ZÖLDSÉG ÉS GYÜMÖLCS
HÁZI KONZERVÁLÁSA
KAPITA N MAR I
Az eredményes konzerválás és szép készítmények nyerés'-in'k tilkii 1
:t t'il:-ii-i»t< i'li-s minik,!, u ;eji:u-í>y»lil) tisztaság, a
munka kivitele és eszközökben, továbbá a munka gyorsasága.
Táplálkozzunk egét
Lássuk el háztartásunkat U
és gyiin
BEFÖZÖ EDÉNYEK, ESZKÖZÖK.
Befőzés céljaira jó minőség', hibátlan, másra nem alkalmazott zománcozott edényeket, lovjiwá ('>,í.')vp-. KI-, porcellánés üvegedényekéi IIU-/NÍ. JHK . U'h.a IJ-DIXÍ^ '.Ojvigyázatosság
és tiszteság mellett, de csak fözésiv, rráiíJiU-l :;
, alkalmazni,
azonban ebben állani hiíjíyni iiái-nulyr-ii kítzínnéiiyt is, vagy
benne, nem tanácsos, mert a sav hatására képződő, rézrozsda
,.('f?-unspan" erős méreg.
Áttörő gépek, sziták rozsdamentes sodronyból, vagy szörs/.öv:'lb(>! l;{'s/ii..li'i:i:lí. A rízsüdi'i^í.vbó: .;(\di.í fziin, vagy eszköz tisztasága külön gondot kíván, minden használat után
azonnal mossuk és szárítsuk azokat.
Új, fa, vagy rozsdamentes anyagból késrá'1
, kfjwi-ríkiüiilu -
kát és rozsdamentes hámozókésckűí használj'imk 'jcfőzési munkánkhoz. Lekvárfőzcseknél, keverésre kitűnő az u. n. „Temel"
kanál.
Különösen veszélyezteti beró/.5''s;ii:k orcdb-ói yét, ha liszt,
nyeinkbe. Gyors erjedést okoz.
RAKTÁROZÓ ÜVEGEK, AZOK GŐZÖLÉSE, LEZÁRÁSA.
Raktározásra, vagyis befőttek eltartására használhatunk
Üvegfedö gumiiívú' 1
!! és l;;>|ifsoii!.;.l ^-üti'jlkü/ó prózölés Útján
légmentesen Kv.;lrli:i ó üvegeket <•'• '- " ."'1
bevált, kiuifi ó rnjr.öségű Weck, továbbá riu-(.>ft)im Rex és más gyártmányokat is.
Az üvegeket használat előtt gondos, forró, szódás vízzel,
keit'-vei. e^elk".; tojáshéj, u IS,'L^D.H;:I i ál esafcözífli kimosás és
meleg víz^l lin-icnt ólij'.óí után, m-m tín-üljüV ki. csak tiszta
ruhára leborítva, ki csurgatjuk a vizet. A gumigyűrűket használat előtt forró vízben megmossuk. CSLÍL.OÍÍ ki is föízük. Ha
akarjuk, az üveg-eke L fcrlöt>j]íUic;.-i:!; Í8, 'v^iü^ssel, kisebb
kénszalagot drótra téve meggyűjtjuk és az üvegbe tartjuk,
vagy sftliciles szesszel 'kiöblítjük az üveget, egynegyed liter
szeszbe figy gmi salicilt adva,
Uveefe i'.i l á'-ai -^ár;./:';i .ni-íiijnk. M;:;ín
a kapcsokat a leggondosabban, szorosan ráhelyezve, zárjuk le
az üvegeket.
A munka megkönnyítése és pontossága szempontjából
ajánlatos hőn-.Ó!\'i\ ;-. ellátott, betétes yÓKoVü'Hzék beszerzése.
A; L>:őbb említett gyárfa látiyű öviekhez megfelelő, hónnVövel
ellátott göxi)i''ii'ii/íít K ,tn;- ifttó. 1 1. , I.V.L-ÁU, iK>m áll módunkban
beszerezni, akkor a g&>ó[ü-:\-. i , v.náli i'a ü ,O]\M(!ÓÍ;, a fazékban
i « -•-. «n> ;-,).„••.-;. l ,- . . , • . ; • - -n . .' -'
cm magasan álljon ki a vízből. Az iivegfedő- és g'umigyűrűvel ellátott üv, n?kH i\i< mi'- fcapows^ is lezártok, el is menthetjük a víz alá. Szebb a befőttünk, ha W i oson -,h borítja az
elegedés egyenlM-cs. A pnmlo edényt be-
.•!'')!:•; r.iVi'i''-- , U-icn és ideig
üvegeket, mert
födve, 'hőinéró\ '•! Celaz
végezzük a gőzölést.
A gőzölést alacsony hőmérsékleten kezdve, lassan, fokozatosan történő melegítéssel emeli ük. Cyors tűzre, lángra
állítani nem tanácsos, ez árt a k.-«íi:n.vi. Í.A'[J.VSC ős uiru'isságának.
Minden egyes készítménynél jelezve van a gőzölés hö-
:nírjók:,>i.?ni!.- 1^;:':-^%^ is a gőzölés ideje.
Ha nincs hőmérőnk, a főzelékféléket és kemény gyümölcsöket forrpontnál gödijük, ;l
[r.il.ahísii ;..-yú m őJcsöket nem
szabad forrpontig hevíteni, hanem az állandósító főzés alaesonynbl i h(ÍD-.i;
rst>kli;l.cn, mikor a víz nem forr, csak gyöngyözik,
börténik, s kóxMJ'iH-!! Jűvól.-l olö;í emeljük pár perere magasabbra a víz hőmérsékletét.
A gőzölési idő eltelte után az egész gőzölő edényt az
m.'itvkkd cu-yiiU lu-iv.-i.rLik a tfiAdyröl, a EedW levéve, 3—4
percig állani hagyjuk, atután \i;rvá/.vii li^.-.-dnik AZ üvegeket és huzalnifüt-js. iiH.vra, rios/ka \ag v nihára állítva, sohaSL>rji hiitcfí ki), Y;IJ>' - iíi.i-í-, iij.n-1 .• / üvop::k Iiiiiniyon elrepedhetnek, vékonyai: :-;ih;Uii! laíakarva, ;;i' íiljuk . Csak ;i Ichoui/íí,
Liv,.');ek;u hagyjuk a jjüziilo edüü;. ben küiülni. A puhább gyumoícsijkel annál s
A kapcsok, csak;
rmi i jó is mindig az •
nehezedő légnyomás, .<
leit így szebb befőtt,
kihűlése után szedhetők le,
;i h!-
:„; 1'i.i=iV;'n űj ni ! eHeaSrízzöfe, a li i
Megismételjük. Esetleg két gumígy
menyre vezet.
A közönséges üvegeket pergam
káliba, mai-!'.! ló i v T™ éü l:,?], selyem
val kötözhetjük le.
A hólyag ős ;na''bal)ó] kV n'-i
'-iv_p;.lT. iá11
, ".'MIS!L-essé teszi a
konzerváló anyag; szalíril alkalmazását, A „Kimard" beíő/iU, eukrozoi! ijviivujlcsök, jamok
és lokv.irnk U»nuö;!cs..;
ro l,,.f,/nLÍ']uk . TapaKtalatom sztírim,
ha ezek kellő sűrűkre vannak befözve, a tetején ú. n. bőr is
képződik, ruhával lokiilvc. a mlv lifcacatía .-! .-.'sztül levegőm
kötözzük le a lekvi rt, vágj iamokat, ;;
ekiMíiaéa olíitt a tetejét
víkonvjin koi-.jiii- l. • .^.rici'Uü, ,-, penészedéi! ol.cn. ni használat
élői; | L -ka^i;,i ink . ;-/,i;kiak solveiíiiia,,;,; ,,>jl> e n á.-íva, kétsorosán, paradicsomos üves^'k fókötözéagre használni.
A hólyaggal, marhabóllcl IrkiitozóU konzerveket, ha már
megszáradtak ,u ?iu!i!,: ai-.vaTOk, in:nüi<í kiiuw/iik- le selyempapírral, a legyek ellen.
A kész üvegeket A.-'tiniba l'eiviv.ís előtt langyos vízzel
sztára lemossuk és szárazra törüljük.
BEFÖZÖVIZ ÉS CUKOR.
Befőzésre tiszta kristály-, vagy siivegcukor használandó,
ha porcukor szükséges, magunk torjuk ezt.
KONZERVELTARTO HELYISÉG.
A konzervek ellaKíwiir. lc«,Llkah.i:,s;;..ii s/áraz, saellős,
hüvíi;, ii.'lyl.ii-H1
- -Vyáui:i az ;il)k : ok helyett célszerű a (iróiK-'iíó.
A helyiség ííiLii'iinvii] (spalett o is cl K;;ooi: Jáua, melynek segélyével a ui;;i'í. IÁ iu k :N..>.I; i.íjK/i-n.ioir.lii'L, nemcsak
njárun, lüíKcrr írU-a m :r
. sötétben tartandők. A világosság árt
a konzervek színének. Nyáron -'-jjd, lílcn napúi., száraz időben
& déli óráikban szellőztessünk.
KENEZES, SZ1NRÖGZITÉS, FEHÉRÍTÉS,
aín rögzít
,niji j fene -
• legyem,
iai'!(ií!!á?;;ra is szolgál.
ry edényt használunk, amely
a ráhelyezett szita kénezés
-= — =-.—.,—•. -_~ un óvj: i i :!'!•'•;• ,•;>.:" .-,/órszífa, melyre
a kénezondő .üyiiir.'íJcs. va^.v fó/aK'ki-l raikjuk.
Kecskeméten Gedainé szabadalma és kénezésre szolgáló,
cserényekkel ellátott kénesöszekrény is beszerezhető.
f. s.f "• 5nyí|
!(-üt (;i(>!,-(>3íitve (hámozva, szükség s
üstben. Utá'i:a aotezoa ••.;:!!JH l.;> ! ideg, k.'^'i'.:; citromos víabcn, legutóbb a ciiro:n'n;
iái H beteadva, jó! kimossuk a kénsznSBÖri vizvíltásssl 2íi
főzést is lehet citromos vízben végezni.
ZÖLDSÉGFÉLÉK.
A spárga konzerválásához csak gumigyűrű és üvegfedövel
dlávilt. í-'uzöli'p úlján légmentesen lezárható üvegek használhatók. Legjobb a Wecli-gyártmány.
