
és s z ű r d á t a fo ly a d é k o t t is z t a r u h á n 2
1 d e k a tö rö tt c u k o r r a . I l y
m ó d on a le g sz e b b p ir o s s z ín t n y e re d . H a
h o ssza b b id ő re a k a r o d
e lte n n i a sz ín t , fő z z m e g c u k r o t e g y k e v é s
v íz b e n s z ir u p n a k , k e v e r d
eb b e a k é sz fe sté k e t , h a g y d v e le e g y ü t t fo r
r n i , a z tá n ö n tsd ü v e g b e ,
m e ly e t jó l be k e ll d u g n i .
Zöld szín . V é g y e g y m a r é k p a r a j t (sp en ó t),
sz e d d le s z á r a it ,
v á g d és tö r d m e g m o z s á r b a n , te d d e g y r
i t k a r u h á b a , c s a v a r d k i
le v é t e g y t á n y é r b a s te d d a z t m e le g k e
m e n cé b e . E zö ld p a r a j lé ,
h a m e g m e le g e d e tt, ö s s z e fu t és s á r g á s
lé k é p z ő d ik k ö z t e ; ö n tsd
m o st az e g é s z e t s z it á r a , i^ e ly e n a s á
r g á s *é á tc s u r o g , a s z itá n
p e d ig a szép zö ld m a r a d , m e ly e t k ré m v a g y
k o c s o n y a szín e zé sé h e z
h a s z n á lh a ts z . H a p a r a j n in c s k é zn é l,
u g y a n i ly e n z ö ld e t le h e t
p e tr e z s e ly e m z ö ld jé b ő l is h a so n ló m ó d o n
e lő á llíta n i .
Narancsszín . A le g s z e b b n a r a n c s s á r g a s z ín t
ú g y le h e t elő
á l l í ta n i , h a e g y k e v é s s á f r á n y t a fö n t
le ír t n é h á n y c se p p p ir o s s a l
v e g y í t ü n k .
Világossárga szín . S z é p s á r g a r é p á t h a m e g t is
z t íto t tá l , v á g d
fö l és tö rd m e g m o z s á r b a n , te d d r u h á b a
és c s a v a r d k i le v é tő !.
E z e n lé v e l a le g sz e b b s á r g á r a le h e t f e jte n
i . I g e n szép s á r g á t le h e t
m é g v íz z e l fö l f o r r a l t , f in o m r a tö r t s á f
r á n n y a l is e lő á llíta n i .
Barna szín . E g y c s o k o lá d é s z e le te t t é g y e g y
csé szé b e és á llíts d
a m e le g sü tő b e , h o g y a c so k o lá d é m e g
o l v a d j o n ; h a m á r e lé g
301 TIZENHETEDIK SZAKASZ : KRÉMEK ÉS TEJHABOK.
fo ly é k o n y , k e v e r d azo n léb e, a m e ly e t b a r n
á r a a k a r s z fe ste n i . J ó
e rő s fe k e t e k á v é v a l is le h e t b a r n a h a b o t
k é sz íte m .
Fekete szín . A fe k e te s z ín t fe k e te c s e r e s
z n y e v a g y sz e d e r
le v é b ő l le h e t k é sz íte n i.
Vizahólyag fölolvasztva. A v iz a h ó ly a g o t , m e ly e t a
fű s z e re s -
b o ltb a n ö s s z e c s a v a r v a á r u ln a k , s im á r a és
p u h á r a k e ll v e r n i s egy
ó r á r a h id e g v íz b e t e n n i ; e k k o r te d d
a v íz z e l e g y ü t t a tű z r e s
h a g y d m in d a d d ig la s s a n fo r r n i , m íg a
v iz e e g é sz t is z t a l e s z ;
a z u tá n s z ű r d á t v á s z n o n és la n g y o s a n
k e v e r d a k o c s o n y a v a g y
k ré m közé.
Gelatin fölolvasztva. V é g y szép , fe h é r g e la tin t , m
e ly m in d e n
fű s z e rk e r e s k e d é s b e n k a p h a t ó ; a z e n y v t a
r t a lm ú , de m in d e n u tó -
íz tő l m e n t g e la t in t te d d h id e g v íz z e l tű z re ,
h a g y d la s s a n fö l fo r r n i
s a z tá n á th ű ln i . E k k o r k e v e r d h a b b a
v a g y k ré m b e , m e ly attó l
a z o n n a l m e g k e m é n y e d ik . T é l i é i k é sz íte tt é
tk e k h e z a g e la t in t te jb e
k e ll á z ta tn i.
T IZ E N N Y O L C A D IK SZ A K A SZ .
FAG YLALTO K .
1149. A fagylaltról általában.
A fagylalthoz egy pontosan ráillő fedéllel ellátott cinszelence
.szükséges, hogy ki ne nyíljék és semmi jég közibe ne
eshessék,
m ely a fagylalt jó ízét megrontaná. A kezelés ekkép
történik :
két órával a fagylalt használata előtt a jeget apró darabokra kell
szétzúzni, melynek egy részét egy dézsába tesszük, de m ely m
in
denütt egyenlő bőségű és alulról csappal legyen ellátva,
h o g y
ezen a víz lefolyhassak ; ezután tegyünk a jégre pár
maroknyi
darabokra tört sót, azután ism ét jeget és ism ét sót, m íg
a dézsa
m eg te lt; közepén hagyjunk üres helyet, hová a
cinszelence téte
tik* m elyben a fagylaltnak való anyag van ; *) ezután a
szelence
körűig annyi apróra zúzott jeget és sót tegyünk, hogy* a
szelence
egészen és erősen a jég közé ásott legyen; födele azonban szabadon
legyen, melynek egy füle van, hogy ennélfogva a szelencét for
gatni lehessen ; e forgatása a szelencének igen gyorsan történjék,
azonban több ízben bele kell tekinteni, és mindaz, ami a
szelence
körül hozzáfagyott, egy evégre készített lapátoeskával lefejtetik
és finomra széttöretik ; minden fagylaltnál főleg óvakodni kell,
hogy darabos és jeges legyen, m ely kemény ugyan, de mindazon
által finom és gyengéd legyen, m int az írósvaj, m it egyedül
csak
a szelencéknek folytonos forgatása és a fagylaltnak a lapátooská-
val való lefejtése és széttörése által eszközölhetni. M iután a
vizet
a jégről a csapon leeresztettük és a szelence fölnyitása, a
fagy
laltnak a szelence oldalairól való lefejtése és széttörése
legalább
is négyszer megtörtént, ekkor a szelence ism ét jól befödetik, a jég
megsózatik, és az egész szelence jéggel berakatik, azután egy óra-
folyásig íg y állni hagyandó. M ielőtt asztalra adnánk, a
szelence
*) A fagylalthoz való nedvet cukormérleggel megmérjük (a
Rospini-
féle cukormérleget üvegből készítve C'alderoni látszerésznél,
Budapesten,
beszerezhetni) ; a nedvből 20 foknál több ne vétessék a fehér
fagylalthoz,
vörös színű fagylalthoz 18 fok. Málnanedvből csak 17 fok,
meggyből pedig
19 fok szükséges. Ha ennél többet nyomna, kevés vizet öntünk
hozzá ; ha
pedig kevesebbet, akkor m ég cukrot kell hozzá adnunk,
különben a
fagylalt nem lesz eléggé kemény, mert nagyon nehéz, azaz
édes lenne.
Megemlítendő még, hogy m ióta az új találmányú fagylaltgépeket
hasz
nálják, a fagylaltanyag elkészítése m indig egyform a marad, m
inthogy az
ilyen gép m egvételénél egy pontos használati utasítás is
mellé adatik,
m ely a géppel való kezelésről kellő tájékoztatást nyújt.
R ézi n é n i : Szegedi szakácskönyv.
20
306 TIZENNYOLCADIK SZAKASZ
fo r r ó v íz b e h irte le n b e m á r ta s s é k és jó l
m e e rtö rü lte ssé k és « try
t á l r a b o r ítta s s é k k i. D e h a a f a g y l a
l t o t m in t á b a a k a r ju k a d n i ,
e k k o r a sz e le n c é b e n m in d a d d ig : d olgfoztatik .
m íg: k e m é n y a n y a g g á
v á l t ; e z u tá n a r e n d e lt m in t á b a k e n e n d ő ,
f ö d jü k b e jó l é s f ö lü l is
r a k ju k m e g jé g g e l .* )
1150. Ananászfagylalt.
Az ananász hámoztassék meg és csak a legszebb húsos
része alkalmaztassák ; vagdaltassék meg t. i. darabokra és
kevés vízzel főzessék mindaddig, míg egészen lekvárrá nem
le t t ; ezután egy szitán kell áttörni. 42 deka áttört lekvárhoz
42 deka cukor félliter vízben mindaddig főzessék, míg a cukor
egészen fölolvadt; ezután öntessék a lekvárhoz s nyomjunk
hozzá három citrom levét, mire jól összevegyítendő az egész,
azután pedig úgy kezeltessék, mint az előbbi 1149. sz. alatt
írva van.
1151. Csokoládéfagylalt.
.Hét deciliter legjobb tejszínre hat szelet finom csokoládé
vétessék, adassák hozzá 14 deka cukor, mellyel aztán mind
addig főzendő, míg a csokoládé egészen fölolvadt ; ezután
hagyjuk kihűlni, tegyük a fagyasztó-szelencébe és kezeljük
a föntebbi mód szerint.
1152. Vaniliafagylalt.
Héttizedliter jó tejszínre 21 deka cukor, 2y2 gramm
vanília jön ; és ez a cukorral együtt finomra megtöretvén,
egy fazékba nyolc tojás sárgájával vegyíttessék össze jól,
ezután a forralt tejszín öntessék rá s habartassék jól el, mire
izzó tűzre jöjjön, melyen szintén folyvást keverendő, míg
sűrűsödni kezdett ; már most hirtelen vegyük el a fűztől és
Öntsük más fazékba, de még ekkor is egy ideig kevergessük,
hogy össze ne fusson ; ha meghűlt, törjük át finom szitán
és azután tegyük a fagyasztó-szelencébe ; ezután a- kezelés
olyan, mint a föntebbieké.
1153. Tutti-frutti-fagylalf.
Egy narancsnak és egy citromnak héja cukorral dörzsöl-
tessék le, de igen vigyázzunk, hogy mélyen ne legyen. Ezután
•) Ha a m egfagyást gyorsítani akarjuk, a sóhoz még salétrom
és
szalamia, mindegyikből 7 deka, is vegyittetik, m iáltal a
jég 10 perc
múlva keményen összeáll, ez okból ezt vasú t i vagy
percfagylalt- n ak is
nevezik, és ehhez az alkatrészek, legyen ez akár tejszín, akár
lé, főzetlen
állapotban, csak a cukor feloldva legyen, —■ felhasználtatnak.
Ily fagy
la ltot — fagylaltszelence hiányában — egy habmedencébwi is
készíthetni,
m elyet könnyen forgathatni, ha a nyelébe ujjúnkat
illesztjük. A léből
eleinte csak keveset adunk bele és csak később öntsük a többit
lassanként
hozzá.
FAGYLALTOK. 307
hét narancsnak és hét citromnak leve nyomassák ki ; és 56
deka cukor x/% liter vízben mindaddig főzessék, míg a cukor
fölolvadt, ezután a narancs- és citromlébe öntendő és vele
jól elvegyítendő. Ezután befőzött dióból és mindenféle zöld
gyümölcsből, úgymint zöld mandolából, ringlóiból, birssajt
ból stb. teszünk hozzá, de mindegyikéből egyenlő mennyi
ségben és kockásra aprítva ; már most ez is mint a többi
fagylalt kezeltessék. Ha kezd sűrűsödni, ekkor tesszük bele
az aprított gyümölcsöket leveleikkel együtt és a fagylalttal
összedolgozzuk : minél több gyümölcsöt adunk hozzá, annál
jobb lesz.
1154. Citromfagylalt.
Tizennégy deka cukron dörzsöljünk le öt citromot; e
sárgás dörzsöletet tegyük egy csészébe, nyomjuk hozzá 1 2
citrom levét!, forraljunk 28 deka cukrot V* liter vízben mind
addig, míg nehéz csöppeket vetend ; hagyjuk ezután a
cukrot áthűlni, vegyítsük hozzá a föntebbi nedvet, azután
a fagyasztó-szelencébe teendő.
1155. Maraszkinófagylalt
Huszonegy deka cukor 4 deciliter vízben megfőzetvén,
ha ez jól megfőtt, ekkor egy palack maraszkinót, mely kö
zönségesen féllitert tesz, öntsünk hozzá, ezután hat citrom
levét nyomván hozzá, úgy kezeljük, mint a többi fagylaltot.
Mivel azonban minden levesfagylalt igen nehezen hagyja
magát kemény anyaggá képeztetni, tehát az ily fagylaltok
igen gyorsan kezeltessenek és a jég a szelence körűi külö
nösen sózassék meg.
1156. Narancsfagylalt.
Dörzsöljünk le 56 deka cukrot két narancson, csakhogy
ne igen mélyen dörzsöljük le héját, mert különben keserű
lenne ; nyomjuk ki ezután tíz narancs és három citromnak
levét, s miután a cukrot 4 deciliter vízben megfőztük s ha
fölolvadt, a nedv közé öntöttük, mit aztán mind jól össze
vegyítvén, ki hagyjuk hűlni és a fagylaltnak módja szerint
kezeljük.
1157. Földieperfagylalt.
Yégy 1 liter földiepret, tisztogasd és törd át szitán. Adj
hozzá V«.kilogramm cukrot, egy citrom reszelt héját, mélyet,
nagyon finomra kell törni, 1 citrom levét, 1 pohár vörösbort
és annyi vizet, hogy éppen egy litert tegyen k i » tedd a cin-
szelencébe, helyezd jég közé és hagyd az előírt módon meg
fagyni. A friss eper helyett lehet befőzüttnek levét is vízzel
keverve használni.
20*
308 TIZENNYOLCADIK SZAKASZ
1158. Meggyfagylalt.
A meggy tisztára megmosatik és egy mozsárban meg
töretik, azután pedig egy kendőn átnyomatik. 7/i« liter meggy
léhez 42 deka cukor 2/io liter vízben főzessék meg ; s ha #
cukor már fölolvadt, öntsük a meggylé közé, melyhez még
három citromnak leve is nyomassák, és ha mindezt jól össze
elegyítettük, a többi fagylaltok módja szerint’ kezeltessék.
Ha tejszínnel akarnék vegyíteni, ekkor 7/io liter meggylére
XU liter legjobb tejszín vétessék, melyben ]4 deka cukor
olvasztassék föl és ezután vegyítsük a meggylével ; egyéb •
iránt a többi fagylaltok módja szerint kezelendő, csakhogy
citromlé nem jön hozzá, ha tejszínnel van keverve.
1159. Rózsafagylalt.
Egy liter jó tejsűrűt forralj föl 6 evőkanál tört cukor
ral ; keverj le 8 tojás sárgáját, öntsd rá a forrált tejet, törd
át szitán, adj hozzá egy kávéscsésze rózsalikőrt s keverd,
míg egészen kihűl. Tedd a cinszelencébe s állítsd ezt jég közé.
1160. Ibolyafagylalt.
Végy egy kis tányér ibolyavirágot, önts rá két csésze
tejet, tedd a tűzre és hagyd lassan fölforrni. Azalatt forralj
föl egy liter tejet 8 evőkanál cukorral ; vedd el a tűztél,'
keverj bele 6 tojás sárgáját, add hozzá a tejet, melyben.az
ibolya főtt,, szűrd át szitán, öntsd a szelencébe és tedd jég
közé.
1161. KávéfagylaR.
Pörköljünk meg 14 deka kávét és ezt egy levesestálba
tevén, abban a pillanatban, amelyben a kávé belejön, 7/i# liter
forró tejszín öntessék rá, ezután befödetvén, félóráig állni
hagyassák. Ezután szűrjük egy fazékba s habarjunk el vele
2 1 deka tört cukrot és nyolc tojás sárgáját;
tegyük izzó
tűzhöz, hol folyvást keverhessék, míg megsűrűsödött ; ezután
öntsük egy másik fazékba, mire még egy ideig keverendő,
míg meghűlt, végre a fagylaltnak szokott módja szerint ke
zeltessék.
1162. Karaniel fagylalt.
Huszonnyolc deka cukrot félpohárnyi vízzel mindaddig
kell főzni, míg a cukor karamel lesz, azaz míg a cukor egy
kőre tétetvén, azt metszeni leh et; ezután egy liter forró
tejszín öntetik rá s a már megfőtt cukorral mindaddig főze
tik, míg a cukor a tejszínben tökéletesen fölolvadt; ezután
hagyjuk kihűlni és tegyük a fagyasztó-szelencébe.
FAGYLALTOK. 309
1163. Puncs á la Glace.
Fél narancsnak leve és valamivel több citromlé kinyo
matván, egy pohár nedvre négy pohár rizsvizet, éppen ennyi
tört cukrot és félpohár rumot vegyünk, mit aztán mind
vegyítsünk össze és fagyasszuk meg. Ha félig megfagyott,
nyolc tojás fehérje kemény habbá veressék és ez aztán las-
sankint a fagylaltba vegyíttessék, mellyel aztán jól össze
elegyítendő ; ezalatt azonban a fagylalt mindig forgattassék
és föl-fölkavargattassék, míg az egész anyag kemény habbá
vált ; mielőtt asztalra adnók, azon csésze, melyre borítandó,
jégben legyen meghűtve, mert különben igen könnyen el
olvad.
1164. Gyiimölesfagylalt.
Mindenféle gyümölcsből lehet fagylaltot készíteni, amint
a meggynél megírva van. ú. m. málna, sárgabarack, alma,
ribiszke, őszibarack és szőlőből is, ügy hogy mindig fele
gyümölcslét s fele vizet kell hozzávenni.
TIZENKILENCEDIK SZAKASZ.
M ELEG É S H ID E G ITA LO K . '
1165. A kávé készítéséről.
A k á v é á lt a lá n o s a n is m e r t it a l és a m i l y
e g y s z e r ű a k é s z íté s
m ó d ja , m é g is g y a k r a n n e m é r i e l a k e llő
jó s á g á t . M in d e n e k e lő tt a
k á v é f a j t a h a tá r o z . A jo b b k á v é b a b e g y e n
lő e n a lá s t i ly e d , h a h id e g
v íz b e te s s z ü k . A jó k á v é t a r r ó l is m e rh e tn i
fe l, h a b e lő le k e v e s e t fo r r ó
v íz b e te s z ü n k , h a a v íz m e g s á r g u l , a k á
v é jó , h a e lle n b e n z ö ld e s
v a g y b a r n á s sz ín t m u ta t , a k k o r az v a g y
fe s te tt, v a g y e lro m lo tt.
M in d e n e s e tre a já n lh a t ju k , h o g y a k á v é t la n g
y m e le g v íz b e n le m o s
s u k és k e n d ő re té v é n a n a p o n v a g y le t ö r ü
lv e é s p a p í r r a r a k v a —
m é rs é k e lt m e le g tű z h e ly e n s z á r ít a n i h a g y ju
k . A n e tá n i ro ss z b a b -
sze m e k és k ö v e c s k é k k isz e d e tn e k é s e lt á
v o l ítt a tn a k . A k á v é b ó l,
a m e n n y ir e le h e t, g y a k r a n p ö r k ö lü n k és
d a r á l á s r a c s a k a n n y it
v e g y ü n k , a m e n n y i e g y s z e r i h a s z n á la t r a s z
ü k sé g e s , a tö b b i k é sz le te t
m in d e n e s e tre jó l e lz á r h a tó ü v e g - v a g y p o r c
e llá n e d é n y e k b e n e lte sz-
szü k . A p ö rk ö lé s n é l a tü z e t a p ö rk ö lő g é p k ö
r ü l , de n e a lá j a r a k ju k ;
a p ö r k ö lő g é p e t p e d ig fo ly to n o s f o r g a t á s
m e lle tt k ö z b e - k ö z b e f e l
e m e l jü k és m e g rá z z u k , h o g y a k á v é e g
y e n lő e n p ö rk ö lő d jé k . H a
fü s t ö lö g és r o p o g n i k e zd , s z o r g a lm a s a n u tá
n a n é z ü n k , h o g y a k e llő
fo k o t el n e m u la s s z u k , m ik o r g e s z te n y e s z
ín ű le sz és iz z a d n i k e zd .
H a m á r i l y m ó d o n p ö rk ö lő d ö ít, a k á v é t a p ö
rk ö lő g é p b e n m é g a d d ig
r á z z u k , — de a n é lk ü l, h o g y a tű z r e te n n ő k ,
— m íg a n a g y m e le g b ő l
v a la m i t v e s z íte tt, m ir e e g y t á lb a te s s z ü k és
b e ta k a r ju k . ( A p ö r k ö lő
g é p m in d e n k o r i h a s z n á la t u tá n t is z t a lú g
g a l k im o sa n d ó és a t ű z
h e ly e n s z á r íta n d ó .)
H a m o st a k á v é a k e llő fo k o t e lé rte , a
z o n n a l s z it á r a v a g y
p lé h r e ö n te ssé k , h o g y g y o r s a n k ih ű l jö n .
A se m n a g y o n fin o m ra , sem p e d ig d a r a b o s
r a ő r ö lt k á v é t a
szűrőgépbe te ssz ü k , m iu tá n a sz ű rő a ls ó ré sz é t a
lá r a k t u k , h o g y n e
e ssé k b e le se m m i. H a t csé sz e s z á m á r a m in t e g y
5V« d e k a ő r ö lt k á v é t
v e s z ü n k , m e ly r e 5— 7 d e c ilite r v iz e t k is e b b
r é s z le te k b e n e g y s á r g a
r é z e d é n y b e n fő z v e — la s s a n k é n t r á ö n tü n
k . H a a k á v é t k i fo r r o t t
a l j á v a l ( S u d ) e lk é s z ít jü k , le g jo b b a n n y e
r jü k a z á lta l , h a a sz ű rő -
g é p b e n fe lö n t jü k , — m iu tá n a n n a k a fe
lső ré s z é t m á s e d é n y re
i l le s z te ttü k v a g y a k á v é t fé lr e te ttü k . A m in t
a z á t fo ly t , ezen f o r r a -
d ék jó l b e fö d e n d ő és le g k ö z e le b b i h a s z n á la
t r a elte e n d ő , a m á r fe l
n e m h a s z n á lh a tó le ü le p e d é s t p e d ig e lt á v o l í
t ju k .
S z i n t ú g y feketekávéhoz e lk é sz íte n d ő , m e ly h e z a
le g jo b b k á v é ;
n e m e k e t h a s z n á l ju k , t. i. e g y e rő se t és e g y
z a m a to s a t ö s s z e v e g y ít v e
( p é ld á u l m o k k a és j á v a ) , h a n e m a z é r t m in d e
g y ik e t k ü lö n p ö r k ö l jü k ;
A k á v é jó s á g á b a n c s a k n y e r , h a n a g y o b b
m e n n y is é g b e n fő z e tik .
Török módon a k á v é m in d e n n a p fr is s e n , g e s
z te n y e b a r n á r a
p ö rk ö lte tik , e g y fa tö r ő v e l tö r e t ik és eb b ő l m
in d e n e g y e s k is csé sze
MELEG ÉS HIDEG ITALOK. 311
s z á m á r a e g y te l is t e l i k á v é s k a n á l n y i v a l a
f o r r ó v íz b e k e v e r t e t ik és
m iu tá n egy k e v e s e t á l ln i h a g y t u k , m é g
z a v a r o s a n a c sé sz é k b e *
ö n te tik .
A kávénál tejszínnel ( fe h é r k á v é , m e la n g e ) n em
e le g e n d ő a
k á v é jó s á g a , — h a a te js z ín g y e n g e , v a g
y h a m e llé k íz e v a n , a m i
a k k o r e s ik m e g , h a sz ó d a le tt b e le k e v e r v
e , — h o g y a te j ö ssze n e
fu s s o n . A k á v é r a k ü lö n m in d e n csé szé b e e
g y k a n á ln y i a b á lt t e j
s z ín h a b o t is a d h a tn i .
1166. Tejcsokoládé.
E g y 3 1/* d e k á s V h n i l ia c s o k o lá d é t á b lá c s k á r
a e g y csé sz e jó te je t
sz o k á s s z á m íta n i . A c so k o lá d é e g y í v p a
p íro n d u r v á n ö ssze v á g a t
v á n , e g y k a s z t r ó lb a té te tik , t e j je l a tű zö n
m e g o lv a s z t a t ik s jó l m e g -
h a b a r t a t i k ; v é g r e a tö b b i te j is h o z z á ö n
te tik , m e l ly e l n é h á n y p e r
c ig m é g fő. E z t a z t á n a d ju k a c so k o lá d é sz e ie
n c é b e , h o l m é g fő z e tik ;
e g y p e r c n y i á l l á s u tá n a s o d r ó v a l h a b o s r
a h a b a r t a t ik s a csé szé b e
ö n te tik .
H a tojáscsokolálét a k a r u n k k é sz íte n i , a k k o r
fo r r ó te j c so k o
lá d é b a e g y t o já s , e g y k á v é s k a n á ln y i c u k o r
s k é t e v ő k a n á l n y i h id e g
te j k e v e r t e t ik s m é r s é k e lt m e le g e n s ű r ű n
fe ls o d o r ta tík .
1167. Teg.
A te a fő z e t m in d e n ü tt u g y a n a z o n e g y m ó d
s z e r in t tö r té n ik
A d u n k u g y a n i s e g y te a sz e le n c é b e , m e ly 10
c s é s z é n y i t a r t a lm ú , é g j
fé l csé sze le g jo b b m in ő s é g ű t e á t s m e g ö n t
jü k ezt e g y s e r le g fo rró
v íz z e l ; k é t p e r c m ú lv a is m é te l jü k a le
fo r r á z á s t , m íg a sze le n ce
m e g te lt. N é h á n y p e r c n y i á l lá s u tó n f e la d h a tó
. M o st a d u n k e g y e v ő
k a n á ln y i f r i s s t e á t a z e lő b b ih e z hdfczá
s m e g tö ltv é n a sz e le n cé t
fo r r ó v íz z e l, n é g y p e r c m ú lv a ú j r a n y e r
t ü n k jó s z a g ú és íz ű teát,
m e ly r ö g tö n a d h a tó . A fe lö n té s i l y m ó d o n tö
b b sz ö r is m é te lte th e tik .
H a a te á t t e j fö l le l is s z u k , a k k o r ez ( a te
jfö l) h id e g e n a d a t ik h o z z á ;
h a a r u m o t in k á b b s z e r e t jü k , a k k o r e
g y c sé sz é re e g y k a n á ln y i
fin o m r u m o t s z o k á s v e n n i .
1168. Puncs.
A d u n k e g y b ö g ré b e 56 d e k a a p r í to t t c
u k ro t , e g y c itr o m és
h á r o m n a r a n c s le v é t s e g y k is ü v e g g e l ru m
o t. E z t b e fö d v é n , m e le g
h e ly e n á l ln i h a g y ju k . E r r e 9 g r a m m o ro
sz t e á r a ö n tü n k Ív': l it e r
f o r r ó v iz e t , n é h á n y p e r c m ú lv a le s z ű r jü k
, a z t a , tö b b ih e z ö n tv é n s
r ö g tö n t á la lv á n , a r u m p a la c k o k b a n k ü lö n
a d a t ik h o zzá, h o g y k ik i
k e d v e s z e r in t v e h e s s e n b e lő le a p u n c sh o z
.
1169. Vörös forralt bor (Gliihwein).
E g y p o h á r jó g ö r ö s b o rt ö n ts e g y t is z t a
e d é n y b e , a d j h o z z á
3 e v ő k a n á l t ö r t c u k ro t , e g y d a r a b f a h
é ja t , n é h á n y szem s z e g fű
sze g e t, e g y d a r a b c it r o m h é ja t és h a d d f
ö l fo r r n i . E k k o r s z ű rd á t
te a s z ű rő n p o h á r b a és a d d fö l fo rró n .
' 1176. Forralt sör.
V é g y e g y p o h á r sö rt és f o r r a ld fö l. E z a l a
t t t é g y p o h á r b a k é t
k a n á l c u k r o t e g y t o já s s á r g á j á v a l , ö n
tsd r á a f o r r a l t sö rt, h a g y d
m é g e v v e l f ö l f o r r n i és a d d fö l.
1171. Grog.
F o r r a l j f e l 2/io l it e r v iz e t , e g y p a la c k jó
a r a k n a k h á r o m n e g y e d
ré sz é t é s 42 d e k a c u k r o t s h a ezen i t a l
n a g y o n e rő s t a lá ln a le n n i,
a k k o r ö n ts h o zzá m é g fo r r ó v iz e t .
312 TIZENKILENCEDIK SZAKASZ
1172. Püspök.
E g y k e s e r ű és e g y éd es fé l n a r a n c s n a k fin om
le v á g o t t h é ja h ét.
d e c ilite r v ö r ö s b o rb a a d a tv á n , ez v e le k é t n
a p i g á lljo n . A k k o r fő z
z ü n k 59 d e k a c u k ro t , h o z z á te v é n e g y n a r a n
c s le v é t s k e v e r jü k ezt —
h a k ih ű lt — a le s z ű r t b o rh o z. E b b ő l a v ö r ö
s f o r r a l t b o rh o z is sz o
k á s a d n i.
1173. Krambambuli.
42 d e k a c u k o r e g y c itr o m n a k a h é já n le d ö
rz sö lte tv é n , fin o m ra
tö re ssé k és tiz e n k é t t o já s s á r g á j á v a l s 2
d e c ilite r b o r r a l h a b a r t a s -
s é k ; m á r m o st g y ú j t s u n k m e g tá lb a n
7 d e c ilite r s z ilv ó r iu m o t ,
k e v e r jü k m in d a d d ig , m íg jó l m e g m e le g e d e tt
és a z t — a lá n g o t k i
o l t v a — a t o já s s á r g á i v a l jó l ö s s z e h a b a r
ju k és ö n tsü k p o h a r a k b a .
1174. Citromosviz (Limonádé).
1 Vt l it e r f r i s s v íz b e a d ju n k h á ro m c itr
o m n a k le v é t , 2 1 d e k a
c u k ro t , k e v é s fin o m h á m o z o tt c itr o m h é ja t ,
á l l jo n m in d e z b e fe d v e
e g y ó r á ig h id e g e n , m ik o r is á ts z ű r e t ik , ö n
tsü k p o h a ra k b a .
1175. Mandol&tej.
28 d e k a h á m o z o tt éd es és 1 7 g r a m m h á m o z o tt
k e se r ű m a n d o la
v íz z e l ig e n jó l d ö rz sö lte tik , a z u tá n 2 l it e r
h id e g v íz z e l a p r á n k in t
e lö n tv e , e g y id e ig á l l v a h a g y a t ik . E r r e
a m a n d o la te j e g y jó l k i
v iz e z e tt a s z ta lk e n d ő n k e re s z tü l p ré s e lte tik ,
a m a n d o lá k ú j r a v íz z e l
ö s s z e k e v e rte tn e k és ism é te lte n p ré se lte tn e k .
A m a n d o la te j a z u tá n
28 d e k a tö rt c u k o r r a l jó l ö s s z e h a b a rta tik ,
á ts z ű r e t ik és e g y fe h é r
p a la c k b a n jé g b e á llítta to k .
1176. Jegeskávé.
56 d e k a fr is s e n p ö r k ö lt k á v é b ó l c s in á lu n
k 7 d e c ilite r jó , ig e n
v i lá g o s k á v é t , m e ly e t jó l m e g é d e s ítü n k és e
g y f a g y la ló - s z e le n c é b e n
jó l m e g h ű tü n k , a n é lk ü l, h o g y f o r g a tp ó k . E
r r e k e v e r jü n k 1V« l it e r
t e j fö l t 1 3 d e k a c u k o r r a l s a z t a jé g e n h
a b o s r a v e r jü k . K e v é s id ő v e l
a t á la lá s e lő tt a k á v é h o z a d ju k , m e ly a z
u tá n p o h a r a k b a tö lten d ő .
1177. Puncs Romain.
V é g y t íz t o já s s á r g á j á t és k e v e r d e g y m e d
en céb e n 28 d e k a s z i
t á l t c u k o r r a l e g y ó r á ig , m íg a z a n y a g
jó l s ű rű s ö d ik , e z u tá n v e r j
1 Vt* l i t e r te js z ín h a b b ó l k e m é n y h a b o t, k e v e
r d L a s sa csk á n az a n y a g
g a l össze, ö n ts b e le e g y k is k á v é s c s é s z é n y i
a r a k ö t , k e v e r d jó l ö ssze,
tö lts d a h o z z á illő p o h a r a k b a és tedd n é h á n y ó
r á r a d a r a b o s r a tö rö tt
jé g r e . H a s z n á la t e lő tt a p o h a r a k m e g m o sa tn
a k , a z u tá n e g y t á lc á r a
a d a tn a k , h o z z á p e d ig h o lip e t v a g y p is k ó tá
t tá la lu n k .
1178. Sorbet.
V é g y jó l é re tt g y ü m ö lc s ö t , ú. m . fö ld ie p re t
, m á ln á t , rib is z k é t,
ő szi- v a g y s á r g a b a r a c k o t , n y o m k o d d
össze, k e v e r j h o zzá k e v é s
v iz e t és h a g y d a le v é t fin o m s z itá n le f o ly
n i . E z u t á n t é g y h o z z á jó
e rő s fe h é r b o rt, c u k r o t és c itr o m le v e t , á
l l íts d a jé g r e és t á la ld a
p o h a ra k b a . N a g y eb éd ek a lk a lm á v a l a h ú sé tk e
k k ö zö tt. F r i s s g y ü
m ö lc s h iá n y á b a n n e d v e k e t is v e h e tn i .
MELEG ÉS HIDEG ITALOK. 313
1179. Májusi bor.
S z e d j m á ju s b a n m é g k i n em v ir ít o t t m ü g é t
( a s p e r u la odor.) s
fo n n y a s z d m e g ö t- h a t ó r á n k e re s z tü l á r n y é k
b a n . M o s t t is z t íts d m e g
a v a s t a g s z á r a k tó l s a d d e g y b o w lé b a , k ö
n n y ű fe h é r b o r r a l e g y ü t t ,
— e g y - e g y m a r o k m ü g é r e 7 d e c ilite r b o r
s z á m ítta tik , — é d e s ítsd
m e g c u k o r r a l és k e v e r j k ö zé e g y s z e le te k
re v á g o t t n a ra n c s o t . E g y
ó r a i á l lá s u tá n tö ltsd a p o h a r a k b a s a d d
fe l a n a iíx n cssz e le te k k e l
e g y ü t t .
1189. Meggyvíz.
T ö r d m e g a m e g g y e t m a g o s tu l m o z s á rb a n .
S z ű r d á t r u h á n ,
k e v e r d v íz z e l, é d e s íts d c u k o r r a l , te d d jé g r
e s h a m e g h ű lt, h a s z n á ld
h ű s ítő it a lu l . í g y le h e t fr is s ít ő t k é sz íte
n i m á ln á b ó l, fö ld ie p e rb ő l,
c s e re s z n y é b ő l stb.
HUSZADIK SZAKASZ.
CUKORG YÜM Ő LCSÖ K .
. 1181. A cukor készítéséről általában.
A cu krot re n d e se n s z á r a z h e ly e n k e l l ta r t a
n u n k . A k k o r t ö r
h e t jü k , h a a z id ő m e g e n g e d i , n em p e d ig m ik
o r r á s z ü k s é g ü n k v a n ;
a z u tá n s z it á l ju k , h a té s z tá s r a é s s ü te
m é n y b e h a s z n á l ju k — e zt
cu korporn ak n e v e z z ü k .
F ehér darabos jégcu kor . A c u k r o t d a r a b o k r a v á
g ju k , széttö i'-
d e l jü k és a d o b s z ita k ü lö n b ö ző b e té te in
á t s z it á l ju k , — m iá l ta l
c u k o r p o r t é s k é tfé le d a r a b o s c u k r o t n y e r ü
n k . A darabos cu krot, h a
fe s te n i a k a r ju k , t á n y é r r a te ssz ü k és sz ín e
z z ü k e g y e c se tte l te ts z é
s ü n k s z e r in t a fő z é sn é l h a s z n á lt fe s té k k e
l , m ir e k e z ü n k k e l e g y e n
lő e n k e v e r n i , p a p i r o s r a k iö n te n i és s z
á r a d n i k e ll h a g y n u n k . H a
ig e n v i l á g o s s z ín t k ív á n u n k , a fe s té k e t
v íz z e l h í g í t ju k ; h a p e d ig
n a g y o n sö té t s z ín t a k a r u n k , a k k o r a c
u k r o t s z á r ít á s ú t já n ú jr a
b e fe s t jü k . A s á r g a sz ín t s á f r á n n y a l , a
b a r n á t k á v é lé v e l , a v ö r ö s e t
b íb o r k á v a l v a g y a lk e r m e s n e d v v e l , a z ö ld
e t sp e n ó t- tú ró b ó l k é s z ít
jü k . — C u k o r illa t, h o l tö b b sz ö r sz ü k s é g e s ,
m in d ig k é sz e n lé tb e n t a r -
ta ss é k , ez jó l e lz á r h a tó ü v e g b e n h ó n a p o k
o n á t e lta r th a tó . — C it
rom - és n a ran csilla to t a h é ja k d ö rz sö lé se á l t a l n
y e r ü n k , m ir e a s á r
g á j á t le h á m o z z u k — és ezt, h a f r is s ib e n h a s
z n á l ju k , g y e n g é n ö ssze -
n y o m k t fd ju k , h a p e d ig s z á r a z á n e lte ttü
k — m o z s á r b a n t ö r jü k ,
N arancs v ir á g já v a l a c u k o r tö r e t ik , m iu tá n
a v i r á g o t p a p iro s o n
m e le g h e ly e n s z á r íto ttu k . E g y k á v é s c s é s z e
f r i s s v ir á g h o z lOVa d e k a
c u k o r v é te ssé k .
A cukor főzéséről gyü m ö lcsök befőzésére , t i s z t í to t t kocson
yák
hoz, cukorm ázhoz stb . V é g y Vt k i ló c u k o rh o z 3
d e c ilite r v iz e t és
h a g y d á lln i , m íg fe lo lv a d t . E z u t á n k é s z íts
1 t o já s fe h é r jé b ő l h a b o t ,
k e v e r d a c u k o r b a és k e v e r d a d d ig , m íg m e
le g le tt, de a fő z é s a la t t
tö b b é n em é A c u k r o t a b e fő z ő m e d e n c é b e n
e le in te h ir te le n tű z n é l
fő z z ü k és ö n tsü n k , h a k e ln i k e zd , n é h á n y
e v ő k a n á ln y i h id e g v iz e t
b ele, ott, a h o l le g in k á b b fo r r , e z u tá n a
tű z tő l e lv o n ju k , a h a b já t
le s z e d jü k , m i r ^ is m é t fő z n i h a g y ju k . E z t k
é t- h á r o m s z o r is m é te l jü k ,
a h a b o t le s z e d jü k és m o st t e g y ü n k 1 e v ő k a n
á l n y i t is z ta , e rő s e cetet
v a g y c ít r o m le v e t h o zzá, m ir e ism é t f e l f o r r
a l ju k . A m i a h a b b ó l a
m e d e n c e szélé n le r a k ó d ik , a z t m e le g v
íz b e m á r to t t s z iv a c c s a l
le m o ssu k , h o g y a c u k o rb a b e n e f ő j jö n . í g y
t is z t ít v a — a t i s z t í to t t
cu k ro t n y e r tü k , m e ly e t k o c s o n y á k r a stb . e g y
fo r r ó v íz b e m á r to t t és
k i fe s z íte tt a s z ta lk e n d ő n á ts z ű r ü n k . A k ü
lö n fé le fo k ú c u k r o t tö b b
fé le h a s z n á la t r a k ö v e tk e z ő m ó d on k é s z ít jü k
: az első fok a s zé jje l
fu tó : a m e g t is z tu lt c u k o r s z ü k s é g e s m e n n
y is é g é t k is k a s z t r ó lb a a
tű z r e té v e fő z z ü k és k a n á l la l k a v a r v a ,
a z t k iv e s s z ü k é s a c u k r o t
l e c s u r g a t v a , h a szé le se n f o ly ik , ú g y a c
u k o r a z első fo k o t e lé rte .
N é h á n y p e r c m ú lv a az e lő b b i c u k o r g y ö n
g y ö z n i k e z d és e lé rte a
m ásodik fo k o t v a g y k is g yö n g yö t. I s m é t n é h á n y
p e r c m ú lv a b e á ll
CUKORGYÜMÖLCSÖK. 315
a c u k o rfő z é s a z o n fo k a , m id ő n m á r n a g y
g y ö n g y ö k e t v e t , a z a z a
h a rm adik fok: a fonal; t o v á b b i fő z é s u tá n , m e ly b e
n a tű z n e k e g y e n
lő e n m a r a d n ia k e ll és a z e d é n y o ld a lá n
s z iv a c c s a l g y a k r a n m eg^
m o sa n d ó , is m é t a k a n á lb e m á r t á s s a l m e g k ís
é r e l jü k , h a g y j u k e g y
k e v e s e t le c s u r o g n i , — m ir e a b e lső o ld a lá
b a f ú jn u n k k e ll, e k k o r a
k ü ls ő szé lé n e g y k is h ó lyag k é p ző d ik , ez a n eg
yed ik fok; 2 — 3 p e r c
c e l u tá n a a h a b s z e d ő k a n a la t ú j r a k ie m e l
jü k és i$ m é t b e le fu tu n k ,
m ir e n agyobb h ó lyagok k é p ző d n e k , a z a z t o v a s z á
l ln i fo g n a k , ez az
ö tö d ik fo k , v a g y i s a n a g y h ó ly a g .
H a a c u k r o t m é g to v á b b fő z zü k , a h a b s z
e d ő k a n a la t e l t á v o l í t
ju k és b e á ll a tö ré s, a z a z : h a e g y d a r a b
k a n e d v e s f á t e g y c e n t i
m é t e r n y ir e a c u k o r b a m á r tu n k és is m é t h id e
g v íz b e , a c u k o r m e g
k e m é n y e d ik é s le tö rik . E z a h a todik fok: a törés. M
a g á t ó l é rte tő d ik ,
h o g y ezt tö b b sz ö r p r ó b á ln i k e ll.
C ukorfonalak fonásra. H a fő z ö tt c u k o rb ó l v a l a m i t
k ö r ü lfo n n i
sz á n d é k o z u n k , tö r é s ig fő z n i h a g y j u k és t
^ y ü ú k n é h á n y c se p p e t
b e lő le e g y m a n d o la o la j ja l b e k e n t m in t á b a
é s fo n ju k e b b ő l a f o n a
la t , m e l ly e l a m in t á t k ö r ü l fo n ju k , ú g y h
o g y a fo n a la k e g y e g é sz
h á ló z a to t k é p e z n e k . — H a a c u k o r m e g k e
m é n y e d ik , m e le g h e ly r e
a d ju k .
1182. Meggy cukorban.
A m e g g y n e k c s u m á já t le s z e d jü k és a m a g
o t h a j t ű v e l k iv e s z -
sz ü k . E g y k i ló m e g g y h e z fé l k iló c u k o r k e
ll, m e ly v íz b e n s z ir u p p á
fő z e tik . M id ő n a c u k o r s z ir u p p á fő tt, a m e g g
y e t b e le te s sz ü k és p á r
p e r c i g fő n i h a g y ju k , a z u tá n k is z e d jü k (
r é z k a n á lla l) , a m e g g y b ő l
k i fő t t v iz e t el h a g y j u k fő n i és a m e g g y e
t is m é t s z ir u p b a te ssz ü k ,
m e ly m ű v e le te t h á ro m s z o r is m é te l jü k . M id ő n
a m e g g y e t h a r m a d
sz o r k iv e t t ü k , a c u k r o t is m é t k is s é el h a g
y j u k fő n i és a z u tá n a t ű z
h e ly r ő l le v e s s z ü k és k i h a g y ju k h ű ln i. A
z ü v e g fe n e k é re , m e ly b e
a m e g g y e t te s s z ü k , e g y k e v é s fin o m ra r e s
z e lt c it r o m h é ja t te s z ü n k
és í g y r a k ju k be ü v e g b e a m e g g y e t , m e ly r
e a k ih ű lt s z ir u p o t ö n f
jü k s h ó l y a g p a p i r r a l lé g m e n te s e n e lz á r ju k .
1183. Sárgabarack cukorban.
A s á r g a b a r a c k n a k k e m é n y n e k k e ll le n n ie ,
m e ly e t k e tté sz e lü n k
és m e sz e s v íz b e á z ta tu n k , o n n a n k iv é v e , 5— 6
- sz o r k ú tv íz b e n á tm o s
su k . Á t m o s á s u tá n t is z ta v íz b e n k ifő z z ü k ,
a z u tá n h id e g v íz b e te sz-
sz ü k s o n n a n k iv é v e , le s z ik k a s z t ju k . E g
y k iló b a r a c k h o z 3A k iló
c u k o r k e ll.
1184. Som cukorban.
A so m n a k é re ttn e k k e ll le n n ie . E g y k iló so
m h o z 1 k iló c u k o r
p o r k e ll, m e ly e t t á lb a n , a r á n y la g o s ré s
z le te k b e n a so m m a l, v íz
k ö z ö tt e l h a g y u n k fő n i, m íg a c u k o r- és a s
o m b a n t a r t . E l f ő lé s u tá n
é j je l r e h ű v ö s h e ly r e te s s z ü k és k ö v e t e z ő
n a p h irte le n tű z m e lle tt
ú jb ó l f ö l f o r r a l ju k ; f ö l f o r r a lá s u tá n k
i h a g y j u k h ű ln i és a m á r
k é sz e n le v ő ü v e g b e , m e ly n e k fe n e k é n c itr o
m h é j v a n , b e le te ssz ü k .
1185. Vadalma cukorban.
A v a d a lm a c s u m á já t f é l i g l e v á g ju k é s
t im s ó s v íz b e n m e g
a b á l ju k . M e g a b á lá s u tá n n é h á n y s z o r k ú tv íz
b e n k e re s z tü lm o s s u k és
le s z ik k a s z t ju k . IV 2 l it e r a lm á h o z 1 k i lo g
r a m m c u k o r k e ll, m e ly e t
1 l it e r v íz b e n fö lo lv a s z tu n k .
1186. Ringlotta cukorban.
A f é l ig é r e tt z ö ld r in g lo t t á t m e g s z u r k á l
ju k , só s- e c e te s v íz b e n
m e g a b á l ju k , n é h á n y s z o r k ú tv íz b e n k e re s z tü lm
o s s u k . E g / k i ló r in g -
lo ttá h o z 1 k iló c u k o r és Vs l it e r v íz k e ll.
316 HUSZADIK SZAKASZ
1187. Piszke cukorban.
A n a g y s z e m ű p is z k é t n y e r s e n fo g p is z k á ló k r
a h ú z z u k . E g y k i ló
c u k r o t Vt l ite r v íz b e n f ö lo lv a s z tu n k ; a p is z
k é t e g y m é ly t á lb a te sz-
szű k , m e ly b e a s z ir u p o t b e le ö n t jü k és le t a
k a r v a , m á s n a p r a e lte sz -
szü k , m á s n a p a le v é t le e re s z t jü k és h á ro m sz
o r, m in t a m e g g y e t , e l
h a g y ju k fő n i. A z ü v e g b e , m e ly b e a p is z k é t
te ssz ü k , n é h á n y c se p p
v a n i l iá t ö n tü n k .
1188. Finom görögdinnye cukorban.
A fin om g ö r ö g d in n y é t , m e ly e t fé lé re tte n
h a s z n á lu n k , m e g
h á m o zzu k és d a r a b o k r a s z e ljü k , t im s ó s v íz b e
n m e g a b á l ju k , n é h á n y
szo r k ú tv íz b e n k e re s z tü lm o s s u k , m e g s z ik k a s
z t ju k . E g y k i ló c u k o r
Vt l it e r v íz b e n f ö lo lv a s z t v a s z ü k s é g e lte tik
2 k iló d in n y é h e z , m e ly
h á r o m s z ó r fő z ő d ik k i és h a r m a d s z o r i k ifő z é
s u tá n n a r a n c s s z e le te k
k e l p o h á r b a r a k a t ik .
1189. Sárgadinnye cukorban.
E h h e z a le g fin o m a b b f a j t a a n a n á s z d in n y é
t k e ll v e n n i, m e g
h á m o zn i, m a g v á t és b e lé t k is z e d n i s h
o sszú , v é k o n y s z e le te k re
v á g n i . T e d d e g y - faz ék b a, ö n ts r á h id e g v iz
e t és h a g y d f ö l f o r r n i , de
n e m s z a b a d f o r r n i h a g y n i ; e k k o r ö n tsd
s z it á r a és h a g y d v iz é t le
c s u ro g n i . E z a l a t t v é g y Vt k i lo g r . d in n y é r e
7 * k i lo g r . c u k ro t , h a g y d
v íz z e l a d d ig f o r r n i , m íg jó s ű rű és n y ú ló s
lesz, t é g y b e le e g y d a r a b
fa h é ja t , n é h á n y sze m s z e g fű s z e g e t : te d d a d
in n y é t ü v e g b e , a c u k ro t ,
h a m e g h ű lt, ö n tsd r á és te d d f é lr e a k ö v e tk e
z ő n a p ig . M á s n a p s z ű rd
le a c u k ro t , fő z d be ism é t s ű r ű r e és ö n tsd a
d in n y é r e . H a h a r m a d
szo r f ö l f o r r a l t a d és a d in n y é t le ö n tö tte d ,
k ö sd le h á r t y a p a p i r r a l és
te d d fé lr e h ű v ö s h e ly r e .
1199. Füge cukorban.
A fü g é n é l m e g k ív á n t a t ik , h o g y jó é re tt le
g y e n és fo r r ó v íz b e
d o b ju k , o n n a n k iv é v e , a h é já t le s z e d jü k , h
id e g tim só s v íz b e n á z t a t
ju k , n é h á n y s z o r k ú tv íz b e n k im o ss u k és s z
ik k a s z tá s v é g e t t s z it á r a
te ssz ü k . E g y k iló c u k r o t Vt l it e r v íz b e n m e g
o lv a s z tu n k , 1 k iló fü g é t
a fo r r ó s z ir u p b a b e le d o b u n k és f ö l f o r r á s i g
b e n n e h a g y ju k , f ö l f o r r a
lá s u tá n k iv e s s z ü k , k is v á r t a t v a ism é t b e
le d o b ju k , ú jb ó l f ö l f o r r a l
ju k , m it h á r o m s z o r is m é te lv e , n a ra n c s s z e le te
k k e l a z ü v e g b e te ssz ü k .
1191. Zöld dió cukorban.
A zö ld d ió n a k g y e n g é n e k k e ll le n n i , k é t h e
g y é t l e v á g ju k s e g y
v íz z e l te lt e d é n y b e b e á z ta t ju k . 2 1 n a p i g n
a p o n ta a v iz e t le e r e s z t jü k
é s f r i s s v íz z e l t ö lt jü k m e g a z e d é n y t,
h o g y k e se r ű n e m a r a d jo n .
E g y k iló c u k r o t Vt l it e r v íz b e n fö lo lv a s
z tu n k é s e g y k i ló d ió t a
fö l f o r r t s z ir u p p a l fé l ó r á ig fő n i h a g y
ju k , o n n a n le v é v e , n é h á n y
s z e g fű s z e g e t b e le d o b u n k , k ih ű ln i h a g y j u k
és p o h á r b a s z e d jü k .
1192. Ecetes meggy cukorban.
A m e g g y n e k c s u m á já t r ö v id r e v á g v a m e g
m o ss u k , le s z á r í t á s
v é g e t t s z it á r a te ssz ü k . E g y l it e r c u k r o t
Vt l it e r e c e te s v íz b e n s ű r ű r e
fő z ü n k é s a m e g g y e t ü v e g e k b e r a k v a , r á ö n
t jü k s ü v e g e s t ü l a n a p r a
te ssz ü k . A k ö v e tk e z ő n a p o n le v é t le s z ű r jü k
és f ö l f o r r a l ju k , a z u tá n
ism é t b e le ö n t jü k , a m a p r a v is s z ü k , m i
h á r o m r a p e g y m á s u t á n
ism é tlő d ik . H á r o m n a p u tá n , m id ő n fö l f o r r a l
t u k , o n n a n le v é v e , e g y
k is f a h é ja t és s z e g fű b o r s o t a léb e d o b u n k ,
a le v e t k i h a g y j u k h ű ln i,
a m e g g y r e r á ö n t jü k s lé g m e n te s e n h ó
ly a g p a p i r r a l le k ö t jü k é s
3 n a p i g m e le g h e ly r e te ssz ü k . — E z e n m ó d
sz e r in t le h e t n a g y s z e m ű
s z ilv á t , d u r á n c it é s m a g v a v á l ó s z i l v á t k é
sz íte n i.
BEFŐTT GYÜMÖLCSÖK. 317
1193. Birsalma cukorban.
A b ir s a lm á t s z e le te k re k e ll v á g n i és fo r
r ó v íz b e n m e g a b á ln i ,
o n n a n k is z e d v e s z it á r a te ssz ü k , h o g y le c s
ö p ö g jö n . E g y k i lo g r a m m
c u k r o t Vt l it e r v íz b e n s ű r ű r e fe lfő z ü n k és
ÍVs k i lo g r a m m b ir s a lm á t
a c u k o rb a n h á r o m s z o r k ifő z ü n k . H a s o n ló a n
k é sz ü l az e c e te s b i r s
a lm a , c s a k h o g y V* l it e r e ce t és e g y k is c
itro m h é j le sz fő z v e a c u k o r
és v íz közé. — A m e g g y , s á r g a b a r a c k , a p ró
s z e g fű k ö r te , v a d a lm a ,
r in g lo t ta , p isz k e , fin om g ö r ö g d in n y e , f ü g e és
b ir s a lm a , m in d h á ro m *
sz ó r fő z ő d ik k i, m in t az a m e g g y n é l le v a n
ír v a .
1194. Málna, eper és szeder cukorban.
E z e n g y ü m ö lc s ö k b ő l n em e g é sz e n é r e tte k e t k
e ll v e n n i. V e h e ts z
J/* k i lo g r a m m m á ln á r a u g y a n a n n y i c u k r o t ;
főzd m e g V* l it e r v í z
zel s ű rű r e , te d d b e le a m á ln á t , h a g y d c s
a k e g y e t f o r r n i és öntsd
a z o n n a l s z itá r a . H a a c u k o r le s z a la d t , te d
d a m á ln á t e d é n y b e , fő zd
s ű r ű r e a le s z ű r t le v e t és h a m e g h ű lt, ö n tsd
a m á ln á r a . Í g y fo r r á z d
le a m á ln á t h á r o m s z o r c u k o r r a l , m e ly e t
m in d ig s ű r ű r e k e ll f o r
r a ln i . K ö s d be és te d d le.
1195. Birsalmasajt.
É r e t t b ir s a lm á k a t k e ll v e n n i, v íz z e l fö
lte n n i és a d d ig fő z n i,
m íg a b is a lm a m e g p u h u l. E k k o r s z ű rd le és
h á m o z d m e g ; tö rd á t
s z itá n , m é rd m e g a b ir s a lm á t és u g y a n a
n n y i tö r t c u k r o t v é g y
h o zzá . E lő b b te d d fö l a b ir s a lm á t s h a g y d
ó r á ig f o r r n i ; te d d b ele
a tö r t c u k ro t , k a v a r d el és f o r r a ld m é g V* ó
r á ig . F e lé t m e g fe s th e te d
a lk e rm e s s e l p ir o s r a . R a k d a p ró csé sze a l
já b a , h a g y d m e g h ű ln i s
24 ó r á ig í g y a csé szé b e n á l ln i ; fo r d íts d k
i a z tá n t is z ta ír ó p a p ir r a ,
h a g y d s z á r a d n i s ted d l e t a k a r v a , ü v e g b e
. H a fö la d o d , v á g d fö l
v é k o n y sz e le te k re .
B efőtt g y ü m ö lcsök .
1196. Befőtt gyümölcs (Dunstobst).
A b e fő z n i v a ló g y ü m ö lc s n é l m in d e n e k e lő tt sz
ü k sé g e s , h o g y a z t
v á lo g a s s u k és ro m lo tt n e m a r a d jo n k ö zte. A
b e fő tth ö z szép sz á ra z ,
e g é s z s é g e s és n e m tú lé re tt g y ü m ö lc s v e e n
d ő ( a tú lé r e tt g y ü m ö lc s
k ö n n y e n e r je d é s n e k in d u l). K e m é n y e b b g y ü m
ö lc s n e k a k e llő p u h a
s á g á t a d h a t ju k , — h a b la n c h ir o z z u k , a z a z
fo r r ó v íz b e te ssz ü k , a n é l
k ü l, h o g y to v á b b fo r r n i h a g y n ó k és a d d
ig b e n t h a g y j u k — m íg
k ö n n y e n e g y f á c s k á v a l á ts z u r d a lh a tó k .
E z u t á n h a b s z e d ő k a n á lla l
k is z e d jü k és t e g y ü k h id e g , de sz in té n fő tt v
íz b e , k ih ű lé s u tá n p e d ig ,
h o g y le c s u r o g jo n , e g y s z itá b a . E z u t á n a g
y ü m ö lc s ö t m e g m é r jü k és
v e g y ü n k m e g fe le lő s ú ly ú fin o m c u k r o
t h o z z á , m e ly e t m e g
fe le lő m e n n y is é g ű v íz z e l fő z ü n k (lá sd
314 . la p o n ) és ö n tsü k
h ű v ö s e n e g y t á lb a a g y ü m ö lc s r e , m e ly e t
o ly m ó d o n b e ta k a r u n k ,
h o g y ez a c u k r o t é r in tse , n e h o g y a g y ü
m ö lc s azo n k iá l l jo n —- és
a z o n k ív ü l jó l b e fö d je . M á s n a p r a a c u k r o t
le c s u r g a t ju k és n y ú ló s o -
d á s ig f o r r n i h a g y ju k , m ir e ism é t h id e g e n fö
lib e a d a s s é k és b e fö d v e
á l ln i h a g y a s s á k . V é g ü l a g y ü m ö lc c s e l fő z z
ü k s m iu tá n a c u k o r k e llő
f o k á t e lé rte , k ih ű lv e tö lts ü k ü v e g b e , m e ly
b e n a z a n e d v v e l jó b e
fö d v e le g y e n é s la n g y o s v íz b e n á z ta to tt h
ó l y a g g a l #) v a g y h ó ly a g -
p a p i r r a l lé g m e n te s e n b e k ö tjü k . H a n a g y o n
k e v é s n e d v le tt, a t is z
t íto t t c u k o rb ó l m é g h o z z á v e s z ü n k . A fő
z é sn é l ig e n fo n to s a h a b
lesze d é s, a z o n k ív ü l s z ü k s é g e s e g y t is z ta v á
s z o n r o n g g y a l a m e d e n ce
•) A hólyagot néhány órával használat előtt pálinkába kell
áztatni,
azután pedig korpával szárazra dörzsölni.
318 H U SZ A D IK SZAK ASZ
sz é lé rő l m in d e n t is z t á t la n s á g o t le tö rö ln i, m in
t h o g y e ttő l, h a t o v á b b
a g y ü m ö lc c s e l fő z e tik , a z k ö n n y e n e r je d
é s n e k in d u l. E z a z o n b a n
a k k o r is m e g tö r té n ik , h a ü v e g e k b e tö lt
jü k , m é g m ie lő tt a k e llő
f o k ig b e fő z e te tt, v a g y h a a k e z e lé s a la t t
a le v e g ő n e k k ite ttü k . A z
e r je d é s t a r r ó l is m e rh e tn i m e g , h a a h ó ly a g o
k d o m b o ro d n i k e z d e n e k
és a c u k o r lé z a v a r o s lesz. E z e lle n le g jo b
b a n a já n lh a t ó a s z a l i c i l
s a v , m e ly m in d e n g y ó g y s z e r t á r b a n m e g s z e
re z h e tő ; a n e d v e t a g y ü
m ö lc c se l e g y ü t t is m é t f e l f o r r n i h a g y j u k
és a s z a lic i lp o r b ó l V* g r a m
m o t 1 k i ló g y ü m ö lc s b e te sz ü n k , fő z é s k ö zt
a h a b já t t is z t á n le s z e d
jü k . H a a c u k o r n a g y o n g y a k r a n és ig e n
e rő se n fő z e tik v a g y f ö l
k e v e r te t ik , m e g e s ik , h o g y je g e c e d ik , a z a
z fe h é r és k e m é n y le sz.
O ly g y ü m ö lc s b e , m e ly fe h é r m a r a d jo n , k e v
é s c it r o m le v e t a d u n k .
A z i l y m ó d o n k é sz íte tt g y ü m ö lc s b ő l néhány
darabot k iv e h e tn i , a
tö b b it p e d ig m in d e n k á r n é lk ü l h ó n a p o k ig e
lte h e tjiik .
1197. Zöld mandola befőve.
A z ö ld m a n d o lá n a k , m e ly e t be a k a r u n k fő z n
i, fé lé r e ttn e k k e l l
le n n ie . A zö ld m a n d o lá t e rő s h a m u lú g b a
te s s z ü k s a d d ig b e n n e
h a g y ju k , m íg a sz ő r le h á m l ik r ó la ; o n n a
n k iv é v e , 5 — 6 - sz o r k ú t -
v íz b e n m e g m o s s u k és é j je lr e g y ö n g e é s
sós e ce te s v íz b e te s s z ü k ;
m á s n a p ú jb ó l k im o s s u k k ú t v íz b e n . E g y
k iló m a n d o lá h o z XU k iló
c u k o r s z ü k s é g e lte tik , m e ly e t V* l it e r v íz b e n
s z ir u p p á k e ll fő z n i. H a
a c u k o r jó s z ir u p p á fő tt, a m a n d o lá t b e le
d o b ju k és fő n i h a g y ju k ,
h o g y a m a n d o lá b a n le v ő v íz k i fo r r jo n , m
e ly m ű v e le t h á r o m s z o r
is m é te lte t ik és c s a k a z u tá n le sz a m a n d o la e g y
k e v é s f in o m r a re s z e lt
c it r o m h é j ja l a z ü v e g b e té v e , a s z ir u p r
á ö n tv e , h ó ly a g p a p i r r a l le
k ö tv e és 5 p e r c i g g ő z b e n h a g y v a .
1198. Narancs befőve.
S z é p n a g y n a r a n c s o k n a k a h é já t s ű r ű n e g y
t ű v e l á tg z u r d a l ju k ,
m ir e h id e g v íz b e té te tn e k és 2 n a p i g b e n
n e h a g y ju k , c s a k h o g y a
v iz e t töb b szö r- le ö n te n i és fr is ^ v íz z e l p ó to ln
i k e ll, h o g y a h é já n a k
k e s e r ű iz é t k is z íh a s s a . E z u t á n s z e ld e l jü k
a n a r a n c s o t k is s é v a s t a
g a b b sz e le te k re , a m a g v a i t p e d ig e l t á v o l
í t ju k . V é g y m o s t a n n y i
c u k ro t , a m e n n y i t a n a r a n c s n y o m , ö n ts
1 k jló c u k o r r a e g y p o h á r
v iz e i és fő z d m in d a d d ig , m íg a c u k o r fo
n ó d ik ; m o st a n a r a n c s
sz e le te k e t b e le te s sz ü k és h a g y j u k m in t e g y
10 p e r c ig fő n i, e z u tá n a
sz e le te k a h a b s z e d ő k a n á lía l k isz e d e tn e k ,
az ü v e g e k b e r a k a t n a k , a
n e d v e p e d ig m é g s ű rű b b re b e fő z e tik , és
h a e g y k e v e s e t k ih ű lt,
ö n tsü k a sz e le te k re . A z ü v e g e k e t e z u tá n
h ó l y a g p a p i r r a l b e k ö tjü k .
1199. Ananász-szeletek cukorban.
E h h e z a p lé h d o b o z b a n le v ő a n a n á s z t v e s s z
ü k , m i ly e n t a k e r e s
k e d é se k b e n g y a k r a n lá th a tn i . A z a n a n á s z
k é s fo k n y i v a s t a g s z e le
te k r e a p r í t t a t i k m e g — és a m e n n y i a n a n
á s z t , a n n y i s ú l y ú fin o m
c u k o r l is z te t e g y k a s z tr ó lb a te sz ü n k és
a b b a n m in d a d d ig á l ln i
h a g y ju k , m íg a c u k o r fe lo lv a d t , e z u tá n t
e g y ü k a tű z r e és fő z z ü k
e g y e lő r e e g y fé l ó r á ig . E z u t á n v e g y ü k
k i az a n a n á s z - s z e le te k e t ,
r a k ju k sz é le s ü v e g b e , a n e d v e t p e d ig fő z z
ü k b e s ű rű b b re , h a g y j u k
e g y k is s é k ih ű ln i és ö n tsü k a sz e le te k
re , az ü v e g e t k ö s s ü k be,
v a g y m é g e lő n y ö se b b , h a le c s a v a r h a tó ü v e
g e k b e n ő r iz h e t jü k , m e r i
a k k o r töb b é v i g is e lta r th a tó . A z i ly e n
m ó d o n k é s z íte tt a n a n á s z -
sz e le te k p a rfé fch e z , c u k o rk á k h o z , v a g y k is
s ü te m é n y e k d ís z íté sé re ,
v a la m in t k o m p ó th o z is h a s z n á lh a tó k .
1209. őszibarack befőve.
V é g y fé lé r e t t k e r t i b a r a c k o t , m in t h o g
y a s z ő lő h e g y i ő sz i
b a r a c k k ö n n y e n m e g b á m u l , v á g ! a k ö ze
p én k e tté , h á m o z d m e g .
BEFŐTT GYÜMÖLCSÖK. 3 1 9
d ö rz sö ld le c itr o m m a l , te d d elő b b hideg- v íz b
e , a z u tá n fo r r ó v íz b e
é s fo r r á z d le ( b la n c h iro z d ) m eleg: tá b lá
n . H a fe lü lk e re k e d n e k ,
v a g y i s ú s z n i k e zd etiek , s z e d d k i a sze
le te k e t, te d d hideg- v íz b e ,
in n e n e g y t is z t a s z itá b a , h o g y le s z ik k a
d h a s s a n a k ; e z u tá n tö ltsd
ü v e g e k b e és k e ze ld ú g y , m in t a s á r g a b a r a c k
o t .
1291. Cseresznye befőve.
A c s e r e s z n y é n é l m e g k ív á n t a t ik , h o g y
k e m é n y le g y e n . F e l
l it e r c s e r e s z n y é h e z 5 d e k a g r a m m c u k o
r s z ü k s é g e lte t ik V* l it e r
v íz b e n s z ir u p p á o lv a s z t v a . A c s e r e s z n y é t
e g y k e v é s r e s z e lt c itr o m
h é j j a l ü v e g b e te ssz ü k , a v íz b e n fö lo lv a s z
to t t c u k r o t r á ö n t jü k , b e
k ö t jü k és g ő z b e r a k ju k .
1292. Meggy befőve.
V é g y e g y l it e r jó k e m é n y m e g g y e t , sze d
d le c s u m ó já t , m o sd
m e g és te d d s z itá r a , h o g y a v íz le c s u r o g
jo n ró la . H a m e g s z ik k a d t ,
te d d ü v e g b e és ö n tsd r á a s z ir u p p á fő tt
c u k ro t . E g y l it e r m e g g y
h ez V* k iló c u k o r k e ll, m e ly v íz b e n s z ir
u p p á f ő z e t i k ; e k k o r a
m e g g y r e ö n t jü k és g ő z b e te ssz ü k .
1263. Sárgabarck befőve.
A s á r g a b a r a c k n a k fél é re ttn e k k e ll le n n i,
m e ly e t h a m e g h á
m o z tá l és k e t t é v á g tá l , ted d m e sz e s v íz b e ,
h o g y k e m é n y e b b le g y e n ,
o n n a n v e d d k i, m o sd m e g jó l n éh án yszo f* k ú tv
íz b e n és te d d s z it á r a ,
h o g y m e g s z ik k a d jo n és í g y r a k d az ü v e g e k
b e . E g y l it e r b a r a c k h o z
íl* k iló c u k o r s z ü k s é g e lte tik , m e ly v íz b e n
s ű r ű s z ir u p p á fő z e tik ,
a z t a b a r a c k r a ö n t jü k és b e k ö tv e g ő z b e
r a k ju k .
1294. Áfonya befőve.
F ő z z ü n k e g y c s e r é p lá b a s b a n 4 l it e r szép ,
p u h a á f o n y á t 1 k iló
c u k o r r a l f o r r ó m e le g re . H a V 4 ó r á ig a c u k
o r r a l m e g fő z tü k , tö lts ü k
k ih ű lv e a z ü v e g e k b e , m ir e a b e k ö tö zé s e lő
tt m é g r u m m a l n e d v e s í
te tt p a p i r o s s a l le t a k a r ju k . A z á fo n y a
b e fő z ö t t e t le g g y a k r a b b a n
v a d s ü l t m e llé a d ju k fel. t á la lá s n á l le h e
t a z o n b a n m é g la n g y o s
m e le g v ö r ö s b o r r a l v e g y ít e n i .
1295. Ribiszke befőve.
V e g y ü n k szép , é r e tt r ib is z k é t és b o g y ó z z u k
le. 56 d e k a c u k r o t
k e ll e z u tá n e g y p o h á r n y i v íz z e l a d d ig fő
zn i, m íg n a g y h ó ly a g o k a t
v e t ; e z u tá n a le b o g y ó z o t t r ib is z k é b ő l t e g
y ü n k a c u k o r b a 56 d e k á t
s h a g y j u k b e n n e n e g y e d ó r á ig f ő n i ;
m á r m o s t v e g y ü k k i v a s
k a n á l la l , a n e d v e t p e d ig h a g y ju k m é g
fo r r n i , m íg m e g k o c s o n y á
so d o tt ; e z u tá n a r ib is z k é t m é g e g y s z e r
t e g y ü k b e le és h a g y ju k
b e n n e e g y s z e r f ö l f o r r n i ; v e g y ü k el m á r
m o s t a t ű z r ő l s h a g y ju k
k is s é á t h ű l n i ; ö n ts ü k ü v e g e k b e és k ö ssü k be
s z o k á s sz e rin t.
1296. Savanyú eper befőve.
A s a v a n y ú e p e rre , m id ő n a z ü v e g b e te ssz ü k
, m in d e n k é t s o r r a
e g y s o r tö r t c u k r o t h in tü n k , d e c s a k a
n n y it , h o g y e g y 4/te l ite r e s
ü v e g h e z 3 e v ő k a n á l p o r c u k o r n á l több n e
k e llje n ; e zt b e k ö tv e öt
p e r c i g g ő z b e te ssz ü k .
1297. Apró szegfűkörte befőve.
H a a z a p ró s z e g fű k ö r té t m e g h á m o z ta d és
s z á r á t f é l ig l e v á g
ta d , te d d g y ö n g e c itr o m o s v íz b e . M ie lő t t a
k ö r té t a z ü v e g b e r a k
n á d , h in ts az ü v e g fe n e k é re e g y k e v é s fin
o m r a r e s z e lt c it r o m h é ja t
3 2 0 HUSZADIK SZAKASZ
és m id ő n a k ö rte a z ü v e g b e n v a n , a k k
o r s ű r ű r e fő t t s z ir u p p a l
öntsd te le a z ü v e g e t . H á r o m k iló k ö rté h
e z k é t k iló c u k o r k e ll,
m e ly V 2 l ite r v íz b e n s ű r ű s z ir u p p á fő z e
tik .
1208. Vadalma befőve.
A v a d a lm a s z á r á t f é l ig e l k e ll v á g n i
és fo r r ó tim s ó s v íz b e
b e le k e ll d o b n i és m id ő n fon*, r é z k a n á l la l
k i k e ll sz e d n i é s h id e g
v íz b e te n n i, h o n n a n k isz e d v e , s z it á r a te ssz ü
k , h o g y m e g s z ik k a d jo n .
A z ü v e g fe n e k é re , a m e ly b e a v a d a lm a jő ,
fin o m ra r e s z e lt c it r o m
h é ja t te s z ü n k és c s a k a z u tá n r a k ju k b e le
a v a d a lm á t és- ö n t jü k r á
a s z iru p o t . E g y l ite r v a d a lm á h o z 1U k iló
c u k o r sz ü k s é g e s , m e ly
v íz b e n s z ir u p p á fő z e tik .
1209. Citromkörte befőve.
A c itro m k ö rté t , h a le h á m o z ta d és s z á r a it
f é l ig e lv á g t a d , te d d
c itr o m o s v íz b e , h o g y m e g a b á ló d jé k . A m e g a b
á lt k ö r té t ü v e g b e k e ll
r a k n i , m e ly n e k fe n e k é r e , f in o m ra re s z e lt
c it r o m h é ja t te tté l. E g y
l it e r k ö rté h e z 1f\ k iló c u k o rs z ir u p sz ü k s é g
e s .
1210. Som befőve.
A so m o t v íz b e n m e g m o ss u k , m e g s z á r ít ju k
és ú g y te ssz ü k
ü v e g b e . H á r o m k iló so m h o z k é t k iló c u k
o r k e ll, m e ly 1 7 * l ite r
v íz b e n s z ir u p p á fő z e tik .
1211. Fekete cseresznye befőve.
A le g jo b b f a jú fe k e te s le v é s é s c s e re
s z n y é n e k m a g v a i t k i
sz e d v é n , de ú g y , h o g y le v e el n e v e ssz e
n , a z u tá n 56 d e k a c u k r o t
4 d e c i l ite r v íz z e l fő z z ü n k m e g , h a b o z z u k
le jó l és h a e g é s z e n t is z ta
le tt, 56 d e k a c u k o r r a 1 k iló k im a g v a z
o t t c s e re s z n y é t, n e d v é v e l
e g y ü t t v e g y ü n k , m e ly a z tá n a c u k o rb a n
a d d ig f o r r a lta s s é k , m íg
a p r ó b á u l k i v e t t cse p p e g y t á n y é r o n n e m
f o l y szét, h a n e m m e g á l l ;
e z u tá n h a g y ju k á th ű ln i és tö lts ü k ü v e g e
k b e , m in t a tö b b i be-
fő z ö tte t. V e h e tü n k h o zzá k e v é s tö r t v a n i
l i á t is.
1212. Ringlotta befőve.
A r in g lo t tá tó l , m e ly b e fő z é s re h a s z n á lta
t ik . m e g k ív á n t a t ik ,
h o g y fé lé r e t t l e g y e n ; h a c s u m á já t le v
á g t a d , s z ú r d m e g m in d
e g y i k e t h á r o m h e ly e n é s e c e te s v íz b e n a b
á ld m e g . M e g a b á lá s u tá n
m o sd m e g k ú tv íz b e n és te d d s z it á r a , h o g y m
e g s z á r a d jo n . E g y l it e r
rin g lo ttá ih o z 1 5 d e k a c u k o r k e ll, m e ly
v íz b e n s z ir u p p á fő z e tik .
1213. Magvaváló szilva befőve.
A m a g v a v á l ó s z i l v á t le h á m o z z u k , o
siu m áját e l v á g j u k és
ü v e g b e te ssz ü k . E g y l it e r s z ilv á h o z 1
5 d e k a c u k o r o lv a s z t a t ik
s z ir u p p á .
1214. Piszke (egres) befőve.
H a a p is z k e k é t v é g é t le c s íp te d , te d d a z
ü v e g b e é s ö n tsd r á a
s z ir u p o t . E g y l it e r p isz k é h e z 10 d e k a c
u k r o t k e ll s z ir u p p á fő z n i.
1215. Sárgadinnye befőve.
V é g y a le g k e m é n y e b b f a j t a , n e m e g é sz e n
é r e tt s á r g a d in n y é
ből ; h á m o z d m e g . sze d d k i a b e lső ré sz e k e t,
v á g d fö l u j j n y i h o ssz ú
sz e le te k re , te d d fö l h id e g só s v íz z e l, h a g
y d f ö l fo r r n i , de a z o n n a l
v e d d e l és ö n tsd s z i t á r a ; h a g y d jó l
le c s u r o g n i , te d d ü v e g e k b e ,
t é g y r á tö r t c u k r o t v a g y c u k o rs z ir u p o t
, kösdi b e h ó ly a g p a p i r r a l ,
r a k d s z é n a k özé ü stb e és h a fö l fo r r t , h a
g y d ö t p e r c i g g ő zb e n .
ZSELÉK ÉS LEKVÁROK. 321
Z selék és lek várok (m arm elade).
12 16 . U t a s í t á s a z se lé k és le k v á r o k ( m a
r m e la d e ) k é sz íté sé h e z.
Zselék és kocsonyásodott nedvek díszítésre. A t is z t íto t t
g y ü
m ö lc sö t : r ib is z k é t , c s e r e s z n y é t stb . e g y
jó l z o m á n co z o tt e d é n y b e ,
n é g y l it e r r e h á r o m d e c i l ite r v iz e t te
sz ü n k , e z u tá n b e fö d jü k és
e g y fo r r ó v íz z e l tö ltö tt k a s z c r ó lb a té v e , h
á r o m ó r á ig fő n i h a g y ju k
— m íg a sz e m e k fe lp a t t a n t a k és a n e d v
e lk ü lö n ítte te tt. Málnához
3 lite r n é l 1 l it e r fe h é r r ib is z k e v e g y ít
e n d ő . A lm ák és birsalm ák
t is z tá n le tö rö lte tn e k , sz e le te k re v á g a t n a k ,
a m a g h á z u k e l t á v o l í t -
t a t ik és v íz z e l b e fö d v e g y o r s a n tű z r e
a d a n d ó k . A l e v é t a n é lk ü l,
h o g y n y o m k o d n é k , la s s a n e g y k i fe s z ít e tt
k e n d ő re h a g y ju k f o ly n i
és t e g y ü n k m in d e n fé l l it e r n e d v b e 56
d e k a c u k ro t , a k ö n n y e n
k o c so n y á so d ó a lm a - és b irs a lm á h o z lU k iló c u
k ro t . E z a fo n ó d á s ig
fő z e n d ő Q ásd 3 14 . la p o n ) , f o r r ó . l é v e l v e
g y í t t e t i k és - s ű rű d é s ig b e
fő z e tik . 1
E n e d v e t m é g m e le g e n a b e fő z ő ü v e g e k b e t
ö lt jü k és h a k ih ű lt,
h á r t y a p a p i r r a l b e k ö t jü k . í t a n e t - a lm á v a l
c it r o m le v e t és h é ja t , m a -
s á n s z k i v a g y m á s e ffé le s á r g a a lm á v a l n a
r a n c s h é ja t k e ll fő z n ü n k .