A frissen szedett, vagy vásárolt spárgíi ars lav'i '">.-., ki /usi'i'.stalan konzervet. A megmosott spárgát, a zsenge faj kivételével, vaslafion ••áii:'!V./iii;, '.HILI'V p( üiiii; rostos i(-f7. ,iu niaradjuji
i-ajia. jSáiro'C- •.HUH hideg rfabe teaszift a .-|.i'..'Li,;.-,ípokat, mely
megóvja a sriiőn.'rlís öl. A iroíi!iA!iiu;.(ii._ iptirsiát. az üveg nagyságálioz méiv,':i opj j'orn'-i iiosszúra vágjuk. Az üveg magasságánál 3 cm-el al;itóor.yai)ii,'k Ivgyenek a spárgasípok.
Az előkészített spá,T;H elSfBzzük, mely ccl.'.i legalkalmasabb a LampavL-!'.'.i(
szűt^eté^ meljtoen ^.rU :',:lf elé állítjuk
a sípokat s úgy tesszük fövó'vízbe, hogy a fejek kb. a síp egyharmad magasságáig kiálljanak a vízből és pár percig, míg
megpróbálva '.n'/xsl, gyengén hfljlSható, eKSflfeziük. A megfőtt
spárgát válUiU liií^s ví/Jic téve iMíii.Hik. a vííiől lecsurgatva
üVk'ín-k'K, iidyezziik. U'm'v ,;z [hregí^l val''' l- '-nJínél a fejek
le ne törjenek, fejjel leteté ."!!íín:"r az iiveg^^OT ;= .-pá.sát.
Lehet azonban fejje) felíelé iá elhelyezni. !!<-. !a/-á:i rakjuk a
zöldséget és több folyaffi'k 'Jntlic'ö rá, l>;/i;«í!bb;ui elálf a konrakva, akkor tetszetősebb.
A spárgára előzőleg felforral! Sa Hhű-töö :! ^ázalékos sós,
uikvos rizeí ön ii:ik (J hior víz, :', '!!•: .->ií, :i dk cuknv), az üveg
szájától l cm iinv li.-K-cl haKyv!. \t ÜVOK =záját, gumigyüvüi ,;., Eedöket, isztára r, • sva, szársmi Lon'liük , gondosan
lezárva vízfürdőben (kb. 100— H'ii? C ) HU peivijr i'i^xuk.
Az iiVí'n^k,.! ;,i.,zuhe. ruliái-a , Iiii/iilnn:ii1ü'i ]:ulvy e állítjuk és
vókoiiy ru!:ával leterftve, :i kalifái k [gvétele :K''/ÍÍÍ kihüijuk .
Másnap pólsUTil^áiúsi végzüni lő pt--i'eiit- '!•'' esetleg az első
1
' ' " a l," lirt '" y ,!] ' ]L-';I; . .. , L , , . ,., .
előtt ax iivoírei r^llKiníjuk , ;. Síüinyi. í i lévd póuiljuk. 'Ekkor
a második sterilizíílás lailam;) : 20—25 perc. /
Lehet a-/, első sterüizá á«i gumiav.í n, nólkü! vícezni, üyeu
módon a sleriltóláRüA? i»t>m száll le l a spárga.
Legjobb 1—1.5 It. nagyságú üvegeket alkalmazni a
spárga konzerválásává.
L ,
segítségével, fövő
y szúclabikiirbóns).
ZÖLDBORSÓ.
A 'borsó konzerválásához is csak gumigyűrű és üvegfedővel ellátói.!, iivtó nHfatoas, '->"v- öt* szűkülő .«fní Weck-we?,
Ji, uW'Mu / teljesen friss szedésü, gyengébb, teh&t :iii;
--
nem kemény héjjal rendelkezi borsót hasanáljiink. A túlérett
borai k()[jy(.iiiií.-a ''i.inhk. l'iaciai csa'; biivi.-^cs.'i; szerzendö be
a borsó befőzésre.
A kifejtett borsót rostán, nagyság s
esetleg 8 os/;;i. •••IMI (-?• J -;ii' ' ;'•»!•, -i/iLicu'jűté
szwtobikarbónás vízben (l It. \it, l késhgy sz c
l_g percre eló'ft'iwu!;, irúg a brr.-i-i D,;Í.'/:I!IÍLÜ! ús kissé megpuhul. A főző vizet ajánlatos gyakran cserélni. A/ uy,f'.;,i;>u borsót váltai iKík-ii ríaben :ól kiütjük lecaurgatji* és üvegekbe
untjuk. Ás uu-ü-")'.- an' y
;
boraöl szórunk, I.DK\ - ;LÍ üveg szájáig
3— í cm iiix-,-, hfl v maradjon A borséra oki"'! V. g felforralt és
loliűíüii 3 Síiki'.li'küs cükr.--.-, Boa rizef írnunk f i ]tr víz, 3 dk
só és 3 dk cukor).
A víz 2 — 3 cm nwjíasr.n i(.'j>yo-n ;i lioríó l'i.-iot; és l om-re
az üveg szájai// A- üveg szSjéti ^imfeylipűt & i'oilüt t^xrái-a
mtBva, száivvr;; íjjnilui'c . ".-j^ilüsan Iczi'irva, ví?í IIÍTÍO!;|J(ÍI-.
(100 C") 60 pemg eSzaSk. Eautáttas Iteegdfcel tósaedve rahájv
buzateaemtea hefrn álll i.i k és lefcerftve !;ajj;
-iok n-'vif-,ck> jiíil-a:
kiiiűljíiK. J!r>;>;: )) pötsteríliaáJáat végzÜDfe 10 percig. 10 nap
•múlva hannadjk steriliiálást, úilíó i 15 percig. Legfeljebb
l — 1.5 It. 5Ul "v.--.-!.';1
. l :ivu(f( 'íí-i i.ai.íh.^ur.'i -II-I-AÓ el tevésére.
ZÖLDBORSÓ PALACKBAN.
l kg kifejtett borsó, lő dkg porcukor, 7 dkg só. A sót
és cukrot a b.j!..i'>ra :í i;;ilu'.
:2 ! r-cíiji áHani l"i;;y.iuk. Kb. l It.
nagyságú pakdiokal, U'hi/Ki 1
!! :ni^>iö!- :uk az előkészített borsóval, a kép/OMc-.t terel va.'^iguj., iv).a',- olk'pjo a azeméfcet, az
üvegeket píi.-uia^isí./.al twdugassoljiá éi irs/u.koljulí, vagy
' ' agy [aagTOS •-•]';'!/•,] fetWtatl i'-a.''ia.!!i'lli>'
SÖSKA.
A megtisíiíiou fófká ! k-'VÜ, feíi-liai; pároljuk, l kg sóska,
5 dkg zsír. Hu ,-. södk^evél is ví?,i)ei: falton, elSnelegfí "•. Nivívkijc ön tjük,
a tetejére a»mtia3 l..i fi !i:,mas;i,!i "lvaí/io' 1 Con-ií zsírt, vagy
étolajat Öntünk. Az üvegeket pergamentpapírral lekötöazük,
Más mód: A megtis/iíiuLL s.'iskái húsOai-fiióu ledaráljuk,
kb l vagy fi''lliwir-, ijC.VulL-a i,\Jí:,'k')o uSü, i'.'lv.ií'iz/.iik éi
100 C°-nál félóráig gőzöljük.
ZÖLDBAB.
ZÖLDBAB ECETES VÍZBEN.
Frissen szedett gyenge, szÉüstMnuntcs bab alkalmas belo?.('-M-e. A megüaztítotl zB^foabol i: C>M büsasA iv/sutos darabokra vágjuk. Az előki'-'í.f.i aftkfeabot s/ú'-.íi.-.'iét segítségével, forró vízbo téve, -.ejjo^r. Eogyasztáara stKataas puhára
föxKiik. 1Ü-L;: \ííbo,i lehűtve hézasosao, i'ixj: i üvgekbe szórjuk. 3 — l W eee savai íi'vialii-.;\j.ó, •!'; söavizet öntünk rá.
Aa üzletekben 2-7'., ccu'.savtxl taiialitif^ii i'ob;in.''koi
luknak i Ü('L nf •.,•!] lursí,1
"^!:!1
':1
., í — }'!'' , -ős;, i-iua et'etesszencet.
E / i figyelembe vév< \ng&á*& < Eolyaöéteot vb.íol. Tehát a ván érdeMödünlt a
Üvegfedös gumigyűrűs u
gyengébbet is használhatunk.
Aa üvegeket lezárva, az
pi->rd;r i./j/íj.ju:;. ll, i cözöosé
uiíör, ckkí (v ;i\(-ii' na;!v,;'., .-.:;]; '!i.:i-.!i,k b^ fialt c-p'J-s/
lazán, a mái 1
kö>^. f- i oK;!.'. enálítetl o •"-.•vjai, ú;
\ö. s''>s, ÍÍ-IIIPS
vi/tt julüisk rá, tolJL-»-ii lülu h c:--y Ua:iá! ^.liicüi vagy 2 cm
ír;i;í,-.x!-;, (• fjl;! ;
; r. v;iiiy {)ha-,Kt')U í^ír 1
'. Untunk a tetejére, azoná/uunit '-ól vjüija l éa ;>. sterilizálás heíy ttesitésere, vastag
takavúk, párna közé helyezzlfe, vagy Kzoládáha allMuk , m«;>-
naji !'i.'<.-^.-li'!. li'is/.i-;' 1
!: !.k()]' ;' töbejére U\'. s/íilic-Ün s vészi dti') 'áaíjvk. i!a raariiahÓlyaggaŰ kütözünk, vágj olajat ^í.'i.
öntöttünk a tetejére, nem szükséges szalicil.
ZÖLDBAB SOS VÍZBEN.
Ezen el.iá'-ásl.oí c=,ak "iimi^yürii ős avceíudővcl légmente^ii zár!i,tü). legfeljebb 1—2 U. nagyságú üvegeket alkalmazhatunk.