A lekvárhoz ( m a rm e la d e )* a p u h a g y ü m ö lc s ö
t n y e rs e n , a
k e m é n y e t p e d ig fő z v e s z itá n á t tö r jü k , e z
u tá n fő z z ü n k be h a so n ló
s ú ly ú c u k r o t fo n ó d á s ig v íz b e n f e lo ld v a
(1. 314 . la p o n ) , az á ts z ű r t
g y ü m ö ltís b e lé v e l a p r ó h á ig . A le k v á r
t h a b m e d e n c é b e n v a g y
k a s z tr ó lb a n b e fő z z ü k , m e ly b e n a c u k r o t
m e g fő z tü k . A h a b o t e g y
e z ü s t k a n á l la l g y a k r a n le s z e d jü k , — a
le k v á r t p e d ig s z o r g a lm a
s a n f e lk e v e r jü k — n e h o g y m e g k o z m á s o d jé k
. H a m á r a p ró h ó l y a
g o k a t v e t és f é n y e s k e z d leírni, e g y c sö p
p e t p r ó b á r a i t a t ó s p á p ir r a
c s ö p p e n tü n k és h a á t n e m s z iv á r o g , t e g
y ü k fé lre , h o g y a h o ssz ú
fő z é s á l t a l s z ín é t . n e v e s z íts e . A l e k v á
r m e le g e n a z ü v e g e k b e tö l
te tik , v a g y k ő e d é n y e k b e — és e ze k e t
k ö v e tk e z ő n a p o n h á r t y a
p a p i r r a l b e k ö tjü k . . H o g y a p e n é sz e d é stő l
m e g ó v h a s s u k , s z ü k s é g e s
a le k v á r t r u m b a n á z ta to t t és a z e d é n
y re . p d n to sa n * illő it a t ó s
p a p í r r a l b e ta k a r n i . I g e n fo n to s m é g , h o g y
a b e fő tte t h ű v ö s , s z á r a z
h e ly e n ta r ts u k . A szőlőlekvárhoz k ö n n y e n p á r o
l ju k a le m o rz s o lt
sző lő szem ek et^ s z ű r jü k á t fő z z ü k tö rö tt c u
k o r r a l a p r ó b á ig és
fő z z ü n k v e le n é h á n y s z e g fű s z e g e t is .
1217. Ribiszkezselé.
56 d e k a c u k o r r a v e g y ü n k 56 d e k a le b o
g y ó z o t t r i b i s z k é t ; a
c u k o r 2 d e c ilite r v íz b e n a d d ig fő z e ssé k ,
m í g n y ú ló s o d n i k e zd és
f o r r á s k ö zb e n n a g y h ó ly a g o k a t v e t e l ő b b
a r ib is z k é t m á r t is z t á r a
k e lle tt m o s n u n k és e g y té s z ta s z ű r ő r e te n n
ü n k , h o g y m e g s z ik k a d
jo n . H a m á r m o st a c u k o r jó , e k k o r a r
ib is z k é t t e g y ü k be, rá z o -
á s s u k össze jó l és m in t e g y k é ts z e r v a g y h
á r o m s z o r h a g y j u k fe l-
o r r n i ; e z u tá n ö n tsü k k i e g y t is z t a s z it á r
a , m e ly á la t t e g y le v e s e s -
tá l le g y e n , és m in d e n n y o m á s n é lk ü l h a g y ju
k le fo ly n i , m íg . f o ly n i
e g é sz e n m e g s z ű n t ; e z u tá n a z e r r e k é sz íte tt
ü v e g b e k e ll ö n ten i, h o l
m e g k o c s o n y á s o d ik . E m ó d s z e r in t le h e t
m á ln a z s e lé t is k é sz íte n i .
12 18 . R a n e t - a lm á b ó l zselé.
A r a n e t - n lm á k m e g h á m o z ta tn a k és d a r a b o
k r a v a g d a l t a t n a k
és c s a k a n n y i v íz . ö n te ssé k r á ju k , m e n n y
i s z ü k sé g e s fő z é sü k h ö z.
H a m á r e lfő tte k , e g y r i t k á s s z ö v e te n tö r e
tn e k á t. A c u k o r sz in té n
a d d ig fő z e tik , m íg n y ú ló s o d n i k e z d és n a g y
b u b o ré k o t v e t, e z u tá n
a z á t s z ű r t a lm a n e d v e t t e g y ü k a c u k o rb a .
56 d e k a c u k o r r a 56 d e k a
a lm a n e d v v é t e s s é k ; ez m á r m o s t elő b b
n é h á n y p i l la n a t i g fö l-
fo r r a l t a t ik , a z u tá n á t h ű lv e ü v e g b e tö lte
tik .
& ézi néni :• Szegedi szakácskönyv.
21
3 22 HUSZADIK SZAKASZ
1219. Sárgabaracklekvár.
F ő z z ü n k m e g 56 d e k a c u k r o t e g y p o h á r n
y i v íz je l , t is z tá z z u k
m e g szé p e n és h a g y ju k a d d ig fo r r n i , m íg n y ú
ló s o d n i k e zd ; e z u tá n
v e g y ü n k jó le v e s s á r g a b a r a c k o t , h á m o z
z u k m e g és t ö r jü k e g y
s z itá n á t, m ir e a t is z tá z o tt c u k o r b a ö
n t e n d ő ; 56 d e k a c u k o r r a
v e s z ü n k 56 d e k a le k v á r t , e z u tá n fé ló rá ig *
h a g y j u k fő n i. M á r m o s t
a k ís é r le t tö r té n jé k ú g y , h o g y e g y k á v
é s k a n á ln y i t t e g y ü n k e g y
t á n y é r r a és h a n e m f o l y szét, h a n e m r ö g tö
n k o c s o n y á s o d ik : e k k o r
jó . E z u t á n h a g y j u k á th ű ln i és tö lts ü k , m
in t a tö b b it, ü v e g b e .
1220. Aprószőlő- (Weinschirl-) zselé.
A z a p ró s z ő lő c s u tk á i le sz e d é tv é n , e g y k a s
z tr ó lb a té te tik ; e r r e
k e v é s v iz e t ö n tsü n k , de n e tö b b et, m in t
s z ü k s é g e s a f o r r á s h o z ;
h irte le n tű z n é l k e ll fő z n i, h o g y s z ín ü k e t m e
g ta r t s á k , a z u tá n s z itá n
t ö r jü k á t. A c u k o r eh h ez m in d a d d ig fő z en d ő
, m í g n y ú ló s o d n i k e zd
és n eh éz c se p p e k e t h á n y . A c u k o r m e n n
y is é g a n n y i , m e n n y i a
g y ü m ö lc s é , s h a a g y ü m ö lc s a c u k o r b a jö n
, c s a k p á r f o r r á s t k ív á n ,
a z u tá n e l k e ll v e n n i , a tű z tő l és h a k ih
ű lt, m in t a tö b b i, ü v e g b e
tö lte tik . j
1221. Ribiszkelekvár.
A r ib is z k e c s u m á já t le s z e d jü k é s s z it á
n á t tö r jü k . E g y k i ló
á t tö r t r ib is z k é r e e g y k iló c u k o r k e ll.
A z á t tö r t ^rib iszk é t s ű r ű r e
h a g y j u k fő n i ; h a e lfő tt, a c u k r o t b e le te ssz
ü k és m é g m in t e g y f é l
ó r á ig fő n i h a g y j u k ; a z u tá n h id e g e d é n
y b e ö n t jü k , h o g y szé p
s z ín e m e g m a r a d jo n é s í g y r a k ju k ü v e g e k
b e .
1222. Málnalekvár.
A n a g y o n é r e tt m á ln á t e g y e d é n y b e n ö s s
z e tö r jü k és 24 ó r á ig
ú g y h a g y ju k . *24 ó r a m ú lv a a m á ln á t
e g y f á ty o lo n k e r e s z tü l
n y o m ju k és fő n i h a g y ju k , a z u tá n b e le te s sz ü k
a p o r c u k r o t és e v v e l
ism é t h a g y j u k egy^ f é ló r á ig fő n i, e k k o r e g y
h id e g t á lb a k e ll te n n i,
hofey s z ín é t m e g ta r t s a . E g y k iló m á ln á h o
z e g y k iló c u k o r k e ll.
1223. Meggylekvár.
A m e g g y e t fö lb o n t ju k , m a g v á t k is z e d jü k
és e g y c s e r é p lá b a s
b a n a d d ig fő z z ü k , m íg a le v e e l n e m
f ő t t ; h a e lfő tt, a c u k r o t
b e le te s sz ü k és m é g e g y fé l ó r á ig h a g y j u k
fő n i. E g y ! k iló m e g g y h e z
z!a k iló c u k o r sz ü k s é g e s .
1224. Birslekvár.
S z é p , n a g y b ir s a lm á k s ü tte s s e n e k m e g v a
g y fő z e sse n e k m e g
v íz b e n , m í g m e g p u h u ln a k , e z u tá n e g y fin o m
s z itá n tö re s s e n e k át,
a c u k r o t p e d ig , m e ly h id e g v íz b e m á r ta
t ik , m in d a d d ig h a g y ju k
fo r r n i , m íg n y ú ló s s á l e t t ; £ 6 d e k a c u k o r r
a l 56 d e k a b ir s a lm a h ú sa
s z á m íta n d ó , e z u tá n h a g y j u k fé l ó r á ig fo r
r n i , a z tá n k is s é k ih ű ln i
és tö lts ü k ü v e g e k b e .
1225. Málnaié.
A m á ln a 24 ó r á ig á l l jo n ö ssz e tö rv e ,
a z u tá n e g y fá ty o lo n
k e re s z tü l k e ll sz ű rn i. E g y k i lo g r a m m m á
ln a lé h e z e g y k i lo g r a m m
c u k o r e g y l it e r v íz z e l ö s s z e fő v e s z ü
k s é g e l t e t i k ; h a a c u k o r a
v íz z e l f ö l f o r r t a m á ln a ié t b e le ö n t jü k
és m é g m in t e g y fé l ó r á i g
fő n i h a g y ju k , e k k o r ü v e g e k b e ö n tv e g ő z b
e te ssz ü k .
1226. Meggylé.
A m e g g y n e k a le v e s o k á ig m a g á n y o s a n
fő z e n d ő és a z u tá n
1 k iló c u k o r 1 lite r v ízze l fö lo lv a s z tv a , b
e leö n ten d ő , á tsz ű re n d ő és
g ő zb e teen d ő ,
ECETBE TETT GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG. 323
1227. Ribiszkéié.
A r ib is z k é t s z it á n á t t ö r jü k és jó l e lfő z z ü
k , m id ő n e lfő tt, b e le
te s s z ü k a c u k ro t , m e l ly e l m é g e g y n e g y
e d ó r á ig fő z n i h a g y ju k ,
a z u t á n 'ü v e g e k b e k e ll te n n i és g ő z b e á l l
íta n i . E g y k iló r ib is z k é h e z
%U k iló c u k o r k e ll.
122$. Gyümölcsnedvet eltenni.
T e g y ü n k e g y n a g y fa z é k b a 3 k iló m á ln á t
, v a g y u g y a n a n n y i
m a g j á b ó l k iv á la s z t o t t m e g g y e t , v a g y s z a m
ó c á t, ö n tsü n k r á 1 l it e r
v iz e t , m e ly b e n e lő b b 80 g r a m m b o r k ő s a v f e
lo lv a s z t a to t t és h a g y j u k
24 ó r á ig á lln i . A g y ü m ö lc s ö t e z u tá n t is
z t a k e n d ő n á t n y o m v a , a
n e d v m e g m é r e t ik és 1 l it e r r e VU k iló f
in o m r a t ö r t c u k r o t v é v e ,
Ism é t 24 ó r á ig á lln i h a g y a s s á k . A fe lü le
té n id ő v e l h a b k é p z ő d ik ,
m e ly h a s z o r g a lm a s a n le sz e d e tik , t is z t a n e
d v e t a le g sz e b b s z ín b e n
é s íz b e n f o g e lő tü n te tn i. K é n e z e tt p a la c k o
k b a tö ltv e , jó l b e k ö t jü k
é s t e g y ü k e l h ő ftö s h e ly e n . E z e n n e
d v e k k ü lö n ö se n “ s z ik v íz z e l
(szó d a ) ig e n k e lle m e s i t a lu l s z o lg á ln a k .
1229. Mustkolbász.
A m u s to t ó p ú g y fő z ö d m eg ,, m in t a b i r s a
l m á t d e t é g y b e le
t ö r t fa h é ja t , s z e g fű s z e g e t , h a f o r r n i k
e zd , k e v e r j m in d e n 2 lit e r
m u s th o z fé l k i lo g r a m m fin om l is z te t s
h a g y d v e le s ű r ű p é p p é
fo r r n i . E z a l a t t tö r j fö l -diót ó v a to s a n , h o
g y a b e le ö ssze n e z ú z ó d
jé k , fű z d fö l a d ió b e le k e t tű s e g é ly é v
e l f é l m é te r h o sszú , e rő s
c é r n á r a , m á r ts d a fe lfő z ö tt d ió t a s ű r ű p
é p m u s tb a , h a g y d k e v é s s é
k ih ű ln i , a z tá n m á r to g a s d m in d a d d ig , m íg s
z a lá m i v a s t a g s á g ú lesz.
E k k o r a k a s z d e m u s tk o lb á s z o k a t sz e llő s h
e ly r e , h o g y m e g s z ik k a d
ja n a k , s h a fö la d o d , v á g d v é k o n y , k e re
k sz e le te k re .
E cetb e tett gy ü m ö lcs és zö ld ség .
1230. A készletek eltartásáról általában. ^
A k é sz le te k e l t a r t á s a a sz ü k s é g e s s z a
k is m e r e te n k ív ü l* m é g
fo ly to n o s g o n d o s k o d á s t is ig é n y e l , m iá l t a
l a z e le s é g r o m lá s á t k i
k e r ü l jü k , ez p e d ig k i v á l t d o h o s és a lk a
lm a t la n h e ly is é g e k b e n és
té r s z ű k e a lk á l in a k o r ig e n n eh éz fe la d a t .
A z é r t k i v á ló la g á lla n d ó
t is z t a s á g r a ü g y e l jü n k , n e h o g y é te lh u lla d
é k o k , m a r a d é k o k v a g y
n e d v e s s é g á l t a l p e n é sz fe j lő d jé k , m e ly
m in d in k á b b te n y é s z ik é s '
a le v e g ő á l t á l m á s t á r g y a k r a is- ta p
a d . A z é r t s z ü k s é g e s , hogy*
m in d e n ü re s és f e lb o r í t v a ő rz ö tt ü v e g e t és
e g y é b e d é n y t h a s z n á la t
e lő tt ú j r a k i k e ll m o s n i és le tö rü ln i stb .
A r r a is ü g y e l jü n k , h o g y
a z é te ln e m ű n e té te ssé k el a d d ig , m íg jó s á g
á b ó l v e s z íte t t , és h o g y
a r é g e b b it m in d ig e lő b b f e lh a s z n á lta s s u k .
•
1231. Gyümölcs rumban.
ö n t s ü n k e g y sz é le s, k é tlite r e s ü v e g b e
e g y l it e r g y ö n g é b b
f a j t á j ú b r a z i l ia i ru m o t , a d ju n k h o z z á Vz
k iló c u k r o t és k e z d jü k a
b e r a k á s t e g y r é t e g fe k e te c s e r e s z n y é v e
l , e z u tá n fo ly t a s s u k a b e
r a k á s t , a m in t a g y ü m ö le s n e m ű e k m e g é rn
e k , p é ld á u l h á m o z o tt
s z a g o s k ö r té v e l , r in g ló v a l , s á r g a b a r a c k k a
l , s z i l v á v a l e g é sz az ő s z i
b a r a c k ig , de e ze k e t h á m o z n u n k k e l l ;
a h á n y s z o r ú j g y ü m ö lc s ö t
b e ra k u n k , m in d a n n y is z o r s z ü k s é g e s k e v é s
c u k r o t is u tá n a tö lte n i
és m in d a n n y is z o r k e ll az ü v e g e t ism é t h
ó ly a g p a p i r r a l b e k ö tö zn i
és h ű v ö s h e ly e n e lte n n i ; h a a z o n b a n b e
lő le h a s z n á ln i a k a r u n k , a
s z ü k s é g e s m e n n y is é g e t c s a k e z ü s t k a n
á l la l s z e d jü k k i, m ir e a z
ü v e g e t is m é t jó l le k ö tö zzü k . G y o m o r e r ő s ítő
ü l is s z o lg á l . A r u m - '
n a k a g y ü m ö lc s ö t f o ly to n b e ta k a r n i k
e ll, h a ezt n em k é p e s,
a z o n n a l r u m o t tö lts ü n k u tá n a .
21
324 HUSZADIK SZAKASZ
1232. Meggy és cseresznye ecetben.
V ó g y szép , v á lo g a to t t m e g g y e t v a g y c
s e r e s z n y é t , v á g d le
s z á r a i t fé lig , r a k d ü v e g e k b e , t é g y k ö
zé f a h é ja t és s z e g fű s z e g e t .
E z a l a t t f o r r a l ! fö l rU l it e r b o re c e te t
1U k i lo g r a m m c u k o r r a l ; h a
s ű r ű r e fő tt, h a g y d m e g h ű ln i , ö n tsd a
g y ü m ö lc s r e és k ö sd be
h á r t y a p a p i r r a l .
1233. Sárga-, őszibarack és birsalma ecetben,
H á m o z d m e g e g y ü m ö lc s ö k e t , v e d d k i
m a g v a i t s te d d fö l
h id e g v í z z e l ; h a fö l fo r r t , ö n tsd s z i t
á r a » h a g y d v iz é t jó l le
c s u r o g n i . E z a l a t t fő z z e c e tte l f é la n n y
i c u k ro t , m in t a m e n n y i a
g y ü m ö lc s , ö n tsd a g y ü m ö lc s r e , m e ly e t
ü v e g e k b e k e ll r a k n i , a
h a g y d m á s n a p ig á lln i . E k k o r s z ű r d le
l e v é t f o r r a ld fö l s ű r ű r e ,
te d d b e le a g y ü m ö lc s ö t , h a g y d e g y e t fo
r r n i , sze d d a g y ü m ö lc s ö t
ü v e g b e , h a g y d a c u k r o t jó s ű r ű r e b e f
ő n i : h a m e g h ű l t ö n tsd r á
és le k ö tö z v e te d d h ű v ö s h e ly r e .
1234. Zöld paszuly ecetben.
A zö ld p a s z u ly t f in o m r a e lm e té lv e , s ó s
v íz b e n p u h á r a a b á l-
ju k ; o n n a n r é z k a n á l la l k is z e d jü k , jó s a
v a n y ú .e ce te s v íz b e n m e g
f o r g a t ju k , o n n a n az ü v e g h e s z e d jü k és e
c e te s v íz z e l te le ö n t jü k az
ü v e g e t a z u tá n le k ö tv e g ő z b e a d ju k .
1235. Tökkáposzta ecetben.
A tö k k á p o s z tá t lesze lve * fé l ó r á ig k ú t v íz b e
te ssz ü k , h o g y m eg-,
k e m é n y ed jé k , o n n a n e g y k o s á r b a k e ll te n n
i, h o g y a v í z le c s u r o g
jo n r ó la , a z u tá n m e g só z z u k , m e g f o r g a t ju k és
p á r p e r c i g fo n n y a d n i
h a g y ju k , a z u tá n e g y tá l e c e te s v í z b e n ,
m e g fo r g a t ju k , o n n a n p o
h á r b a te s s z ü k és a p o h a r a t e c e te s v
íz z e l t e le ö n t jü k és le k ö tv e
g ő z b e a d ju k .
• 1236. Vízi uborka.
A jó őszi u b o r k á t m e g m o ss u k , m e g s z ik k a s
z t ju k és a z ü v e g
fe n e k é re , h o v a a z u b o r k a jő . k a p r o t és a p r
ó r a s z e lt t o r m á t te sz ü n k ,
az ü v e g e t f é l ig r a k ju k u b o r k á v a l és r á
is m é t k a p r o t és to r m á t
te sz ü n k , a z u tá n t e le r a k ju k a z ü v e g e t u b o
r k á v a l és só s v íz z e l tele-'
ö n t jü k , m a r h a h ó ly a g g a l lé g m e n te s e n e lz á r ju
k , ú g y h o g y a h ó ly a g
t á g a n m a r a d j o n ; a h ó l y a g r a n a p o n ta
v iz e s r u h á t te s z ü n k és
9 n a p i g a n a p o n h a g y ju k .
1237. Uborkasaláta.
V é g y szép k é ső i u b o r k á k a t , s z e ld fö l
és sózd le, h o g y el-
fo n n y a d jo n , a z u tá n te d d s z it á r a , h o g y a le
v e le c s u r o g jo n és h a g y d
r a j t a e g é sz é j je lr e . M á s n a p a z tá n e rő s e
ce te s v íz b e n f o r g a s d m e g ,
az ü v e g b e p e d ig t é g y n é h á n y sz e m fe
k e te b o rso t, r a k d r á az
u b o rk á t, k ö sd le, ú g y te d d a g ő zb e .
1238 . A n g o l z ö ld sé g ( m ix e d - p ic k le s ) .
E z s p a n y o l zö ld p a p r i k á b ó l zö ld ‘ b a b b ó
l, a p r ó u b o rk á b ó l,
g y e n g e s á r g a r é p á b ó l , k is v ö r ö s h a g y m á b
ó l , k a r f io lró z s á k b ó l, m o
g y o r ó h a g y m á b ó l , a r tic s ó k a fe je k b ő l , k u k o r
ic á b ó l, c s ip e r k e g o m b á b ó l
és s p á r g á b ó l á ll. E z e n n ö v é n y e k m in d
g y e n g e k o r ú a k le g y e n e k ,
m in d e n f a j k ü lö n e c e tte l és s ó v a l v e g y
í t e t t v íz b e n f é l ig p u h á r a
főzen d ő , e g y ü t t e g y n a g y s z it á r a ö n te n
d ő k és szép á r n y a la t b a n
f e h é r ü v e g b e r e n d e z v e és t e le r
a k v a , a le g jo b b t á r k o n y e c e tte l fe l-
ö n ten d ő k a z u tá n jó l b e g ö n g y ö l í tv e clte e n
d ő k .
ECETBE TETT GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG *525
1239. Spárgát befőzni.
Középnagyságú s p á r g á k h a tá r o z o t ta n e lő n y ö s e b b e
k a z e g é sz
n a g y o k n á l , m iv e l íz ü k .s o k k a l fin o m a b b .
A s z á r a k m e g tis z ti i t a t
n a k , h id e g v íz b e n m e g m o s a tn a k és 3 — 4 p
e r c i g só s v íz b e n m e g -
fő z e n d ő k . M o s t a z u tó b b it k iö n t jü k és a
s p á r g á t s ű r ű n e g y m á s
m e llé ü v e g e k b e v a g y sz e le n cé k b e á l l í t ju k
, m e ly e k e rő s só s v íz z e l
m e g tö lte tn e k , de ú g y , h o g y a s p á r g á k
fö lü l is v íz z e l e l t a k a r v a
le g y e n e k , z á r ju k le lé g m e n te s e n és h a g y ju k
c s a k 30 p e r c i g p á r b a n
fő n i. F é l k iló s p á r g á r a fö lü l a z ü v e g e k
b e n 5— 10 g r a m m c u k r o t
is a d h a tu n k .
1249. Uborka ecetben.
V é g y u j j n y i h o ssz ú és v a s t a g szép , zö ld
és f r i s s u b o r k á k a t ,
m o sd m e g , r a k d k o s á r b a és h a g y d a
v iz e t jó l le c s u r o g n i , r a k d
a z tá n ü v e g e k b e . E z a l a t t a n n y i b o re c e
te t k e ll f o r r a ln i , a m e n n y i
s z ü k s é g e s n e k lá ts z ik * a r r a , h o g y az. u b o r
k á k a t e lle p je . T é g y b e le
s ó t k é tfé le b o r s o t , g y ö m b é r t és k g p r o t
s h a f ö l f o r r t h a g y d k i
h ű ln i. E k k o r ö n tsd az e c e te t á z u b o r k á r a
, m e ly k ö zé a p ró p a p r i
k á k a t és sző lőlevelefc k e ll te n n i. K ö s d b e
h ó l y a g p a p i r r a l és te d d
8 n a p r a m e le g h e ly r e . A z t á n te d d h ű v
ö s r e . H a lá to d , h o g y az
u b o r k a k i á l l a z ecetb ő l, fö l k e ll n y i t n i és
e c e tte l te le ö n te n i, n e h o g y
a z u b o r k a m e g lá g y u l jo n .
1241. Uborka kovásszal éltévé.
K ö z é p n a g y s á g ú és szép z ö ld u b o r k á k a t k e l l
v e n n i, m o sd m e g
és h a g y d m e g s z ik k a d n i . E k k o r a z u b o r
k á s ü v e g b e t é g y k a p r o t
s ó t és e g y d a r a b k e n y é r b e le t te d d r
á a z u b o r k á k a t és ö n ts r á
fo ly ó v iz e t , h o g y a z u b o r k á k a t e lle p je , t
é g y m é g r á fe lü l k a p r o t
s e g y d a r a b t i m s ó t k ö s d b e az ü v e g e t
h ó l y a g p a p i r r a l és te d d el
h ű v ö s h e ly r e .
1242. Zöldborsó szárítva.
A z ö ld b o rsó t, h a k i v á lo g a t t a d , te d d s
z i t á r a és h i n t s d m e g
s ó v a l , k a v a r d m e g és h a g y d n é h á n y ó r á
ig s ó b a n á l la n i és m e g
s z á r a d n i . T e d d a z tá n ü v e g e k b e , k ö sd b e
h á r t y a p a p i r r a l , te d d s z é n a
k ö zé g ő z b e s h a g y d 1/i ó r á ig fo r r n i .
1243. Zöldbab befőve.
S z é p g y ö n g e z ö ld b a b o t m e g k e ll t is z t ít
a n i s v é k o n y r a f ö l
v á g n i ; e k k o r r a k d m é ly tá lb a , ö n tsd le
f o r r ó só s v íz z e l és h a g y d
e g y id e i g b e n n e á lln i. A z u t á n ö n tsd s z i
t á r a s h a jó l le c s u r g o tt
r ó la a v íz , r a k d a z ö ld b a b o t ü v e g e k b e
, ö n ts r á ró sz v iz e t és
#/4 ré sz b o re ce te t, k ö s d b e h á r t y a p a p i r r a l
, r a k d s z é n a közé ü s tb e
és h a g y d k é t e g é sz ó r á ig fő n i, h a k ih ű lt, te
d d h ű y ö s h e ly r e . M ik o r
h a s z n á ln i a k a r o d , ö n tsd le r ó la a z e ce te
s v iz e t , fő z d m e g p u h á r a
és h a s z n á ld ú g y , m in t a h o g y a z n y á r o n
sz o k á s .
1244. Zöldbab szárítva.
A f ia ta l z ö ld b a b o t m e g k e ll s z á lk á itó l t
is z t ít a n i s á z ta n e g y
tű s e g é ly é v e l c é r n á r a fű z n i. E k k o r t é g y a
tű z h ö z e g y n a g y lá b a s b a
2 l it e r v iz e t , t é g y b e le V< k i lo g r a m m c u k
r o t , h a g y d n é h á n y p e r c ig
b e n n e fo r r n i . E k k o r te d d s z i t á r a s h a
a le v e le c s u r g o tt , a k a s z d
fö l a s z a b a d b a a b a b o t ; h a jó l m e g s z
á r a d t , te d d s z á r a ? h e ly r e
és h a h a s z n á ln i a k a r o d , fő z d m e g , m in t
a f r i s s b a b o t sz o k á s .
1245. Kapor és sóska gőzben.
A k a p r o t v a g y s ó s k á t s z e d d le s z á r á r ó l
, a p r í t s d m e g , r a k d be
ü v e g e k b e , só zd m e g fö lü l , k ö sd le h ó l y a g p a
p i r r a l és te d d 1 5 p e r c r e
g ő zb e . É p p e n í g y b á n j el a z e g r e s s e l
is , c s a k h o g y a z t e g é sz b e n
h a g y o d és n e m só z o d m e g .
326 HUSZADIK SZAKASZ
1249. Paradicsom gőzben.
V á g y szép . é r e t t p a ra d ic s o m o t , tö r i ilg e s
d m e g ; e k k o r tö r d
á t s z itá n n y e rs e n , tö lts d ü v e g e k b e és k ö sd
b e h ó ly a g p a p i r r a l . T e d d
a z tá n s z é n a k ö zé ü s tb e és h a g y d e g y ó r á ig
fő n i, v a g y p e d ig k e n y é r
s ü té s u tá n a m e le g k e m e n cé b e . A z t á n
te d d s z á r a z h e ly r e . I l y
e l já r á s m e lle tt a p a r a d ic s o m m e g t a r t ja
v a ló d i jó z a m a t já t .
1247. Paradicsom más módon.
A z é r e tt p a r a d ic s o m o t s z a g g a s d " k e tté ,
te d d e g y fa z é k b a a
tű zh ö z és h a g y d a d d ig fő n i. m íg s ű r ű lesz.
E k k o r tö r d á t s z itá n ,
tö lts d ü v e g e k b e , k ö sd b e h ó l y a g p a p i r r
a l és te d d g ő zb e , v a g y
k e n y é r s ü té s u tá n a m e le g k e m e n cé b e .
1248. Vörösrépa ecetben.
»
A sz é p v ö r ö s r é p á t m e g k e ll fő z n i, m e g h á
m o z n i s a z tá n s z e le
te k r e v á g n i T e d d e k k o r fa z é k b a , h in ts d
m e g fö lü l k ö m é n y m a g
g a l , c u k o r r a l , s ó v a l s g y ö n g é d e n r á z d
m e g . h o g y ö s s z e v e g y ü l jö n
a k ö m é n y m a g g a l , ö n t s r á a z tá n f e lé n y i
v iz e t és f é la n n y i e ce te t,
t é g y b e lé e g y d a r a b t o r m á t és h a g y d
le t a k a r v a . E z t e l le h e t í g y
s o k á ig t a r t a n i . H a a v ö r ö s r é p á t s ü lth
ö z a d ju k , fö lü l m e g le h e t
c u k ro z n i . E r é p á v a l le h e t h id e g h ú st,
s a lá t á t és m á s e g y e b e t is
d ísz íte n i .
1249. Káposzta hordóba savanyítva.
S z é p , fe h é r és k e m é n y f e jű k á p o s z tá t k
e ll v e n n i , e zt fe ls ő
le v e lé tő l m e g t is z to g a tn i , a z tá n szép f in o m r
a és h o s s z ú r a g y a lu ln i .
E k k o r a jó l k i fo r r á z o t t h o r d ó b a v a g y
k á p o s z tá s k á d b a r a k j k á
p o s z ta le v e le k e t , a r r a e g y k o s á r g y a l u
l t k á p o s z tá t , s ó z d m e g és
lá b b a l g á z o lt a s d m in d a d d ig , m íg a k á p o s
z ta le v e t e re sz t . E k k o r
ism é t t é g y r á g y a l u l t k á p o s z tá t , e g y
m a ró k só t, k é tfé le sz e m e s
b o rso t, e g y - k é t s z á r m á n a k v a ló f e je s k á p
o s z tá t és í g y r a k d m in d
a d d ig , m íg a k á d te le lesz. A z u t á n b o r íts
d le t is z ta r u h á v a l , r a k j
r á d e s z k á k a t s e r r e e g y n eh éz k ö v e t. H
a a k á p o s z ta le v e t e re sz t,
h a g y d jó l k i fo r r n i , h o g y k e s e r ű n e le g
y e n és h a a k á p o s z ta le v e
m á r n e m z a v a r o s , m o sd m e g a d e s z k á k a t
és a r u h á t , s m in d e n
k o r, h a k á p o s z tá t v e s z e s z k i, a d e s z k á
k a t m e g m o so d js ú g y n e h e
z íte d le ism é t, m e r t a m e ly k á p o s z ta n in c s
jó le s z o r ít v a , az c s a k
h a m a r m e g lá g y u l .
125fc Káposzta kovásszal savanyítva
A k á p o s z tá t g y a l u l d m e g é s te d d fa z é k
b a ; á z ta s s m e g la n
g y o s v íz b e n k o v á s z t , ö n tsd ezt a k á p o s z
tá r a , tö lte d m e g a* f a z e k a t
só s v íz z e l és te d d m e le g h e ly r e , h o g y m e g s
a v a n y o d jé k . H a k o v á s z
n e m v o ln a , s z ó r j a k á p o s z tá r a e g y m
a r é k lis z te t és le f o r r á z v a
te d d fé lr e .
1251. Tök hordóba savanyítva.
V á g y o ly g y e n g e tö k ö t, h o g y a - k ö rm ö d
, h a n y o m o d , b e le
m é ly e d je n , h á m o z d és g y a l u l d m e g . E k k o
r s z á m íts 5 t ö k r e 1/? k iló
só t, só zd m e g s h a g y d í g y 24 ó r á ig á lln i , h
o g y le v e jó l le c s u r o g jo n .
A z t á n r a k j b e lő le t is z t a v á s z o n z a e s k ó b a
és s u tu ld k i a m é g b e n n e
lé v ő le v e t . H a m á r az e g é s z e t k is u t u lta d ,
t é g y e g y t is z t a h o r d á b a
v a g y d é z s á b a a lu l n é h á n y s z á l k a p r o t ,
r a k d r á a k is u t u l t tö k ö t,
fö lü l is m é t k a p r o t , t a k a r d be t is z t a r
u h á v a l , t é g y r á d e s z k á k a t
és n e h e z íte d le Idővel. í g y é lté v é a tö k ig e
n íz le te s és o ly k e m é n y
m a ra d , h o g y h a s z n á lá s k o r m e g fő z h e te d se
rté s-, ső t ü r ü h ú s s a l is.
K ü lö n b e n h a s z n á ld ú g y . m in t a n y á r i tö k
ö t sz o k á s.
FINOM ECETEK. 327
1232. Fehérrépa hordóban.
A fe h é r r é p á t sz é p e n m e g 1 k e ll t is z t ít a n
i és le g y a lu ln i ú g y ,
m in t a tö k k á p o s z tá t s z o k á s . E k k o r t is z tá
n k im o so tt h o rd ó b a k e ll
r a k n i , m e g s ó z n i és fö lü l e g y jó m a r é k lis
z tte l m e g h in te n i ; t a k a r d
be a z u tá n e g y t is z t a r u h á v a l , t é g y r á d e
sz k á t, e r r e k ö v e t és h a g y d
f o r r á s b a jö n n i. É p p e n ú g y le h e t v e le
e lb á n n i, m in t a s a v a n y ú
k á p o s z tá v a l .
1233. Zöldség szárítva.
S z é p , e g y e n e s s z á lú p e tr e z s e ly m e t k e ll v e
n n i, m e g t is z t íta n i és
e g y s z e r k e re s z tb e n á t v á g n i . E k k o r e g y
jó v a s t a g tű b e fű z z jó
v a s t a g k e n d e r c é r n á t , h ú z d fö l a t ű r e
a p e tr e z s e ly e m g y ö k e r e t és
a k a s z d k i a le v e g ő r e , h o g y m e g s z á r a d jo n .
Á g y ö k e r e t le h e t te p s ib e
is r a k n i és s z á r í t á s v é g e t t e g y á t h ü lt
sü tő b e t e n n i ; h a m á r e lé g
s z á r a z , r a k d r i t k a v á s z o n z a c s k ó b a és
a k a s z d sz e llő s h e ly r e . É p p e n
í g y le h e t a s á r g a r é p á t és z e l le r t is m
e g s z á r íta n i . T é le n , h a h a s z
n á ln i a k a r o d , e g y p á r s z o r jó l m e g k e ll m o
sn i.
1234. Zöldség homokba téve.
A p e tr e z s e ly e m n e k le sz e d e d a z ö ld jé t , c s
a k a k is s z ív e c s k é jé t
h a g y o d r a j t a : e k k o r k é s z íts a p in c é b e
a f a l m e llé a fö ld r e jó ,
s z á r a z h o m o k o t, r a k j a z ö ld jé v e l k i fe lé
e g y m á s m e llé e g y s o r t a
g y ö k é r b ő l , h in ts r á h o m o k o t h o g y e lle p je ,
e k k o r m e g in t g y ö k e r e t
és h o m o k o t s í g y to v á b b . í g y le h e t r
é p á t és z e l le r t is e lte n n i.
1255. Karfiol télire.
A k a r f io lt ő sszel, m é g m ie lő tt a d é r m
e g c s íp te , v á g d le a
tö v é n , k ü lső le v e le it sze d d le, a tö b b it v i
r á g j a fö lö tt k ö tözd össze
s í g y h e ly e z d a p in c é b e k é s z íte tt n e d v e
s h o m o k b a .
F in om ecetek .
1256. Gyümölcsecetágy.
E h h e z le h e t m in d e n fé le ro ss z és h ib á s g y ü
m ö lc s ö t h a s z n á ln i :
s z i lv á t , k ö rté t, r in g lo t tá t , v a g y e g y é b
m á s r a n e m h a s z n á lh a tó
g y ü m ö lc s n e m e k e t . E g y ü m ö lc s ö k e t ö ssz e tö
rö d é s h o rd ó b a teszed .
2 5 l it e r g y ü m ö lc s r e 30 l it e r v iz e t ö n tesz
és a z tá n le t a k a r v a , m e le g
h e ly r e á llíto d . H a f o r r a d á s b a jö tt, s z ű
r d le le v é t , k e v e r j b e le
k i lo g r a m m sö ré le sz tő t, }U k i lo g r a m m a p r ó
r a v á g o t t fe k e te
k e n y e r e t , ö n tsd is m é t a g y ü m ö lc s r e és te
d d jó sz o ro s a n le f o j t v a
5 v a g y 6 Jié tre m e le g h e ly r e . E k k o r a z e
c e te t v i g y á z v a ö n tsd le.
s z ű rd á t t is z ta r u h á n v a g y ita tó s p a p ir o n
ü v e g e k b e é s jó sz o ro sa n
b e d u g v a te d d el. *
1257. Jó borecet.
J ó , fe h é r b o rt n a g y ü v e g b e n t é g y k i a n a p
r a d u g a t la n u l n y o lc
n a p r a ; í g y a le g jo b b és le g íz le te s e b b b
o re c e t lesz b előle. A z t á n
le s z ű rö d s jó l b e d u g o tt ü v e g b e n e lteszed .
1258. Lavendulaecet.
A la v e n d u lá t , h a v ir á g z á s b a n v a n , le sze d
e d , a v i r á g j á t öss^e-
m o rz so lo d és e g y n a g y ü v e g e t f é l ig m e g tö
lte s z v e le . E k k o r tö lts
r á a n n y i b o re ce te t, h o g y e lle p je és te d d m
e le g h e ly rp . h o g y f o r r a
d á s b a jö j jö n . A z u t á n tö ltsd m e g az ü v
e g e t b o r r a l, h a g y d m é g
n é h á n y h é t ig m e le g h e ly e n á lln i, h o g y e g
é sz e n m e g s a v a n y o d jé k .
E z * f e j f á j á s e 'le n is h a s z n á lh a to d .
328 H U SZ A D IK SZAKASZ
12 5 3 . R ó z s a v i r á g e c e t
A p ü n k ö s d i ró z s á n a k , m ik o r le g illa to s a b b
, sze d d le le v e le it,
r a k d e g y lit e r e s ü v e g b e s h a a z ü v e g h á r
o m u j j n y i r a v a n , tö lts r á
u g y a n a n n y i b o re c e te t és h a g y d a m e le g e
n . H a f o r r a d á s b a jö tt,
tö lts d te le b o r r a l és te d d e n y h e m e le g
re , m í g m e g s a v a n y o d ik .
E k k o r , s z ű r d le ü v e g e k b e .
1263. Bab- vagy lencseecet.
A b a b o t fe lé b e n m e g f ő z ö d ; e k k o r s z ű r d
le a le v é t , te d d e g y
n é g y l it e r e s ü v e g b e és ö n ts r á a n n y i b o
re ce te t, h o g y a b a b o t e l
le p je . A z t á n te d d m e le g h e ly r e és h a g y d o
tt k é t h é t ig . H a m á r jó
s a v a n y ú , töltsd^ te le b o r r a l , te d d m e le g h e
ly r e s h a e g é sz e n m e g -
e a v a n y o d o t t , s z ű r d le ó v a to s a n , h o g y z a v a r
o s n e le g y e n , ü v e g e k b e é s
jó l b e d u g v a te d d fé lr e . É p p e n í g y le h e t a
xen cse eeetet is k é sz íte n i .
E gyéb h a szn os tu d n ivalók ,
1261. Sertéshús besézása.
E g y s e rté s h ú s á r a s z á m í t h a t s z '2 k i lo g r a m m
s ó t ; k e v e r j e b b e
14 d e k a g r a m m s a lé tr o m o t ( a k i a h ú s t
illa to s á n sz e re ti, v e g y e n
h o zzá m é g k o r ia n d e r t és f e n y ő m a g o t ) , a
s e r t é s lá b a k a t s a tö b b i
h ú s ró s z e k e t f o r g a s d m e g jó l a só b a n ,
te d d e g y d é z s á b a s h a g y d
í g y 14 n a p i g á lln i, m ik ö z b e n m in d e n h é te
n k é ts z e r m e g lo e so lo d a
h ú s lé v e l, m e ly e t a h ú s e re sz t. E m ű v e le t
u tá n a k a s z d a h ú s t a
k é m é n y b e , k é sz íts elő fü s tö t és h a g y d
a v a s t a g s o n k á k a t 20, a
v é k o n y o ld a la s t p e d ig 8 n a p i g a fü s tö n .
1262. Füstölt húst eltenni.
M in d e n e g y e s d a r a b fü s tö lt h ú s t s z a lm á
v a l d ö rz sö ld le jó l
n e d v é tő l, a z tá n n a g y o n s z á r a z s z it á l t h
a m u v a l jó v a s t a g o n h in ts d
be s r a k d e l h o rd ó b a , m e ly s z á r a z , h ű v ö s
h e ly e n á lljo n . *
1263. Dalmáciái nyelv.
V á lo g a s s u n k sz é p 2 m a r h a n y e lv e t , v e r e g e
s s ü k m e g jó l , m ir e
80 d e k a s ó v a l , e g y k e v é s s a lé tr o m m a l ,
2 fe j v ö r ö s h a g y m á v a l és
1 f e j f o k h a g y m á v a l jó id e ig b e d ö rz s ö
ljü k , e z u tá n t e g y ü k e g y
e d é n y b e , r a k ju n k r á e g y k ö v e t , m ir e 8
n a p m ú l v a m e g fő z h e t jü k .
U g y a n i l y m ó d o n a m a r h a - d iszn ó - és ü r ü
h ú s t is k é sz íth e t jü k .
1264. Irósvajat hosszabb időre eltenni.
A f a z e k a t ö b líts d k i jó l m e le g v íz z e l, h in
ts az e d é n y fe n e k é r e
sót, a s z e p te m b e rb e n k é s z íte tt f r i s s i r ó s
v a j a t tö m k ö d d b e le, o ly
e rő se n , a m in t eaak le h e t f ö lü l s im íts d e l
j ó l s z ó r j r á is m é t s ó t s
a z tá n z á r d le jó l a z e d é n y t, h o g y a le v e g
ő n e f é r je n h o z z á s te d d
h ű v ö s h e ly r e .
1265; Szegedi tarhonya készítése.
V é g y szép , fe h é r s z itá lt lis z te t e g y t is z ta
sü tő te k n ő b e , s z á m íts
m in d e n k i lo g r a m m l is z th e z ‘ n é g y to já s t , ü sd
a t o já s t fa z é k b a , a d j
h o zzá e g y k e v é s v iz e t és só t. K e v e r d j ó l ö
ssze és ezz el lo c so ld m e g
a te k n ő b e n lé v ő l i s z t e t v i g y á z v a , h o g y a
lis z t g o m b ó c o s n e le g y e n ;
e g y i k k e z e d d e l k e v e r d a l is z t e t a m
á s ik k a l f o ly to n o s a n lo cso ld .
E k k o r g y ú r d k i és s o d o rd f o ly to n o s a n k e
ze d d e l, h o g y a t a r h o n y a
szép g ö m b ö ly ű sz e m ű le g y e n ; a z tá n e jts d
á t t a r h o n y a r o s t á n e g y
a b r o s s z a l b e te r íte t t a s z ta lr a , m e íy e t
a z u d v a r o n n a p o s h e ly r e á l l í
ta sz . E lő s z ö r e jts d á t a p r ó ly u k ú r o stá
n , a z tá n m á s ik a s z t a l r a
EGYÉB HASZNOS TUDNIVALÓK. 329
n a g y o b b ly u k ú r o s t á n ; a m i a ro« stában m a r a
d , te d d v is s z a a te k -
n őb e, s z ó r d m e g jó l lis z tte l s g y ú r d és so d
o rd m e g ism é t, m ir e a z
e g é s z té sz ta a p ró , k e re k t a r h o n y a lesz. A z a
b ro sz o n lé v ő t a r h o n y á t
g y a k r a n fö l k e ll k a v a r g a t n i , h o g y a z
ö ssze n e á l l jo n és a z t le g
a lá b b h á r o m n a p i g a l e v e g ő n n a g y n i ,
h o g y jó l m e g s z á r a d jo n ,
k ü lö n b e n m e g p e n é sz e d ik . H a m á r jó s z á r a
z , r o s t á ld m e g a p ró b b -
vagy n a g y o b b s z e m ű r o s t á n és í g y k ü lö n - k ü
lö n z a c s k ó b a te d d el.
A t a r h o n y a k é sz íté sé h e z c s a k szép , n a p o s
id ő b e n f o g j u n k ; h o g y h a
a z o n b a n h a la s z t á s t n e m t ű r és a z eső e
sik , a p a d lá s o n is m e g
s z á r a d a ta r h o n y a .
1266. Rác ürmös készítése.
É r e t t és sz é p fe k e te s z e m ű sző lő t v á la s s z
, sz e d d k i k ö z ü le a
h ib á s s z e m e k e t ; h a p o ro s, m á r ts d v íz b e és
r a k d a b r o s s z a l t e r ít e t t
a s z t a lr a , h o g y m e g s z ik k a d jo n . E k k o r e g y t
is z t a h o rd ó t k é n g y e r t y á -
v a l k i fü s tö ls z s a z e g y i k fe n e k é t k i v e s z e
d ; a m á s ik fe n e k é t sz ó rd
be ü rö m m e l, h in ts r á fé lm a r é k s z e g fű s z e g e
t , u g y a n a n n y i f a h é ja t ,
r a k j r á h á r o m s o r j á b a s z ő lő fü rtö k e t, t é
g y r á is m é t ü rm ö t, re p c é t,
s z e g fű s z e g e t , f a h é j a i s a z tá n m e g in t h á r o
m s o r sz ő lő t e í g y t o v á b b ,
m íg a h o rd ó m e g te l ik . T e t e jé r e t é g y is m é t ü
rm ö t , f a h é ja t és s z e g f ű
sz e g e t, ö n tsd te le jó v ö r ö s b o r r a l te d d v is
s z a a h o rd ó k i v e t t fe n e
k ét, s z o r íts d az* a b r o n c s o k a t a h o r d ó r a
és h a g y d 1 4 n a p i g á lln i .
A z t á n s z ű r d le a z ü r m ö s t ü v e g e k b e , d u g a s
z o ld le jó l és te d d h ű v ö s
h e ly r e . H a a h o rd ó b a n m a r a d t sz ő lő n e k
n in c s m á r e re je , fő z z
b e lő le p á l in k á t .
1267. Mustár készítése.
F ő z z ü n k s z ü r e tk o r 1 4 d e c i l ite r t a le g
jo b b sz ő lő m u s tb ó l e g y
e d é n y b e , h a b o z z u k le s z o r g a ü h a s a n , a z u tá
n a d d ig fo r r a la n d ó , m íg
f é l ig b e fő tte m a g á t E lő b b a z o n b a n v e g y ü n k
28 d e k a g r a m m m u s t á r
m a g o t t ö r jü k fin o m ra , s z it á l ju k ( a g y
ó g y s z e r t á r a k b a n m u s t á r
l is z te t is v e h e tn i) és k e v e r jü k j ó l a
b e fő tt m u s tb a , tö lts ü k k i
ü v e g e k b e , d u g a s z o l ju k b e j ó l m ir e a p a la c
k o k t e te jé t p e o s é tv ia s z k -
k a l b e v o n ju k . E z e n m u s t á r h ű v ö s h e ly e n
e g y é v i g is e lt a r th a t ó .
1268. Rákvaj készítése.
H u s z o n n é g y k ö z é p n a g y s á g ú r á k m e g m o s a t
v á n , só z o tt fo r r ó
v íz b e n g y o r s a n m e g fő z e tn e k , e z u tá n h a k ih ű
lte k , f a r k a c s k á ik a t k i
s z a k í t ju k , te s tü k b ő l a fe k e té t k iv e s s z ü k , a
tö b b it m in d 1 4 d e k a g r a m m
í r ó s v a j j a l f in o m r a t ö r jü k és la s s a n p á r o l
ju k , m í g a z í r ó s v a j h a b z a n i
k e zd és sz é p v ö r ö s s z ín t m u ta t , e z u tá n
d u r v a tá n y é r k e n d ő n á t
k e m é n y e n h id e g v íz b e p r é s e l jü k és á l ln i
h a g y ju k , m íg a z í r ó s v a j
s ű r ű le tt, m e ly a z tá n a p ró la b d a c s o k r a ö
s s z e g y ű re n d ő .
H U S Z O N E G Y E D I K S Z A K A S Z .
A F Ö L S Z E L D E L É S R Ö L ,
A f ö ls z e ld e lé s u g y a n n e m n a g y , d e a z é r
t m é g is n e h é z , s o k
f i g y e l m e t , ' g y a k o r l a t o t , a k ü lö n b ö z ő h ú s
r é s z e k é s iz m o k h e l y z e
té n e k , v a l a m i n t a c s o n t o k e l v á l a s z t ó
íz e in e k p o n to s is m e r e t é t
i g é n y l ő m ű v é s z e t , m e r t :
E lső sza b á ly v a l a m e n n y i h ú s f é le f ö l s z e r e l
é s é n é l a z , h o g y
a r o s t o k a t m i n d i g k e r e s z t b e n m e s s i ik
á t , m i á l t a l m in d e n h ú s
f é le n e m c s a k te ts z e tő s b b é é s k ín á lk o z ó b b
á v á l i k a z é lv e z é s r e ,
h a n e m k ö n n y e b b e n e m é s z t h e t ő v é i s t é te
t ik .
M ásodik sza b á ly , h o g y e d a r a b o k s e n a g y o
n n a g y r a , s e
n a g y o n k i c s i r e é s k ü lö n ö s e n , m i n t m á r
e m l í t e t t ü k , s o h a s e m a
r o s t s z á l a k k a l e g y * i r á n y b a n v á g a t t a s s a n
a k ; t o v á b b á é p o ly k e
v é s s é s z a b a d c s a k o l y d a r a b o k a t v a g d a l n
i , m e l y e k m i n t i n y e n c -
f a l a t o k is m e r e t e s e k , h a n e m le h e t ő le g m
in d e n d a r a b h o z a le g -
jo b b ó l é s a k e v é s b é jó b ó l i s a d a s s é k v
a l a m i .
H a rm adik sza b á ly a z , h o g y t ö r e k e d jü n k m in é
l s z e b b d a
r a b o k a t v a g d a l n i é s a z o k a t s z é p r e n
d b e n a t á l b a e l h e l y e z n i ,
h o g y a z e g é s z a s z e m r e k e d v e z ő b e n y o m
á s s a l l e g y e n .
N eg yed ik sza b á ly v é g r e , h o g y a k e z e k a s z
e ld e lé s n é l s o h a
s e j ö j j e n e k a s ü l t t e l é r in t k e z é s b e , m e r t
h a ez a k o n y h á b a n n é h a
m e g t ö r t é n h e t i k is , b e n n a z a s z t a l n á l a
le g n a g y o b b m é r t é k b e n
i l l e t l e n v o ln a .
E l é g e s e t v a n r á , h o g y e g y ü g y e s f ö ls
z e ld e lő e g y m á s u t á n
tö b b s ü l t e t f ö ls z e ld e lh e t a n é lk ü l , h o g y
k e z e it e g y s z e r i s m e g
k e l le n e t ö r ü ln ie .
A c é ls z e r ű fö ls z e ld e lé s h e z e g y d e s z k á n
v a g y f a t á n y é r o n
k í v ü l s z ü k s é g e s m é g e g y ig e n é le s , v é k
o n y , d e a z é r t e r ő s k é s ,
e g y k é t á g ú v i l l a é s jó fe n ő a c é l .
K ö v e t k e z n e k t e h á t a r a j z o k é s m a g y
a r á z a t o k , a m e l y e k
s z e r i n t a k ü lö n b ö z ő s ü l t e k íó ls z e ld e le n d
ő k le s z n e k . A s z á m o k
k a l v a g y b e t ű k k e l je l ö l t v o n a l a k a s o r
r e n d e t , v a l a m i n t a z e lő
t ö r d r ló m e t s z é s e k e t je le n t ik .
A FÖLSZELDJELÉSRÖL. 331
Borjúcomb fölszeldelése*
A b o r jú c o m b iz m a i h ú s u k f in o m s á g á t és íz é t
ille tő le g e g y m á s
tól n a g y o n k ü lö n b ö z n e k ; a le g p o r h a n y ó b b
és le g fin o m a b b r o s tú a
co m b b e lső o ld a lá n fe k v ő s a z á b r á n 1 . sz á m
m a i m e g je lö lt , ú g y n e v e z e t t »dió«.
M iu t á n ez é p p e n a le g k ö z e p é n fe k s z ik
és a co m b o t ú g y s z ó lv á n k é t r é s z re o s z
t ja ,
n a g y o n k ív á n a t o s te h á t , h a a sz e ld e
lé sn é l
le g e lő s z ö r is ezt f e j t jü k k i és b e lő le a
r o s
to k a t k e re s z tb e m e ts z v e , k é s h á tn y i d a r a
b o
k a t v a g d a lu n k , m e ly e k n e k m in d e g y ik é n
a z o n b a n a b ő rn e k is r a j t a k e ll m a rra d ™ *
A 4. s z á m ú iz o m s z in t o ly fin om , ö j e l i
g é d h ú s ú é s í g y a z e lő b b ih e z h a so n ló m ó d o n
s z e le tk é k re v á g a t i k . M o s t ezen sz e le tk
é k
c s in o s t á lb a T ie ly e z te tn e k s fin om lé v e l
le
ö n tv e , a s z t a lr a a d a tn a k .
A 2. sz á m ú , v a la m in t a k ü ls ő o ld a lo n
le v ő 3. sz á m ú iz m o k s z á ra z , n e m ig e n jó íz
ű
h ú & sal b ír n a k és n e m is le sz n e k m in d ig fö l-
s z é k ié iv é , h a n e m t ö b b n y ir e m á r tá s s a l ,
m á s
é te k k é k é sz ítv e , a d a tn a k a s z t a lr a .
A borjúvesés fölszeldelése.
A b o r jú v e s é s a co m b v é g p o n t j á t ó l a m á
s o d ik b o r d á n á l k e z
d ő d ik és a z e g é sz h á t g e r in c h o s s z á n á t te r
je d .
2. ábra.
E z a ré sz p e c s e n y é r e k ü lö n ö se n a lk a lm a
s . A g e r in c c s o n to k
m é g n y e r s á lla p o tb a n b e v á g a n d ó k , ú g y
a z o n b a n , h o g y a c so n t
k e re s z tü l n e v á g a s s é k . A fö ls z e lé s t a
v e s e - és a n n a k k ö v é r é v e i
k e z d jü k , m e ly e k a p ró la p o k r a v á g v a , m e
le g r e té te tn e k . M o s t az
e g é s z s ü lte t a g e r in c c s o n to k k a l e g y ü t t d a r a b
o k r a s z e ld e l jü k ; m iu tá n
a z o n b a n a v é g c s o n t fe lé a d a r a b o k m in d
e rő se b b e k le sz n e k , c s a k
fö lü lr ő l s z e l jü k le szép sz e le te k b e n . K ü lö n ö
s e n v i g y á z n i k e ll a r r a ,
h o g y m in d e n d a r a b k á n a b a r n a , jó íz ű b ő rb
ő l is m a r a d jo n v a la m i .
E z u t á n a d a r a b o k szé p e n e g y t á lb a h e ly e
z te tn e k , m in d e g y ik r e e g y
la p o c s k a a v e s é b ő l té te tik s az e g é sz e g y k e v
é s lé v e l le ö n tv e , a s z t a lr a
a d a tik .
Borjúoldalas.
M iu t á n ez f o ly t a td ^ a a V p s e d a ra b o k n a k az u
to lsó b o r d á ig , f ö l
s z e ld e lé se h a so n ló m ó d o n tö rté n ik .
332 HUSZONEGYEDIK SZAKASZ
B o r jú s z e g y .
3. ábra. tö b b i ré s z e k
fö lsz e ld e ló se k ö v e t
k e zik .
A f ö la d á s n á l a t á l k ö z e p é re a szem e k és a
fü le k jö n n e k ; a z u tá n
a tö b b i d a r a b k á k ; a t á l k a r i m á já r a a n
y e lv la p o c s k á k . L e h e t m é g
e g y k e v é s z ö ld s é g g e l v a g y m á s e g y é b b e l e
g y k is d ís z íté s t a d n i r á ja .
A malac fölszeldelése. *
1 . A v i l l á t a z o r r ly u k a k b a s z ú r
ju k és a k é ss e l a f e je t e g y m e t
sz é sse l le v á g v á n , a z t k é t ré s z r e o s z t ju k és
a v e lő t b e lő le k i v e s s z ü k
M i t I I * 9 • f tm .
2. A v i l l á t n y a k á b a sz ú rju k * s a jo b b c o m b
o t e g y fe ls ő - és h á t -
m e tsz é sse l le v á g jü k .
3. A jobb e'őláb levágatik.
A FÖLSZELDELÉSRŐL. 333
4, és 5. A b a lco m b és e lő lá b ie v á g a t ik .
6. egész 13 -ig :. M e ts z é s e k az o r já n k e re s z
tü l, a m e ly e k szép
íz le te s d a r a b o k a t s z o lg á lta tn a k .
14 ., 15 . és 16 . A z a ls ó h a s ré s z e k
e t k é to ld a lt h á ro m d a r a b r a
o s z t ju k ; a m e ly d a r a b o k a z o n b a n n em ig e n
jó íz ű e k . A 17 . m e tszé s
v é g r e a f a r t o s z t ja k é t ré szre .
A m a la c o t ig e n fo r r ó n k e ll az a s z t a
l r a a d n i . és k ü lö n ö s
g y o r s a s á g g a l k e ll fö ls z e ld e ln i, h o g y b ő re
ro p o g ó s m a r a d jo n .
A v e lő b o r s s a l és s ó v a l m e g h in te tik és a f ö la
p r ít o t t f e jd a r a b o k
k a l e g y ü t t e g y t á n y é r o n le g e lő s z ö r a d a
t ik fö l ; e z a la t t a z o n b a n a
fczeldelés to v á b b f o ly t a t t a t i k s h a a z e g é sz m
a la c illő e n fö l v a n s z é l
ű é iv é , a d a r a b o k c s in o s a n t á lb a h e ly e z te tn e
k és sz in té n fö la d a tn a k .
Sertéspecsenye.
A se rté s n e k á c o m b ja , e g é sz o r ja a v e s
é k n é lk ü l, ritk áb b ian
az e lő la p o c k á k h a s z n á l ta t n a k p e c s e n y é n e k
. F ö ls z e ld e lé s e a b o r jú -,
sü lte k h e z h a s o n ló a n tö rté n ik .
A sódar fölszeldelése.
M iu t á n a fő tt s ó d a r tö k é le te se n k ih ű lt, a b ő
r le fe jt e t ik r ó la és
la p o s o ld a lá v a l o ly fo r m á n h e ly e z te t ik a d e s z
k á r a , h o g y a c so n t b a l-
fe lé fe k ü d jé k ; h a ez m e g tö rté n t , a k ü lső je le n
té k te le n h ú s d a r a b k á k
l e v á g a t n a k s a cso n to t b a lk e z ü n k k e l f o g v a ,
a s ó d e r g ö m b ö ly ű o ld a
lá n a z a b e tű n é l e g y é k a la k ú b e m e tsz é
st te sz ü n k . M o s t a z u tá n
m in d ig jo b b fe lé ir á n y o z v a , a z e g é sz fe lső g ö m
b ö t, a r o sto k a t k e re s z
tü lm e ts z v e , k é s h á t - v a s t a g s á g ú d a r a b o k r a
h o g y m in d e g y ik e n a s o v á n y á b ó l é s a s z a
lo n n á d b ó l e g y f o r m a a r á n y le g y e n , a m in t
a z t a b, c stb . m e tsz é se k m u ta t já k . H a
ezzel k é sz e n v a g y u n k , a s ó d a rt m e g fo r
d ít ju k , h o g y a c s o n t a fe lső o ld a lo n fe k ü d
j é k és í g y a z a lsó g ö m b ö t is, a ro sto
k
k e re sz tb e m e tsz é sé v e l, a z a és b m e tsz é
s e k s z e r in t v é k o n y la p o k r a v a g d a l ju
k .
A s ó d a r fö ls z e id e lé s é re ig e n v é k o n y , ho-
m o r ú a n k ö s z ö rü lt é le s k é s k í v á n ta t ik , m i
u tá n n e m s z a b a d a" m e tsz é sn e k ir á n y o z á -
s á n á l a k é s t id e - to v a to ln i, h a n e m c s a
k
le n y o m n i és o d á b b h ú zn i. A c so n t fe lső
és a lsó ré sz é n le v ő h ú st, h a m in d já r t r o s t
j a i t n em is v á g h a t ju k el k e re sz tb e n , m é g
is le v a g d a l ju k és a d a r a b o k a t a t á l fén e
-
k é re h e ly e z z ü k . A s ó d a r t le h e t k ü lö n fé
le
k é p p e n fö la d n i, a z o n b a n le g e s in o s a b b , h a
la p o k r a v a n m e ts z v e és k ö ze p éb e re te k b ő l
v a g y ír ó s v a jb ó l v i r á g o k a t s e ze k h ez p e t
r e z s e ly e m z ö ld jé b ő l le v e le k e t c s in á lu n k ;
a t á l szé lé re a z u tá n n é h á n y v é k o n y só d a r-
5. ábra.
s z e le tb ő l tö lc s é re k e t , á s z p ik k a l v a g y t o r m á
v a l m e g tö ltv e h e ly e z ü n k .
L e h e t ú g y is, h o g y fö lsz e ld e lé s u tá n is m é t
ö s s z e r a k ju k és e re d e ti
a la k já b a n a d ju k fö l a z a s z t a lr a .
K i r á n d u lá s o k k o r v a g y u ta z á s a lk a lm á v a l le
h e t e g y c ip ó tete
jé t le v á g n i s a b e lé t e g y f o r m á n k i v á j v á n ,
a m á r fö ls z e ld c lt só d a rt
b e le ra k n i , a te te jé t ism é t r á té v e , p a p i r r a l
jó i b e c s o m a g o ln i és m a d
z a g g a l k e re s z tü lk ö tn i .
ürücomb fö lsz e ld e lé se .
A co m b o t a cso n t v é g é n k e z ü n k b e f o g
ju k s fö le m e lv é n , a
b o r jú c o m b f ö ls z e r e lé s é n é l m o n d o tta k s z e r
in t az ú g y n e v e z e tt d ió t
334 HUSZONEGYEDIK SZAKASZ
k i v á g j u k b e lő le ; a z u tá n a fe lső ré sz e g é sz a
c s o n t ig v é k o n y , ré z s ú to s
sz e le te k re m e té lte t v é n , a z t e g y h o sszú , a c s o n
t ta l fe k m e n te s e n i r á n y
z o tt m e tsz é sse l le v á g ju k * E z z e l k é sz e n lé v
é n * a c o m b o t m e g fo r d ít
ju k és a n n a k l e g k ív ü l eső a ls ó részét, s z ív ó s
h ú s a m ia tt, e l t á v o l í t -
v á n , a tö b b it, a fe lső ré szh e z h a s o n ló a n , a c
s o n t ig érő, ré z s ú to s sz e
le te k r e m e té l jü k s a z o k a t ism é t e g y fe k m
e n te s h o ssz m e tsz é sse l a
c s o n tró l le f e jt jü k . T á l a l á s e lő tt a d a r a b
o k a t e g y t á lb a sz é p e n e l
re n d e z z ü k és lé v e l le ö n tv é n , c itr o m s z e le te
k k e l k ö r ü lr a k ju k .
Hátuisó bárányfertály föiszeldelése.
A z e lső m e tsz é sse l, m e ly d u p lá n , t. i. a
h á t g e r in c m in d k é t
o ld a lá r ó l ir á n y o z t a t ik , a z u tó b b i k i f e j t e
t ik és a h a t á r o s b o r d a ré s z
c s in o s d a r a b o k r a m e tsz e tik ; m o st a co m b k
ö v e tk e z v é n , e n n e k e lő
sz ö r e lső g ö m b iz m a v a g y d ió ja , a z u tá n a
h á tu is ó lesz, a r o sto k
k e re s z tb e m e ts z é s é v e l, o ly fo r m á n k ö z é p n a g y
s á g ú d a r a b o k r a v a g
d a lv a , h o g y m in d e n e g y e s d a r a b o n a b a r
n a b ő r m e g m a r a d jo n ; h a
ez m e g tö rté n t , á z e lő s a r k c s u k ló ja e g y
k ö rm e tsz é sse l le f e jt e t ik s
h ú s a a so k ín m ia t t fé lr e té te t ik ; v é g r
e a f a r c s o n t a r a j t a le v ő ,
k itű n ő f a la to k n a k ta rto tt, h ú sré k z e k k e l e g y
ü t t k ö ze p én k e re s z tü l
m e tsz e tik . A h a s r é s z e k r ő l a je le n té k te le
n v é g d a r a b o k és a so k
k ö v é r te l je s e n e lt á v o l í t t a t ik , a tö b b i p e d
ig la p o k r a v a g d a l j a , a t á l
fe n e k é re té te tik .
T á l a l á s n á l a b o rd a ré s z e k a t á l k ö z e p é re
, a o o m b la p o k p e d ig
a k a r i m á j á r a h e ly e z te tn e k és te tsz é s s z e r in t
k ü lö n b ö z ő k é p p e n k ö r ü l
r a k a t n a k é s d ísz ítte tn e k .
Főtt marhahús föiszeldelése.
A f a r t ő iz o m z a tú n a k ö s s z e fü g g é s é t a fe lü le
té n le v ő k ö v é r c s ík
ró l k ö n n y e n fö l is m e r h e tn i ; eze n c s ík o k h o s s
z á b a n te h á t e g y k ö n n y ű
m e tsz é st te sz ü n k , a m i á l t a l az iz m o k ig e n
k ö n n y e n s z é tv á la s z th a -
tó k k á le sz n e k ; s az í g y s z é tv á la s z to tt iz m o k
m o st, a r o s to k k e re s z tb e
m e tsz é sé v e l, te ts z é s s z e r in ti v a s t a g s á g ú la
p o k r a m e tsz e tn e k . E z e n
la p o k v a g y t á lb a h e ly e z te tn e k , v a g y p e d ig
is m é t ö s s z e to lv a , e g é sz
d a r a b fo r m á b a n a d a tn a k a s z t a lr a .
A szegyfej föiszeldelése.
E lő s z ö r a v a s t a g , k ö v é r ré te g , a m e ly a
p o r c o g ó k a t t a k a r ja ,
v á g a t i k le ; m it a z o n b a n n em s z o k á s fö la d
n i , h a n e m a k o n y h á b a n
fö lo lv a s z t v a , m á s e g y é b r e h a s z n á lta to k fö l.
A h ú s a p o r c o g ó k k a l és
a m é g r a j t a m a r a d t k ö v é r r e l e g y ü t t e g y
ig e n é le s k é sse l, a ro sto k
k issé r é z s ú to s k e re s z tb e m e ts z é s é v e l k i s u j j n
y i v a s t a g s á g ú s z e le te k re
v á g a t i k és te ts z é s s z e r in ti g a r n ír o z á s s a l
fö la d a to k .
Fölsár- vagy fehérpecsenye.
E z e n s ü lte t k ö n n y e n fö ls z e ld e lh e tn i ; a -
tó l k e z d v e , m in t a z
á b r á n lá th a tó , v é k o n y , h a r á n to s sz e le te k
v á g a t n a k , az e le jé t és
v é g é t — d ísz e b é d e k n é l — n em sz o k tá k f e lv á g
n i , m e r t a h ú s o tt s z á
ra z a b b .
6. ábra.
A FÖLSZELDELÉSRÖL. 335
M a r h a - v a g y a n g o ls ü l t fö lsz e id e ié •s e .
A fö ls á r , t. i. a m a r h á n a k c o m b já tó l k e z d v
e a k é t e lső b o rd á n
fö lü l te r je d ő ré sze , le g a lk a lm a s a b b és le g jo
b b a sü lte k re . E lő s z ö r
is k e re s z tm e ts z é s e k k e l a p a rá z s - 3 ü lte + la p o n
k é n t k i v á g j u k « a z u tá n
a k ü lső h ú s r é s z e k e t , sz in té n la p o k r a m e té lv
e , s z é td a ra b o l ju k . M e g
je g y z e n d ő , h o g y m in d e n m e tsz é st tö lc s é r s z é
rű e n és r é z s ű t k e ll i r á
n y o z n i, m iu tá n ezen sü lte k n é l c s a k h o s s z d a r
a b o k v a n n a k , a ro sto k
k e re sz tb e m e tsz é sé re . A sz e le te k t á lb a h e ly e z te
tv é n , le v ü k k e l le ö n tv e ,
a z a s z t a lr a a d a tn a k .
B o e u f á l a m o d e fö lsz e id e ié se .
. E z e n sü lth ö z a m e d e n ce iz m o k v a g y a
co m b m e llső o ld a lá n
fe k v ő h ú s tö m e g v á la s z t a t ik . A sz e ld e lé sn é
l, a ro sto k k e re s z tb e m e t
sz é sé v e l, v é k o n y , t e n y é r n y i d a r a b o k v á g a t
n a k és a tá lb a n az e g é s z
e g y d a r a b b a is m é t ö s s z e to la t ik .
A v e s e p e c s e n y e fö lsz e id e ié se .
V e s e p e c s e n y é n e k a h á tg e r in c c s o n to k b e lső
o ld a lá n le v ő s a
v é g c s o n t tó l a h a r m a d ik b o r d á ig te r je d ő n é g
y s z ö g f ö ls á r d a r a b h a s z -
n á lta t ik . A fö ls z e ld e lé s n é l e lő sz ö r is a so k
k ö v é r s é g le sz e l t á v o l í t v a ,
a z u tá n a ro sto k k is s é ré z sú to s k e re s z
tb e m e ts z é s é v e l d a r a b o k r a
v á g a t i k s e re d e ti a l a k j á r a ö s s z e r a k a tv á n
, a t á la lá s n á l a k iö m lö tt
lé v e l le ö n te tik .
R o s t é ly o s fö lsz e id e ié se .
A r o s té ly o s t a z első b o rd á tó l a g e r in c h o
s s z á b a n a n y a k fe lé
te r je d ő s a z o tt le v ő h é z a g o t b e tö ltő e rő s
iz o m a d ja .
E z e n h ú s d a r a b ig e n so k k ö v é r s é g g e l v
a n t a k a r v a és b e e re -
se d v e , fin o m ro stú , p o r h a n y ó s , jó íz ű és b á r m e
ly k é sz íté s m ó d ra a l k a l
m a to s. H a r o s té ly o s t a k a r u n k b e lő le , a k k o
r a b o r d á k k a l e g y ü t t á t
k e ll m e tsz e n i, p u h á r a v e r e g e t v e m e g s ü tn i és
c s a k a z u tá n d a r a b o k r a
sz e ld e ln i. P á r o l t r o s t é ly o s n á l a b o rd á n k é n t
s z é t v a g d a l t d a r a b ism é t
ö s s z e to la t ik és s a já t le v é v e l le ö n te tik . T
á l a l á s n á l s o k fé le k ö r íté s t
a lk a lm a z u n k .
G a la m b o k fö lsz e id e ié se .
E z e k e t , h a n a g y o b b a k , e lő szö r k ö zé p en k é
t d a r a b r a m e tssz ü k
és a z u tá n m in d e n d a r a b o t m é g e g y s z e r k é
tfe lé m e tsz ü n k .
K is e b b g a la m b o k , m iu t á n eze k tö b b n y ir e m e
g tö lte tn e k , c s a k
k é t d a r a b r a és p e d ig v a g y h o ssz á b a n , v a
g y k e re s z tb e k e tté m e t
szetn e k .
V a d g a la m b o t so h a n em sz o k ta k m e g tö lte n i és
h a s ü lv e a d a t
n a k fö l, a k k o r ú g y le sz n e k fö ls z e ld e lv e
, m in t a h á z i g a la m b o k .
M e l lé jü k a z o n b a n m in d ig v a la m i k ö r íté s ( G a
r n ie r u n g ) a d a n d ó .
S ü l t c s ir k e fö lsz e id e ié se .
A c s ir k é t h á t á r a fe k te t jü k , o ly fo r m á n ,
h o g y a fe j jo b b -, a
h á tu ls ó ré sz p e d ig b a lfe lé fe k ü d jé k s a v i l l
á t a h a s ü r e g e n k e re s z tü l
f a r á b a s z ú r ju k .
A z u t á n az első m e tsz é s a k ö v e tk e z ik , m e l ly e l
a fe j a n y a k tó l
e lv á la s z t a t ik .
b A fe ls ő m e tsz é s a jo b b s z á r n y o n .
c A fe lső m e tsz é s a b a lco m b o n .
d A m á s o d ik m e tsz é s a jo b b s z á r n y o n .
e A m á s o d ik m e tsz é s a jo b b co m b o n .
/ A fe ls ő m e tsz é s a b a ls z á r n y o n .
g A fe lső m e tsz é s a jo b b co m b o n .
h A m á s o d ik m e tsz é s a b a ls z á r n y o n .
i A m á s o d ik m e tsz é s a b a lco m b o n .
336 HUSZONEGYEDIK SZAKASZ
M o s t a z o ld a lc so n to k k i fo r d ít t a t v á n , e
g y o ld a lm e ts z é s s e l a
m e l ld a r a b a g e r in c t ő l e lv á la s z t a t ik . A
g e r in c a z u tá n e g y k e re s z t-
m e tsz é sse l a n y a k v á z -
tó l e l v á g a t i k é s h o sz-
s z á b a n k é t ré s z r e m e t
sz e tik . A m e l ld a r a b s z in
tén h o s s z á b a n tö b b k i
seb b d a r a b r a m e tsz e tik ,
ú g y a z o n b a n , h o g y m in d
e g y ik e n e g y k e v é s b ő r
is r a j t a m a r a d jo n . A f ö l -
sz e ld e lé s eze n m ó d ja
7. ábra.
a z o n b a n c s a k n a g y o b b
csdiPkónél a lk a lm a z h a tó .
F i a t a l , k is c s ir k e c s a k öt d a r a b r a v á g a t
i k , u g y a n i s a kéit m e llré s z
a s z á r n y a k k a l , a k é t co m b ós a p ü s p ö k fa
la t . A tá lb a h e ly e z é s n é l a
m e l ld a r a b o k m in d ig le g fö lü l té te tn e k .
Kappan fölszeldelése.
A k a p p a n fö lsz e ld e lé se á l t a lá b a n ú g y tö
rté n ik , m in t a s ü lt
c s ir k é é , c s a k h o g y h a a c o m b o k n a g y o k , a
c s u k ló n á l k e t t é v á g a t n a k ;
a s z á r n y a k ig e n k i c s i n y r e v á g a t n a k le ró la
, h o g y a m e llré s z e n töb b
h ú s m a r a d jo n . A tá lb a h e ly e z é s ú g y tö rté n ik
, m in t a s ü lt c s ir k é n é l
m o n d a to tt.
Pulyka fölszeldelése.
1 . A z e lső m e tsz é sse l a n y a k le v á g a t ik .
2. A jo b b - é s b a ls z á r n y fe ls ő c s u k ló ja .
3 . F e ls ő m e tsz é s a jo b b s z á r n y o n .
4. E lle n m e ts z é s .
5. A jo b b c o m b ( I) t é r d c s u k ló ja l e v á g a t
ik s a h á ts ó v a g y
fe ls ő ré sz k é t d a r a b r a o s z ta t ik ; eze k a z o n b a
n s z e le te k re is o sz th a tó k ,
k ü lö n ö se n h a a c o m b o k jó n a g y o k .
8. ábra.
6. A b a l s z á r n y is a jo b b s z á r n y n á l
m o n d o tta k s z e r in t fö l-
sz e ld e lte tik .
7. A b a l co m b a jo b b co m b h o z h a s o n ló
a n fö ld a r a b o lt a t ik ,
t. i. a té r d c s u k ló le v á g a t v á n , a h á tu ls ó ré
sz k é t d a r a b r a v a g y tö b b
k ise b b sz e le te k re o s z ta tik .
8., 9., 10 ., 1 1 . , 12 . A m e ll m in d k é
t o ld a lá n k is s é ré z s ú to s h o ssz
m e tsz é se k k e l s z é td a ra b o lta t ik . +
13 . A v á l lc s o n t k im e ts z e tik .
14 ., 15 . A h á tu ls ó ré s z a f a r n á l s z é th a s
ítta tik .
A FÖLSZELDELÉSRÖL. 337
16 . A g e r in c é s a n y a k c s o n t te ts z é s s
z e r in ti d a r a b o k r a v á
g a t n a k .
A t á lb a h e ly e z é s n é l a fe k e te co m b h ú s d a r a
b k á i a fe h é r m e ll
h ú s d a r a b j a i v a l f ö l v á l t v a r a k a t n a k , v a g y
p e d ig a fe k e té s h ú s d a r a -
b o k a t á l fe n e k é re r a k a t n a k é s a fe h é r
h ú s s a l h a lo m f o r m á r a b e
t a k a r ta tn a k .