A me£t]>2l:;otL .•o'díabo!, esetleg egész hüvelyeket
MMbetát seo'tsénével, párpovoi,. lujléTtolSiíi, 355
Hidenviztal Mniíjia !,-„„. „ ,„„,„, vagy Sttetve ní'
gekbeMyen* J.rin. 3*-™, cin,.,,;,., -..l-,,,,., , ,-, kihütStt «í
KOI
CSEMEGE TENGERI.
rválásáiioz c..ak írLinii.ayüs'u és üvegfedó'vel ellátott
üveg alkalmas. Lo'jílVi.iebb J- -^ literes uaL>yiáj>"'jan. A zsenge,
minden szálkAi;ít»] üY>ail'i.->aa megtisztított CM mosje tengerit
n-.osrL'o,:-'.-ik hő viYira, nőm LÚ : p;iíuír;>. lí-ík-ff rf*efl UuiliíikUiámi K-hi-í keveset kénezni L- «i • '
titán alaposüu fcisz
-
« (.•". , nézés
titán alaposüu fciszellűztetjia a terményt A/. i-!-ikészí tett tengerit üveg-ek-bo áilít;uk . -2%-aa <'.Un\t^ ]V>]iV;,:,,.i sós, (l It
víz, 2 dkg só) :e!uí'io!í viza o:ium!-. ni és 100 C°-on I óráig
sterilizáljuk. Stóanaji pötBÉeri 'wM,*i \-(<'-'.u:ik lő peréig, 10
Kői
KARFIOL BEFŐZÉSE.
„„..„ti vlásáhoa csak g-itmJírvűKi CP uvi'd'í'iióv,-! ^il/u-nt,
légmentesen leaérfiató, lerfelj^ft L— 2 it, üveg atotoaa. S^j
fehér, inegiiwü.uH Jíj.rí'njü tefsaés, iüavj; ,-./ üveg nagysága
szerinti, rés^' K: 1
!- DÍ/,Í;;IÍ,, vagy o^.'i.í!
)f". K iiK'j i hatjuk. A karfiolt gyenjrt';i előffeü^, BBtáD 'ili a pfeben 'chíitjuk. Ilyen-
' y Wiérel b i'.üí'.icljon, kénezés
39t-os (l It.
gyenjr
kor lehet a
. . , e s
n aaposí': kiíKeaWí i ik. i,\,'a\ !.!• rjűcjtöc, 39t-os (l It.
víz, S dkfv só), előzőleg felforralt lehfitSti 4ós v:/et öntünk rá
100 C^-nál l óráig aterflizáyuk. .'•lí^fiai. póisiííriiizáJást végzünk 15 percig.
PARADICSOM.
PARADICSOMPÜRÉ.
KÓsi'e. Hibás,
ü, kellemetlen
Érett, ép paradicsomot ÍMS,'ÍI&]J;U!\ í <.vK'ffí;
s;iL-]i .:ifíij] i j;.;i!-,ííj](-süiii !;' üiiyoi: nml
A megmosott paradicsom esetleges éretlen részeit kivágjuk és az círcsK í>a:-iul-<-!.i-.r'>i j\. i ró \ Í/V diilna, míg a héja
ráncosodni kezd, 2— S percig előfőzzük, egyszerre olyan menynyiaégben, mint amennyit áttörhetünk. A paradicsompürét
,;0j, ül K) L 6tforraljuik, gyak. ri íeBceveFés ^.-llett és hideg
rfaben, edényben iM!c:i előmelegített palásaiba (legnagyobb
•' r-cre-0 iinrik . '-'-' ' .-őr. ki"!v'oi]«- riojr-ii'ris a/ iivtgpi,
"\ii)'ir;il liii.u-vos vízbein megáztatott, ^^.(ilou k^liíi nagyságúra
felvágott, iniü-i'.alioli'; l\'i/ur.k ;i megtöltött m,.;vkre, lseveset
lo'i-i! i'.ik ís i-i'.;;-napis j'il let^arva, v.isy bwü Iái lába 1;(?]yei:v(:
liiriiuk , ü'ö/b^s helyettesítésére. A i-u^-/.LÍr;!dl marhabél
üikií vflumy p;.piv'v: kkoijii k a legyek ellen. A kész paradicsomot kb. l íióÜK nt! rjikLiiiM.i'/Li k á!l„"
:ó :io!\ f'iv, kamrába,
jiolcokra, iTH'i-t néjiielykor a leggondosabb eljárás mellett is
l—2 üveg elreped, vagy kipukkan és nagy kellemetlenséget
EGÉSZ PARADICSOM BEFŐZÉSE.
Kemény, 'húsosfajto alkalmas erre a célra. Az érett paradicsomot szűrő segítségével, pár percre forró vízbe dobjuk,
onnan ldvé\p, vízben gy.jyjai. ii>; i íitju.' . ,-x lo.ií'muízuk . A lehámozott pai-adk'íiimoL 'lütiyoi' szopósán u> ocv-'io vakjuk. Ha
íwmiirun-űs i-vo^'t használunli em-víá coljára, akkor az
lii-ee-nt Jielyezett paradicsomra 3f
;í-os (l 11. víz, H dkg só)
;|Ü/.;.!L-L ir".í;>-r,ii ' i'.'rm s,'|i;
\ nvi ii]-.!\o, és 100 C°-on 15 percig
írá/oijuk. .\iá.-:i;-.!> megiemételjök v n-ó«iiést. Ha közönséges,
lelíötöíhelci íivf-tflío' r,::-.,-,::ii;i/íiüi]i •joió'.r-si-c, ,v. üvegbe hefeg űzzük, másnapig ]•'•. letafearjift, vagy • teőlüdaja itelyezzük.
Szalicilos víz: l Itr fövő vízben l evőkanál szalicillel elkeverve.
EGÉSZ PIROS PARADICSOM ECETBEN.
A kemény.•ui-'í-á ij.'i-'d'c-ií'iiot tűvel megszúrkáljuk. Forró
sós ecettel l^miiu.;, kiésheíry sztdseilÉ i-átíve lekötözzük. Ecet
ívösső^;: r; Ijjiycn, ö^r sóval. Jlayl'.íi.l-ólyap'lekÖtés, vagy
üvegfedős üve"1
;> ';,L!i^'/.á--áiiá! a szalicil elmarad.
ZÖLD PARADICSOM ECETBEN.
A zöld paradicsomot tetszés szerinti üvegekbe rakjuk, kevés k;iiioiT;\k Fő M ('i \ír/»\ kj-íuu,, !-ó», f.,;..nni3 borssal fűszerezett ecetet öntünk rá. Az ecet ar&tségfl K';r;i'i'ibb 4—5% legyen, 2—39! só íí eiik.'ir hozzáadásával. :\íás:iap az esetleges
lc:ipa'i!. ecetül p.'.ioh'i.ik, l liá.vs «-;n ál szaKcMt a tetejére téve
tókötözzük HaaznéSat olőtt 1—2 nappal az erős ecetbü: Iconu-,"
vízzel hígítjuk és cukrozzuk.
TELI VIZES ÜGORKA.
Legjobb középnagyságú, kb. 10 cm hossaú, .teljesen ép,
tlan u;íi>''-';i; ii.i.-^ná.ii] ea re a célra. A megmosott ugorkát
', rel f'ííyiiíL: kapor, tonna, bővebben, ese k-s>- Bzffl&ajtgB,
csombor, uVU téve, jMvíi vfael leforrázzak. Ki). 10—15 percre
lefödjük, azután gyorsan üvegbe helyezzük. Az ugorkát állítva,
tetszetősen rakjuk, i'ds/.'n ito'ő, ;: u'i.'.iétv ••iingyoL'ónyi timsót
adunk és foví ,'!'.!-.« '.-;ei <•! Liia k ;á, h iio í i-setleg késhegy
szalicilt is (anélkül Is jó), azonnal lu'íin.^kiik, langyos vízben
iVítaioti Jiia.-U.'hi'b.iBy.' MI'.MIU;.' [ILLT;:V! '] !i-í akarjuk, vagy
j'özoii'uUilji: biA"«Muk, hu;',; ai, -.<•;;• ín:i:-=',i].[o!i. ( >ms;m kivéve 32
üveget, edénybe állítva , ni-ii: naii^. ha.K-ai árnyékban, kissé
langyos helyen, hogy a leve s?,éi iuj
foiyícm. íomii hagyjuk,
míg a leve ír-;:;;;') ló! megtisztul, J-'..-i);'-j Lhdi-'k rakódik az ugorkára. A hó]y;,.iríji bczsfrozzok, mikor az i>\o5rc l a takarók
közül kiszedtük, a legyek ellen ős hoe.v f HK'Oi'ka eltevéshea,
mert az ásváMyL;!í';-!oiii liiái'y.i ir:«;i nt Uí?ovka küniivc^bsi] megpuhul.
ECETES UGORRA ÉS FIATAL DINHVE ECETBEN.
Ecetes ugorkának a kisebb, Itb. 4 — 5 cm hosszú ugorka
alkalmas, jó (-s, K^). A megmosott egészséges BJEOífcfiJtat üvek:;-.'!. l a^er: ii.>' - '
, , .
gekbe rakjuk n^^rK'k:;-.'!. l
csombor, kevés gyömbér, w
hajtások egyclül.".-'. berakott
auk. Az ecet legalább ó','; t-i3—5% eu'kroi. aaemes borsói
í.cou-1 rnáfa^i i lK'i;i.)l];ik , ,!
-
z veer: ii,..]>!i'-, ini'ün,. esetleg vasfű,
1
!
1
ilcu''1
. vagi (.'.-a!; tárkonyá -kai i'-n ,-ó sós ecettél leforráai''"!'! kgycn, 2íf sót, kevés,
n rk bozzá. A/ esetleg elapadt
. - rnfa^i i lK'i;i.)l];ik , , ! tetejfe távéskimá] =/aliciIt adva,
tSkőtözaüIr. A v;í.-ái-!óht
'Aor. n!(.^-!íi'rdc/::ük a ln^cveehető ecet
erősségét Ecet néven 2—7% ecoi.i
;
;vai L;u'i„i:nu!zó folyadék
jön fI;C m'vcn árulják.
Az ecetsav £/,Va,;.k;:r,al. ttctoyábau L-x.kní'iMuk a hígítást.
Gyenge ecetben a s;; !ái;i fóls-k - cn-onilana!;, mef..u!]iii::ir!k-,
' . |
Télen, has/ná!ai elöít íjác niijtpn!. az L-CULOO] leiintünk és
zlésünknetk mcaiVI^lói-ii cnkr<\s ;„'^ \ ;/--:,•! !i;<,-Ujuk. Ezáltal
alátánk veszít E aavanyűa^ébd] és kollrmcs ízt nyer,
Hasonló mö*M i.oltciiir.k el neffl teljesen fcifeflöd^t HÚ.-ÜB
s sárga dinnyét is.
13
Az ugorkát is kéve rumiju k ;;pi'6 dinnye, fiatal zöldbab,
zöldparadícswn és papnliávül. ilinuen í .IYÍ.TS állapotban és
egéeaben bassmál u. t, beföaésre, csak UH a tiimiv f fejlett, nagy,
oszthatjuk tetszés szerinti szeletekre. Kitűnő salátát ad.
UGORKASALATA.
A meghámozott ugorkát kb. 2 mm. vastagra gyaluljuk,
vagy vágjuk, á'/c. mennyiségíí M'iva! lesózzuk (l kg vágott
ugorka 4 dk ső), l őrai állás után, a levét kinyomjuk, vigyázva, hogy össze ne törjön, sxiti'iiT' lévő ínig a levét lecsÖ~
pöztetjük, 5—10 Itr-Ct, r.ufti -i'"-íi '!;;•, i kas i;vo<;i .iijcn sóval rétegeEZiik, alul sóval kezdve, legfeliil sóval befejezve, 1.5 cm
magas só és 4 cm magas u;;i)i'!;aróles' váltakozásával. A kész
üveget lekötjük. Daruin i.'lötL 4—5 óráig vízben áztatjuk
az ugorkát, kemény, kellemes friss ízű ínarad.
KOVÁSZOS UGORKA ÉS KÁPOSZTÁSA VANY1TÁS
AZONNALI FOGYASZTÁSRA.
10—14 cm hosszúságú ugorkáírU aján'aio- ilyen módon
savanyítani. A megmosott ugorka 2 v-Jíí.'L Levágjak és hossza
irányban l— 2-3/iV lH'li.i.-.íiji;'.;. KcvOs kajjiV. esetleg csomborral fűszerezve üveg-, vagy opit'iiüK'nyV ''iikjuk 2%-os,
langyos, sós VÍ/W.L Itnnljuk. fp.v s/^ln1
. piriío'J., kovászos ketiyevci Léve a tetejére, ritka szövésű nAáva] ".ukiitjUk és IwBMa helyre Öiítva, érJeljllk ilr. kb. :;—'.; ,m» múlva elég savanyú, a kenyeret leve-sziik a anjórül. kevés fokhagymával
Vi.-zfj(z?,;::í ói !ii. !
, s í liulvt-n Lar. n!;. fpak gyors fogyasztásra
alkalmas. I-la^!i;'dy-. ..'lök pár órával jégre téve lehűtjük, esetleg- meg is hámozzuk.
Gyors használatra a raeggyaliüi i,i:)i',züu
:í ilyen módon
savanyítjuk, csak .IL--H Eűszereazüli i'»khagytnái "
Töltőre a ayalali káposzta l;í>;:ó Corvázott le
betűnk. A meg isstított káposztát hegyes '
nil l)ovii.ui'.i!; ős í->y 'üfn í ví/l-c i^o'uva, s
nyebben szét a levelek.
-eleket is tek.'i-íL-l a torzsa közedhetök a legkönyTÖK.
TÖK ECETES VÍZBEN.
A megtisztított, legyalult tököt sózás nélkül lazán üve
gekbe rakjuk, esetleg kevés zöld kaporral, 3-^1% ecetsava
Lehet l—S lt nagyságú közönséges Wozos üvegbe is eltenni csak l'« M uv,'<;rk^ j = a -ö/'-l ú erlsnvlwn i>.'ít
jük ki. Ha kötözésre marhahólyagot has
ges szalicil használata.
TÖK SÖBAN.
A megtisztított legyalult tököt, 3—i
f
/„ mennyiségű sóval
lesózzuk, l órai állás után a levét kinyomjuk, vigyázva hogy
össze ne törjön és szitára téve még le csepegte t jük. 6—10
l-es nagyságú ugorkás üvegben sóval rétegezzük, alul sóval
kezdve és legfeliil sóval befejezve, 1.5 cm magas só és 4 cm
magas töJirOiy;? v;'.i>.;.kc?á.«ív;i!. A ké=-x u\e;t(H lekötjük. Használat előtt 4—5 óráig, váltogüto!; ví/tjen á/Latjuk a tököt,
kemény, friss ízű marad. Elkészítéskor ne sózzuk.
TÖK SFAKGA MÖDRA.
A megtisztított lúköt 1.5 cm vastag és W cm hosszú szeletekre vá^jul:. A szeleteket 3^ sóval !psó/zuk, 2 órai állás
után, esetleg aiegkénczzük, v;-n;v anélkü l üvegekbe helyezzük,
5%-os sós vízzel f elöntve, ÍOO Cn
-nál 15 percig gőzöljük. Közönséges lekötős üvegben víz nélkül, sóval rétegezve tartható
el csak, l.S cm só 4 cm magái tiikivu-.;. K.^,.iá;at előtt váltott vízben Máztatjuk és elkészítéskor nem sózzuk.
TÖK TÖLTENI,
20—30 cm hosszúságú, tölteni való tököt meghámozunk
és tetszés szerint, vagy a két végét levágva, egészben, vagy
hosszában kettévágva, a magját ki.-müük. Űíí sóval lesózzuk, 20 percnyi álláí ut,ín -airi^n^fi:^. ih-cfii^ helyezve 3%
só, 3% ecetsav.-ii. tartatoazí vizet ivíónive 100 C°-nál 15 percig gÖzöljült. Kiw.riM-scj iokiiiős üvegben a tisztított tököt
5% sóval sízzuk le. 20 percnyi állás után, sóval rétegezzük
vagy alaposan feiii'nv hrvw.i a iiikíii helyezzük az üvegbe.
Használat előtt kiáztatjuk, nem sószuk.
PAPRIKA PARADICSOMBAN, TÖLTENI.
Az egyforma nagyságú, hb. 7—8 cm hosszúságú megtol'
•('hív alkalmaSi [>av>r;
ká ; szárát, s i\-.^ részével i>«vült levágva,
magjától és ^iió. megtisatítjuk. Fövi vízzel leforrázzuk, ha
kevés ideig álhü mog-puluia, a iiajírlká í cyyjfiadba dugdosva
üvegekbe telyezzük, r.^ li;iv;:i túl ~/.'n-<^. Fi-i/íen készített
meleg paradicsompürével leüntve, az uvosct lezárjuk és 100
C°-nál 20—30 percig gőzöljük. A paprika a paradicsomból ne
álljon ki, 2—3 cm. magasan legyen felette a paradicsom.
Csak olyan nagyságú ü\i>;:i:nyi.-rgií paprika férjen bele. Ha közönséges lekötő';'!- ÍI>..'L:V; hasznihiníc, a tetejére késhegynyi szar. .... . .-•-.•.- . .... . . . ! .
hahólyaggal val ú lekötöaéa, mert r.f. li^-montesen zár, — akkor nem is szülíséges a szalicil.
PAPRIKA TÖLTENI SZALICILOS VÍZBEN.
tartására. A 7—8 cm l:',.<.;,';'s;l,'-j ...'^'ik-ák ~~,\\YC*Z végét levágva, a maghíi:;;., magvakat, kiu.-zütjük éi úivö vízzel leforrázzuk. Ha a uapKi a kií-í megpuhult, a vízből kiszedjük,
egymásba dugdosva, nagyobb 8—10 literes ugorkás üvegekbe
•ielve-:;;:iik. i;i:í'.i..-;
vi^-i i':.r-alu:ik, h.: I'ÜIT, literenként két jó
késhegynyi szahcih számítva, s Fövfi rízfc i hozzáadj'!*, jól ós/-
s/fcktvio-idk. l,„,r> a w.i>MS\ a vízben í^dód.iun, 110 furraijuk.
mert a víz szi:u' esetleg megiváltoziJí és a Eövfi --al.cüos vizet, a l,
üvegbe helyezett paprikára forrázzuk, az üvegeket teljesen teleöntve, azonr.sl lekötjük «-; vagy Eózöládí >,i a-ly^zzúk, vagy
takarók, pái-n;ík k<«:/.o í'.l:.i,ik, raási ap r iggt lig. \-t üveget lemosva, kamráiji - állítjuk. Bánnikor szedhető ki a paprikából,
használat etö'.l ajánlatos rízzel tómosni, a iiajüikána k a levét
nem használjuk.
PAPRIKA TÖLTENI ÉS ÍZESÍTÉSRE SÓBAN.
E módszer nagyobb mennyiségű paprika eltartására alkalmas. A 7—8 cm hos^u-au l p;.p-:".i;lkat száras végén levágva, maghrí/;i, magviii v* ..TCI;.')[ iijüu'ü^iiuuk . Apró sóval,
belső részét fehérre beíözzuk. kevéa i.lás után, ha a paprika
niegpuhult, cgyi-i.'-li;-, fiuyJ.n-!; 1
:. bá^'iiilyen nagy üveg, eset-
16
lég faedénybe szorosan berakjuk, a képződött levet is ráöntve,
a tetején leszorítva kis deszfcada >at», vágj iiillyn: lekúiju k \;,g \
tefedíttfc '•-<: » sös paprika U>:,.;. Okourvá Leszi. ízlésesen
/nr'i.-.a^. i.^l.et a piros, világos színű
éppen réUifiR/r!: !;/)Hjcn. vagy rézsutegyen, me •. az ki.:iiij-cn megpuhul.
í'oibi- / !iu yi-'ik,'i:; '!' : sót adva, fele a paprikái 1
;! öntjük, késhegynyi
: •: . i !.-i i - L A l ;i=. u . -i-'i'í - :c:
arhahólyaggal kötjük le, a szaPAPRIKA (SALÁTA) KÁPOSZTÁVAL TÖLTVE.