A liba fölszeldelése.
A v i l l á t a n y a k b a s z ú r ju k é s a z z a l a l ib
á t e rő se n t a r t v a , a fö l-
sz e ld e lé st a m e llré s z n é l e lk e z d jü k .
A z 1 . m e tsz é s a jo b b o ld a lo n a s z á r n y v é g é i
g tö rté n ik .
2. U g y a n e z t te s s z ü k a b a lo ld a lo n is.
3 . E z e n m e tsz é s a m e lle n k e re s z tb e t ö r t é
n i k ; e z u tá n a h o s s z
m e tsz é se k k ö zö tt m é g n é g y i ly e n tö rté n ik , a m
e ly e k m in d e g y ik é n a
k ö v é r r é te g b ő l is e g y d a r a b k a r a j t a m a r
a d jo n . E z e n sz e le te k p r é
p o sts z e le te k n e k is n e v e z te tn e k . A l ib á t m o
st m e g fo r d ít v á n , a v i l l á t
k ih ú z z u k és is m é t a n y a k b a s z ú r ju k s a p e
c s e n y é t e rő se n t a r t v a , a
sz e ld e lé st f o ly t a t ju k .
4. A jo b b co m b fe ls ő és e lle n m e tsz é sse l.
5. F e ls ő és e lie n m e ts z é s a jo b b s z á r n y o n ,
6. A b a lo ld a lo n a z e m líte tt fe lső és e lle n m e tsz
é se k a bal* co m b -
é s b a l s z á r n y o n .
9. ábra.
7. A v o n ó - és v á l l c so n t a r a j t a le v ő h ú s
ré s z e k k e l.
8. A f a r k é to ld a lt k e t t é v á g a t ik .
9. A b o r d á k és h á t g e r in c töb b ré sz re m e tsz e
tn e k .
- A v a d lű d fö lsz e ld e lé se .
E g é s z e n ú g y tö rté n ik , m in t a h á z i lú d é.
A k a c s a fö lsz e ld e lé se .
L e g e lő s z ö r is a co m b o k e g y fe ls ő és a lsó
m e tsz é sse l l e v á g a t
n a k ; h a n a g y o k , m é g a c s u k ló n á l is
k e tté m e tsz e tn e k *r a z u tá n a
s z á r n y a k v á g a t n a k le o ly k ic s ir e , a m e n n y
ir e c s a k le h e tsé g e s , h o g y
e z á lt a l a m e lle n töb b h ú s m a r a d jo n . A z o
ld a lc so n to k ( G a b e íb e in e )
k i fo r d ít t a t n a k és a m e llr é s z e g y o ld a lm e
ts z é s s e l a g e r in c r ő l le v á -
g a t i k ; a g e r in c a z u tá n k e re s z tb e n k é t
d a r a b r a , a m e l lr é s z p e d ig
h o s s z á b a n te ts z é s s z e r in ti s z e le te k re v á g a t
i k .
A v a d k a c s a a h á z i k a c s á h o z h a s o n ló a n le
sz fö ls z e ld e lv e ; m e g
je g y z e n d ő a z o n b a n , h o g y m iu t á n tö b b fé le
v a d k a c s a lé te zik , h a p l.
e g y n a g y o b b f a j t a le sz fö ls z e ld e lv e , a m e
llr é s z n a g y o b b sz á m ú s z e
le tk é k r e . m e tsz e tik .
Rófci néni: Szegedi szakácskönyv.
22
338 HUSZONEGYEDIK SZAKASZ
A s z a r v a s c o m b fö lsz e ld e lé se .
A " s z a r v a s c o m b fö lsz e ld e lé sé n é l c s a k a b e
lső izom v a g y d ió é s
a fiié le sz n e k f ö lv a g d a lv a . A sz e ld e lé s t a
fiié n k e z d jü k , o ly fo r m á n ,
h o g y b a lr ó l jo b b r a , a ro sto k k e re s z tb e m e ts z
é s é v e l ré z sú to s la p o k r a
m e té ljü k . E z u t á n a b e lső iz m o t s z e ld e l jü k
fö l, a la p o s r a m e tsz é sse l
a n n a k k ö ze p éb ő l in d u lvá n * k i és ú g y to v á
b b k é to ld a lt f o ly t a t v á n
a z t a c o m b o n : a tö b b i h ú st, m iu tá n k e m é
n y r o s tp , n em a d ju k az
a s z t a lr a , h a n e m m á s é te ln e m ű e k re h a s z n á l
ju k fö l.
Ö zcom b fö lsz e ld e lé se .
A z ő zco m b u g y a n a z o n s z a b á ly o k s z é r in t s
z e ld e lte tik fö l, m in t
a b o r jú c o m b , c s a k h o g y a sz e le te k v a la m iv e
l v é k o n y a b b a k le szn e k ,
fö ls z e ld e lé s ü k u tá n e re d e t i a l a k ju k r a
ö ssze to la tn a k s a co m b ,
m in th a e g é sz v o ln a , e g y k e v é s lé v e l le ö n tv e
a d a t ik a s z t a lr a .
S z a r v a s c ím e r fö lsz e ld e lé se .
A z e g é sz c ím e rr ő l a h ú s, a g e r i n c és b o r
d á k m in d k é t o ld a lá n
v é g ig , k is s é h e g y b e n v é g z ő d v e , v é k o n y
k e re s z tla p o k b a n l e v á g a t
v á n , a v á z r ó l tö k é le te se n le fe jt e t ik .
A fe n n m a r a d t v á z r ó l e lő szö r a je le n té k te
le n n y a k r é s z e ltá v o -
l ít t a t ik , a b o r d á k e g y e n e s v o n a lb a n o
ly fo r m á n le s z n e k . l e v á g v a ,
h o g y b e lő lü k le g fö l je b b t e n y é r n y i s z é le s s
é g m a r a d jo n a z e g y e n e s
c ím e r e n ; h a ez m e g tö rté n t , a c ím e rt e g é sz e
n e l la p ít v a , e g y h o ssz ú
t á l r a te s s z ü k és a n y e r t sz e le te k e t
szép en , te rm é sz e te se n f o r m á
ju k r a ö s s z e ille s z tv e , rá h e ly e z z ü k , a m á r t á
s t k ü lö n csé sz é b e n m e llé
r a k ju k é s a z e g é sz e t fö l t á la l ju k .
Ö z - c ím e r fö lsz e ld e lé se .
E n n é l a m a k é t h ú s iz o m a b o rd á k és g e r in c
m e n té b e n ó v a to s a n ,
e g é s z h o s s z ú s á g u k b a n le fe jte tn e k és e z u tá n
ré zsú to s, v é k o n y sz e le
te k r e k e re s z tb e m e tsz e tn e k , a s z a r v a s - c ím
e r fö lsz e ld e lé sé n é l m o n
d o tta k s z e r in t a le v a g d a l t v á z r a e lő b b i
a la k ju k b a n r á té te tn e k és
m á r t á s s a l le ö n tv e f ö l t á la lt a tn a k .
V a d d is z n ó c o m b já t fö ls z e ld e ln i.
A fö ls z e id e lé s re s z á n t h ú s d a ra b o k m e g v á la
s z t á s a , v a la m in t a
fö ls z e ld e lé s m ó d ja is e g é sz e n a b o r jú c o m b
n á l m o n d o tta k s z e r in t
t ö r té n ik ; c s a k h o g y a v a d d is z n ó c o m b já n
á l a r r a k e ll te k in te tte l
le n n i, h o g y r o s t ja i s o k k a l k e m é n y e b b e k a
b o r jú é n á l és í g y a zo k a
m e tsz é sn é l m in d ig k e re sz tb e n v á g a t t a s s a n a k .
A v a d d is z n ó fe j fö lsz e ld e lé se .
M iu t á p a r r ó l m á r e lk é sz ítte té se e lő tt az é
lv e z h e te tle n sze m e k ,
c so n to k stb . e l le tte k t á v o l í t v a , az i t t
k ü lö n ö s f ig y e lm e t ig é n y lő
fö ls z e ld e lé s t a n y a k m e fs z é s n é l e lk e z d h e t jü
k , a h o n n a n k i in d u lv a ,
szép , v é k o n y la p o k a t v a g d a lu n k , m e ly e k
a z tá n a fe je n to v á b b ,
e g é sz a szem k ö r n y é k é ig f o ly ta tta tn a k . A
la p o k a t c s in o s a n e g y
t á lb a h e ly e z z ü k és v a la m i k ö r ü lr a k á s s a l m
e le g e n fö la d ju k .
H a a v a d d is z n ó fe j e g é sz e n f ö lv á g a t la
n u l , a s z p ik k a l v a g y
s a já t k o c s o n y á já v a l é k ítv e , h id e g e n a d a to t t
fö l, a k k o r a fö ls z e ld e lé s
ú g y tö r té n ik , m in t a m e le g n é l m o n d a to tt.
S ü l t n y ú l fö lsz e ld e lé se .
A n y ú lg e r in c n é l m é g sü té s e lő tt k é t u j j n y i
sz é le s s é g re a fo r g ó -
c so n to k és a c o m b c so n to k is e g y v é s ő v e l
v a g y ú g y n e v e z e t t n y ú l -
tö r ő v e l k e re s z tü ltö re tn e k . H a ez n em tö
rté n t, a k k o r a fö ls z e l-
A FÜLSZELDELÉSRŐL. 339
d e lé s n e h é z s é g g e l já r , m e r t a fo r g ó t is m
é te lv e k e re sz tü l k e ll m e t
s z e n i és o tt, h o l k é t fo r g ó össze v a n k ö tv e ,
m in d ig ré z sú to s és fü r é -
s z e lé s fo r m a ú g y n e v e z e t t n y i s z á lá s s a l a
g e r in c d a r a b o k a t a z á b r a
s z e r in t k e ll s z é t ta g la ln i .
10. ábra.
A z ú g y n e v e z e t t v a d á s z f a la t a r a j t a lé v ő h
ú s ré s z e k k e l, a m e ly e k
a le g tö b b v a d íz z e l b ír n a k , m o st g o n d o s a n k
i f e j t e t ik és k ü lö n ö s k e d -
v e lts é g e m ia t t k ü lö n a d a t ik fe l.
E z u t á n a co m b o k fe jte tn e k le s m in d e g y ik
ü k h á r o m r é s z re
o s z ta tik . H a n e ta lá n a sü té s a la t t a sz ő
rö s s a r k c s o n to k is r a j t a
h a g y a t t a k , m o st a z o k l e v á g a t v á n , e lt á v o
l í t t a tn a k .
V é g ü l a k e re s z t- v a g y fa r k c s ík c s o n t o k
le h a j l í t t a t v á n , k é t
d a r a b r a m e tsz e tn e k , s a tö k é le te s fö ls z e ld e lé s
n tá n a z e g y e s d a r a b o k
ism é t ö s s z e r a k a tn a k és a s ü lt e g é sz a la k
já b a n lé v e l le ö n tv e , a s z
t a l r a a d a tik .
S ü l t h á z in y ú l fö lsz e ld e lé se
e g é sz e n a m e z e i n y á lé h o z h a so n ló m ó d o n tö
rté n ik .
A f á c á n fö lsz e ld e lé se .
1 . A b a l lá b á t a k e z ü n k b e f o g ju k , a m e n n y
ir e le h e ts é g e s a te s t
tő l le h a j l í t ju k és a k é ss e l e g y fe ls ő s e g y
a ls ó m e tsz é s á l t a l a c o m
b o k le s z a b d a l ju k .
2. U g y a n e z tö r té n ik a jo b b c o m b b a l is. H a
a co m b o k n a g y o k
é s k ö v é r e k , a k k o r m in d e g y ik ü k k é t d a r a b r
a m e tsz e tik .
3., 4. A ‘ s z á r n y a k le v á g a t n a k , de
h o g y a m e llré s z e n töb b h ú s
m a r a d jo n , le h e tő le g k ic s ir e .
5. A h a s és m e ll e g é sz h o s s z á b a n k
ö zép ü tt* a c s o n t ig é rő h o s s z
m e tsz é st te sz ü n k .
6., 7., 8., 9. Á m e ll b a lo ld a lá n k e re s z tm e ts z
é s e k té te tn e k .
11. ábra.
M o s t a f á c á n m e g fo r d ít tá t ik és u g y a n c s a k
a 6., 7., 8., 9. a la t t
le í r t k e re sz tm e tsz é se k a m e ll jo b b o ld a lá n
is m e g té te tn e k . E z u t á n
a z e g y e s d a r a b k á k a m e llrő l g o n d o s a n e
lfe jte tn e k , de te rm é sz e te s
a la k ju k b a n m e g h a g y a t n a k ; a co m b o k é s s z á r
n y a k is sz in té n előbb i
22*
340 HUSZONEGYEDIK SZAKASZ
h e ly z e tü k b e v is e z a r a k a t n a k , a m i á lt a l
a f á c á n e g é sz b e n a la k já t
v is s z a n y e r i . T á l a l á s k o r n y a k á r a c s in o s
p a p ir fo d r o t te s z ü n k s l e g
szeb b f a r k t o i la i t b e lé je s z ú r ju k é s í g y
a d ju k a s z t a lr a .
Szalonka fölszeldelése.
A s z a lo n k a á l t a lá n v é v e ú g y s z e ld e
lte t ik fö l, m in t a s ü lt
c s ir k e ; u g y a n i s e lő szö r s z á r n y a i é s c o m b ja
i m e tsz e tn e k le, a z tá n a
m e ll v á g a t i k le és k ét, e s e t le g n é g y r é s z r
e o s z ta tik , v é g ü l p e d ig a
v á z lesz f ö ld a r a b o lv a .
A tá lb a h e ly e z é s n é l m in d e n d a r a b h o z a z ú g
y n e v e z e t t s z a lo n k a
bél p ir ít o t t z s e m ly e s z e le te k r e k e n v e is h o
z z á a d a t ik .
Sárszalonka (Beeassin).
T ö b b n y ir e f ö lv á g a t ia n u l v á g y . le g fö l je b b k
é t d a r a b r a o s z tv a
le sz f ö la d v a .
Fogoly fölszeldelése.
A f o g o ly tö b b n y ir e c s a k h o s s z á b a n k é t
d a r a b r a o s z tv a v a g y
le g fö l je b b n é g y ré sz b e n a d a t ik a s z t a lr a .
I g e n n a g y f o g o ly a z o n b a n a k ise b b s ü lt
c s irk é h e z h a s o n ló a n
le sz fö la d v a .
Fenyőrigó, fúrj stb . e g é sz b e n a d a tn a k a s z t a lr a
.
A zsírban s ü lt é te le k , k i v é v e a h ú s t ( le g
y e n a z m e llé k é te l
v a g y té sz ta ) a tá lb a n t ö b b n y ir e a s z ta lk e n d ő
r e te e n d ő k .*) Lepények,
pástétom ok, torták a fe h é r p a p í r b a b u r k o lt t
o r t a p lé h v e l e g y ü t t
s z in té n i ly e n r e a d a tn a k . Tálban sült tészták a s
z ta lk e n d ő v e l b e ta
k a r t la p o s t á l l a l s z o lg á lt a tn a k fö l. Gőzben
fő tt tésztások öntettel
f e lh a jt o t t k a r im á jú t á l r a ju tn a k , é s a m i n
e tá n a lé b ő l v a g y k r é m
b ő l b e le n e m fé r , a z t k ü lö n m á r tá s c s é s z
é b e k e l l a d n i . H ideg púd -
ding, k o c s o n y a * * ) s tb . la p o s t á l r a b o r ít
ta t ik ; kompót, gyüm ölcs
kocsonya, fagylalt fe lh a jt o t t , k a r im á jú ü v e g t á l b
a a d a n d ó . Süte
m ény té s z ta h e ly e t t la p o s t á l r a v a g y t á n y é r
r a r a k a t ik ; a csemege:
fin o m a b b s ü te m é n y , c u k o z o tt m a n d u la ? g la z
ír o z o tt g y ü m ö lc s , p r é
s e lt és b e v o n t g y ü m ö lc s , g y ü m ö lc s - s a j t
stb . k ü lö n a s z ta ld ís z le tr e
v a g y c s in o sa n k iv á g o t t p a p í r r a l b e fö d ö
tt t á n y é r o k r a h e ly e z te t ik
e l ; a mézet, c s e m e g e k é n t v a g y o z s o n n á ra , lé
p e k b e n , ü v e g c s é s z é b e n ,
fe d ő v e l b e t a k a r v a , k ic s u r g o t t m é z e t ü v e g -
v a g y p o r c e llá n e d é n y b e n
( v a ja s c s é s z é b e n ) b e fö d v e és ro z sk e n y é r sz e
le te k e t , d ió t v a g y v a j a t
k ü lö n tá n y é r o k o n h o z z á a d u n k . Sajtot, m e ly
ú r i a s z ta lo n r i t k á n
h iá n y z ik , v a g y e g é sz d a r a b b a n , ü v e g fe d é
l a la t t , v a g y h o s s z ú k á s
s z e le te k re v á g v a , s z o lg á lh a tn i fö l.
•) Hajtsuk össze az asztalkendő négy végét a közepén és ha
a tál
nem igen nagy, m ég egyszer, ezután fordítsuk meg, m íg az
egyik kézzel
alul, a másikkal fölülről m egfogtuk és íg y a lapos tálra
adjuk. Most a
négy csúcsát fölfelé a középen összehajtjuk és a tálon
kiálló sarkokat
alátörve behajtjuk, m iáltal nyolcszögű lesz. Hy módon hagyjuk,
ha zsír
ban sült tésztát vagy gesztenyét vagy burgonyát az
asztalkendőbe szán
dékozunk adni. Ha pástétomot vagy más effélét ráadunk, akkor
a csú
csokat a közepétől a széle felé visszahajtjuk. Ha hosszú
tálon, például
füstölt kolbászkákat az asztalkendő közé adni akarunk, akkor a
két vég-
részt a közepe felé összehajtjuk, aztán megfordítjuk és ismét
a hosszú
részeket a közepére hajtjuk, mire az asztalkendőt mind a két
felén a tál
hosszában aláfelé behajtjuk, erre a sarkokat szintén
aláfeló behajtjuk,
m iáltal ez a tojásdad tálhoz alkalmazhatóvá válik.
•*) A kiborított kocsonya körül üresen maradt tál fenekét
hasonló,
apróra vagdalt kocsonyával körülrakjuk, mihez édes
kocsonyáknál egy
részt külön állni hagyunk, hogy ezen célra fölhasználhassuk.
A MODERN ASZTAL TERÍTÉSE. 341
A M O DERN A SZTA L T E R ÍT É S E .
I.
Reggeli-asztal 14 személyre*
A z a s z t a l m in d e n k o r o ly o l tá r v o l t m e
ly e n a le g tö b b é m b e r
ig e n s z ív e s e n á ld o z . A z é le t ö rö m e ih e z h o z
z á ta r to z ik a t á r s a s á g b a n
v a ló étk ezés, é s m in é l d ísz e se b b , s z e m k á p r á z
ta tó b b a z a s z ta l , .m in él
íz le te se b b e n v a n n a k f e lm u t a t v a a z é tk e k ,
m in é l p a z a r a b b a fé n y ,
a v i r á g i l l a t é s a sző lő n e m e s n e d v e , a
n n á l m a g a s a b b h u l lá m o k a t
v e t a k e d v , — A z a s z ta l d ísz e s fö ls z e re
lé s e e n n é l fo g v a m o s t m á r
a m in d e n n a p i s z ü k s é g le te k s o r á b a ta rto z ik
. A k i s z e r it te h e ti, a s z
t a l á t n a p o n ta v i r á g g a l és szép g y ü m ö lc c s e l
d ís z íti, a z o n á l t a lá n o s s á
v á l t e lv b ő l in d u l v a k i , h o g y a szem is m
e g k í v á n ja a m a g a , ré s z é t
a z öröm b ől* J ó n a k lá t tu k te h á t , a je le n le g
i d iv a t sz e rin t, n é h á n y
u ta s í tá s s a l s z o lg á ln i o lv a s ó n ő in k n e k , e z ú
tta l, a v a d á s z id é n y k e d
v é é r t , e g y r e g g e l i - a s z t a l k é p é v e l k e
d v e s k e d v e , m e ly a te tsz e tő s
te r íté s m in d e n ré s z le té r e k ite r je d . — M in d
e n e ffé le r e g g e l in é l a
h id e g k o n y h a fő s z e re p e t v is z . K e z d e tn e k
e g y c sé sz e m e le g , .tisz ta
le v e s s z o lg á lt a t ik fe l. V a d á s z r e g g e l in é l
a v a d já t s z ik fő sz e re p e t,
k ü lö n b e n m in d e n n e m ű h id e g sü lt, h id e g p á
sté to m o k , h id e g h a l és
só d a r , f r i s s k o lb á s z ( d isz n ó ö lé sk o r) a lk
a lm a s . A h e r in g és zöld
s a lá t a n é lk ü lö z h e te tle n és a z it a lo k k ö z t
a l ik ő r á l l első h e ly e n ,
m iu tá n g y a k r a n m é g a le v e s e lő tt is k ín á
lta to k . S ü te m é n y e k g y é
re n . K ü lö n ö s- k í v á n s á g r a te á t is le h e t a d
n i . D e re n d e s e n n e m szo-
k á^ p s. — K é p ü n k (1. 342 . la p ) 14 s z e m é ly r e
t e r íte tt r e g g e l i - a s z t a l t
á b r á z o l . K ö z e p é n a s z o k á s s z e r in t d re s
s z íro z o tt, c itr o m m a l k ö r ü l
v e t t fá c á n . E z t r fa g y h a l , szép en d ís z íte
tt s ó d a r , v a g y m á s , fe s tő i
h a t á s t te v ő n a g y s ü ltd a r a b is h e ly e tte s
íth e t i . A te r íté k t á n y é r t ,
b a lr ó l v i l l á t , jo b b r ó l k é st é s k a n a la
t m u ta t . H á r o m k ü lö n b ö ző
p o h á r v a ló m in d e n te r íté k h e z . V iz e s - , b o ro
s- és k o n y a k o s - p o h á r k a .
A v iz e s - és b o r o s p a la c k o k s z ü k s é g s z e r in
t o s z ta tn a k e l a t e r í
té k e k k ö zt. — A s z t a l i b o ro k fin o m m e tsz e tű
k o r s ó k b a n a d a tn a k fe l
a f in o m a b b a k s a já t ü v e g e ik b e n és r a g c é d
a lá ik k a l ; a h id e g é tk e k ,
g y ü m ö lc s , sü te m é n y , k o c s o n y á k — k é p ü n k
s z e r in t — íz lé s te l je s e n
re n d e z te tn e k el. O la j - é s e c e tta r tó k , fű s z
e re k , tö r t c u k o r szin té n
h á r o m - n é g y te r íté k u tá n ism é tlő d n e k . A z a b ro s
z f in o m s á g a é s v a k ító
fe h é r s é g e m a g á t ó l é rte tő d ik .
I I .
Diszebéd 25 személyre.
N e m s z ü k s é g e s m o n d a n u n k , h o g y a d ís z e b é
d e k re m á r h a t , sőt
n y o lc n a p p a l e lő re k e l l sz é tk ü ld e n i a m e
g h ív ó k a t ; a m e g h ív a n d ó
v e n d é g e k m e g v á la s z t á s á n á l p e d ig te k in te tte
l k e ll le n n ü n k a r r a is,
h o g y e g y m á s s a l e lle n s é g e s v is z o n y b a n á lló
e le m e k e t ö ssze n e h í v
ju n k . A z é tk e z é s az é le t e g y ik le g k e lle m e s e
b b f o g la lk o z á s a s a t á r
s a s á g és é rd e k e s t á r s a l g á s fő fű s z e ré t
k é p e z i ezen é lv e z e te k n e k .
I. Reggeli-asztal 14 személyre
A MODERN ASZTAL TERÍTÉSE.
K e l le m e s t á r s a lg á s a z o n b a n c s a k r o k o n sz
e n v e z ő e le m e k k ö zt k é p
zelh ető . A z o n f e lü l a v e n d é g e k s z á m á t is
m in d ig a z eb éd lő n a g y
s á g a h a tá r o z z a m e g . N in c s k e lle m e tle n e b b
, m in t h a k ie s i té re n
tö b b e m b e r k é n y te le n e g y ü t t étk e z n i, m
in t a h á n y k é n y e lm e s e n
e lfé r . — G o n d o sk o d n u n k * k e ll m é g a te re m
v a g y sz o b a k e llő s z e l
lő zte té sé rő l, h a k ik e rü lh e tő , n e le g y e n 1 3 — 14
fo k m e le g n é l töb b s a
lé g v i r á g i l l a t o t le h e lje n . — Á b r á n k e g y
te l je s e n fö ls z e re lt, 25 sze
m é ly r e szóló e b é d a s z ta lt tü n te t fö l, k ö ze p é n
e z ü st tá lc á n v i r á g á l l
v á n n y a l s k ö rü lö tte a le g tö k é le te se b b s z im
m e tr iá b a n a k ü lö n b ö ző
a s z ta lé k e k , g y ü m ö lc c s e l , c se m e g é k k e l,
a p ró sü te m é n y e k k e l és
n a g y o b b c u k r á s z r e m e k m ű v e k k e l . A z a b r o
s z a l á s ű r ű s z ő r ta k a ró
v a ló , h o g y a t á n y é r o k n e c s ö rö m p ö lje n e k . E
f fé le n a g y e b é d n é l m in
d en te r íté k h e z e z ü st só ta rtó v a ló , k is la p á t t a
l , — a b o ro k sz á m á h o z
a r á n y í t o t t k ü lö n b ö ző n a g y s á g ú p o h a ra k ,
m íg a v iz e s - és b o ro s
ü v e g e k k e t- k é t te r íté k k ö zt e g y e n lő e n c s o p
o r to s ítta tn a k . A p e z s g ő k
n em á l la n a k a z a s z ta lo n . — A z ü v e g - és
e z ü stn e m ű te rm é sz e te se n
m in é l r a g y o g ó b b , ú g y s z in té n a d a m a s z t -
a s z ta ln e m ű is. M e g je g y
zen d ő, h o g y a z ü v e g n e m ű é s p o r c e llá n
e g é sz k é sz le te k b ő l v a ló
le g y e n . A k ü lö n b ö ző m in tá z a tú tá n y é r o k és
tá la k , a f o r m á r a n é z v e
ö ssz e n em illő ü v e g e k és p o h a r a k a le g ro s s
z a b b íz lé s rő l ta n ú s k o d
n a k . I g e n n a g y e s té ly e k e n , b á lo n s a 24
te r íté k e t m e g h a la d ó e b é d
n él, e ln é ző b b e k le h e tü n k . A v e n d é g e k
h e ly é t d ísz e s d e v íz e k k e l
e llá to tt fe s te tt k á r t y á n je lö l jü k m e g , m e ly
e k n e k u to lsó l a p j á r a a z
é t la p írh a tó . E té re n a k é p z e le t sz a b a d o n c
s a p o n g h a t s a fé n y ű z é s t
k e d v e lő k ig e n é rté k e s t á r g y a k a t sz o k ta k
e c é lr a k ig o n d o ln i. I g e n
d iv a to s a k m o st a p o r c e llá n b ó l k é sz ü lt,
fe lá l l ít h a t ó , fe s te tt k is
m e n ü k , m e ly e k r e az e g é sz é t la p ir a t ik
s h a s z n á la t u tá n a z ír á s t
is m é t le m o ssá k . A z élő v i r á g sz in té n n a g
y s z e re p e t já t s z ik . A z
e g y á l l v á n y h e ly e tt , h a a z a s z ta l n a g y , h
á r o m v ir á g c s o k o r is a l k a l
m a z h a tó ; e g y a k ö zé p e n , a k é t k is e b b a k é
t v é g é n . F a lu n , h o l a n n y i
a v i r á g , a fé n y ű z é s e le g s z e b b c ik k é t m in d
e n e s e tre a lk a lm a z n i k e ll.
A m e g h ív o tt a k s z á m á r a p e d ig a d iv a t m o st
ig e n k e cse s f ig y e le m rő l
g o n d o sk o d o tt. A h ö lg y e k m ű v é s z i le g k ö tö
tt m e llc s o k r o t t a lá ln a k
t e r íté k ü k m e lle tt, a z u r a k szin té n e le g á n s g
o m b ly u k c s o k r o t . — A k i
n e m a k a r a n n y it k ö lte n i, e g y e n lő k is c s o k r o
k a t te sz m in d e n te r ít é k
h ez — m a g á t ó l é rte tő d ik , h o g y élő v i r á g
r ó l v a n szó. E g y in a s ,
sz é p p á rn á n , g o m b o s tű k e t h o rd k ö rü l. A k i n e
m b í r e le g e n d ő a s z t a l
é k k e l s n in c s e n a b b a n a h e ly z e tb e n , h o
g y r ö g tö n e lő k e ríth e s s e a
h iá n y z ó k a t — r e z e r v b e n t a r t h a t a f fé le a
r a n y o z o tt p a p i r r a l b e v o n t
fé ld o b o k a t , m in ő k e t a c u k r á s z o k n á l lá tu n k
, m e ly e k ig e n k ö n n y e n
m e g sz e re z h e tő k és a r e á jo k fe lá l l ít o t t g
y ü m ö lc s - v a g y cse m e g é e -
tá n y é r o k m é g is s o k k a l e lő n yö se b b e n v e s z
ik k i m a g u k a t , m in th a
e g y s z e r ű e n a z a b ro s z o n á l la n á n a k . A z a
s z ta ltó l n e m ig e n m e ssze
á l l a z e le g á n s s z e r v ír o z ó a s z ta l , m e ly e n a
v á l t á s r a s z ü k s é g e lt t á n y é
ro k , e v ő k é sz le te k , b e h ű tö tt b o ro k * á l la n a
k s a fe la d a n d ó étk o k
h e ly e z te tn e k el id e ig le n e s e n . M e le g é tk e k n e
k m in é l fo r r ó b b a n k e ll
fe la d a tn io k s a h id e g e k n e k k e llő h id e g é n .
A v ö r ö s b o r o k a t jó e g y
k é t ó r á v a l a h a s z n á la t e lő tt m e le g s z o b á
b a á l l í t a n i , — v a g y p e d ig
f e la d á s e lő tt m e le g íte t t a s z ta lk e n d ő b e g ö n
g y ö l ít e n i . — A te r íté s r e
u t a s í t á s t á d a 344 . la p o n le v ő á b r a . A v e
n d é g e k e lh e ly e z é s e , a sz e r
▼ ír o z á s m e g k e z d é se , a z ille m s z a b á ly o k k ö
ré b e v á g .
É TL A PO K H Ú SE V Ő - ÉS BŐJTNAPOKO.N.
Ú T M U T A T Á S.
mely időszakban használhatni legjobban étkül a len tnevezett
állatokat (áttekintésül az étel választásakor).
Kakas és kappan, őszkor és télen ^
Házi kacsa, augusztustól februárig.
Liba, szeptembertől februárig.
Pulyka, októbertől februárig.
Ürü, júliustól decemberig.
.Bárány, májustól szeptemberig.
Disznó, októbertől m árciusig.
Malac, egész éven.
Vaddisznó, novembertől februárig.
Szarvas, júniustól m árciusig.
Zerge, őszkor,
öz, egész éven.
Nyúl, szeptembertől februárig.
Fogoly, szeptembertől januárig.
Szalonka, tavaszkor és őszkor.
Császármadár, tavaszkor és őszkor.
Fácán, októbertől áprilisig.
Hófajd, őszkor.
Étlap hat személyre.
1.
Francia leves.
Csiperkegombatekerceek,
Töltött burgonya.
Marhahús káposztasalátával és ma*
karónival kőszorúzva.
Uborka és mustár.
Kelkáposzta rizzsel és sódarra!.
Galambpaprikás.
Borjú vesepecsenye olasz salátával.
Koch vajas szarvasból málnaönte-
lékkel.
Dobostorta.
Két tányér friss gyümölcs, két tá
nyér piskóta.
Fúrj és pacsirta. Őszkor.
Fenyűmadár, későn őszkor.
Nyírfajd és süketfajd, tavaszkor.
Vadkacsa, őszkor és télen.
Vadlúd, őszkor.
Osztriga, télen.
Bákok, májustól szeptemberig.
Tengeri rák, tálén.
Tengeri pók (grancevoli), télen.
Csiga, télen át husvétig.
Teknősbéka, télen és tavaszkor.
Békák, tavaszkor.
Besózott, füstölt és marinírozott ha
lak egész éven.
Halak, leginkább őszkor, télen és
tavaszk or; — olyak, melyek k i
vitetnek, csak hideg időszakban.
Pisztráng egész éven át.
(Húsevőnapokon.)
2.
Consommé-leves.
Töltött burgonya gombával.
Farsangi fánk.
Boeuf á la mode makarónival.
Paradicsom mártás, kis ecetes ubor
kák.
Töltött kel.
Csirkék paradicsommal.
Sertés-kotelettok káposztasalátával.
Saint-Honoré vaníliás krémmel.
Két tányér friss gyümölcs.
Két tányér csokoládécsók vaníliával
és két tányér piskóta.
346 ÉTLAPOK
Étlap 12 szegélyre.
1. 2.
Barnaleves tyúkhúsból.
Ragú kagylókban.
Velőspalacsinta. — Fürjek rizzsel.
Párolt marhahús párolt savanyú ká
posztával, zöldbabbal és apró
burgonyával karimázva.
Káprimártás és uborksmártás.
Borjúcomb füstölt nyelvvel.
Pulyka és őzderék.
V egyített kompót és savanyú saláta.
Próféta-lepény.
Kecsege kocsonyázva.
Kabinet-puddiag. — Sodralékpis-
kóta tésztából. Birs-szeletek.
Négy .tányér friss gyümölcs, két
tányér muskacóna, két tányér
Kugler-féle cukorka.
Barnaleves consomméval:
Sonkái? ragú burgonyával.
Töltött pástétomocskák.
Étvágyfalatok salpikonnal.
Párolt marhahús burgonyahéjjal.
Karfiol írÓ8vajjal.
Francia káposzta.
Kínozott borjúcomb.
Fenyvesmadarak nyárson sülve.
Alma bundában. Tejfölösmetélt.
Nyúl és kappan szalonnával tűzve.
Vegyes kompót és savanyú saláta.
Narancspudding. — Sacher-torta.
N égy tányér finom sütemény.
Négy tányér gyümölcs. Ananász-
parfé és m álnafagylalt.
Étlap 24 személyre.
1. Hat tányér finom csemege.
Leves lúdm ájpitével. — Velőleves.
Hidegen leforrázott tőkehal majo
nézzel és aszpikkal.
Nyúlmaradék csiperkegombával gar-
nírozva. — Pulykam ell osztrigá
val. — írósvajas pástétom Tagú
val. — Farsangi fánk.
Párolt marhahús és marhahús diva
tosan elkészítve : zöldborsóval,
sárgarépával, articsókával, kar
fiollal és vörös káposztával kari
mázva.
Borjúszügye töltve, apró vajasbur
gonyával körítve.
Csirkék frikasszéval és karfiollal
körülrakva. — Özcomb Sülve.
Stíriai kappan párolt káposztával.
Articsóka zöldborsóval és spárga
saláta.
Birsalm abefőtt vegyítve.
Gesztenye-koch (püré) narancsönte-
léfcke!
Tutti-frutti (soufTló) koch vanilia-
hafcbal.
Kocsonyázott nagy hal.
Puncstorta.
Óriási habfánk.
Vaniliás koszorúk és cukrosperecek.
Anizs-szeletkék. Szalámi.
Ananászkocsonya.
Mogyoróparfé.
V aniliafagylalt. Puncs á la glace.
Hat tányér friss gyümölcs.
Két tányér cukorba mártott g y ü
mölcs.
Két tányér piskóta.
2.
Barnaleves hasó-fánkocskákkal.
Fehérleves metélttel.
Kappan pácolt káposztával.
Ragú kagylókban.
Kocsonyás kccsegék. Sonkasodralék.
Boeuf á la mode makarónival és
burgonyával körítve,
Lúdmáj rizskariká^an
Barnára pácolt káposzta rizzsel és
sózott nyelvvel.
Töltött pulyka. Csirke bajorosan.
H ideg lúdmájpástétom. Meggylepé-
nyek.
Levelestészta. Fácán. Borjúcomb.
Vegyes kompót. Savanyú saláta.
Besamel-koch málnaöntelékkel.
N agy hal aszpikkal díszítve.
Créme pátissiére. Mogyoró torta.
Fehér kocsonya. Ananászparfé.
N égy tányér sütemény, két tányér
piskóta, két tányér api*ó henger
ostya, négy tányér mártott gyü
mölcs, négy tányér friss gyü
mölcs. Vanília- és csokoládéfagy
lalt. Puncs á la glace.
ÉTLAPOK 347
É t la p 6 s z e m é ly r e . ( B ö jt i n a p o k o n .)
1.
Fűleves. Rántott tojás egészben.
Túrós kolbászkák. Vegy-étkek ha
lakbók
Karfiol írósvajas mártásban.
Sült csuka. Zöld saláta.
Birsalmakoeh. Almásrétes.
Jókai-torta.
Két tányér friss gyümölcs, két
tányér piskóta. — Két tányér
finom csemege.
2.
Halleves magyarosan. Kecsege ma
jonézzel. — Tojás heringgel.
Borsópüré rántott pisztránggal.
Túrós galuska.
Sült harcsa savanyú salátával.
Tiroli rétes. Kávés fánkocskák.
Két tányér finom sütemény, egy tá
nyér piskóta, egy tányér mártott
gyümölcs, két tányér friss gyü
mölcs.
Étlap 12 személyre.
1. 2.
Zöldborsóleves.
Töltött kucsmagomba.
Töltött tojás."
Laboda sütött békákkal.
Sült csuka, mártásával.
Csukamáj osztrigával.
Potyka á la Chambord.
Piskótakoch sodóval.
Kocsonyás kecsege.
Csokoládétorta.
Kocsonyás kompót. Diós-szeletek.
Óriási habfánk. — Narancsfagylalt.
Négy tányér friss gyümölcs, négy
tányér apró csemege, két tányér
piskóta.
Borleves. — Süllő szárdeliával.
Töltött kucsmagomba. Osztriga.
Savanyú káposzta harcsával.
Teknősbéka forrázva.
Vajas pogácsák. Risotto.
Sült menyhal. Savanyú saláta. Ko
csonyás hal szépen felcifrázva.
Rizskoch gyümölccsel és tejsodóval.
• Napóleon-torta. Pörkölt-torta.
Linci kis torták. Krémfánkok.
V aniliaszarvaskák.
Ananászparfé. Két tányér piskóta,
négy tányér gyümölcs, két tányó*
mártott gyümölcs. Fagylaltok.
Étlap 24 személyre.
1. Négy tányér finom csemege.
Hat tányér friss gyümölcs, négy
Mandolaleves. H alleves magyaros.
Tojás heringgel. Savanyú tojás.
Karfiol mártással.
Rákok fasírozva. Kecsege kocso
nyázva. — Burgonya tojással be
rakva. Kel angol módon.
Potyka sóskamártással.
Bókacombok kirántva, csiperke
gomba és kucsmagombával koszo
rúzva. — Süllő vajjal és burgo
nyával.
Túróslepény. — Mandotafalatok
íróstésztából. — Prófétalepény.