Vastag, ki-írvnyini.-,!!, m -m'!
lázától és ereitől megtisztított
Di,ivik;U nii'KJiifjsi;;!!; T-.; ^\,;'. il L K rn-i 1
; FÖriJfl k/iiiOs/.ílvül iüKüi i
megtöltjük. A íuL-yH-.il! kápys;';H i-.a,; •--ön gyengén előzőleg lesózzuk, az env sözás ,n.-:ji (ó. :r,t
, i -H-UIIK.IÍII, : a .-.aiálát. A tö!-
míi jiai-iká t toegeldM helyezzük és te3Btíi8c, om-iiel. Másnap
z cccUu/niyi. J(
;túi../ziil{, I liter 5% ecetsavat tartal-
:ó ecethez, 2% só, 10% cukrot felfor
jére 2 késhegy ,
ajkára, ll. i ..em marlifilióijapgri: kötjük le, a teteVEGYES PAPRIKASALATA.
rinti nagyságú üvegekbe, f el vallva i-éii.'>íra/,dk. körülbelül 2—3
cin íiuíjí'a-. ivi(';;okl>on. A? üiija ^ hután lií!vyi.'n berakva, ha túlságosan lenyimiküil.iük, kojiayen megpuhul és elromlik. Az
Üvegbe helye?.!111
. .-aUllíva oteíes, sós vizet öntve, leköl.i.íí,u-;.
.1'.;" l>cel^:iVi^C lüíHalrjiiiiMi uc'.'l;i?/. li U I-.-I-AÚI I %% SÓ. Ha.
marhahólyaggal kötözzük, szalicil nélkül is eltartható.
SZERBPAPRIKA (LECSÓ).
A magjától, e^ciié l megtisztított, megmosott paprikát
!uifíx;ll;an. üóv'.i léibe, aí.nán l cm, a hegye felé elkeskenyedö ísíkokra vágjuk é-í J'OVD rízzel k>:'(i'->'á//uk . A vizet leBzürve vola, le csepegteti ük.
Húsos, piros paradicsomot, szűrő aegítaégével, pár pillanatra forró \Í7.\)ü inárlva, (^ínr.a <->';i-;.au k oni, h'e l^iiámázzuk, ki). 1—2 cm nagyságú oSdtalirí vágva, a magjától kitisz-
'.íliuk, huKv t-íi'k a HW; maradjon.
Aí így előkészített anyagot l—l1
^ liter nagyságú üvegekben, 2 cm maga?ságú sorofebam, váltogatva rétegezzük lazán, 3',-í-os «ús. felforralt, aaután lol.in;>; i vize oiuve rá, gondosan lezárjuk és 100 C"-nAl 2D [lí-i'cisr p-ó/.iljiik. Ezen módszert csak üvegfedő és s'i::nival 'á.'líaié iivsa-oknél alkalmaztuk. I,
c
líótözős üvegekhez a sós víz helyett, szalicilos vizet
öntünk, l liter fövő vízhez, egy kSkanái szalicilt keverve, forrón az üvegekre öntjük, teljesen tele, azonnal lekötüz'.úk ís
takarók, páfn; 1
".LÍJÍÓ itve, ir.ásnapig így hagyjuk. Használatkor a azalicilo.-. vizet lemossuk, ;• levet nem !i,-.=ználjuk.
Lehet az előkészített paradicsom és paprikát zsírban megpárolni, l kg-hoz 10 dkg zsír és forrón üvegekbe rakva, 1.5
cm magas olvasztott zsírt öntve a tetejére, lekötözni és másnapig jói betakarni.
SZERBPAPRIKA (LECSÖ) MÁS MÓDON.
pótolv
Egy használatra alkalmas, 1—1.5 Itr nagyságú üvegbe szórjuk lazán tV friswD készüli parim.e^mj.iiivvd ^imt.iük. Késhegyni szalicilt adva a tetejére, l, kJ.űzziik, 100 C"-náI 20 percig gőzöljük. Üvegíedös in^ g '.-. tnarhahólyagoa k-kii.fizrí i.~.
alkalmazható, akkor szalicil nem kell.
PAPRIKA ÍZESÍTŐ.
ősszel, mikor sok piros paprika áll rendelkezésünkre és
olcsón hozzájutunk, érdemes befőzni. A piros paprikát szár,
mag és en\.nl i'icsri.^ii! u .•.. i .^-i'..issük, kevés vizet öntve
rá, fedő alatt puhára főzzük.
A megfőtt paprikát azon fornjji áiMijuk , minden l kg
paprika péphez 3 dcl paradicsomim ,-L'; .* ki ve;-vc. hogy ízesebb
és szebb szín^ lesTci;, \>ly onos levcivs kő/: ió sűrűre befőzzük.
A kész lekvárt ki), vizespohár nagyságú. f./úíi"~ száju
Üveg-ékbe tcíP/.'.ik, n/iár-i.;'; {'-. L'' H C -rá! 20 porcig gőzöljük.
Ha nem üvo;>TL-Í:')í Bveg^i a;kain.;i;Mi:k, vagya lekötözéshez
•nem marhaíiólyagot, akkor l kg-ként, l késhegyni szalicilt keverjünk a lUiijriiitíi i /i-sK lekvárhoz.
Lehet s?, ih-f-íte iir^nu I'"IT.', k:k\ái- tetejére olvasztott
zsírt úntcíii, ha kihűli , fefeötöíini. llilíok. mártások í^'S^rá^/iazolgál.
FIATAL KALAEABLEVÉL ZÖLDKAPOSZTANAK.
A fiatal kalará'blevél szárát, vastag ereit is levágva, forró
vízzel leforrázzuk. A szép, ép, egyforma nagyságú leveleket
töltésre egészUjn h;isiyjiiíc, a tö'iijl i !atii;':vai L'S'ymásra helyezve, hurka i\>. 'T.'i'ia 1 1 --';!!!!!- ó-, .'—:! OKÉ Í./.ÓÍL1
,-. ff f kokra vágjuk. Az így előkészített levelet tetszés szerint egy használatra
alkalmas na<>^i''.',i üi i1
- '!.•".- li'. 'viv/ii't. (l —'.Ö \\{ei- nagyságú.)
Egy liter VÍKÍU> . l kfefaraál sBfúídli ;idva, ezzel a keverékkel loúntjiik - ós k-kiilozzük, 100 (--na! 10 pvi'cip: szoljuk.
Ovegfedfa üvegnél --;.
!
ir::'is víz hchvU 4%-os (l liter víz,
4 dkg só) sóá íizef vetEtok. l i ^mü«tkw „ t-.Ki'lókct kevésbé
sózauk.
VEGYES ANGOLSALATA.
Hozzávalók: apró 2—3 cm hosszúságii kis ugorkák, aprő
zöld és piros p.qi'ika , /Dlil'icr-.i . ü.'ií.il /óM'j.iO, ,i,.ró mogyoróhagyma, 4—5 cm hosszúságú fiatal ?i,uk.'>r;c;-.n:- i iu;vmáL A felsorol i Kolri.iéü-.'kfí apróra ui^iii";. u hf-siTmát darálhatjuk is,
2'.', mű:ir.vi«V'ii sóval összeik re re, azonnal uv.-sckbe rakjuk,
sóval rétegezvi. Alu l sói ál k^zrtiúk, cay sor só, egy sor Ízesítő
zöldség, a zöldségféle 1.5—2 cm masnis <;s a só líb. % cm magas rétegben, felül sóréteggel befejezve, ..^k'^.u/./ük. Használatkor es:.k luc.-a loi'ib./n.t a só; ús a fűszerezett ételeket kevésbé vagy semmit sem sózzuk.
HAGYMA ELTEVÉS ZSÍRBAN.
A megtisztított hagymát apróra vágjuk, l kg hagymához
15 dkg zsírt véve, megpároljuk, forrón üvegekbe rakjuk, olvasztott zsírt öntünk a tetejére, ha kihűlt, lekötözzük.
KÁPOSZTÁSA VANYIT ÁS.
Savanyitásra használhatunk kevesebb mennyiséghez üvegvagy cserépedényt, töhbhu, i'a káposzt -.1 ;r;. ihat, mely szorító
csavarral van ellátva.
20
Kemény, tömött fejű káposzta legalkalmasabb a savanyításra A fejeket néhánj nr-ná; halomba Összerakva liagyjuk
•ilhiii HK-!'- HÍH,:Í'!,Í .1 megíeliéívfKHi. _\ .;;':>u./,ái a külső,
piszkos levLik'-i..) megtisztítjuk, KOílVl O vá«va, ui^sáit kiszedjük és az elvágott felével a gyalult i'eklci \-c, gyaluljuk. A
gyalult kápüs/íiU 2— S?í Í»A'ÍIÍ só//'jk. M ;>>o Daliban akarjuk
érlelni, fagyásiam 2'-f . ha buóavbíii; ']',;. A íesósott káposztát, szemesből'-, l'inn:;. kur'.-.'ny, kajjcr, ]üí]- sze:n i);i.;('rlt-vi;
!,
Jjít-níüdfli.']-:, i"iV5/ patü.i.ha l líUaerezv^ ;i Imolában ve tegezzük, köbben í';í!jui)]tóvü! jó] IrsujkoljLik . 'uUi;
.-hez alkalmas
levelek szótszedésére ejívs/ k-iJ;.;!,
ls iL-.^ú:il, t-JU'ííCijként. A
fejek torzsáit 'dsvodiiA is sóval UÜcjiik meg ;, l.dya. bslejczíViil iípvó líiipní/:,; legyen, uiU' l j/>l teswjkoljiífc, .^elleg tisaU
ruhával letakarva, vagy ha desz!í;r!;nniii \K!in;ii: . ;nukat ráhelyezve, a císs\;ij ni: ;,!iiii'jj<'i: lo-'irriii;!;. tiogv ló is legyen a
deszka felett, \-t<:y líílvcki.oi tenyanfcodjldE. Lolliit az érlelés
gyorsítására 18—20 C" meleg helyre állítani és azután
&— 8 C" meleg pincében raktározni. A pincében is megérik,
csaik lassabban. A képződő sok habot, csavart, deszkákat az
erjedés befejezése után gondosan lemossuk. A gondozáshoz
tartozik, hogy a ]emo.yV hetedfétrf n^g keli ismételni, így
nem nyúlósodik meg és romlik el a káposzta. Ha nincs elég
leve a káposztának, 3?fc-os sós vízzel pótoljuk.
KAPOSZTASAVANYITAS ERDÉLYI MÓDON.
Ezen eljáráshoz, csak az alján a lé leeresztésére alkalmas
facsappal elláKni, ,'un'dói h :: s /.na Ihatunk.
A szép, tömött kem--'in '•'iíí ^ípu.-.'íát pár napig halomba
összerakva, Í;;;H!Í ]>a-yju!i. K\>].w levdeítía mrH
lisztítva, a
torzsáját kifúrjuk , de c-,;>k ai;:iv!i;i, hogy a leveleket összetartsa és a fej egybe maradjon. A kifúrt torzsa helyét borsónagyságú, vaoy ki- i bbre raegEÖrt fcösöva] megiöltjült és a torzsával felfele, hogy a só ki ne hulljon belőle, a hordóba rakjuk, kevés száraz kaprot és csumbmi
;
,d\i i i'CsA^til közé. Ha
gyorsabban akarjuk érié!:]: a feápoaztót, öfetor "i'Mjryos vízzel,
ha nem, hideg vízzel, teljesen felöntjük éa a u^tajét
-
, ,
leszorítjuk, \ii«-y kovc-l ífi.y, ^v.ráí rövidre lewág .ik, a
nont meg-háiaiií/KK. többszörös rázoga KÍ (-s vi.-váltás
mossuk, a uiií'.' 'i-. y i!' ! í
' '
cet, l drb karikára
(tino
. A gombát
, a champíg-
. .-váltással meg-
. i!'üii-.!)íik;;i szeletekre váíííuk, ,t
f<>\:>íí'\ ii-ik . A !'-./.;< 'í!!^.:
;'.i /vi'nfi 1
,' :•' j.-- ( •• f i
v
^|,,,,; _ ; L ..... . ...... • •
vís mogyoró tiy i oiLronisav, l káviVkau;^ wi. lílfií'özés
.'Líiii'-.ái" liideg víi;!n'[i lehűtjük.
55fc erősségű ecetet ízesítünk, T liter
vágott hagym.i, l uali^vn^f"'! :! del i -v.i sri'hin-.-,. .> szem szemesbors, l kis kiüli!1 J>'>. ozc'ík •! ;iz ece ••: Eelf BZÜk, plibe beletéve
a gombát, szmu'u felfösaük. OvegeJtbe merve y sahuál, íozái--
juk és 1ÜÜ ÜMiál >/a óráig gőzöljük, ha l literesnél nagyobb
az üveg, l óráig.
vagy a közönséges üveget langyos vízbe áztatott marhahólyaggal kössük le. Hasznaiul ol.'ii'. pár órával, ii< , -"-ysnek találjuk
az ecetet, kiáztatjuk.
A gomba 'íímr.vni toml'Ui.ir, Kái'ni^iy L-iváliuzást tapasztalunk a konzerven, ne fogyasszuk, mert veszedelmes méreg.
GOMBA SÖBAN.
Ohampignon, vargánya, szegfű, csirke vagy róka gombát
(sárga) tehetünk el sóban.
Az említett gombákat megtis/iíijuk. uouírárös vízváltás,
rázogatással megmossuk, a nagyokat felszeleteljük, szitára
téve, a vizet lecsurgatjuk.
A megtisztított gombát lesózzirk, ha megpuhult és hajlékony, üvegbei:, boisónagyságúra törj .lin-i^iní .-jóval re tegezzük. Alul sóval kezdve, l óm magas réteg só, 2 cm magas
gomba, így folytatjuk, míg aa üveg megtelik, felül vastag sóréteggel befe.jű/'.v. Igen sok belemegy egy üvegbe.
A tele w*get lekötjük.
A gomba az ízét k.'.-.imlor. i.u aii \ űM j gyümölcsnél
I liter vízre SÓ— WQ dkg, édc-Ui gyümölcsnél 60—80 dkg.
LekötözÖs iniisrokiiíi iriinílis 1
íi.h'n cukrot veszünk, mert itt a
,
LekötözÖs iniisrokiiíi iriinílis 1
íi.h'n c
cukor részben konzervál ís.
Gumigyűrűs, Üvegfedös üvegekb.' súlyai kiesebb cukrot
is veftouiiik . vagy teljesen cukor nélkül is készíthető befőtt,
cukorbetegek részére.
A cuikoroldatlioz, ha a víz túlkamény, ajánlatos a vizet
előzőleg felforrni!, utána áUami hagyni, liosy a forralás következtében kicsr.ini'JíjU j-!K;
iz kiJop. djun. így az oldat és a
vele dunsztolt befőtt sokkal tisztább lesz.
A cukrot kimérve, ép zománcú edénybe vagy rézüstbe téve,
hozzáadjuk a s/iikívsv j ID^IM i^ai vij-ei, liléit közölve a me-
!c!íiá?t, gyramn forMJjnk, küsSben rozsdamentes í.;
n:i;a:iá!'ai,
álon!;,'"., felfceperjfik, ! ogj a etdtoi olvadjon. A főzés közben
keletkező habot gondosan leszedjuk, a cukor .lí/üHrh^ájiíva]
együtt. Ha jól átfőtt és megtiszrill a cuko volttal, lehiiriüK.
A eukoroldatot legjobb még a befőzés megkezdése előtt elkészíteni .
A leírásoknál a mennyiség kg-okban van véve, de az
arány figyelembevételével, bármilyen csekély adag vehető.
FÖLDI EPER.
EPBRBEFÖTT.
l kg cukor
4 dél víz
Frissen szedett érett, nagyszemű, keményhúsú gyiimöl-
• t íi:í~/,i.aljunk erre a célra. A gj i.i'nök'sM !;<'>
; ijlpjr vízben,
l átmossuk. h/!láf;i "üliva, lecsepegtetjülí. A
megmosott ejuv i csavoráosaí, Sratosan a eflésza \-vclei és szárától megtiíix!r,jiik. ukko;- i,íi,-n.--.iiit az osztályozás is. A puha,
• • , M :-•,•.- ' - - . '-. .,
várfőzésre használható.
m, vagy lek23
A szép szemeket lemérjük és 15—20 percre meszes vízbe
fesszük, hogy megkeményedjen. Egy liter vízben, l kávéskanál oltott meszet szétdörzsölve, jól elkeverünk. A meszes
víz tejfehérségű legyen. A gyümölcsöt a meszes vízből kiszedve, a mésztől hideg vízzel lemossuk. Lehet meszes vízben
\nl> áwi-iíás tiílkül is usoftjiilyen módon eperbefőttet főzni.
Míg a meszes vízben áll a gyümölcs, addig a súlyának
megfelelő mennyiségű cukorból síin cukoroldaíot főzünk.
Víz- és cukorarány: l kg cukor, 4 dl víz. A meszes vízből kiszedett megmosott epret, a eukoroldaliia bévé, ;i/ edény rázogatasa mellett, majdnem forrásig átmelegítjük. Ekkor a tűzről levéve, másnapig hideg helyre állítjuk.
Főzéshez olyan nagyságú lábost használjunk, 'hogy a gyümölcs az aljiJtj, k\!!-ü.'!ji!i)i> 'í-—:! soi-osi.n kayoi.. 2.—?, kg-nál
többet ne tegyünk ^-. odi'i
nyl;.-', n.e \ .1 nagyobb tömeg főzése
lassú és soha nem elég szép a k;'-v.r,r.ii:
:i.y. l'Vixé^ek közbeni
eltevésnél az odái:>, sohasem szabad IjeCödni, legfeljebb csak
szitával leborítani.
Másnap a gyümölcsöt ugyanabban az edényben, a lével
együtt feltéve, .jól átiuzziilf. "R/i \\/. álf(izf,< ví>yi:iá=,iil;áii következő napokon, legalább 3—1-sznr ii-«;:";: í,' uiiik. Ha a gyümölcs cukorral jól fttivódott, itu-i-^ő, a cuk.naól kemény tapintatú, akkoi .tiilc-Li',-11 üvegbe >U'lV'z;!ű;wen a kötözös üveg tetejére esetleg késhegyni szalicilt téve.
EPERSZÖRP.
A befőtt készítésénél a fölösleges, kimaradt levét sűrű
ruhán átszűrii:ir, "(\iuzzttk , forrón ='.uki]v,fi;', i:vcs:vkl>c mm-v,
teljesen tele, az üveget beáztatott marhabéllel lekötözzük és
másnapig jól betakarjuk.
EPERJAM.
l kg tisztított gyümölcs, l kg cukor.
Érett, puha másodrendű gyümölcsöt is használhatunk
erre a célra. Bő, hiiiojr vixbc-:] i'í-íoyalva a gyümölcsöt megmossuk, szitára téve, a vizet ]«-sii>ífa( juk, a s/.Arát óvatosan
Jecsavarva, megtisztítjuk. A gyiiniok'siú If-iuíriük és ugyancukorral rétegezzük ép mázas-, porcellán- vagy cserépedényben, alul, felül cukor legyen, 2 kg-nál nagyobb mennyiséget
24
egy edénybe ne rakjunk, mert kisebb mennyiségből szebb is
jobb jam Joüli(>-(i . A rétegezett eprei másnapig; 'uivó,-, belyai
';i'':iln ;i;i;'i iuk, ,./inán erÖS lííí.li'l gyorsai] Hzve,
; 'i>pl(riiji,k.
Túl iííríi !iL-!si lösz ,i !.'. Xo \ Kn.uk .K-dijí. hn-ry a cukor kara-
]ne!:i-',Vlü(ijon. Ha levéből fémkauíJ-a rol.-ndüuk igen keveset és lassan csepegetve, nyúlósu:i cseppen, készen van.
Inkább jobban befőzendő, mert az eper kényes, könnyen
iranló konzerv, a szemek jól át lég-yenek fffeve. A kísz iámét
forrón, tisüla i-iüswlJv ön;;i,i:, <:?. iivi.^-i;ki:-i i'ómre, tálcára
állítjuk, hogy a meleget a fém elvegye és az üveg meg ne
repedjen a íom') ; nvai.v:",!. A/. i'-i'ili:b Kviimmc á használható lekvár készítésére. A gyümölcsöt megmosva, .-zj'u-áló!
megtisztítjuk és víz nélkül edényben, tűzhöz téve sxéilö/zu:;.
rozsdamentes vagy szói^/.ití.i áttörjtlk A rn>n«'l lemérve, l kgként 90 dkg cukrot keverve hozzá, gyors tőinél, keverés mellei belezzük. Ha kevés mennyiséget fémkanállal felemelve,
nyúlósan cseppenthető, kész van. Forrón üvegekbe .Hiúik p;°i
napig lekötés nélkül hagyjuk, hogy bor képződjön a tetején,
aautan szalicillal megkenve, vagy porcukorral l cm vastagon
behintve, tetszés szerint lekötözzük.