Sült viza. Sült csuka. Savanyú sa
láta. Vegyes kompót.
Páni d’orange frappó. Málnako
csonya.
Croqrembouche pálmagyümölcsbőh
Spanyolcsigatorta gyümölcshabbal
töltve.
' tányér piskóta és kétszersült. Két
tányér mártott gyümölcs.
Puncs á la glace. Földieperfagylalt.
V aniliafagylalt.
2.
Zöldborsóleves csipettel. Borleves.
Tükörtojás. Menyhal kocsonyázva.
Töltött kucsmagomba. — Harcsa
paprikásán. Lencsepüré csuka
májjal.
Kel gesztenyével és rákpástétomocs-
kákkal. — Harcsa káposztával^
Teknősbékák saját teknőjükben for
rázva. — Süllő majonézzel. —
Csuka kirántva. — Magyar fogas.
Túrósrótes kaporral. — Makaróni
sajttal. — Sült tőkehaJ. Sült piszt
ráng. — Savanyú saláta.
348 ÉTLAPOK
Vegyes befőtt gyüm ölcs (kompót).
Bizspudding borhabbal. Krémbitta
csokoládéval.
Habart mandolatorta.
Stefónia-torta.
N égy tányér finom csemege.
N égy tányér piskóta és kétszersült,
két tányér mártott gyümölcs, hat
tányér friss gyümölcs, két tányér
Kugler-cukorka.
Vaniliaparfé. A nanászfagylalt és
m eggyfagylalt.
Étlap villásreggelihez.
Leves teacsészékben. K aviár vajjal. Beefsteak burgonyával s
uborkával.
Szárdiniák. K is pástétomocskák lúd- Rizs lúdmájjal.
májjal és szarvasgombával. Kompét. Apró sütemény.
Vacsora.
Oglio-leves. — Hal majonézzel. Fácán szalonkával
körülszegélyezve.
Ragu. Olasz
saláta. Sütemény. Fagylalt.
Étlap tea-estélyhez.
Tea rummal vagy tejföllel.
Burgonya vajjal. — Lúdmájpásté-
tom. Kappan szárdellóval.
Uzsonna és
Tea teasüteménnyel. — Vajas-
kenyérszeletek húsneművel és só-
darral. Hússajt. — Baromfi asz-
pikkal. — Torta és bor. — Gyü
mölcs. — Kocsonya. — Édes süte
mény.
Kávé apró süteménnyel. — Vegyes
torta édes borral. — Gyümölcs és
Kétszersült. Fánk vajastésztábóL
Vegyes torta. Bor.
Eidami sajt.
reggeli.
sütemény. — F agylalt vagy ko
csonya.
Tea rummal ég vegyes sütemény
nyel. — Sült gesztenye. — Sódar
tormával. — M arinált (beecete-
zett) potyka. — Stracbino.
Vajaskenyér. Sódar. — Sült csibe,
hidegen. — Kávé és tea. — Gyü
mölcs és sütemény.
Baffet bál alkalmával 30 személyre.
K é t tá l halm ajonézzel.
Hat tál h úsnem űvel, és pedig :
N yelv tormával. Pulyka ászpikkal.
őzhús fenyőbogyómártással. Le
pénytorta.
Két tál olasz saláta. Két tál kompót.
Négy tál kocson yával, és pedig :
Kocsonyás vaniliakrém .
Tiszta vörös aprószőlőkocsonya.
Nyolc tál sü te m é n n y e l:
Püspökkenyér. Krémfánk.
Spanyol habtésztff.
Csokoládécsókocskák.
Mandolás szarvaskák. Marcafánk.
Ánizsívecskék. ördög pilulái.
Frissítőül m eleg citromvizet,
mandolatejet, cukorkát és narancs
szeleteket is adhatni; a mellékasz
talokon bort, sört és teát. Végén
h íg levest csészékben vagy puncsot
adunk fel.
Házi táncvigalmakon feladhatni.
Tea, vajasszeletekkel. Később sültet,
melegen.
Sós sütemény. K is szarvaskák. Vegyes kompóL Bor és
sör.
Farsangi fánk, vagy fahéj fánk töltve. Még később fr issítő ü l:
Sódar tormával. Kocsonyás
krém vagy parfé és
Lúdmájpástétom. cukros
sütemények.
B E T Ű R E N D E S TÁ R G Y M U TA TÓ .
(A számok azon lapot jelölik, melyen az illető szakácsvény
előfordul.)
A.
Áfonya befőve 319.
Akácvirág kirántva 229.
Alföldi rostélyos 74.
Alföldi sült 43.
Almabefőtt 161.
Alma bundában 227.
Alma-kock 182.
Alma, kocsonyázott 161.
Almamártás 46.
Alma-pudding 193.
Almaszelet 227.
Almaszelet pisztáciával
283.
Almás-bélés 203.
Almás-bitta 241.
Almás-bitta, magasan
245.
Almás-lepény 207.
Almás-rétes 196.
Almás-torta 261.
Ananász-fagylalt 306.
Ananász-kocsonya 291.
Ananász-parfé 298.
Ananász-szeletek 318.
Angol pudding 190.
Angol zöldség 324.
Angolna, hidegen 131.
Angolna, sülve 130.
Ánizscipócskák 211.
Ánizsívecskék 273.
Ánizskenyér 269. %
Ánizspereckék 278.
Ánizsszeletek 269.
Apáca-pudding 192.
Apostol-kalács 206.
Apró csőfánkok 285.
Apró körte l>efőve 319.
Aprószőlő-kocsonya 294.
Aprószőlő-zselé 322.
Apró torta krémmel 266.
Apró torta gyümöloosel
266.
Apró torta málnahabbal
. 266.
Aranyhaluska 209.
Aranyos-szeletekkel le
ves 15.
Articsóka, főzve 65.
Articsóka zöldborsóval
65.
Assiettek 22.
Aszalt rántottszilva 232.
Aszpik készítése 29.
B.
Babfőzelék 67.
Bableves (szárazbabból)
19.
Bab- vagy lencse-ecet
327.
Bába foga 225.
Bajor párolt metélt 211.
Bajortészta 242.
Barack-befőtt 160.
Barack ecetben 324.
Barack-koch 184.
Báránybecsinált 90.
Bárány töltve 91.
Báránycomb uborka
mártással 91.
Bárányhús gombával 91.
Bárányhús kalarábbal 91.
Bárányhúskészít mények
90.
Bárányhús, kirántva 151.
Bárányhús, párolt 92.
Bárányhús, sülve 151.
Bárányhús, töltve 151.
Bárányhús zöldborsóval
90.
Báránvpaprikás tejföllel
90.
Bárányszelet 91.
Barátfüle (derelye) 172.
Barátleves 17.
Barnaleves 6.
Barnaleves, hamis 7.
Barnaleves tyúkhúsból 7.
Barna tejhab 301.
Bécsi báránykotlet t 90.
Bécsiszelet 8&
Bécsiszelet más módon 83.
Beefsteak 72.
Beefsteak, angolosan 73.
Beefsteak vakart sálhús
ból 153.
Beefsteak sertéshúsból 93.
Befőtt almapéppel 162.
Befőtt aszalt gyümölcs
ből 162.
Befőtt gyümölcsök 160,
317. *
Befőtt gyümölcs készí
tése 317.
Békák petrezselyem -
mártásban 135.
Békacomb kirántva 135.
Békaleves 18.
Berlini íróstészta 238
Besamel 53.
Besamel-koch 184.
Besavanyított tök-
káposzta 62.
Bevont bórjúszeletek 151.
Birsalmabefőtt 160.
Birsalma cukorban 317.
Birsalma ecetben 324.
Birsalma-koch 183.
Birsalmák olbászka 233.
Birsalmamártás 47.
Birsalmasajt 317.
Birs-kocsonya 296.
350 BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ
Birs-lekvár 322.
B itta (húslepény) 171.
Blanc-manger 301.
Bodzavirág kirántva 229.
Boeuf á la mode 44.
Böjti levesek 16.
Bőjtös rákleves 18. 3
Borecet 327.
Borhab (ehaudeau) 194.
Borított rizs 283.
Borjúbecsinált 80.
Borj űbecsi nált karfiollal
80.
Borjúkotlett 80.
Borjúkotlett más módon
82.
Borjúkotlett káprimár-
tással 83.
Borjúcomb, füstölt
nyelvvel 84. . .
Borjúcomb hidegen 86.
Borjúcomb sülve 150.
Borjúfej citrommal 36.
Borjúfej kocsonyában 85.
Borjúfej mártással 8Í.
Borjúfodor citrommal 81.
Borjú-frikandó 81.
Borjúfül á la financiére
87.
Borjúhúsok készítése 79.
Borjúlábak kisülve 83.
Borjúmáj pörkölve 85.
Borjú máj sülve 84.
Borjúnyelv 84.
Borjúpaprikás 79.
Borjúpörkölt 79.
Borjú rizzsel 81.
Borjú-steak 79.
Borjúsült skót módra 80.
Borjúszelet 82.
Borjúszeletek bevonva *
151.
Borjúszelet fasírózva 102.
Borjúszelet paprikásán
82.
Borjúszelet savanyú
mártással 82.
Borjú szügye paradi
csommal 84.
Borjú szügye sülve 151.
Borjú szügye töltve 83.
Borjú szügye zöldborsó
val 84.
Borjútekercs 81.-
Borjűlekeres combból 83.
Borjútokány 85.
Borjútüdő citrommal 86.
Borjúvagdalt gombával
. 85.
Borjúvelő citrommal 84.
Borjúvelö kirántva 29.
Borjúvelő kisülve 85.
Borjúvelő majonézzel 85.
Borjúvese savanyún el
készítve 86.
Borjúvesés sülve 150.
Boijtoch 187.
Borleves 20.
Borszarvaskák 228.
Borszeletkék 180.
Bőrör sertéspecsenye 52.
Bors. (száraz) főzelék 67,
Borsóleves csipettel 11.
Borsóleves (sr.áraz borsó
ból) 19.
Boszorkányáéin 299.
Brioche 206.
Brösewandel-leves 15.
Bukta töltve 210.
Bundás-kényéi 232.
Burgonya angolosan 58.
Burgonya á la maítre
d’hőtel 57.
Burgonya édesen 59.
Burgonyagombóc 169.
Burgonyagombóc ki
sülve 12.
Burgonyagombóc-leves
12.
Burgonyakenyér 220.
Burgonya, kirántott 29.
Burgonya kiráútva 226.
Burgonyaleves 18.
Burgonyamártás 50.
Burgonyametélt 165.
Burgonya paradicsom
mal 59.
Burgonya-pudding 193.
Burgonya-pin ó 58.
Burgonyásrétes 199.
Burgonya rostélyossal 58.
Burgonyasaláta 157.
Burgonyasaláta heringgel
157.
Burgonyasaláta kocso
nyába 157.
Burgonya savanyúan 59.
Burgonya tarhonyával 59.
Burgonyatekercs 29.
Burgonya tojással be
rakva 58.
Burgonyatorta ^59.
Burgonya töltött 57.
Burgonya töltött, gom
bával 29.
C.
Cékla-saláta 159.
Chaudeau 52, 194.
Cibereleves 16.
Cigánysült 43.
Citrom-krém 300.
Citromfagylalt 307.
Citromívek 271.
Citrom-koch 185.
Citromkocsonya 293,
Citromos-kolbász 144.
Citromkörte befőve 320.
Citrommártás 47.
Citromtorta 249.
Citromos-víz 312.
Citronát-csók 277.
Citronát-koch 186.
Citronát-rétes 198.
Consomméleves 14?
Croquembouche 262.
Créme p&tissiére 2$0.
Csája 239.
Császár-kuglóf 214.
Császármadár 112.
Császár-pirít jtt 174.
Császár-pudding 191.
Császárszeletek 33.
Csehpimasz 210.
Csehpimasz burgonyából
211
Cseresznyebefőve 319,320.
Cseresznye-koch 183.
Cseresznyés-lepény 242.
Cseresznyés-rétes 197.
Csibe majonézzel 24, 101.
Csigák 137.
Csigarétes 202.
Csigák töltve 137.
Csirke, kappan, pulyka
stb. 98.
Csirke bajorosan 100.
Csirke biszkével (egres)
100
Csirke forrázva 99.
Csirke frikasszéval 101.
Csirke hidegen 100.
Csirke kaproslében 102.
Csirke karfiollal 98.
Csirkemellecskék 147.
Csirkepaprikás tejföllel
98.
Csirke paradicsommal 99.
Csirkepörkölt tarhonyá
val 98.
Csirke pörkölve 35.
Csirke rizzsel 100.
Csirke sülve 147.
Csirke szárdellával 100.
Csirke szárdellával
tűzve 148.
Csirkepástétom 139.
Csifke tejföllel 99.
Csirke tojással 98.
BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ 351
Csirke töltve 147.
Csirke zöldborsóval 99.
Csirke zöldborsóval és
rákfarkacskákkal 101.
Csirkék császármadár
módra 148.
Csiperkegomba-teker-
csek 35.
Csiperkegomba karimá-
zásra 68.
Csőfánkok 285.
Csokoládécsók vaníliával
276.
Csokoládé-krém 300.
Csokoládéfagylalt 306.
Csokoládéhab 195.
Csokoládéívek 271.
Csokoládékenyér 283.
Csokoládé-koch 180.
Csokoládé-koch más
módon 182.
Csokoládé-kocsonya 293.
Csokoládéleves 21.
Csokoládé-mártás 52.
Csokoládé-rétes 198.
Csokoládé-tort a 250.,
Csőregetészta 224.
Csuka forrázva 129.
Csuka kirántva 129.
Csuka osztrigával 130.
Csuka sülve 129.
Csuka szárdellával 129.
Csutka tejfölös-tormával
129.
Csukahal töltve 130.
Csuka tormával hidegen
130.
Csukamáj osztrigával 35.
Csurgatott leves 19.
Cukorborsó 64.
Cukorgyümölcsök 314.
Cukorhabszeletek 278.
Cukor készítése általában
314.
Cukoröntet készítése 288.
Cükros-ívek 271.
Cukros-perecek 279.
D.
Dalken (csehpimasz) 210.
Dalmáciái nyelv 328.
Dámvadcímer angolosan
117.
Darahablepényleves 13.
Darahaluskaleves 13.
Dara-koch 183.
Dara-kolbászkák borral
230.
Dararétes 200.
Darázsfészek, habart 215.
Deák-szelet 34.
Debreceni bélés 204.
Diós-béles 202.
Diócsemege- (krém )-
torta 260.
Dióhab 302.
Diós-kádka 212.
Dió-koch 184, 189.
Diósmetélt 165.
Diós-patkó 217.
Dió-pudding Í93.
Dió-krém 299. *
Dió-krémtorta 260.
Diós-rétes 200.
Diós-rétes magyarosan
196.
Diós-sütemény 284.
Diós-szarvaskák 241.
Diós-szelet 236, 279.
Diós-torta 263.
Díszes saláta 158.
Disznó füle, farka 92.
Disznósajt 96.
Dobos-torta 261.
Dorongfánk 213.
E.
•Ecetek készítése 327.
Ecetes-meggy cukorban
316.
Édeskáposzta, ürühús-
sal 56.
Egészségi kuglóf 214.
Égő-pudding 190.
Egres befőve 320.
Egres-mártás 46.
Élesztős-pudding 192.
Élesztős-rétes 200.
Élesztős-szarvaskák 212.
Élesztős-szarvasok 215.
Élesztős-tészták 204.
Élesztős tésztakoszorú
216.
E étkek 22.
Endívia-saláta 156.
Endívia-saláta mártás
sal 66.
Eper cukorban 317.
Erdélyi tokány 45.
Esterházy-rostélyos 75.
Étvágyfalatok salpikcn-
nal 141.
Étvágyfalatok szárnyas
pürével 141.
F.
Fácán-fiié 144.
Fácánpástétom 139.
Fácán sülve 113.
Fagylaltok 305.
Fagylaltok készítési
módja 305
Fahéjas csók 276.
Fahéjfánk 223.
Fahéj fánk írósvajas
tésztából 224.
Fahéj fánk töltve 223.
Fahéj-hengerostya 288.
Fahéjas kártyák 279.
I£ahéj-koch 182.
Fajdtyúk sülve 114.
Fajdtyúk vadászmódon
114.
Fánk írós-tésztából 237.
Fánk mandolatejből 228.
Farsangi fánk 221.
Farsangi fánk más m ó
don 222.
Fasírozott borjúszelet 82.
Fasírozott sült 76.
Fehérbor márt ás 52.
Fehérleves 10.
Fehér mandolaívek 272.
Fehérrel pácolt csirkék
101
Fehérrépa 65.
Fehérrépa hordóban 327.
Fejedelmi kenyér 271.
Fejessaláta 155.
Fejessaláta tejfölösen 66.
Felsárszelet töltve 76.
Fenyőbogyómártás 51.
Fenyvesmadár 110.
Fenyvesmadár nyárson
sülve 111.
Festőszerek étekhez 303.
Finom élesztős tészta 200.
Fogas magyar módra 132.
Fogas mártással 132.
Fogoly káposztával 111.
Fogoly kocsonyában 112.
Fogoly melle barnítva
112.
Fogoly sajttal 112.
Fogoly sülve 111.
Fojtott marhahús 43.
Fokhagymás-kolbász 144.
Fokhagymamártás 49.
Fokhagymás-sült 43.
Földieper-fagylalt 307.
Földieper-koch 186.
Földieper-kocsonya 294.
Fölszeldelés mestersége
330.
362 B E T Ü B E N D E S TÁBGYM UTATÓ
Fonott kalács 219.
Forgácstészta 224.
Forralt bor, vörös 311.
Forralt sör 311.
Főtt articsóka 65,
Főtt dararétes 199.
Főtt tojás 39.
Főtt torta 259.
Főzelék, kevert 67.
Fő|flékek 54.
Francia borjúteieros 81.
Francia ívek 271.
Francia káposzta 55.
Francia kétszersült 286.
Francia koch 186.
Francia leves 10.
Francia palacsinta 175.
Francia roastbeef 153.
Frikandók 34.
Füge cukorban 316.
Füle-farka 92.
Füle-farka hidegen £2.
Füle-farka savanyúan 93.
Fűleves (túrbolya) 21.
Fűleves, tavaszi 8.
Fürj köntösben 113.
Fürj rizzsel 36.
Fürj rizzsel másképp 110.
Fürj sülve 110.
Fürj zöldborsóval 110.
Füstölthús gombóccal 95*
Füstölt nyelv 77.
Füstölt húst eltenni 328.
Fűszerezett-ívek 273.
G.
Galamb-kotlett 107.
Galamb fogolymódon 108.
Galamb papírtekercsben
31.
Galambpaprikás 107.
Galamb petrezselyem
mártással 107.
Galamb savanyúan 107.
Galamb sülve 150.
Galamb töltve 108.
Galantin (hideg) 118.
Galantin a kocsonyában
Gánica kukoricalisztből
179.
íGarnirózott marhahús 41.
Gateau őzvállból 119.
Gesztenye-csókocskák
277.
Gesztenye kirántva 231.
Gesztenye-koch 188
Gesztenyeleves 10.
Gesztenyepüré 188.
Gesztenye-jJüré tej habbal
302,
Gesztenyetészta 283.
Gesztenye-torta 257.
Gizella-torta 249.
Gombamártás 49.
Gombás-rétes 199*
Görögdinnye cukorban
316.
Gőzben főtt metélt .166.
Gőzben sült 75.
Gőzmetél ó 211.
Grahamjcenyér 220.
Griesschmarn 173.
Grilás-torta 257,
Grog 311.
Gulyáshús szegediesen 68.
Gyalusziács 282. *
Gyermek-koch 189.
Gyümölcs és zöldség
ecetben 323.
Gyiimölcsecetágy 327.
Gyümölcsfagylalt 308.
Gyümölcskenyér 281.
Gyümölcsnedvet eltenni .
323.
Gyümölcs-pudding 194.
Gyümölcs rumban 323.
Gyümölcs-saláták 160. ^
Gyúrott tészta készítése
165.
H.
Habanyag, spanyol süte
mény 263.
Habart csók tej habbal
266.
Habart darázsfészek 215
Habart élesztős-tészta
205.
Habart kuglóf 213.
Habart mandolatorta 258.
Habfánk, óriási 283,
Hab-koch 185.
Habmártás (chaudeau) 52.
Habok : kochok és pud-
dingokra 194.
Habos citrom-koch 185.
Hagymaleves 20.
Hájas-pogácsa 178.
Hájas-szarvaskák 178.
Hajdúkáposzta 55.
Halak 120.
Halakról általában 120.
Halak leforrázva 121.
Hal kocsonyában 22.
Halikraleves 17.
Halkolbász 145.
Halleves magyarosan 17 .
Halpaprikás . szegediesen
. 1 2 3 ..
-Halpaprikás má& módon
123.
Halpástétom 142.
Halsaláta 137.
Hamburgi sült 76.
Harcsa káprímártássál
128.
Harcsa kirántva 128.
Harcsa káposztával 127,
Harcsás-káposzta 54.
Harcsa pajmkásan 128.
Hártyábansült 71.
Hasé-pudding levesbe 15,
Házi kenyér 219.
Hegyalakú koch 181.
Hengerostyák 287.
Hercegi falatok 280.
Hering-mártás ö l.
Hideg élesztős-tészta 206.
Hideg galantine 118. .
Hideg Hússzeletek 25.
Hideg marhahús 78.
Hideg mártások 50.
Hideg rizs 303.
Hideg saláta 155.
Hideg tormamártás 5Ö.
Honvédsült 71.
Honvédszelet 72.
Hurkák f144.
Húsleves, egyszerű 5.
Húsleves, erős 6.
Húslevest, erőset, gyor
san 6. *
Húskolbászkák 77.
Húslepény (bitta) 171.
Húsos-bélés 203.
Húsos-pite 30.
Húspogácsaleves 13.
Hús-püré 118.
Hús-szeletek hidegen £5.
Huszárszelet 72.
Hüvelyes zöldborsó 64.
I.
Ibolyafagylalt 308.
Ibolyakocsonya 295.
Ikrás-káposzta 57.
Illatok és ízek készítése
290.
Imperial-szelet 72.
Irish-Stew 89.
Irós-lepénykék habbal
237.
Iróstésztaszelet 238.
Irósvajas-ivek 236.
Irósvaj as-lepényke
meggyel 237.
BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ 353
írósvajas pástétom Tagú
val 239.
Irósvajas-táska 26.
Irósvajas-tészta pástéto
mokhoz 138.
Irósvajas-tészták 235.
Irósvajas-tészta másképp
235.
Irósvajas-tészta más mó
don 234.
Irósvajas-torta levelek
ben 259.
Irósvajat eltenni 328.
Italok, meleg és hideg
310.
Izek és. illatok készítése
290.
J.
Jegedés (cukoröntet)
készítése 288.
Jeges-bábkalácskák 284.
Jeges-fánkocskák 284.
Jegeskávé 312.
Jókai-torta 258.
Jurgita-tök töltve 59.
Jüs készítése 16.
K.
Kabinet-pudding 191.
Kacsa savanyúan 106.
Kacsa sülve 149.
Kacsa vadmódra 106.
Kagyló forrázva 134.
Kalaráb bárányhússal 62.
Kalaráb barnára pá
rolva 62.
Kalaráb töltve 62.
Kapor és sóska gőzben
325.
Kapormártás 48.
Káposztát besavanyítani
326.
Káposzta csíkkal 57.
Káposzta, édes, üiöhús-
sal 56.
Káposzta, francia 55.
Káposzta, kolozsvári 56.
Káposzta kovásszal 326.
Káposztaleves 16.
Káposztasaláta 155.
Káposzta, savanyú 56.
Káposzta, töltött 54.
Káposztás-csusza 170.
Káposztás-fogoly 111.
Káposztás-haluska 170.
Káposztás-rétes 198.
Káposztás-rétes (édes)
201..
.Kappan álosztrigamárfás
sal 103.
Kappan mártással 102.
Kappan, nyárson sült
szárdellával 148.
Kappan párolt káposz
tával 103.
Kappan szárdellával 102;
Kappan szalonnával
tűzve 148.
Kappanszelet 102.
Kápri-mártás 49."
Kapros túrós-lepény 209.
Karamel-fagylalt 308.
Karfiol írósvajjal 63.
Karfiol-leves 10.
Karfiol mártással 63.
Karfiol-saláta 156.
Karfiol-tálpástétom 140.
Karfiol télire 327.
Karfiol vajjal 39.
Karthausi-főzelék 67.
Kásás-hurka 145.
Kataláni kenyér 268.
Kavart élesztős tészta 207.
Kavart linci torta 256.
Kávé-krém 300.
Kávéfagylalt 308.
Kávés fánkeeskák 230.
Kávéhab 302.
Kávé készítése 310. »
Kávé-koch 189.
Kávékocsonya tejszínnel
293.
Kávé-pudding 19}.
Kávé-torta 251.
Káviár-szelet 72.
Káviár-szeletek( zsemlyé
ből) 26, 136.
Kecsege forrázva 124.
Kecsege frikasszírozva
123.
Kecsege kirántva 125.
Kecsege kocsonyázva
124.
Kecsege majonézzel
23, 124.
Kecsege majonézzel
franciásan 23, 124.
Kappan szalonnával
tűzve 148.
Kecőceleves 21.
Kékre párolt pisztráng
131.
Kei angol módon 61.
Kel gesztenyével 60.
Kelhajtások (brokli) 65.
Kel kisütve 61.
Kel töltött 60.
Kemény tojás vagdalttal
38.
Kenyerek 219.
Kenyérleves 9.
Kenyértortf 253.
Készletek eltartása 323.
Kétszersült 270.
Kétszersült francia 286.
Kínozott borjúcomb 86.
Kirakott máglya 173.
Király palacsinta 174.
Királyfi-pudding 192.
Kirántott bárányhús 151.
Kirántott burgonya 28,
58, 226.
Kirántott cseresznye 227.
Kirántott gesztenye 231.
Kirántott meggy 232.
Kirántott sárgabarack
232. -»
Kirántott szilva 227.
Kirántott tészta borhab
bal 224.
Kis pástétomod 140.
Kochok 180.
Koch vajas szarvasból
186.
Kocsonya készítése 29.
Kocsonya magyarosan
94.
Kocsonyák befőzött
nedvekből 296.
Kocsonyás szeletek 25.
Kocsonyázott alma 161.
Kockás-tészta darával
170.
Kolbászok és hurkák 144.
Kolbász borjúhúsból 144.
Kolbász, citromos 144.
Kolbász, fokhagymás 144.
Kolbász lúdmájból 144.
Kolbászrétes 32.
Kolbászrétes 201.
Kolbász vöröshagymával
36.
Kolozsvári káposzta 56.
Kompótok 160.
Komiszkenyér 269.
Korhelyleves 17.
Korpatorta 256.
Körtebefőtt 161.
Körte befőve 320.
Körte rizsből 228.
Kossuth-szelet 82.
Kossuth-tészta 207.
Koszorús-torta 258.
Kötött maláta íróavajlével
66.
Kovászos uborka 325.
Rézi néni: Szegedi szakácskönyv.
23
354 BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ
Közönséges élesztős
tészta 207.
Közönséges kuglóf 214.
Krambambuli 312.
Krém-bitta csokoládéval
243.
Krém-bitta dióval 2*3.
Krém-bitta vaníliával
243.
Krém-fánk 222.
Krém-kádkák 234.
Krém-koch 182.
Krém-p&lissiére 260.
Krém-szeletek 278.
Krémek és tej habok 299.
Kucsmagomba 66.
Kucsmagomba, töltött 34.
Kucsmagombaleves 14.
Kugler-féle cukorkák 285.
Kuglóf, habart 213.
Kuglóf meggyel 213.
Kukoricago mbóc-levés 19.
Kukoricamálé 179.
L.
Lábas-beefsteak 75.
Lábas-sült 75.
Lakatosfickók 233.
Láng (teasütemény) 286.
Lavendula-ecet 327.
Lazac majonézzel 32.
Lazac mártással 132.
Leforrázott halak 121.
Lekváros barátfüle 171.
Lencse savanyúan 67.
Lengyelnyelv 77.
Lengyelsült 75.
Len olajos káposzta 156.
Lepény torta 254.
Leveles íróstészta 238.
Leveles töpörtős pogácsa
240.
Levesek 5.
Leves libaaprólékkal 7.
Leveshús paprikásán
párolva 41.
Libaaprólék gombával
104.
Libaaprólék gombóccal
104.
Liba füstölve 106.
Liba karfiollal 104.
Liba kásával 105.
Liba sülve 149.
Liba stras8burgi módon
149.
Libamáj párolva 106.
LibameU töltve 105.
Limonádé 312.
Linei pogácsa 280.
Linci torta 255.
Linci torta tojás nélkül
256.
Linci tortáeska 280.
Liszthablepényleves 13.
Lúdmáj burgonyapéppel
37.
Lúdmáj kirántva 105.
Lúdmáj kocsonyával 106.'
Lúdmáj kolbász 144.
Lúdmáj pástétom 138.
Lúdmájpité-leves 11.
Lúdmáj parmezánsajttal
105.
Lúdmáj rizskarikában 37.
Lúdmáj tejföllel 105.
M.
Madárkák bárányhúsból
90.
Madeira-mártás 50.
Magyar fogas 132.
Magyar torta 127.
Magyar ürüpecsenye zöld
babbal 88.
Májas-gombócleves 11.
Májas-hablepényleves 11.
Májas-hurka 145.
Májleves, erős 6.
Majonéz készítése 40.
Majonéz-mártás 51.
Májusi bor 313.
Makaróni hússal 168.
Makaróni sajttal 168.
Mák-koch 184.
Mákos-metélt 165.
Mákos-patkó 217.
Mákos-rétes 201.
Mákos-torta 250.
Malacpaprikás 96.
Malacpörkölt 36.
Malac sülve 153.
Máié kukoricalisztből
179.
Málna, cukorban 317.
Málnakocsonya 29á.
Málnaié 322.
Málnalekvár 322.
Mandola-krém 300.
Mandolacsók 276.
Mandolafalatok 238.
Mandolahab 194.
Mandolaívek 272.
Mandolakádkák 284.
Mandola-koch 184.
Mandolakocsonya 293.
Mandolaleves 20.
Mandolamártás 51, 52.
Mandolaszarvaska 276.
Mandolatej 312.
Mandolatészta serlegecs-
kék 281.
Mandolatorta 248.
Mandolatorta (szegzett)
258.
Mandolatorta tejszín
habbal 249.
Mandolás-béles 206.
Mandolá^-bitta 236.
Mandolás-kenyér 218.
Mandolás-koszorúk 275.
Mandolás-lepénykék 216.
Mandolás-perecek 274.
Mandolás-pirított 173.
Mandolás-réteS 197.
Mandolás-rudacskák 272.
Mandolás-sütemények
274.
Mandolás-szeletek 274.
Mandolás tormamártás
48.
Maraszkino-fagylalt 307.
Marcafánk 226.
Marcipán 285.
Marhahús 41.
Marhahús barnára elké
szítve 42.
Marhahús divatosan 44.
Marhahús hidegen 78.
Marhahús készítésmódja
68
Marhahús-nedv (jüs) 16.
Marhahús szegélyezve 41.
Marhapacal 78.
Marhasült 152.
Marhaszelet 76.
Marhahús-szelet 38.
Marhaszelet fasírozva 76.
Marhavelős sütemény 179.
Marmeládok 321.
Mártalékok tésztákra 246.
Mártások 46.
Mártások, hidegek 50.
Mártások, tésztákhoz va
lók 51.
Mazsolás-patkó 218.
Meggy és cseresznye ecet
ben 324,
Meggybefőtt 160.
Meggy befőve 319.
Meggy cukorban 315.
Meggyfagylalt 308.
Meggyhab 195.
Meggy-koch 183.
Meggykoosonya 296.
Meggykolbászkák 233.
Meggylé 322.
Meggylekvár 322.
BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ 355
Meggylepény 244.
Meggymártás 47, 52.
Meggytorta 263.
Meggyvíz 313.
Meggyes-bitta 244.
Meggyes-lepény 215.
Meggyes-rétes 197.
Menyhal citrommártással
128.
Menyhal sülve 128.
Metélőhagymamártás 48,
50.
Metélt-pástétom 28.
Metélt tejben 166.
Metélt túróval 166.
Mézesbáblepény 282.
Mézeskalács 282.
Minták kirakásához tész
ták 235.
Mixed-pickles 324.
Mogyoró-csókocskák 277.
Mogyoró-parfé 208.
Mogyoró-torta 250.
Morzsatorta 261.
Muskaconák 280.
Mustkolbász 323.
Mustár készítése 329.
Mustármártás (hideg) 50.
N.
Napoleon-szelet 71.
Napoleon-torta 261.
Narancsbefőtt 163.
Narancs befőve 318.
Narancs-krém 300.
Narancscsemege 260.
Narancsfagylalt 307.
Naranoshab 195.
Narancsívek 272.
Narancs-koch 181.
Narancskocsonya 294.
Narancsmártás 52.
Narancs-pudding 193.
Narancs-torta 249.
Nemzeti-szelet 80.
Nemzetiszínű kocsonya
296.
Nőszeszély 236.
Nyárson sült kappan 148.
Nyelv füstölve 77.
Nyerskáposzta-saláta 155.
Nyúlaprólék 117.
Nyúl fasírozva 116.
Nyúlmaradék csiperke
gombával 31.
Nyúl paprikásán 116.
Nyúlpástétom hidegen 24.
Nyúl sülve 115.
Nyúl sülve, más módon
116.
Nyúlszeletek 118.
O.
Olajos marhahús-szelet 33.
Omelette 176.
Omelette gyümölccsel 176.
Omelette tálban 176.
Omelette-tekercs 177.
Omelette tepsiben 176.
Olasz mártás 51.
Olasz polenta 168.
Olaszrizs (risotto) 177.
Olaszrizs- (risotto-) leves
14.
Olasz rostélyos 74.
Olasz saláta 26, 158.
Omlós dióspatkó 218.
Omlós t easütemények
279.
Omlós tészták 240.
Omlós tészta fahéjjal 240.
Omlós tészta főtt tojás
sal 241.
Omlós tészta kavarva
241.
Omlós tészta mandölával
274.
Omlós tészta rummal
241.
óriási habfánk 283.
Ostyakolbászkák 27, 226.
Óstyasütésről 286.
Ostya töltve 288.
Osztrigák elkészítéséről
.134.
Osztriga-pástétom 143.
Ökörfark savanyúan 78.
Ökörnyelv lengyelesen 77.
Ökörnyelv szárdellával 77.
Öntetek tésztákra 246.
Öntött perecék túróval
170.
Öntött saláta 154.
Ördög pirulái 278.
őzcomb sülve 117.
őzderék sülve 117.
őz-szeletek 117.
Őszibarackbefőtt 160.
őszibarack befőve 318.
őszibarack ecetben 324.
P.
Pacsirta sülve 109.
Pacsirta töltve 109C
Pacalleves 20.
Palacsinta befőttel 174.
Palacsinta gőzben 175.
Palacsinta mandölával
175.
Palacsintatészta készí
tése 174.
Pain d’orange frappé
297.
Paprikasaláta 158.
Paprika, töltött 60.
Paprikás borjúszelet 82.
Paradicsomalmaleves 9.
Paradicsom gőzben 326.
Paradicsom más módon
326.
Paradicsomkáposzta 57.
Paradicsomleves 18.
ParadicSDmmártás 49.
Paradicsom töltve 63.
Paraj (spenót) 64.
Parázstorta 263.
Parfé készítésmódja 297.
Parfé de chocolat 298.
Párnacsücske 224.
Párnacsücske sülve 272.
Párolt bárányhús 92.
Párolt hús 78.
Párolt libamáj 106.
Párolt marhahús burgo
nyahéjjal 43.
Párolt marhahús paradi
csommal 44.
Párolt rostélyos 74.
Párolt tejfölöshaluska
167.
Pástétomokhoz tészták
235.
Pástétom élesztős tésztá
ból 143.
Pástétom főzelékkel 140.
Pástétom ragúvai 239.
Pástétom vagdalttal 141.
Pástétomok 141.
Pástétomok au natúréi
141.
Pástétomok, kis, lúdmáj-
jal 140.
Pástétomocskák, töltött
32.
Pástétomocskák vagdalt
tal 142.
Pecsenyék 146.
Pesti almáslepény 207.
Pesti koch 181.
Petrezselyemmártás 48.
Pilaw hússal 45.
Pilaw olasz módon 30.
Pirított dara 173.
Pirított liszt (Schmarrn)
173.
Piskóta 267.
28
356 BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ
Piskótafánk 268.
Piskóta-koch 185.
Piskótatekercs 268.
Piskótatészták 267.
Piskótatészta borhabbal
269.
Piskótatészta mandolá-
val 268.
Piskótatorta 252.
Piskótatorta három szín
ben 254.
Piskótatorta más módon
253.
Piszke cukorban 316.
Pisz’tráng kékre párolt
131.
Pisztráng rántva 131.
Pisztráng sülve 131.
Plum-pudding 190.
Pogácsa íróstésztából 239.
Pogácsa, töpörtős 178.
Pogácsa, vajas 178.
Polenta, olasz 168.
Pommes de térré frites 58.
Porhanyós tészta készí
tése 241.
Pörköli/ csirke 35.
Pörkölt malac 36.
Pörkölt mandola 281.
Pörkölt marhahúsból 68.
Pörkölt és főtt marhahús
keverve 42.
Pörkölt rostélyos 73.
Pörkölt torta (Grilás) 257.
Pörkölt vesepecsenye 68.
Potyka k la Chambord
125.
Potyka fasírozva 125.
Potyka kékre főve 125.
Potyka kirántva 125.
Potyka marinírozva 125.
Potyka sóskamártással
125.
Potyka szalonnával 125.
Pozsonyi kétszersült 270.
Prófétalepény 242.
Puddingok 190.
Pulyka fasírozva 103.
Pulyka paprikásán 103.
Pulyka sülve 148.
Pulyka töltve 149.
Pulykamell kocsonyában
104.
Pulykamell majonézzel 24.
Pulykamell osztrigával 34.
Puncs 311.
Puncs k la glace 309.
Puncs-krém 300.
Puncskocsonya 294.
Puncs-pudding 191.
Puncs romain 312.
Puncstorta 266.
Püspök 312.
Püspökkenyér 270.
Pusztapörkölt 68.
R.
Rác-bitta 244.
Rác-hal készítési módja
131.
Rác-ürmös készítése 329.
Ragu sonkás burgonyá
val 35.
Ragú kagylókban 33.
Ragú teknősbékákból 134.
Rák főve 135.
Rákok fasírozva 135.
Rákleves 9, 18.
Rák-pástétomkák 143.
Rákvaj készítése 329.
Ranet-almából zselé 321.
Rántottlevesek 16.
Rántott pisztráng 131.
Rántott szíva 227.
Rántotta szalonnával 38.
Reményi-torta töltve 257.
Remoulade-mártás 50.
Rendcsillagok 279.
Répa, fehér 65.
Részeges kapucinus 224.
Rétesek 195.
Rétes íróstésztából 237.
Rétestészta készítése 195.
Ribiszke befőve 319.
Ribiszke-zselé 321.
Ribiszkelé 323.
Ribiszkelekvár 322.
Ribiszkemártás 46.
Ringlotta befőve 320.
Ringlottá cukorban 315.
Risi-pisi (rizs borsóval)
65.
Risotto (olasz rizs) 177.
Ricset libacombbal 177.
Rizs borsóval 65.
Rizsgombócleves 13.
Rizskásaleves 14.
Rizskásalisztlepény 242.
Rizskásás-rétes 198.
Rizskása sonkával 168.
Rizs-koch gyümölccsel
182.
Rizskolbászkák borral
233.
Rizskolbászok 228.
Rizs körtével 167.
Rizsmorzsóka 180.1
Rizs paradicsomalmával
31.
Rizspástétom 142.
Rizs-pudding 192.
Rizs-pudding levesbe 15.
Roastbeef angolosan 75.
Roastbeef, francia 153.
Rostélyos párolva 74.
Rostélyos pörkölve 73.
Rostélyos savanyúan 74.
Rostélyos sülve 74.
Rostélyos töltve 73. <
Rösztölt cseresznye 231.
Rózsafagylalt 308.
Rózsafánk 223.
Rózsakocsonya 295.
Rózsavirágecet 327.
Rum- (soufflé) koch 180.
Rum-tészta 243.
S.
Sacher-torta 262.
Saint-Honoré vaniliás-
krémmel 187.
Saláták 154.
Saláták díszítése papri
kával 159.
Saláták gyökerekből 159,
Saláta, olasz 26, 157.
Saláta szárazbabból 156.
Saláta zöldbabból 156.
Sálszelet elkészítése 77.
Sárgabarack befőve 319.
Sárgabacak cukorban 186.
Sárgabarack ecetben 324.
Sárgabaracklekvár 322.
Sárgadinnye befőve 320.
Sárgadinnye cukorban
316.
Sárgakása-koch 185.
Sárgarépa párolva 65.
Sárgarépa töltve 62.
Savanyú eper befőve 319.
Savanyú káposzta 56.
Savanyú rostélyos 74.
Savanyú tojás 3£.
Savanyú tökkáposzta 61.
Savanyú vesepecsenye 69.
Schmankerl-koch 187.
Schmarrn (pirított liszt)
173.
Schnittling-mártás 48.
Schönbrunni koch 181.
Sertés-kotlett 93.
Sertéscomb savanyúan
94.
Sertéscomb sülve 152.
Sertésfej -hidegen 95.
Sertés-galantin 95.
Sertésgerinc sülve 93.
BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ 357
Sertésgerinc más módon
93.
Sertéshús besózva 328.
Sertéshús kásával 94.
Sertéshús-készítmények
92.
Sertés tormával 94.
Sertésszelet barnán 93.
Sodralék piskótatésztából
267.
Som befőve 320.
Som cukorban 315.
Sonka fölszelve 25.
Sonka főve 95.
Sonkaszarvacskák teához
142.
Sonkaszelet kisülve 95.
Sonkatekercs 32.
Sonkás-palacsinta 175.
Sonkás-ragú burgonyával
35.
Sonkás-rétes 199.
Sonkás-tészta 167.
Sorbet 312.
Sóskamártás 48.
Soufflé 180.
Spanyol csigatorta 264.
Spanyol habcsók 276.
Spanyol-kenyér 230.
Spárgát befőzni 325.
Spárga írósvajas-lében 63.
Spárgaleves 10.
Spárgasaláta 156.
Spárga tejföllel 39.
Stefánia-torta 264.
Stibicek 280.
Stoffádok 177.
Suhantott leves 20.
Süllőbeesinált 127.
Süllő hidegen 23.
Süllő majonézzel 127.
Süllő mustárral 127.
Süllő szárdellával 127.
Süllő vajjal 127.
Sültek 146.
Sült bárányhús 161.
Sült borjúcomb 150.
Sült borjúszügye 161.
Sült borsóleves 14.
Sült csirke 147.
Sült galamb 150.
Sült kacsa 149.
Sült liba 149.
Sült malac 153.
Sült pulyka 148.
Sült ürüoomb 151.
Svéd haluska 167.
Svéd rostélyos 75.
Szalámi mandolából 282.
Szalon-cukorkák 273.
Szalonka (snepf) sarjával
36.
Szalonkák kenyérszelete
ken 113.
Szalonka párolva 113.
Szalonka (snepf) sülve
113.
Szalonnás-káposzta 56.
Szalonnás-rántotta 38.
Szalonnáé-sült 42.
Szalonnás-csuka 128.
Szalonnás-gombócleves
12
Szárazbab 67f
Szárazbableves 19.
Szárazborsó 67.
Szárazborsóleves 19.
Szárcsaleves 17.
Szárdella-mártás 48.
Szárdella-mártás más mó
don 48.
Szárdella-saláta 158.
Szárdellaszeletek 26,136.
Szárdellavaj 26, 136.
Szárdiniák 26, 136.
Szárnyas-állatok 97.
Szárcsák j lö .
Szarvasgombapástétom
139.
Szarvaskák írós-tésztából
237.
Szeder cukorban 317.
Szegedi haípaprikás 123.
Szegedi házikenyér 219.
Szegedi tejfölöslepény
208.
Szegény lovagok 227.
Szegfűkörte befőve 319,
Szegzett m&ndolatorta
258.
Szeletek disznócombból
152.
Szeletek szárnyas mellek
ből 104.
Szentgyörgygombaleves
14.
Szentjánoskenyércsók
277.
Szerecsenek 281.
Szerecsen ingben 192.
Szilvabefőtt 160.
Szilva befőve 320.
Szilva bundában 225.
Szilvaleves 21.
Szilvás-gombóc 169.
Szllváskocka 233.
Szilváslepény 216.
Szilvásrétes 197.
Szivárványozott krém
301.
Szívek linci tésztából
275.
Szőlős-rétes 197.
Szűz-sült 94.
T.
Tarattyús-torta 265.
Tarhonya 171.
Tarhonya készítése 328.
Tarhonya paprikásán
67.
Tarhonya pörkölve 67.
Tafhonya tejben 171.
Tartár-mártás 47.
Tea 311.
Tea-krém 301.
Teacipócskák 205.
Teasütemény mandolából
274.
Teaszeletek 278.
Tehén tőgye sülve *78.
Tejbe csurgatott 172.
Tejcsokoládé 311.
Tejhab, barna 301.
Tejhab földieperrel 302.
Tejfölös-fánk 27, 222.
Tejfölös-lepények 216.
Tejfölös-leves 18.
Tejfölös meggyes-lepény
209.
Tejfölös-metélt 172.
Tejfölös-metélt sülve 166.
Tejfölös-palacsinta 174.
Tejfölös-rétes 196.
Tejfölös tökkáposzta 61.
Tejfölös tormamártás 49-
Teknősbéka forrázva 134.
Teknősbéka-ragú 134.
Tengeri nyúl sülve 118.
Tengeri rákok 136.
Tészta, gyúrott, készítése
165.
Tésztához való mártások
51.
Tésztaneműek 164.
Tiroii kenyér 269.
Tiroli rétes 201.
Tisza Lajos szelet 71.
Tojás heringgel 38.
Tojás, savanyú 38.
Tojás, tö ltö tt 38.
Tojással csurgatott leves
19.
Tojást főzni 39.
Tojásos-haluska 190.
Tokány, erdélyi 45.
Tőkehal mártással 134.
Tőkehal sülve 133.
358 BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ
Tökkáposzta besava
nyítva 61.
Tökkáposzta ecetben 324.
Tők savanyítva 326.
Tökkáposzta, savanyú
61, 326.
Tökkáposzta, tejfölös 61.
Toló-fánk 222.
Töltött alma 232.
Töltött bárány 91.
Töltött bárányhús 151.
Töltött burgonya 57.
Töltött burgonya más
képp 57.
Töltött burgonya gom
bával 29.
Töltött csirke 147.
Töltött disznófej 96.
Töltött felsárszelet 76.
Töltött jurgita-tök 59.
Töltött kalaráb 62.
Töltött káposzta 54.
Töltött kel 60.
Töltött kucsmagomba 34.
Töltött libamell 105.
Töltött metélt 172.
Töltött pacsirta 109.
Töltött paprika 60.
Töltött paradicsom 63.
Töltött pástétomocskák
32.
Töltött pulyka 149.
Töltött rostélyos 73.
Töltött szarvaskók 27,
225.
Töltött tojás 38.
Töltött uborka 32.
Töltött vesepecsenye 69.
Töltött vöröshagyma 39.
Töpörtős-pogácsa 178.
Töpörtős-porolya 179.
Tormámártás 50.
Tormamártás mandolával
48.
Tprmamártás, tejfölös 49.
Tormás csuka hidegen 24.
Török turbán 73.
Tört burgonya 59.
Tört puddjng 191.
Torták 246.
Torták díszítése 248.
Tüdőleves, vágott 8.
Tüdőleves más módon 8.
Tüdősréteslevés 11.
Tüdőtáskaleves 12.
Tükörtojás 37.
Túr bolya-leves 2Í.
Túrós-barátfüle 171.
Túrós-csusza 165.
Túrós-gombóc 169.
Túrós-haluska 170.
Túrós-kolbászkák 27, 225.
Túrós-lepény 30, 208.
Túrós-metélt 165.
Túrós-rétes édesen 196.
Túrós-rétes kaporral 196.
Túrós-tészta lerakva 172.
Tutti-frutti-fagylalt 306.
Tutti-frutti-koch 180.
Túzok 115.
Tyúkmonyos-leves 19.
U.
Uborka ecetben 325.
Uborka kovásszal éltévé
325.
Uborkamártás 47.
Uborkantártás fehéren 47.
Uborkasalátát eltenni
156, 324.
Uborka, töltött 32.
Ujjnyi hengerostyák 394.
Űtravaló húsleves 6.
Ü.
Ürmös készítése 329.
Ürükotlett 84.
Ürücomb paradicsommal
54.
Ürücomb savanyúan 89.
Ürücomb sülve 151.
Ürühús káposztával be
rakva 89.
Ürühús édes káposztával
87.
Ürühúskészítmények 87.
Ürühús vadmódra elké
szítve 89.
Ürühúsok elkészítése 79.
Ürünyelv kisülve 89.
Ürüpaprikás 87.
Ürüpeosenye zöldbabbal
. 88.
Ürüszelet paprikásán 87.
Y.
Vadak 109.
Vadalma befőve 320.
Vadalma cukorban 315.
Vadász-sült 42.
Vaddisznó-fiié 119.
Vaddisznó szügye 119.
Vadhúsleves lencsével 7.
Vadkacsa savanyúan 115.
Vadkacsa sülve 115.
Vadlúd sülve 115.
Vadsertéshús készítése
119.
Vagdalék- (ragú-) leves 9.
Vajaspogácsa 178.
Valódi marcipán 286.
Vanilia-krém 299.
Vanília-fagylalt 306.
Vanilia-hab 194.
Vanilia-haluska 166,
Vanília-kocsonya 295.
Vanilia-mártás 51. -
Vanilia-parfé 297.
Vaníliás-gyűrűk 275.
Vaniliás-ívek 272.
Vaniliás-kenyér 268.
Vaníliás-koszorú 275.
Vaníliás szarvaskák 212.
Vaniliás-torta 265.
VelŐ-puddíng levesbe 15.
Vegyes befőtt aszalt
gyümölcsből 162.
Vegyes főzelékek 54.
Vegyesek halakból 133;
Vegyített friss gyümölcs
ből 162.
Velő aszpikban 79.
Velőleves 8.
Velőleves más módon 9.
Velős-frikandó 81.
Velőshaluska-leves 13.
Velős-palacsinta 28, 226.
Velős-pástétomocskák
142.
Véreshurka 145.
Vert piskótatészta 267.
Vese velővel 28, 94.
Vesepeésenye angol mó
don 70.
Vesepecsenye apró burgo
nyával 70.
Vesepecsenye bajorosan
70.
Vesepecsenye fölszeletelve
71.
Vesepecsenye pörkölve 68.
Vesepecsenye savanyúán
69.
Vesepecsenye sülve 152.
Vesepecsenyeszelet pá
rolva 70.
Vesepecsenye töltve 69.
Vesepecsenye vadászo.-
san 69.
Vezuv-torta 265.
Viza forrázva 133.
Viza sülve 133.
Vízi uborka 324.
Vízi-veréb 225.
Vöröshagymaleves 20.
BETŰRENDES TÁRGYMUTATÓ 359
Vöröshagymamártás 49.
Vöröshagyma, töltött 39.
Vörösrépa ecetben 326.
Vörösrépamártás 47.
Z.
Zellerleves 10.
Zellermártás 48.
Zellersaláta 157.
Zöldbab 63.
Zöldbab befőve 325.
Zöldbableves 16.
Zöldbab szárítva 325.
Zöldborsó angol módon
64.
Zöldborsó, hüvelyes 64.
Zöldborsóleves 18.
Zöldborsó-püré 64.
Zöldborsó szárítva 325.
Zölddió cukorban 316.
Zöldmandola befőve 318.
Zöldpaszuly ecetben 324.
Zölduborka tejfölösen 66.
Zöldsaláta 154.
Zöldség ecetben 324.
Zöldség homokba téve
327.
Zöldség szárítva 327.
Zselék és lekvárok 321.
Zsemlyegombóc 170.
Zsemlyegombócleves 12.
Zsemlyemártás 49.
Zsemlyemorzsa, fürtös
leves 15.
Zsemlye-pudding 190.
Zsírban sült tészták 220,
Zsírbansülés 147.
T A R T A L O M .
ELSŐ SZAKASZ.
Levesek.
Bevezetés .................................
1. Egyszerű húsleves ...............
2. Erős húsleves ........................
3. Ütravaló v. zsebhúsleves . .
4. Hogy lehet erős húslevest %
óra alatt készíteni . . . . . . . .
5. Barnaleves ..............................
6. Barnaleves tyúkhúsból
7. Leves libaaprólékkal ...........
8. Hamis barnaleves ...............
9. Vadhúsleves lencsével . . . .
10. Tavaszi fűleves ....................
11. Erős májleves ........................
Oldal
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
Oldal
39. Darahablepényleves 13
40. Húspogácsaleves 13
41. Consommé-leves. . . í 14
42. Rizskásaleves 14
43. Olasz rizs- (risotto-) lev es 14
44. Leves sült borsóval 14
45. Szentgyörgygomba- (kucsma
gomba) le v e s 14
46. Leves aranyos-szeletekkel 15
47. Hasé-pudding le v e sb e 15
48. Velőpudding levesbe 15
49. Rizspudding levesb e 15
50. Zsemlyemorzsa fürtösleves
(Brösel wandeln) 15
51. Marhahúsnedv (jü s) 16
52. Zöldbableves 16
12. Vágott tüdő-leves 8
13. Vágott tüdő-leves más módon 8
14. V előleves....................... .* 8
15. Velőleves más m ó d o n 9
16. Vagdalék- ^ragú-) leves 9
53. Magyar káposztaleves 16
B öjti és rántott levesek.
54. Cibereleves (Mellbetegeknek
17. Kenyérleves ........................
18. Paradicsomalmaleves ...........
19. Rákleves ................................
20. Karfiol- és spárgaleves...........
21. Francia leves ............. ..
22. Gesztenyeleves ........................
23. Z ellerleves................... ............
24. F eh érleves................................
25. Borsóleves c s ip e tte l...............
26. Májasgombócleves ...............
27. Májas hablepényleves...........
9
9
9
10
10
TÓ
10
11
11
*11
igen hasznot) 16
55. Szárcsaleves 17
56. Halleves magyarosan 17
57. Halikraleves ..................... 17
58. B arátleves 17
59. Korhelylevés 17
60. Bőjtös rákleves 18
61. Békaleves 18
62. Tejfölösleves 18
63. Paradicsomleves ............... 18
64. Burgonyaleves 18
28. Leves lúdm ájpitével 11
29. Tüdősrétesleves 11
30. Tüdőtáskaleves 12
31. Burgonyagombódeves 12
65. Zöldborsóleves csipettel 18
66. Szárazborsóleves 19
67. Szárazbableves ................... 19
68. Tojással csurgatott le v e s 19
32. Burgonyagombóc kisülve le
vesbe 12
33. Szalonnásgombóeleves 12
34. Zsemlyegombóeleves 12
35. Rizsgombócleves 13
36. Dara- (Griess) haluskaleves 13
37. Velőshaluskaleves........... 13
38. Liszthablepényleves 13
69. Kukoricagombócleves 19
70. Tyúkmonyos leves 19
71. Suhantott leves 20
72. H agym aleves 20
73. Vöröshagymaleves haluskával 20
74. Pacalleves 20
75. M andolaleves 20
76. Borleves ............ 20
TARTALOM. 361
Oldal
77. CsokolÁdéleves 21
78. Kecőceleves 21
79. Szilvaleves 21
80. Fűleves (turbolya) 21
MÁSODIK SZAKASZ.
Elóétkek.
(Assiettek.)
Bevezetés 22
81. Hal kocsonyában 22
82. Kecsege m ajonézzel 23
83. Kecsege majonézzel franciá
san 23
84. Süllő hidegen 23
85. Tormás csuka hidegen 24
86. Csibe majonézzel 24
87. Pulykamell majonézzel 24
88. Nyúlpástétom hidegen 24
89. Galantin kocsonyában ^5
90. Kocsonyásszeletek 25
91. Sonka felszelve 25
92. Hideg hússzeletek 25
93. Olasz saláta 26
94. Szárdellavaj 26
95. Szárdellaszeletek 26
96. Kaviárszeletek 26
97. Szárdiniák............................ .*. 26
98. Irósvajastáska 26
99. Túróskolbászkák 27
100. Ostyakolbászkák 27
101. Töltött szarvaskák 27
102. Tejfölösfánk .......... 27
103. Metélt pástétom ............ 28
104. Vese velővel 28
105. Velőspalacsinta 28
106. Borjúvelő kirántva 28
107. Kirántott burgonya 28
108. Töltött burgonya gombával 29
109. Burgonyatekercs 29
110. Kocsonya (ászpik) készítése 29
111. Túróslepény .......... 36*
112. Húsospite .......... 30
113. Pilaw (olasz módon) 30
114. Rizs paradicsomalmával 31
115. Galamb papirtekercsben 31
116. Nyúlmaradék csiperkegombá
val 31
117. .Töltött pástétomocskák 32
118. Sonkatekercs 32
119. Kolbászrétes 32
120. Töltött u b o rk a 32
121. Császárszeletek 33
122. Olajos marhahús-szeletek , . 33
123. Ragú kagylókban 33
124. Deák-szelet 34
125. Frikandók 34
Oldal
126. Pulykamell osztrigával 34
127. Töltött kucsm agomba 34
128. Sonkásragú burgonyával *35
129. Csiperkegombatekercsek 35
130. Csukamáj osztrigával 35
131. Csirke pörkölve 35
132. Malacpörkölt 36
m 3. Kolbász vöröshagymával 36
134. Borjúfej c itrom m al 36
135. Fürj rizzsel 36
136. Szalonka (snepf) sárjával 36
137. Lúdmáj burgonyapéppel 37
138. Lúdmáj rizskarikában 37
139. Tükörtojás................... 37
140. Kemény tojás vagdalttal 38
141. Tojás heringgel 38
142. Töltött to j á s ....................... 38
143. Szálonnás rántotta .......... 38
144. Savanyú t o j á s 38
145. Főtt tojás ......................... 39
146. Spárga tejfö lle l 39
147. Töltött vöröshagym a 39
148. Karfiol vajjal................. 39
149. Majonéz készítése 40
HARMADIK SZAKASZ!
Marhahús.
Bevezetés 41
150. Leveshús paprikásán párolva 41
151. Marhahús szegélyezve (gainí-
rozva) 41
152. Marhahús barnára elkészítve 42
153. Pörkölt és főtt marhahús ke
verve 42
154. V adászsült 42
155. Szálonnás sült 42
156. Fokhagymás s ü l t 43*
157. Cigánysült 43
158. Alföldi sü lt........................... 43
159. Fojtott marhahús^ 43
160. Párolt marhahús" burgonya
héjjal 43
161. Pácolt marhahús paradicsom
mal ....................................... 44
162. Marhahús divatosan 44
163. Boeuf á la m o d e 44
164a) Erdélyi tokány 45
1646) Pilaw hússal 45
NEGYEDIK SZAKASZ.
M eleg, hideg és tésztákra való mártások•
165. Almamártás 46
166. Egres- (piszke-) mártás 46
362 TARTALOM.
Oldal
167. Ribiszkem ártás 46
168. M eggymártás 47
1Ö9. Tartármártá s 47
170. Birsalmamártás ------ 47
171. Vörösrépamártás 47
172. Uborkamártás ................. 47
173. Uborkamártás fehéren 47
174. Citrommártás 47
175. Zellermártás 48
176. Mandolás tormamártás 48
177. Szárdellamártás .......... 48
178. Szárdellamártás más módon 48
179. Metélőhagyma- (Schnittling-)
mártás 48
180. Kaporm ártás 48
181. PetrezselyemzÖldjemártás 48
182. Sóskamártás ................... 49
183. Paradicsommártás 49
184. Tejfölös torm am ártás 49
185. Káprimártás 49
186. Vöröshagymamártás 49
187. Gombamártás 49
188. Fokhagymamártás 49
189. Zsemlyemártás 49
190. Burgonyamártás .......... 50
191. Madeiramártás .............. 50
Hideg mártások.
192. Hideg mustármártás 50
193. Remoulademártás (angolos) 50
194. Metélőhagymamártás 50
195. Hideg tormamártás 50
196. M andolamártás 51
197. Olasz m ártás 51
198. Heringmártás 51
199. M ajonézm ártás 51
200. Fenyőbogyómártás 51
Tésztához való mártások.
201. Vaniliamártás ................. 51
202. Mandolamártás 52
203. Csokoládémártás 52
204. Fehérbormártás 52
205. Narancsmártás 52
206. M eggymártás 52
207. Habmártás (chaudeau) 52
208. B esá m e l................. 53
ÖTÖDIK SZAKASZ.
Főzelékek.
Bevezetés ........ 54
209. Vegyes főzelékek 54
210. Töltött káposzta 54
211. Francia k áp oszta 55
Oldal
212. H ajdúkáposzta 55
213. Harcsás k áposzta 55
214. Szalonnás k á p o szta 56“
215. Savanyú káposzta 56
216. Édes káposzta ürühússal 56
217. Kolozsvári káposzta 56
218. Paradicsomkáposzta 57
219. Káposzta csíldcal 57
220. Ikráskáposzta 57
221. Töltött burgonya . . ' 57
222. Töltött burgonya másképp 57
223. Bipgonya k la maítre c ’hőtel 57
224. Kirántott burgonya (Pommes
de térré frites) 58
225. Burgonya tojással berakva 58
226. Burgonya angolosan 58
.227. Burgonyapép (püré) 58
228. Burgonya rostélyossal 58
229. Burgonya tarhonyával 59
230. Burgonya paradicsommal 59
231. Burgonya é d e se n 59
232. Burgonya savanyúan 59
233. Tört b u rgon ya 59
234. Töltött jurgitatök 59
235. Töltött paprika . . . . . . . . . 1 60
236. Töltött kel 60
237. Kel gesztenyével .................... 60
238. Kel kisütve 61
239. Kel angolos módon 61
240. Tejfölös tökkáposzta . , 61
241. Savanyú tökkáposzta 61
242. Besavanyított tökkáposzta 62
243. Töltött kalaráb 62
244. Kalaráb barnára párolva 62
245. Kalaráb bárányhússal * p2
246. Sárgarépa töltve 62
247. Töltött paradicsom 63
248. Karfiol írósvajjal 63
249. Karfiol m ártással 63
250. Spárga írósvajas lében 63
251. Zöldbab 63
252. Hüvelyes zöldborsó 64
253. Cukorborsó 64
254. Zöldborsópép (püré) 64
255. Zöldborsó angol m ó d o n 64
256. Paraj (spenót) 64
257. Sárgarépa pácolva 65
258. Fehérrépa 65
259. Kelhajtasok (brokkedli) 65
260. Risi-pisi (Rizs borsóval) 65
261. Főtt articsóka 65
262. Articsóka zöldborsóval 65
263. Kucsmagomba ........................ 66
264. Fejes-saláta tejfölösen 66
265. Kötött saláta írósvajas lével 66
266. Zöld uborka tejfölösen 66
267. Endivia-saláta mártással 66
268. Karthausi vagy kevert főzelék 67
269. Szárazbab 67
TARTALOM. 363
Oldal
270. Lencse savanyúan 67
271. Szárazborsó 67
272. Tarhonya pörkölve 67
273. Tarhonya paprikásán 67
274. Csiperkegombát különféle ka-
rimázásra használva 68
A marhahús különféle készítésmódja.
275. Gulyáshús szegediesen 68
276. Pusztapörkölt 68
277. Vesepecsenye pörkölve 68
278. Vesepecsenye savanyúan 69
279. Vesepecsenye vadászosan 69
280. Vesepecsenye töltve 69
281. Vesepecsenyeszelet pácolva 70
282. Vesepecsenye bajorosan 70
283. Vesepecsenye apró burgonyá
val 70
284. Vesepecsenye angol m ódon., 70
285. Vesepecsenye felszeletelve 71
286. Honvédsujt 71
287. Hártyában sült 71
288. Tisza Lajos szelet 71
289. Napoleon-szelet 71
290. Imperiál-szelet 72
291. Kaviárszelet 72
292. H uszárszelet 72
293. H onvédszelet....................... 72
294. Beefsteak .......................... 72
295. Beefsteak angolosan 73
296. Török turbán 73
297. Rostélyos pörkölve 73
298. Rostélyos töltve 73
299. Rostélyáé savanyúan 74
300. Rostélyos párolva * 74
301. Rostélyos sülve 74
302. Olasz rostélyos . . . . . . . * 74
303. Alföldi rostélyos 74
304. L áb as-sü lt 75
305. Lengyel sült 75
306. Svéd rostélyos ....................*. 75
307. Lábas-beefsteak 75
308. Esterházy-rostélyos 75
309. Roastbeef angolosan 75
310. Gőzben sült 75
311. Hamburgi sült 76
312. Töltött felsárszelet 76
313. Marhaszelet 76
314. Marhaszelet fasírozva 76
315. Fasírozott s ü l t ........... • 76
316. Sálszelet ízletesen elkészítve 77
317. H úskolbászkák 77
318. Ökörnyelv lengyelesen 77
319. Füstölt nyelv 77
320. Ökörnyelv szárdellával 77
321. Ökörfark savanyúan 78
322. Tehén tőgye s á v é 78
323. Marhapacal 78
Oldal
324. Pácolt h ú s ....................i 78
325. Hideg marhahús 78
Borjú-, ürü-, bárány- és sertéshús külön
féle készítésmódjáról.
Bevezetés ............... 79
326. Borjú-steak .......... 79
327. Velő ászpikban 79
328. Borjúpaprikás r 79
329. B orjúpörkölt 79
330. Borjúbecsinált velősgombóe-
kákkal ..^ 80
331. Borjúbecsinált karfiollal 80
332. Borjúsült skót m ód ra 80
333. Bécsiszelet 80
334. B orjú-kotlett 80
335. Nemzeti sz e le t 80
336. B orjútekercs 81
337. Francia borjútekercs 81
338. Borjú-frikandó 81
339. Velős-frikandó 81
340. Borjúfej mártással 81
341. Borjúfodor citrom m al 81
342. Borjú r izz sel 81
343. Borjúszelet 82
344. Borjúszelet paprikásán 82
345. Borjúszelet fasírozva 82
346. Borjúszelet savanyú mártás
sal 82
347. Kossuth-szelet 82
348. Borjú-kotlett más módon 82
349. Borjú-kotlett káprimárfás
sal .............. 83
350. Bécsiszelet más módon 83
351. Borjútekercs* com bból 83
352. Borjúlábak kisülve 83
353. Borjú szügye töltve 83
354. Borjú szügye zöldborsóval
töltve 84
355. Borjú szügye paradicsom
mal ............ 84
356. Borjúcomb füstölt n yelvvel 84
357. Borjúvelő citrommal 84
358. Borjúnyelv 84
359. Borjúmáj sülve 84
360. Borjúmáj pörkölve ........... ! . 85
361. Borjúvagdalt gombával 85
362. Borjúvelő k isü lve 85
363. Borjúvelő m ajo.nézzel 85
364. Borjúfej kocsonyában 85
365. B orjútokány 85
366. Borjúcomb h id egen 86.
367. Borjúvesés savanyúan elké
szítve 86
368. Borjútüdő citrommal 86
369. Kínozott borjúcemb 86
370. Borjú füle á la financiére 86
364 TARTALOM.
Ürühúskészttmények. •
Oldal
HATODIK SZAKASZ.
Oldal
371. Ürüpaprikás 87
372. Ürüszelet paprikásán 87
373. Ürühús édes káposztával ma
gyarosan 87
374. Magyar ürüpecsenye zöldbab
bal 88
375. Ürükotlettek . . . . . . . \ 88
376. Ürücomb paradicsommal 88
377. Ürühús vadmódra elkészítve 89
378. Ürücomb savanyúan 89
379. Ürünyelv k isü lv e ........... 89
380. Ürühús káposztával berakva 89
381. Irish-Stew. (Egy neme az an
gol gulyáshúsnak) 89
Bárányhúskészítmcnyek.
382. Báránypaprikás tejfölell 90
383. Báránybecsinált 90
384. Bárányhús zöldborsóval 90
Szárnyas állatok .
(Levágatásuk és tisztításukról.)
Bevezetés 97
Csirkéről, kappan -, pulyka -, liba- és
kacsáról.
416. Csirke karfiollal 98
417. Csirke tojással, habart már
tással . . ; 98
418. Csirkepaprikás tejföllel 98
419. Csirkepörkölt tarhonyával 98
420. Csirke forrázva 99
421. Csirke tejföllel és citromszele
tekkel ................... 99
422. Csirke paradicsommal 99
423. Csirke zöldborsóval 99
424. Csirke szárdellával 100
385. Bécsi báránykotlett 90
425. Csirke bajorosan
100
386. Madárkák bárányhúsból 90
387. Bárányhús gombával 91
388. Bárányhús kalarábbal 91
389. Báránycomb uborkamártás
sal ..................... 91
390. Bárány töltve ......................* 91
391. Bárányszelet 91
392. Párolt bárányh^s 92
Sertéshúskészítmények.
393. Füle-farka 92
394. Disznóiüle-farka saját köntö
sében ................. 92
395. Füle-farka hidegen 92
396. Füle-farka savanyúan 93
397. Sertésgerinc sülve 93
398. Sertésgerinc más módon 93
399. Beefsteak sertéshúsból 93
400. Sertéskotlett ............ 93
426. Csirke biszkével (egres) 100
427. Csirke rizzsel 100
428. Csirke hidegen 100
429. Csirke majonézzel 101
430. Csirke zöldborsóval és rákfar-
< kacskákkal 101
431. Csirke frikasszéval 101
432. Fehérre párolt csirkék 101
433. Csirke kaproslében 102
434. Kappan mártással 102
435. Kappan szárdellával 102
436. Kappanszelet 102
437. Kappan pácolt, káposztával 103
438. Kappan álosztrigamártással 103
439. Pulyka paprikásán 103
440. Pulyka fasírozva 103
441. Pulykamell kocsonyában (ász-
pikban) ............... 104
442. Szeletkék szárnyas mellekből 104
443. Liba karfiollal 104
401. Sertésszelet barnán 93
402. Szűz-sült 94
444. Libaaprólék gombóccal
445. Libaaprólék gombával
104
105
403. Sertéscomb savanyúan 94
404. Sertéshús kásával 94
405. Sertéshús to rm á v a l 94
406. Vese v e lő v e l 94
407. Kocsonya magyarosan 94
408. Sertésfej hidegen 95
409. Senka főve .......... 95
410. Sonkaszelet k isü lv e 95
411. Füstölthús gom bóccal 95
412. Sertés-galantin 95
413. Malacpaprikás 96
414. Töltött disznófej 96
415. Disznósajt 96
446. Liba k ásá v a l 105
447* Lúdmáj tejföllel 105
448. Lúdmáj parmezánsajttal 105
449. Lúdmáj k irá n tv a 105
450. Töltött libameü 105
451. Párolt libamáj 106
452. Lúdmáj kocsonyával 106
453. Liba füstölve 106
454. Kacsa savanyúan 106
455. Szelíd kacsa vadmódra 107
456. Galamb petrezselyemmártás
sal ................. 107
457. Galamb sa v a n y ú a n 107
458. Galambkotlett 107
TARTALOM. 365
Oldal
459. Galambpaprikás 107
460. Galamb töltve 108
461. Galamb fogolymódon sü lv e 108
HETEDIK SZAKASZ.
Vadak.
Bevezetés 109
Pacsirta, fenyőmadár, fürj, fogoly,
császár madár, szalonka (snepf), fácán,
vadjúd, vadkacsa, túzok, fajdtyúk,
szárcsák, nyúl, őz és vadsertés elkészí
téséről.
462. Pacsirta sülve 109
463. Pacsirta töltve 109
464. Fürj sülve 110
465. Fürj zöldborsóval ; 110
466. Fürj rizzsel ................... 110
467. Fenyvesmadár ................. 110
468. Feny\ ^madarak nyárson
sülve 111
469. Fogoly sülve 111
470. Káposztásfogoly 111
471. Fogoly melle barnítva 112
472. Fogoly kocsonyában 112
473. Fogoly sajttal 112
474. Császármadár 112
475. Szalonka (snepf) sülve 113
476. Szalonka p á ro lv a 113
477. Szalonkák kenyérszeleteken
sülve ................. 113
478. Fürj köntösben 113
479. Fácán sülve ..................... 113
480. Fácánfiié ............... 114
481. Fajdtyúk sü lv e ............... 114
482. Sült fajdtyúk vadászm ódon 114
483. Vadlúd sülve 115
484. Vadkacsa sülve ..................* 115
485. Vadkacsa savanyúan 115
486. T ú zo k 115
487. Szárcsák 115
488. Nyúl sülve ..................... 115
489. Nyúl sülve más módon 116
490. Nyúl paprikásán 116
491. Nyúl fasírozva 116
492. Nyúlszeletek (Steaks) 116
493. Nyúlaprólék 117
494. Őzderék sülve 117
495. Őzcomb sülve 117
496. őzszeletek (K otelette) 117
497. Dámvadcimer (fartő) angolo
san 117
498. H úsp ü ré 118
499. Tengeri nyúl sülve 118
500. Hideg galantine 118
501. G&teau őzvállból 119
Ő02. Vadsertéshús készítése 149
Oldal
503. Vaddisznó szügye 119
504. Vaddisznófiié 119
NYOLCADIK SZAKASZ.
Halak
és más vízi állatok becsinálása, sülve,
hidegen stb. elkészítve.
505. A halakról általában 120
506. Leforrázott h alak 121
507. Halpaprikás szegediesen 123
508. Halpaprikás más módon 123
509. Kecsege frikasszírozva 123
510. Kecsege forrázva 124
511. Kecsege kocsonyázva 124
512. Kecsege majonézzel 124
513. Kecsege majonézzel franciá
san ............ 124
514. Kecsege k irán tva 125
515. Potyka szalonnával 125
516. Potyka kékre főve 125
517. Potyka sóskamártással 125
518. Potyka á la Chambord 126
519. Potyka fasírozva 126
520. Potyka kirántva ............ 126
521. Potyka marinírozva 127
522. Süllő vajjal s burgonyával 127
523. Süllő szárdellával 127
524. Süllő majonézzel ............. * 127
525. Süllő becsinált 127
526. Süllő mustárral 127
527. Harcsa káposztával 127
528. Harcsa kirántva 128
529. Harcsa káprimártással 128
530. Harcsa spékelve 128
531. Harcsa paprikásán 128
532. Menyhal sülve 128
533. Menyhal citrommártással 128
534. Szalonnáscsuka 128
535. Csuka tejfölöstormával 129
536. Csuka szárdellával 129
537. Csuka forrázva................ , 129
538. Csuka sülve 129
539. Csuka kirántva 129
540. Csuka osztrigával 130
541. Csuka tormával hidegen 130
542. Csukahal töltve 130
543. Angolna (Aalfisch) sülve 130
544. Angolna hidegen 131
545. Pisztráng sü lv e 131
546. Kékre párolt pisztráng 131
547. Rántott pisztráng 131
548. Rác hal készítési módja 131
549. Fogas mártással 132
550. Magyar fogas 132
551. Lazac mártással 132
366 TARTALOM.
Oldal
552. Lazac majonézzel 133
553. Vegyeseit halakból 133
554. Viza sülve . . . ....................> 133
TIZEDIK SZAKASZ.
Kolbászok és hurkák,
Oldal
555. Viza forrázva 133
556. Tőkehal (Stockfisch) sülve 133
557. Tőkehal mártással 134
558. Kagyló forrázva 134
559. Osztrigák elkészítéséről 134
560. Teknősbéka forrázva 134
561. Ragú teknősbékákból 134
562. Békacomb kirántva 135
563. Békák petrezselyemmártás
ban . .........* 135
564. Rákok fasírozva (töltve) 135
565. Rák főve 135
566. Tengeri rákok 136
567. Szárdellavaj 136
568. Szárdellaszeletek 136
569. Kaviárszeletek 136
570. Szárdiniák 136
571. Halsaláta 137
572. Csigák 137
KILENCEDIK SZAKASZ.
593. Fokhagymáskolbász 144
594. Citromoskolbász 144
595. Kolbász borjúhúsból 144
596. Lúdm ájkolbász 144
597. H alkolbász..................... 145
598. Kásáshurka 145
599. Véreshurka ............... * 145
600. Májashurka 145
TIZENEGYEDIK SZAKASZ.
Sültek, (Pecsenyék,)
Bevezetés ................ 140
601. Csirke sülve .............. 147
602. Csirke töltve 147
603. Spékelt csirkemellecskék ' 147
604. Sült csirke szardellával tűzve 148
605. Csirkék* császármadármódra
készítve ......................... 148
606. Kappan szalonnával tűzve 148
607. Nyárson sült kappan szárdel-
Iával 148
Hidegr meleg, tál- és apró pástétomok.
608. Pulyka sülve
148
573. Irósvajas tészta, melyet ren
desen pástétomokra használ,
hatunk 138
574. Hideg lúdmáj pástétom 138,
575% Fácánpástétom hidegen 139
576. Szarvasgombapástétom lúd-
májból .......................... 139
577. Csirke-tálpástétom 139
578. KarfioLálpástétom 140
579. K is pástétomok lúdmájjal és
szarvasgombával .......... 140
580. Pástétom főzelékkel 140
581. Nagy pástétom vagdalttal 141
Apró pástétomok.
582. Kis pástétomok (au natúréi) 141
583. Étvágyfalatók salpikonnal 141
584. Étvágyfalatok szárnyaspüré-
vel 141
585. Rizspástétom 142
586. Sonkaszarvaskákteához 142
587. Velőspástétomocskák 142
588. Pástétomocskák vagdalttal 142
589. Ü alp ástétom 142
590. Rákpástétomocskák 143
591. Pástétom élesztőstésztából 143
592. O sztrigapástétom 143
609. Pulyka töltve ................. 149
610. Liba s ü lv e ..................... 149-
611. Pirított liba straszburgi mó
don ....................... 149
612. Kacsa sülve ................. 149
613. Galamb sülve ............ 150
614. Borjúcomb s ü l v e 150
615. Borjúvesés sülve 150
616. Börjúszügye sülve 151
617. Bevont (glasiert) borjúszele
tek 151
618. Bárányhús sülve 151
619. Bárányhús tö l tv e 151
620. Bárányhús kirántva 151
621. Ürücomb sülve 151
622. Szeletek (Steak) disznócomb
ból 1 5 2
623. Bőröspecsenye ............... 152
624. Sertéscomb s ü lv e 152
625. Vesepecsenye sülve 152
626. Marhasült ..................... 152
627. Francia roast-beef 153
628. Beefsteak vakart sálhúsból 153^
629. Malac sülve 153
TIZENKETTEDIK SZAKASZ.