KÖSZMÉTE.
KÖSZMÉTE (EGRES) BEFŐTT.
Zöld, keilit-u.v -;ii:n»]!';,íyi] V^/.illu.lő gaeHj iicfött. A gyümölcaSl mofrtisztítjuk ssára és o.-ií-'úii'i!, i síiál'. ti/./u': •i;!;víá"-
szerint, kicsit mosíi/urkaha ü\-c«ltt- szórjuk. Az üveget tőbb-
:./»r icnv , ,;ii,.J,,-; csapfeodva jől terázzi* és a szájáig megtölt-
:
• .'-• i^/i •-- . : •. . - • ••,;.!'..,,•, ! '.. •
víz, 80 dkg uukor), űgyfeogy a üv,iiy.Ll:^öt a lé ne födje el, hanem ;L ptönöka ki,. 2 cj,i..n'l, -,\r. u.\\-« m^\^-- ,-/,&•• ]r, viűan:!-
vel több, vagy kevesebbel, magasabban legyen a lénél. LekÖtÖzos üvegre fc&fcegynyj szaJieül tér^amétíkraixin, az üvegeket lezárjuk és 90 C°-nál 20 percig gőzben főzzük
KÖSZMÉTE CUKOR NÉLKÜL MÁRTÁS, VAGY LEVESNEK.
, ,sid meűüvííi'H1
. í'viim/jicíf,;. K.hnuíleg szükuyakú üvegi ^yi.-nv ' az üveget öbbször tenyerünkhöz uiö»-ctve, jól le-
."',
Va'j ,.,
:
üveghez, bő késhegynyi szali iU fiiunk , hideg
'ízei á gyiirn;)!:^"- '> - 'i:;i
l!;
.
]"
]
--' •>•'•'-*'<•• «'-s *'
(' -ii"l 20 percig
eözben föz/ük- l"v:ri'Lx",(i- üvegnél, irui'-h.i]H'>lyi>g: vagy bél
lekötözésénél nem szükséges szalicil.
5 kg tisztított gyümölcs 2 kg cukor
l liter víz l evőkanál szalicil
A cukrot a vízzel feltéve, cukoroldattá főzzük, ha kész, belokc'-cnu1
- , ' evökaní szalicil! A gyümölcsből l kü-nyii, a tü/-
iiulyra K'-\i) Eorrí cukoroldatba dohuük ős anri:;t- ráaogatjuk,
. -,„ - - - , . " ,, . .
a
i,T. n •,, .1, . , J,1 e K ví/ijíiL :'(\u-U, Jíxiir ;.»; , U ki). -"} H.-:iK«íy -
sá.í i . _ k. í<,r
y "<>h-LtL 'i^i roi'i'san a gyümölcs előfözés 1
, ' - - ' - lílfoav, ; ívtít j"e.i .rr?l\A . a:- D^IA! a ;».y
;
iinób.-rc tuHiJk . :r:jesen tele, a száján majdnem kiomof.it,'!
a lé, kettős pergamentpapírral lekötve, főz ő; ad ab a rülííjuk .
vagy jól letakarjuk másnap reggelig, a gőzölés helyettesítésére.
KÖSZMÉTE CUKORBAN.
l kg tisztított, előkészített gyümölcs, l kg cukor.
Szép, nagy, éretlen, zöld, 'keményszemü gyümölcs alkalmas erre a célra. A megtisztított gyümölcs egyik olflalán kis
rozsdamentes késsel, ho.-v, irányban ü'.iiiik, úgyhogy
a szemiböl, egy 4—6 ásrú t'f ;
lag, csesz : levél í 1
> i na képződjön és
itt a magvakat kisacdjük. A magnélküli szemeket % órára meszes, tejfehérsrai, vízben ,-ínaijuk. l Itr víz, egy kávéskanál
"lesz. A mészvíztől kimosva a gyümölcsöt, l perévé, szűrőbetét
segélyével, fövő, gyengén savanyú, ecetes vízbe dobva. dŐMizzük, hideg vízben I«hűtj ik és -C-.L. ríi.i.juk. Az így előkészített
gyümölcsül lonh' j n.lí is, a íijiii.ióic s .sú.vának megfelelő menynyiségü cukorból 7 deci vízhez l kg cukor aranyában, cukor-
oldatot főzünk. Ebbe beledobva az elSbb előkészített gyümölcsöt rázogat'ís k(i/i'--:i f J jön ;•! [ ik ó- iiüiín.ií'i; : iijry;iiiím)n
edényben fedetlenül hiilüu - lu-Ivro ái:i ;.ik. A "fizölábos olyan
nagy legyen, ím-j-v P s/i^ick csak 1 -2 Maiva l álljanak egymás
felett. Az C!ÍI;',L !,-\u;i ^ ca á 'őaés '. .i^vanazon edényben naponta egyszer, egymástil;',>i k..I-L-'.!•;•.>;.•'; napokon 3—4-szer megismételjük. Aliko r kOsz a ciik-n/ni i gyümölcs, ha cukorral jól
átivódott, áttetsző és kemény tapintatú. Ekkor a gyümölcsöt
hidegen üveji'U- rakjwk. A csillag :>.!• búnkból 3—í >irb-otfugpiszkálök'-.i fűzve, knn-V'i fciüézéaűre, szintén Bvegb. ! i élvezzük. Ha
•íii/íi ki'-í/.íl'ik'-Tn fc akarunk, ^ Baját levét imiAi 1
!•;'-, a/ üveget lezáriak ,is 8.') C -r.AI lő pcvi'iii o'ÓAi'Kik. it;> riitii.v.ús szép befőttet akariinl;, a savi; leve betett, j i eukoroldattal it'üntve gőzöljük, (l Itr víz, 80 dkg cukor). Az így fölöslegessé vált ízes cukkésőbb is.
KÖSZMÉTÉI ÁM.
l kg tisztított gyümölcs, l kg cukor.
Ehhez érett és éretlen gyümölcs is, egyformán aU
kalmas. A gyümölcsöt megtisztítva. megraOBBüfc, lemérjük.
A gyümölccsel egyforma súlyú cukorból oldatot főzünk,
l kg cukor, 6 deci vb arányában és hozzáadva a tisztított gyiimölesur. eró=, lúzn.Jl eyny-i1
!; ffa/tik. Hamar elkészül, igen jól kocsonyásodó jam. Ha í'émkanáToím krvés levet magasra felemelve, nyúló-an *.••;<•]),i'.>n. \ész van, forrón üvegbe ötithotő, ]i;;''=nai). ha megkocaonyásodott, a tetejét
M/n:iciK;i l bokt-iue. V;IL"- uo> f.iixo)1
!-;:! l cm \a:-.íagnn megszórva,
lekötjük.
KÖSZMÉTEKOCSONYA.
Éretlen, megtisztított, megmosott köszmétére annyi
vizet öntünk, hogy ellepje és igen lassú tűznél szétfőzzük. Az egészet szőrszitára öntve, a levét lecsurgatjuk. Másnap a levet leméri ük i's ugyanolyan súlyú süvegcukrot a lébe adva, gyors tűznél főzzük, míg a fémkanálban
felemelt CSP[>P ovíilnsar! cseppen. Yij íjrjra. mi>\\ aV;in- ÍÍC-H kiA'sí'nváwidik. Gyorsan
elkészül. FinTÓn, ap-i szélessaá f, öveikbe ÖDitjuk, ha kihűlt,
beföző hártyával lekötjük.
róla, nagyon kefűzzük. A pépet, ha
/níilur.ó lrk\á r ioxi^re.
REBARBARABEFÖTT.
Kora tavasszal, a még zsenge, savanykás ízú levélszár alkalmas befőzésre. A megmosott szárat meghámozzuk és 2 cm
hosszú darabkákra vágjuk. A felvrijí,.u ?-.;lr; i :':,n-ó vízzel leforrázzuk, leszűrve és csepegtetve üvegekbe szórjuk. Az üve-
,. ., ' ijbbszöi tenj í.'i-iiaklK« csapkodva, ko'jj -/orosan legyen
berakva. EKÍróloj: l kg cukoi és l Itr vízből fő^ií, l darabka
pp-ész faliéi és •"> s?L'N. szegfűszeggel fűszereze í, siii'ü cnkor-
^Tet öntünk rá, az üveget lezárva, 80 C°-nál 15 percig gőzöljük.
REBARBARALEKVAR.
l kg pép, l kg cukor, l drb fahéj, 4 szem szegfűszeg.
A meghámozott levélszárat, 2 cm hosszú darabokra vágjuk, fövő vízzel leforrázzuk. A ví: ' '
Ws \'\'f :!i>iiKiUji;'-.;'íva,l befödve, pi
akarjuk áttörhetjük, de anélkül i
A pépet lcjjií>r\i \ i<;yaiiíi,ir.vi rLiuanyi.J-.'yu CLIKI'UI; Keverunií
hozzá, a füM(;!vk..'l l)ül;.arlv;u .aldlo; lo/ziik, míg a porcellán-
;,''•., - ••.-. •
lekvárt forrón üvegckb,; óir.i'i k (> má-i-.ap ,; illőjét szalicillel
bekenve, lekötözzük, esetleg 100 O-nál lő percig gőzöljük.
EIBIZLI, MÁLNA, SZEDER.
RIBIZKE, MÁLNA ÉS SZEDERBEFÖTT.
A ribizkét megmossuk, szitára téve lecsurgatjuk és villával
vagy kézzel lebogyózzuk. A szerli-fi, málná L k'itútűvel átválogatjuk. Az üvegeket teljesen n^wlínik az ,;'. \nlojr a t ott gyümölccsel, töblx-'ó • tenyerünkbe ütögetve lerázzuk, hogy szorosan legyen. Felöntjük előzőleg elkészítet) cukorlével, l Itr viz,
Pl' f!kp cukd'', d'^- líriir ; .• I-" '2 - , .• i - . a i. u • - i , ;i!aradjon. Lehel ci;'.;r>-••'« aulául a p'.siniiiltiöt, csak cukorporral
rétegezvc is cltoniii, l ka "yiirrv.ksri' J' 1
drka rukr"' s-zámitva.
' fa cs-ik cukorral i^s/.ni; ,>l . a f\ iimíilc i iul,!,an összeesik. Lekúíöíi'is (\\\'L'i .->':•< kó.= !• '"'-i-,vi -,/aliciH liV', a:' u\i~f.\.dó;.ic ücra.
az üvegeket lezárjuk és 85 C«-nál 10 percig gőzöljük.
RIEIZKE, MÁLNA, SZEDER ÉS FAlSZEDERJAM.
l kg tisztított gyümölcs, l kg
A megmosott ribizkét szitát
álnát, sze
íú'y.'íva] cp i Í "
'y.'íva] cp i Dí'iia ii
"legalul és felül
a , r
fái szed
t kötőtűvel átválogatjuk. A gyüiíi'sú k]':.v^üu ukorral n;ie-
, legau s e cuo r legyen, másnapig hűvös
tesszük, r/ku r uyoimü i.'i'öraiik a lecukrozott gyür(>i:ik;!iiál];-iL esc'jj;xií ['i'ii'ijiijhm!; .'s visszaírj -.AV
t). !tL"=7, ;s íani. Kon-rín íi vég-ékbe öntv
ü K'-.vr:i K'í-.vr:i,, szalicilla szac al bekenv
vaníliával íaesitjük.
, nap,
lükoió/ziik. A
RIBIZKE, MÁLNA SZEDERKOCSONYA (LEKVÁR).
l kg gyümölcslé, l kg cukor.
Erre a célra máttodromití, iórőtkil: jiyuraülcs is alkalmas. A megmosott ribizlit, a málnát nem kell mosni,
csak ha homokos, földes. Erős, rilkálil; szovrsű (legjobb
kender) ruhába téve, közben többszörösen szétrázva, a
levét jól kiszór :-, 'ük. bézzd csavarva. -A SBÍUtaég szerint még
ál. is s/ibl, tiszta léhez, súlyénak ir.^i'dolíí mennyiségű cukrot
adva, gyors tűznél fözáik. mijr .', i'ójr'.ín:iá!í,a i'dvett csepp,
nyúlósan cseppen, \-fg\ i>orct-ilání;!i.> írra kitett pár csepp
próba, megii.KzÍA. -\ nljizJ i h;uti,n-;v;l) késa van. 2 kg-nál nagyobb mennyiségűt egy edénybe ne főzzünk, mert csúnya színű
kocsonyát kapunk ás gyorsan megég-. A kész kocsonyát forrón
li-.V;., •: • i . ,•.'.,"•• , n, .:, : . i .. i blíi.'„.;.:,'.i .:. -
szedret víí nélkü: l'^ll.övi'. l^'iytmiris t-!ő(l, kcvi>sel előfon: ük.
Kitűnő lihírj i ii'iíiii . .íniiuíik , \\-.\ a kniviimotl i'ibíílimagot,
liíjjm iiiiii'í! \it-v béíe, a ir-.lui ra gyfilamleti nő j ját a vízből
szűrőkanállal kiszedve, tecsurgatjuk r-;, ;i kés/ fovrű kocsonyába
keverve, felfőzzük. Erre a célra a gyümölcsöt átnyomás előtt
lebogyózzuk.
RIBIZLISZÖBP.
l kg ribizlilé, 50 dkg cukor.
Minden kg (a lekvárnál elmondott szerint nyert) tiszta ri-
•)i/.: l !i.-iir-í 00 dkg cukrot véve, gyorstűznél, kb. 8 — 10 percig jól
átfőzzük. Ssii'ík!iy;'kii Uvegéktie öntve, teljesen tőle, áztatott
marhabélle! IdcöMizzUb és másnap .•,^™'1
li!; KI' it'ii.l.T -j i: . '/••
zölés helyettesítésére.
RIBIZLIBOR, NEM ÉDES.
4 Itr ribizlilé, 4 Itr víz, 1.5 Sig cukor.
4 Itr gyümölcsléhez 4 lír vizet és 1.5 kg cukrot adva, több29
•• fplkeverjük, hogy a cukor eMvi.iir.r.. S.-.vl.^-xájú üvegbe
f^iik mclviH'ic szája csak ritka szövésű mJiávnl kötendő le
ÍS alatt/A/ üvegei a lével langyos helyre ártjuk forrás
£«tt Ha a 1'dlyínlOk kellemes borillatú és -in-u-a^tult, a seprö-
'.:' '. , L i- ,,!. Ivegekbi öntve, ledugaszoljuk ;u> nagyobb menysáeü a bor akkor kotyogóval ű'.!;íii>a hordóba l; L iyoí/ii!; ki -
forrás végett és hordóban is raktározhatjuk.
RIBJZLIBOR, ÉDES.
1.5 Itr gyümölcslé, l Itr víz, 75 dkg cukor.
IÍ5 Itr gyümölcsléhez I Itr vizet és 75 dkg cukrot Jwvenmk,
többször felkeverjük, !RI«-;. a cuku] - elolvadjon, sü'iosszájú üvegí>(. Alijuk , melyet i-ilk- i szövésű ruhával kötünk le, j'üi-rás :i\n',i.
Langyos helyre, nem r-iipn iilliijuk , rorrás végett. Ha sok a
folyadék, kotyojrávín ellátott hnj-í-o1
) ;; fielyezaük. Mik-ic !íul!ínioti bníill.ii.'i ,'P nn.Li'íi-íiul ;i oovunk, lefejtjük a seprőről és
üvegbe öntve, ledugaszoljuk.
MÁLNASZÖRP.
l itr kierjedt lé, l kg cukor.
összetörödött, puha, II. rendű gyümölcs is alkalmas szörpnek. A málnát ké/y.d va;;v liiiiiAlla : .ió; ns^or.v^nkortva, összeInrjiik O.-í >/!-!(.'= SKi'i;1
'! ii»-yi-k;\-: i;v.,:írV- téve, :ni'.j nek száját ruiiá-.a. köiÍLi A le, erjesztjük, langyos helyre á.iíiv.-i. Ha kellemes
bmillnLi i Ős .1 IL".-C i;c/(i íi.vuil! i, ki> . l—ü ii;i]) ..lieltével, eró'sstílú miiK ü .]<;•; kinyomjuk rs minden l kg léhez l kg cukrot
adva, 10—15 jioi-ci? u-ö.i ub'iól v'i,i;ri k l-'ov..{',n ji.il.-.ck i|,],;i
ló.iiiLk , teljesen csordultig tele, áztatott marhalbéllel lekötözzük
és másnapig jól letakarjuk.
FEKETE RIBIZLI ÉS FAISZEDERJA3L
l kg gyümölcs, l kg cukor, 4 dcltr víz.
A megmosó', t gyümölcsö) szi'-ráró! U-ii=ütí , iuk , l íme fjük.
a gytoaics súlyának megfelelő mennyiségű cnl.-oi- és vízből
-
|[1
' ' cu'..... ,., .... . . .. , ,- ,. .,,], ,;;; ,-,;
;uir]..: - Eőüziik, IÍIÍE levét U-IT-JJ magasra emelve, fémkanállal és
™szscsurgatva, nyűlósan cseppen, A j;i:tir- i i'o'-rón üvegekbe
*W* és másnap tetejét szalicillal bekenve, lekötöazük.
s
A fái szedret ugyanígy főzzük, csak kevés vanilliával íze-
FEKETE RIBIZLILEKVAR.
l kg gyümölcspép, l kg cukor, 4 doltr víz.
A szárától megtisztított, megmosott gyümölcsöt, kevés víz
hozzáadásával, ie;!<í nk.H i'uíiái', , ESzzük. A ^óű'üU gyümölcsöt
a/Dn!i,' ii'.va.-. , n';:j,Vp cvKiliiu: .
Az így meglő:,őr. ir-o,:ok!\;
, Ü K olöir. mód™, előzőleg megfőzött és lehü.öí enkorlevet imumX l Itr víz, 60—70 dkg
cukor. A gyümölcs, mikor megirt:'.ói N* i-iikni-líH-e l aa üveget,
az üveg nagyságát figyelembe véve, 2—3 cm magasan kiáll jön
' , :' • !
a lében.
Uvegfedős, gumigyűrűs üvegnél kevesebb, l Itr vízhez
40—60 dkg cukrot is vehetünk, A k<> C'-mil 23—30 percig
gőzöljük. Lehet úgy is,, husr v ri!) C'-íiái
;!-'i urai™ tavijuk, azután
100 C°-ra emelve, a lií^völ azonnal levesszük.
Fehér cseresznyét, a színrögzítés szempontjából, megtisztítva az iivefíl>i.'holycít'ii 11 ó l L kér. rákötjük, vagy nátrium bisulfitos vízben áztatjuk.
MEGGYBEFŐTT.
Nagyszemü, keményhúsú fajtából készül a legszebb befőtt.
\ .ín ü'i;-/,i: o,i. i'ilváli !•;, . .1. u-ií.;'ilvii(;n '--i'riK'1
-' ^/J'rál OiT'.'-t/:
rövidre ollóval lekurtítjuk. Kb. y2 cm szárrész maradjor
vei puhahúsú, könnyen felrepedő gyümölcs a
„. M- cl6bi>; iv.rjii.ni az előkészítése. A gyümölcsöt
"veftekbe szőni.-, többször tenyerünkhöz ju^oive, hogy le-
.
A megtölínu üvegekre, l Itr víz, 80—90 dkg cukorból elü-
-,,. „ elkészít •!'.. :>•! ütött (ukurtevet öntünk, a gyümúks 2—3
£n magasan kimaradjon a léből.
Az üvegeket lezárva, Időivé, ;) liö/oiisi'-.at;.- üregekre, lej-ji'ó- ' L-'ii i i'^í'lk'K k(.'-kt.'« i-:i\ i -^'iilk'üL í,:.vu, 8."> G'-nSl 20—^~.
percig gőzöljük.
CSERESZNYE- ÉS MEGGYBEFŐTT TÖMEGBE FŐZÉSRE.
5 kg tisztított gyümölcs 1.75 kg cukor
l Itr víz, l evőkanál szalicil — meggyhez 2 kg cukor
Az 1.75 kg cukrot, l Itr vízzel sűrű cukorlévé főzzük, ha
kész belekever iiil . az l evőkanál szalicilt. Uck < --,zük az 5 kg
syiiT.iilcsüc-A !;'). a i'tk'l '••• iV'Vuiiv-. i-ííogatás l^1
"
1
fitlJi" iiij-1 -
j ük E Liiiiöii, míg a színét megváltoztatta, fli-oí i vízoen t'clu