Saláták,
Bevezetés 154
630. Friss zöld saláta 154
631. Öntöttsaláta töpörtővel 154
TARTALOM* 367
Oldal
632. Fejessaláta ....................* 155
633. Hideg saláta . . .......... 155
634. Káposztasaláta töpörtővel 155
635. Káposztasaláta 155
636. Nyers káposztasaláta 155
637. Lenolajos káposzta 156
638. Endivia-saláta 156
639. Uborkasaláta ............... 156
640. Spárgasaláta 156
641. Karfiolsaláta 156
642. Saláta zöldbabból 156
643. Saláta szárazbabból 157
644. Zellérsaláta . . r 157
645. Burgonyasaláta 157
646. Burgonyasaláta heringgel 157
647. Burgonyasaláta kocsonyába
rakva ................... 157
648. Szárdellasaláta 158
649. Olasz saláta 158
650. Díszes sa lá ta 158
651. Paprikasaláta 158
652. Saláták díszítésére fölszelt
zöld és piros p a p r ik a 159
653. Saláták gyökerekből és főzelé
kekből 159
TIZENHARMADIK SZAKASZ.
Párolt gyümölcssaláták (kompotok).
654. Meggybefőtt 160
655. Baráckbefőtt (kajszin) 160
656. Őszibarackbefőtt 160
657. Szilvabefőtt ................. 160
658. B irsalm abefőtt........... 160
659. Körtebefőtt 161
660. Almabefőtt 161
661. Kocsonyázott a lm a ........._ 161
662. Befőtt (Compot) almapéppel 162
663. Vegyített friss gyüm ölcsből 162
664. Vegybefőtt aszalt gyümölcs
ből ................... 162
665. Töltött narancsbefőtt 163
TIZENNEGYEDIK SZAKASZ.
Tésztaneműek. Meleg és hideg tészták.
Bevezetés 164
666. Gyűrött tészta készítése 165
667. Túróscsusza . ................. 165
668. Túrósmetélt 165
669. M ákosm etélt 165
670. D iósm etélt 165
671. Burgonyametélt 165
672. Metélt túróval 166
673. Tejfölösmetélt sülve 166
674. Gőzbenfőtt metélt 166
675. Metélt tejben 166
676. Vaniliahaluska 166
677. Svéd baluska 167
67$. Párolt tejfölösbaluska 167
679. S on k ástészta 167
680. Rizs körtével ........ 167
681. Rizskása sonkával 168
682. Olasz polenta................. ; 168
683. Makaróni sajttal 168
684. Makaróni sajttal és hússal 168
685. Túrósgombóc................... 169
686. Szilvásgombóc 169
687. Burgonyagombóc 169
688. Zsemlyegombóc 170
689. Túróshaluska 170
690. Tojásoshaluska 170
691. Öntött perecek túróval 170
692. Káposztáshaluska 170
693. Káposztáscsusza ............... ' 170
694. Kockástészta darával 170
695. H ú slep én y 171
696. Tarhonya 171
697. Tarhonya tejben 171
698. Túrós barátfüle (derelye) 171
699. Lekváros barátfüle 171
700. Túróstészta lerak va 172
701. Tejfölöómetélt 172
702. Töltöttmetélt 172
703. Tej becsurgatott 172
704. Pirított liszt (Schmarrn) 173
705. Pirított dara (Griess) 173
706. Mandoláspirított ........ 173
707. Kirakott máglya 173
708. Császárpirított 174
709. Palacsintatészta készítése 174
710. Tejfölöspalacsinta 174
711. Palacsinta befőttel 174
712. Királypalacsinta 174
713. Francia palacsinta 175
714. Palacsinta gőzben 175
715. Palacsinta kavart mandolá-
val ................... 175
716. Sonkáspalacsinta 175
717. Omelette ................. 176
718. Omelette gyüm ölccsel 176
719. Omelette tepsiben 176
720. Omelette tálban 176
721. Omelettetekercs 177
722. Olasz rizs (R iso tto ) 177
723. Ricset libacombbal 177
724. Stoffádok . . . . ........ 177
725. TöpörtŐspogácsa 178
726. Vajaspogácsa............... j 178
727. Hájaspogácsa .............. 178
728. Hájasszarvaskák 178
729. Marhavelőből készült süte
m ény 179
730. Finom kukorioamálé 179
368 TARTALOM.
Oldal
731. Máié kukoricalisztből 179
732. Töpörtősporolya kukorica-
lisztből 179
733. Gánica kukoricalisztből 179
734. Rizsmorzsóka v. gánica 180
735. Borszeletkék . . . . . . . . . . . — 180
Rockok.
Oldal
780. Élesztőspudding 192
781. Apácapudding 192
782. Rizspudding 192
783. Királyfipudding 192
784. Almapudding 193
78Ő. NáiancspudcÜng 193
786. Diópudding 193
787. Burgonya} m dding 193
788. Gyümölcs m dding 194
736. Rum- (soufflé) koch
737. Tutti-frutti (soufflé) koch . .
738. Csokoládé- (soufflé) koc h. . . .
739. Hegyalakú (soufflé) koch . .
740. Sohönbrunni koch............. ..
180
180
180
181
181
Rockokra és puddin gokra való habok
(chaudeau).
741. Pesti k o c h ................................
742. N arancskoch............................
743. F a h éjk o ch ................................
744. Csokoládékoch ........................
745. Rizskoch gyüm ölccsel...........
746. K rém k och .................................
747. Almakoch ...................... ..
748. Meggykoch ’
749. Birsalmakoch ............. ..........
181
181
182
182
182
182
182
183
183
789. Borhab (chaudeau)
790. V aniliahab .. -n
791. Mandolahab ...........
792. Csokoládéháb
793. Narancshab ...........
794. Meggyhab ...............
Rétesek.
194
194
194
195
195
195
750. Cseresznyekoch........................
751. Darakoch .................................
183
183
795. Rétestészta készítése 195
796. Diósrétes magyarosan 196
7 52. Barackkoch ............................
184
797. Túrósrétes édesen
196
753. Mandolakocl*............................
754. Mákkoch
755. Diókoch .....................................
756. Besámelkoch (Beschamel-Auf-
lauf) .........................................
757. Sárgakásakoch .......................
758. Habkoch r
759. Habos citromkoch ...............
760. Piskótakoch ............... .............
761. Citronátkoch............................
762. Földieperkoch ........................
763. Franciakoch .............................
764. Koch vajasszarvasból...........
765. Schmankerlkoch habartán . .
184
184
184
184
185
185
185
185
186
186
186
186
187
798. Túrósrétes kaporral ' 196
799. Tejfölösrétes 196
800. A lm ásrétes 196
801. M eggyesrétes 197
802. Cseresznyésrétes 197
803. Szilvásrétes 197
804. Szőllősrétes 197
805. Mandolásrétes 197
806. Citronátrétes 198
807. Csokoládérétes 198
808. Rizskásásrétes 195
809. Káposztásrétes 198
810. Sonkásrétes 199
311. Burgonyásrétes 199
766. Saint-Honoré vaniliás-krém-
m e l 187
312. Gombásrétes 199
813. Főtt dararétes 199
767. B ork och .......................... ..
768. Gesztenyekoch vagjyis püré . .
769. Gyermekkoch vanüialével (li
kőr) .............................................
770. Kávékoch ................................
Puddingok.
187
188
189
189
814. Dararétes más módon *200
815. É lesztősrétes 200
816. Diósrétes élesztős tésztából 200
817. M ákosrétes 200
818. Tirolirétes 201
819. Kolbászrétes ................... 201
820. Édes káposztásrétes 201
771. Angol p u d d in g 190
772. Zsemlyepudding 190
773. Égő (Píum) pudding 190
774. Kabinetpudding 191
821. Csigarétes 202
Bélesek.
775. Puncspudding 191
776. Törtpudding 191
777. Császárpudding 191
778. Kávépudding 191
779. Szervesen ingben 192
822. Magyar diósrétes
823. H úsosbéles.........
824. Mandolásbéles .
825. A lm ásbéles.........
826. Debreceni beles
202
203
203
203
204
TARTALOM. 369
Élesztóstészták.
Oldal
Oldal
878. Tolófánk .............. 222
879. Krémfánk 222
827. Az élesztőstészta készítéséről 204
828. Teacipócskák 205
829. Apostolkalács (brioche) 206
830. Finom élesztőstészta 206
831. Hideg élesztőstészta 206
832. Kavart ólesztőstészta 207
833. Közönséges élesztőstészta 207
834. K ossu th -tésztá 207
835. Pesti almáslepény 207
836. Túróslepény 208
837. Szegedi tejfölöslepény 208
838. Kapros túróslepény 209
839. Tejfölös m eggyeslepény 209
840. Aranyhaluska 209
841. Aranyhaluska más módon 210
842. Bukta tö l tv e 210
843. Csehpimasz (Dalken) 210
844. Csehpimasz burgonyával 211
845. Gőzmetélt 211
846. Közönséges bajor párolt-me
télt 211
847. Á nizscipócskák.............. 211
848. Finom élesztősszarvacskák 212
849. Vaniliásszarvacskák 212
850. Dióskádka 212
851. Dorongfánk 213
852. Finom habart kuglóf 213
853. Finom kuglóf meggyel 213
854. Egészségi kuglóf 214
855. Közönséges kuglóf 214
856. Császárkuglóf 214
857. Habart darázsfészek 215
858. Élesztősszarvasok ánizzsal 215
859. M eggyeslepény 215
860. Szilváslepény 216
861. Mandoláslepénykék 216
862. Élesztőstésztakoszorú kávé
hoz 216
863. Tejfölöslepények 216
864. Magyar torta 217
865. Mákospatkó (Beugel) 217
866. Dióspatkó 217
867. Omlós dióspatkó más módon 218
868. Mákospatkó más módon 218
869. Mazsoláspatkó 218
870. Mandoláskenyér 218
871. Jó magyar fonott k a lá c s 219
872. Szegedi házikenyérsütés 219
873. Burgonyakenyér 220
874. Graham- vagy korpakenyér 220
Zsírban sült tészták.
Bevezetés 220
875. Farsangi fánk 221
876. Farsangi fánk más módon 222
S77. Tejfölösfánk 222
Kézi B é n i: Szegedi szakácskönyv.
880. R ózsafán k 223
881. Fahéjfánk élesztőstésztából 223
882. Fahéjfánk töltve, omlós tész
tából 223
883. Fahéjfánk írósvajas tésztából 224
884. Részeges kapucinus 224
885. Párnacsücske 224
886. Csőregetészta 224
887. Forgácstészta 224
888. Kirántott tészta borhabbal 224
889. Töltött szarvaskák 225
890. Bábafoga 225
891. Víziveréb ................... 225
892. Szilva bundában 225
893. Túróskolbászkák 225
894. Ostyakolbászkák 226
895. Velőspalacsinta kirántva 226
896. M arcafánk 226
897. Kirántott burgonya 226
898. Alma bundában 227
899. Szegény lovagok 227
900. Kirántott cseresznye 227
901. A lm aszelet 227
902. Kirántott szilva 227
903. Körte rizsből 228
904. Borszarvaskák 228
905. Rizskolbászok csokoládéval 228
906. Fánk mandolatejből 228
907. Akác- vagy bodzavirág ki
rántva 229
908. Spanyol kenyér 230
909. K ávésfánkocskák 230
910. Darakolbászkák borral 230
911. Rösztölt cseresznye 231
912. Kirántott gesztenye 231
913. Bundáskenyér 232
914. Töltött a lm a 233
915. Kirántott sárgabarack 233
916. Kirántott m e g g y 233
917. Aszalt rántott szilva 233
918. S zilváskocka 234
919. Birsalmakolbászka 234
920. M eggykolbászkák 234
921. Rizskolbászkák borhabbal 235
922. Aszalt szilva bortésztával, úgy
nevezett »lakatos fickóké 234
Írósvajas tészták.
923. írósvajas tészta, melyet min
denfélére lehet használni 235
924. írósvajas tészta más módon 235
925. Minták, tésztakérgek és pás
tétomok kirakatásáról 236
926. írósvajas tészta máskép, mely
a szokás szerinti tésztások be
léül alkalmazható 236
24
370 TARTALOM.
Oldal
Oldal
927. Mandolásbitta 237
928. N őszeszély 237
929. Diósszelet 237
930. Irósvajasívek 237
931. Szarvaskák íróstésztából 238
932. Fánk íróstésztából 238
933. Iróslepénykék h a b b a l 238
934. Irósvajaslepényke m eggyel 238
935. Rétes íróstésztából 238
936. Iróstésztaszelet 239
937. Mandolafalatok íróstésztából 239
938. Leveles íróstészta 239
939. Berlini íróstészta 239
940. Pogácsa íróstésztáb ól 240
941. Csája 240
942. Irósvajaspástétom ragúval 240
943. Leveles töpörtőspogácsa 240
Omlóstészták.
944. Omlós (porhanyó) tészta ké
szítése ......................... 240
945. Omlóstészta fahéjjal 240
946. Omlóstészta főtt tojással 241
947. Omlóstészta rummal 241
948. Omlóstészta kavarva 241
949. Almásbitta omlóstésztából 241
950. Diósszarvaskák omlóstésztá
ból 241
951. Cseresznyéslepény 242
952. R izskásalisztlepény 242
953. Prófétalepény 242
954. Bajortészta 242
955. R um tészta 243
956. Krémbitta vaníliával 243
957. Krémbitta csokoládéval 243
958. Krémbitta d ió v a l 243
959. Rác bitta 244
960. M eggylepény 244
961. M eggyesbitta 244
962. Meggyesbitta más módon 244
963. Almásbitta magasan 245
TIZENÖTÖDIK SZAKASZ.
Torták .
Bevezetés 246
964. öntetek és mártalékok tész
tákra 246
965. A torták díszítéséről 248
966. Mandolatorta 248
967. Mandolatortatejszínhabbal 249
968. Gizellatorta 249
969. Citromtorta ...... 249
970. Narancstorta 249
971. Mákostorta *7. 250
972. Mogyorótorta 250
973. Csokoládétorta 250
974. Kávétorta 251
975. Piskótatorta 252
976. Piskótatorta más módon 253
977. Kenyértorta 253
978. Piskótatorta három színben 254
979. Lepénytorta 254
980. Linci torta 255
981. Kavart linci to r ta 256
982. Linci torta tojás nélkül 256
983. Korpatorta 256
984. Pörkölttorta (Grillás) 257
985. Gesztenyetorta 257
986. Reményi-torta töltve 257
987. Jókai-torta 258
988. Koszorústorta 258
989. Szegzett mandolatorta 258
990. Habart mandolatorta 258
991. Irósvajastorta levelekben 259
992. Burgonyatorta 259
993. Főtt-torta 259
994. Narancscsemege- (krém-)
torta 260
995. Créme pástissiére 260
996. Dióscsemege- (krém-) torta 260
997. Napoleon-torta 261
998. Morzsatorta 261
999. Almástorta 261
1000. Dobostorta (diplom ata) 261
1001. Sacher-torta (az udvartól) 262
1002. Croquembouche pálmagyü
mölcsből 262
1003. M eggytorta 263
1004. Parázstorta 263
1005. D ió sto rta 263
1006. Habanyag kisebb spanyol
süteményekhez 263
1007. Spanyol csigatorta gyümölcs
habbal vagy fagylalttal töltve 264
1008. Stefánia-torta 265
1009. Vaniliástorta tojás nélkül 265
1010. V ezuv-torta 265
1011. Tarattyústorta 265
1012. Habart csók tejhabbal 266
1013. Apró torta gyümölccsel 266
1014. Apró torta krém m el 266
1015. Apró torta málnahabbal 266
1016. Puncstorta 266
Piskótatészták.
1017. P isk óta 267
1018. Vert piskótatészta 267
1019. Sodralék piskótatésztából 267
1020. Vaniliás- vagy piskóta-ke
nyér 268
1021. Kataláni-kenyér 268
1022. Piskótatészta m andolával 268
1023. Piskótatekercs 268
TARTALOM. 371
Oldal
1024. Piskótafánk 268
1025. Piskótatószta borhabbal 269
Kétszersültek.
1028. Kom iszkenyér 269
1027. Tíroli kenyér 269
1028. Ánizskenyér 269
1029. Ánizsszeletek 269
1030. Püspökkenyér 270
1031. Kétszersült (Zwieback) 270
1032. Pozsonyi k étszersü lt 270
1033. Fejedelmi kenyér rummal 271
Cukrosívek.
1034. Csokoládéívek 271
1035. Citromívek 271
1036. Franciaívek................ 271
1037. Fehér mandolaívek 272
1038. Ivek narancsjegedésből 272
1039. Kis vaniliásívek 272
1040. Igen ízletes mandolásrudacs-
kák 272
1041. Pámacsiicske tepsiben sülve 272
1042. Szaloncukorkák készítési
módja 273
1043. Fűszerezett ív e k 273
1044. Ánizsívecsk& k.........* 273
Mandolássülemények, szeletek és ostyák.
1045. Omlóstészta mandolával 274
1046. Cukrosperecek 274
1047. Mandolásszeletek 274
1048. Teasütemény mandolából 274
1049. Mandolásperecek 274
1050. M andoláskoszorúk 275
1051. Vaniliásgyörűk 275
1052. Vaniliáskoszorú 275
1053. Szívek linci tésztából 275
1054. Mandolaszarvaskák 276
1055. Mandolacsók 276
1056. Csokoládécsók vaníliával 276
1057. Fahéjascsók 276
1058. Spanyol habcsók 276
1059. Citronátcsók 277
1060. Mogyorócsókocskák 277
1061. Szentjánoskenyér-csókocs
kák 277
1062. Gesztenyecsókocskák 277
1063. Ánizspereckék » 278
1064. K rém szeletek 278
1065. T easzeletek 278
1068. Cukorhabszeletek 278
1067. Ördög pilulái 278
1068. Omlós teasütemények 279
1069. Diósszeletek 279
1070. R endcsillagok................ 279
Oldal
1071. Fahéjas hártyák 279
1072. Stibicek 280
1073. Muskaconák 280
1074. Linci p ogácsa 280
1075. Linci tortácska 280
1076. Hercegi falatok 280
1077. Szerecsenek 281
1078. Pörkölt mandola 281
1079. Gyümölcskenyér (Kletzen-
b r o t) 281
1080. Mandolatészta-serlegecskék 281
1081. Gyalusziács 282
1082. Szalámi 282
1083. M ézesbáblepény 282
1084. Barna mézeskalács 282
1085. Csokoládékenyér 283
1086. Óriási habfánk 283
1087. Almaszelet pisztáciával 283
1088. Borított rizs 283
1089. Gesztenyetészta 283
1090. Jeges fánkocskák 284
1091. Jeges bábkalácskák 284
1092. D ióssütem ény 284
1093. Mandolakádkák 284
1094. Krémkádkák 285
1095. Apró csőfánkok tejszínhab
b a l 285
1096. Kugler-féle cukorkák 285
1097. Francia kétszersült 286
1098. Láng (teasütemény) 286
1099. Valódi marcipán 286
1100. Az ostyasütésről 286
1101. H engerostyák 287
1102. Egyszerű ujjnyi henger
ostyák 287
1103. Finom, ujjnyi hengerostyák 287
1104. Fahéjhengerostya 288
1105. Ostya töltve 288
1106. Cukoröntet vagy jegedés
készítése 288
TIZENHATODIK SZAKASZ.
Kocsonyák és parfék.
1107. Utasítás az illatok és ízek
készítésére habokhoz (sodó),
krémekhez, kocsonyákhoz
és tej habhoz 290
1108. Ananászkocsonya 291
1109. Málnakocsonya 292
1110. Csokoládékocsonya 293
1111. Citrom kocsonya 293
1112. Kávékocsonya tejszínnel 293
1113. Mandolakocsonya 293
1114. Narancskocsonya 294
1115. Aprószőlőkocsonya (Wein-
schirl) ........................ • . 294
372 TARTALOM.
Oldal
1116. Puncskocsonya 294
1117. Földieperkocsonya 295
1118. Rózsakocsonya 295
1119. Vaniliakocsonya 295
1120. Ibolyakocsonya 295
1121. Meggykocsonya 296
1122. Nemzetiszínű kocsonya 296
1123. Birskocsonya 296
1124. Kocsonyák befőzött nedvek
ből oly évszakban, melyben
nincs friss gyüm ölcs 296
1125. Parfé készítésmódja 297
1126. Páni d’orange frappé (az ud
vartól) 297
1127. Vaniliaparfé 297
1128. Ananászparfé 298
1129. M ogyoróparfé 298
1130. Páriáit de chocolat en sur-
prise (az udvartól) . * 298
TIZENHETEDIK SZAKASZ.
Kréméi: és tejhabok.
1131. Vaniliakrém 299
1132. Diókrém 299
1133. Bcszorkánykrém 299
1134. Kávékrém 300
1135. Mandolakrém . , 300
1136. Citromkrém 300
1137. Narancskrém 300
1138. Csokoládékrém 300
1139. Puncskrém 300
1140. Teakrém 301
1141. Szivárványozott krém(Blanc
manger) 301
1142. Barna tejhab 301
1143. Tejhab földieperrel 302
1144. Dióhab 302
1145. Gesztenyepüré tejszínhabbal 302
1146. Kávéhab 302
1147. Hideg rizs 303
1148. Ártalmatlan festőszerek ét
kek, kocsonya, habéskrémek
színezéséhez 303
TIZENNYOLCADIK SZAKASZ.
Fagylaltok.
1149. A fagylaltról általában 305
1150. A nanászfagylalt 306
1151. Csokoládéfagylalt 306
1152. Vaniliafagylalt 306
1153. Tutti-frutti-fagylalt 306
1154. Citromfagylalt 307
1155. Maraszkinó-fagyialt 307
Oldal
1156. Narancsfagylalt ....... 307
1157. Földieperfagylalt 307
1158. Meggyfagylalt 308
1159. Rózsafagylalt 308
1160. Ibolyafagylalt 308
1161. Kávéfagylalt 308
1162. Karamelfagyialt 308
1163. Puncs á la glace 309
1164. Gyümölcsfagylalt 309
TIZENKILENCEDIK SZAKASZ.
Meleg és hideg italok.
1165. A kávé készítéséről 310
1166. Tejcsokoládé 311
1167. Tea 311
1168. Puncs 311
1169. Vörös forralt bor(Glühwein) 311
1170. Forralt s ö r 311
1171. Grog 311
1172. Püspök 312
1173. Krambambuli 312
1174. Citromosvíz (Limonádé) 312
1175. Mandolatej 312
1176. Jegeskávé 312'
1177. Puncs Romain 312
1178. Sorbet ..................... 312
1179. Májusi bor 313
1180. Meggyvíz 313
HUSZADIK SZAKASZ.
Cukorgyümölcsök.
1181. A cukorkészítésről általában 314
1182. Meggy cukorban 315
1183. Sárgabarack cukorban 315
1184. Som cukorban 315
1185. Vadalma cukorban 315
1186. Ringlotta cukorban 315
1187. Piszke cukorban 316
1188. Finom görögdinnye cukor
ban 316
1189. Sárgadinnye cukorban 316
1190. Füge cukorban 316
1191. Zöld dió cukorban 316
1192. Ecetesmeggy cukorban 316
1193. Birsalma cukorban 317
1194. Málna, eper és szeder cukor
ban 317
1195. Birsalmasajt 317
Befőtt gyümölcsök.
1196. Befőtt gyümölcs (Dunst-
obst) 317
TARTALOM. 373
Oldal
1197. Zöld mandola befőve 318
1198. Narancs befőve 318
1199. Ananász-szeletek cukorban 318
1200. Őszibarack befőve 318
1201. Cseresznye befőve 319
1202. Meggy befőve 319
1203. Sárgabarack befőve 319
1204. Áfonya befőve 319
1205. Ribiszke befőve 319
1206. Savanyú eper befőve 319
1207. Apró szegfűkörte befőve 319
1208. Vadalma befőve 320
1209. Citromkörte befőve 320
1210. Som befőve 320
1211. Fekete cseresznye bef&ve 320
1212. Ringlotta befőve 320
1213. Magvaválószilva befőve 320
1214. Piszke (egres) befőve 320
1215. Sárgadinnye befőve 320
Zselék és lekvárok (marmélád) .
1216. Utasítás a zselék és lekvá
rok (marmelád) készítéséről 321
1217. Ribiszkezselé 321
1218. Ranet-almából zselé 321
1219. Sárgabaracklekvár 322
1220. Aprószőlő- (Weinschirl-)
z s e l é 322
1221. Ribiszkelekvár 322
1222. Málnalekvár 322
1223. Meggylekvár 322
1224. Birslekvár • 322
1225. Málnaié 322
1226. Meggylé 322
1227. Ribiszkelé 323
1228. Gyümölcsnedvet eltenni 323
1229. Mustkolbász 323
Ecetbe elteti gyümölcs és zöldség.
1230. A készletok eltartásáról álta
lában 323
1231. Gyümölcs rum ban 323
1232. Meggy és cseresznye ecetben 324
1233. Sárga-, őszibarack és birs
alma ecetben 324
1234. Zöldpaszuly e c e tb e n 324
1235. Tökkáposzta ecetben 324
1236. Víziuborka 324
Oldal
1237. Uborkasaláta 324
1238. Angol zöldség (mixed-pick-
les) 324
1239. Spárgát b efő zn i 325
1240. Uborka ece tb e n 325
1241. Uborka kovásszal éltévé 325
1242. Zöldborsó szárítva 325
1243. Zöldbab befőve 325
1244. Zöldbab szárítva 325
1245. Kapor és sóska gőzben 325
1246. Paradicsom gőzben 326
1247. Paradicsom más módon 326
1248. Vörösrépa ecetb en 326
1249. Káposzta hordóba sava
nyítva 326
1250. Káposzta kovásszal sava
nyítva 326
1251. Tök hordóba savanyítva 326
1252. Fehérrépa hordóban 327
1253. Zöldség szárítva 327
1254. Zöldség homokba t é v e 327
1255. Karfiol télire 327
1256. Gyümölcsecetágy 327
1257. Jó borecet 327
1258. Lavendulaecet 327
1259. Rózsavirágecet 328
1260. Bab- vagy lencseecet 328
Egyéb hasznos tudnivalók.
1261. Sertéshús b e só z v a 328
1262. Füstölt húst e lte n n i 328
1263. Dalmáciái n y e lv 328
1264. Irósvajat hosszabb időre el
tenni 328
1265. Szegedi tarhonya készítése 328
1266. Rác ürmös készítése 329
1267. Mustár készítése 329
1268. Rákvaj készítése 329
HUSZONEGYEDIK SZAKASZ.
A fölszeldelésről 330
A modern asztal terítése.
I. Reggeli asztal 14 személyre 341
II. Díszebéd 25 szem élyre 341
Étlapok húsevő- és böjtnapokon 345
AZ ATHÉNAEUM
KIADÁSÁBAN
MEGJELENT LEGÚJABB REGÉNYEK
ÉS ELBESZÉLÉSEK
Ambrus Zoltán: A kém és egyéb elbeszélések
Avercsenko: Figurák
Babits Mihály: Karácsonyi Madonna. Novellák
— Timár Virgil fia
— Kártyavár
Bársony István: Magyar természeti és vadászképek
Benedek Elek: Erdélyi történetek
Berde Mária: Haláltánc
Bemard Tristan: A boxbajnok
Gróf Bethlen Istvánná, Bethlen Margit: Egy élet
Biró Lajos: Vízözön és egyéb elbeszélések
Ifj. Bókay János: A gyémánt. 2. kiadás
— Mario
Brocchi: Szívem szerint
Bródy Sándor: Rembrandt
Bunin: A szerelem szentsége
Dymov Ossip: A Vlász-gyerek
Erdős Renée: Báró Herzfeld Clarissz. 5. kiadás
Farrére: Kis szövetségesek
Ferenczi Sári: Ágneszka elment
— A vörös daru. 2. kiadás
Földi Mihály: Valakit szeretni kell
Anatole Francé: Az istenek szomjaznak
— A pinguinek szigete
— Hátrahagyott írásai
Gaál Andor: Lejtőn
Gellért Mária: Dávid
R. Haggard: A vörös Éva
Knut Hamsun: Az anyaföld áldása
Harsányi Zsolt: Aranyholló
^8c*%osc3^»3waí!o««»asoíri
Hatvány Lily: Ők. (Kalandok és kalandorok)
Heltai Jenő: Kis. meséskönyv
— Papírkosár
— Az asszony körül. 2. kiadás
— A 111-es. 2. kiadás
— Magyar humoristák
V. Hugó: A párisi Notre-Dame. Két kötet
Ibanez: A nőgyűlölők
Jack London: A tengeri farkas. 2. kiadás
— Mikor az Isten kacag
— A nagy ház asszonykája. 2. kiadás
— Az óceán meséi
— Az éneklő kutya. 2. kiadás
— A beszélő kutya. 2. kiadás
— Edén Márton. Két kötet
— A farkas fia
Kabos Ede: A rubingyár
Karinthy Frigyes: így irtok ti. Két kötet
— Nevető dekameron
— Harun al Rasid. 2. kiadás
Kodolányi János: Szép Zsuzska
— Börtön
— Kántor József megdicsőülése
Kosáryné Réz Lola: Álom
— Ulrik inas
— Pityu ,
Kosztolányi Dezső: Pacsirta
Krúdy Gyula: A betyár álma
— N. N. (Egy szerelemgyermek)
— Álmoskönyv. 2. kiadás
— Hét bagoly
— Ál-Petőfi
Lakatos László: A teve
— Nehéz idők
Leacock—Karinthy: Humoreszkek
Level: A névtelen sziget
Madelung: Mensch Péter cirkusza. 2. kiadás
— Hajsza emberre és vadra. 2. kiadás.
Magyar Elek: Pesti históriák
Maupassant összes művei:
— A Tellier-ház
— Lujzika
— A Rondoli-lányok
— Amit a nap és éj mesél
— A szalonka meséi
— Erős mint a halál
— Balkézről
— Versek. — A gömböc
— Szép fiú
— Rózsalegény
— Fifi kisasszony
— Napsütésben
— Tóni bá’
— Parent úr
Mereskovszky: Leonardo da Vinci. Két kötet
Molnár Ferenc: Andor. 2. kiadás
Móricz Zs.: A fáklya. 6. kiadás
— Sárarany. 9. kiadás
— Isten háta mögött. 9. kiadás
— Magyarok. 9. kiadás
— Vérben-vasban
— Tündérkert. 2. kiadás
— Házasságtörés
— Szegény emberek
— Tavaszi szél
— Hét krajcár. 12. kiadás
— Nem élhetek muzsikaszó nélkül
— Karak szultán
— Légy jó mindhalálig. 3. kiadás
— Kivilágos kivirradtig
— Pillangó
— A tűznek nem szabad kialudni
— Harmatos rózsa
— Vidéki hírek
— Egy akol, egy pásztor
— Árvalányok
— Jó szerencsét. 2. kiadás
Oláh Gábor: Deák György
Papini: Krisztus története. 7. kiadás
Pártos Zoltán: Fekete ködök alatt
Pásztor Árpád: Kelemenék
Ch. L. Philippe: Perdrix apó
Porzó (Ágai Adolf): Új Hantok. (A Por és Hamu
második sorozata.)
Plüschow: A csingtaui repülő
Réti Ödön: Zorka
Révész Béla: Beethoven. Miniatűrök
Romáin Rolland: Jfcan Christophe.
I. kötet. A hajnal
II. » A virradat
III. » Az ifjú
IV. » A lázadás
V. A piaci vásár
VI. » Antoinette
VII. » A ház
VIII. » A barátnők
IX. Az égő csipkebokor
X » Az új nap
Rosner: A király. (A német összeomlás regénye.)
Rosny: A tűz meghódítása. 2. kiadás
Rouquette: A kóbor állat
— A nagy fehér csönd ‘
Sebők Zs.: Elbeszélések
Serao M.: Bocsánat
Somlay K.: Könnyű ltdkek
Szederkényi Anna: Amiért egy asszony visszafordul
Szemere György: Bonthó Böszörmény
Szép Ernő: Sok minden
— Lila ákác. 3. kiadás
— Bűneim
Szikra: Tabu
— A nagy-nagy kerék
Szilágyi Gé?a: Az ördög nyája
Szomaházy István: Januári rege
Szomory Dezső: A pékné. 2. kiadás
— A mennyei küldönc
Szőllősi Zsigmond: Párbaj a korzón
Tabéry Géza: A szarvasbika
Takáts Sándor: A régi Magyarország jókedve
— Bégi idők, régi emberek
^ iM !S í^ 5 e f& S íc* 6 S S ÍC ^ a o H S Q iS O % « a ^ ^
Tersánszky J. Jenő: A repülő család
Thackeray: Titmarsh Sámuel
Twain: Az 1,000.000 fontos bankó
Vándor Iván: Balassa Bálint szerelmei
Guido da Verona: Akit nem szabad szeretni
— Yvelise
— Mimi Bluette, kertem virága
— Oldd meg a hajad, Mária Magdolna
Voisins: Keresztút-csárda
Zilahy Lajos: Az ezüstszárnyű szélmalom
Zuccoli: Hát így történt
— Kif Tebbi
HÍRES KÖNYVEK.
J t világirodalom leghíresebb regényei.
1. Zola: Thérése Raquin
2. Balzac: A harmincéves asszony
3. Shaw: Barbara őrnagy
4. De Amicis: Szív. Teljes kiadás
5. Tolsztoj: Szevasztopol
6. Mereskovszky: Örök útitársaink
7. Philippe: Donadieu Mária
8. Defoe: Robinson Crusoe. Teljes kiadás
9. GjelIerup:A zarándok Kámanita
10. Karr: Utazás kertem körül
11. Carlyle: Hősökről
12—13. Lesage: Gil Blas. Két kötet
14. Hauff meséi
15. Huysmans: Úton
16—17. Beecher-Stowe. Tamás bácsi kunyhója
KAPHATÓK
MINDEN KÖNYVKERESKEDÉSBEN ÉS ELÁRUSÍTÓNÁL
Alegjobb elbeszélők gyűjteménye, amely a hazai és külföldi írók
legjobbjainak legszebb műveit bocsátja forgalomba. Kiállítása
finom, kedves és művészies. Ajánljuk e könyvaiakú, értékes
regénygyűjtemény megszerzését, mert magas bolti árú kiváló
regények ára ebben a vállalatban csak 7500 korona. Min
den kötet művészies rajzzal díszített borítékban jelent meg.
Megjelentek és még kaphatók az itt felsorolt kötetek:
Conan Doyle: Qérard briga-
déros.
Mikszáth: Tót atyafiak.
Bíró Lajos: A Serpolette.
Bródy Sándor: Két szőke asz-
szony.
Dosztojevszkij 2 A kicsike.
Leblanc: Arséne Lupin ka
landjai.
Ambrus Zoltán: Tóparti gyil
kosság.
Mikszáth Kálmán : Mácsik, a
nagyerejű.
Leblanc: A piros hetes.
Eötvös Károly: Házassági vi
szontagságok.
Heltai Jenő: Hét sovány esz
tendő.
Tolsztoj : Két huszár.
Szekula Jenő : A fekete báró.
Andrejev: A kormányzó.
Wells: Hoopdriverűr kalandjai.
Leroux: Elátkozott karosszék.
Futrelle : Aranytányérok.
Zangwill: Mary Ann
Anatole Francé: Thais.
Leblanc: A sL'őke hölgy.
Mikszáth: A vén gazember.
Conan Doyle: A brigadéros
kalandjai.
Prévost: Mannon Lescaut.
Vance: A szürkeruhás leány.
Jókai: Sírkőalbum.
Elvestad : Aki egy várost ki-
<rabolt.
Mikszáth: A tekintetes vár
megye.
Upton Sinclair: Az iparbáró.
B. Harte: Egy bánya története.
Constant Benjámin : Adolphe.
Hajnik Miklós: Mártuska bol-
Pierre^VeLer: A kaland.
Regnier : Egy jámbor ifjú nyári
vakációja.
Balzac: Ferragus.
Bret Harte: Jeff Briggs sze
relme.
Beczássy J . : Mari néni.
Nansen P.: Szent békesség.
Csehov: Dráma a vadászaton.
Stevenson: John Nicholson
viszontagságai.
Szederkényi A.: Hill Márta.
Antony Hope : Ahatalmas férfi.
Lieblein Szeverin: Marokkói
vándorok.
Futrelle: Szfinksz kisasszony.
Maupassant: Péter és János.
Turgenyev: Milics Klára. Halál
Puskin: A kapitány leánya.
Brull: Rádium.
Bruun : Az örömtelen özvegy.
Kosáryné: A szép Kamilla
macskája.
Az Athenaeum kiadása.
K aphatók minden könyvkereskedésben és elárusítónál.
A GYÜMÖLCS ÉS ZOLDSÉGÉÉIÉH
ÉRTÉKESÍTÉSE.
ELTARTÁSA ÉS KONZERVÁLASA
írta : BUCHTA GYŐZŐ
ÁLL. KERTÉSZETI TANINTÉZETI TANÁR
Buchta Győző könyvében megtalálja az olvasó az ösz-
szes kerti termények nyersen való helyes értékesítését,
a gazdaasszony pedig a gyümölcsök befőzési módjait,
ízek készítését, a gyümölcsök konzerválását, illetve
feldolgozását és pedig a legegyszerűbb eljárások szerint,,
amelyekhez a legtöbb helyen befektetésre egyáltalán
nem, vagy csak alig van szükség, ami különös fontos
sággal bír éppen most, amikor ilynemű berendezéseket
alig lehet beszerezni. Buchta Győző ezt a célját teljes
séggel el is érte annyira, hogy könyvét nemcsak a
kisebb tőkével rendelkező kisgazda, de a háziasszony
is sikerrel használhatja.
A
h á z t a r t á s i k o n zer v k Es z It és
á b é c é je
írt a : SZEMERE LÁSZLÓ
A háziasszonyok számára ügyes kis lexikont állított
össze Szemere László. A kis könyv mindent tud, amire
a befőttkészítő, lekvárfőző, zöldségszárító, huskonzerváló
és százféle eltartható élelmiszerről gondoskodni vágyó
háziasszony kiváncsi lehet. Ábécé rendben rengeteg
receptet, tanácsot közöl a háztartási konzervkészítés
köréből, kezdve az elemi ismereteken a legkörmönfon
tabb konyhai ügyességek tudományáig. A mai időkben,
mikor annyi fejtörési okoz, hogy mit főzzünk holnap,
örömmel fogadhatják a magyar nők ezt a praktikus
kis könyvet, mert az ügyes gazdaasszony jól berendezett
konzervkészletével — akár vendégei vannak, akár kirán
dulni megy,„akár üres kosárral tér haza a piacról, —
sohasem jön zavarba.
AZ ATHENAEUM IRODALMI ÉS NYOMDAI RÉSZV.-TÁRS.
(BUDAPEST, VII. KÉR., ERZSÉBET- KÖRÚT 7.) KIADÁSA,
12684. —Budapest, az Athenaeum r.-t. könyvnyomdája.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése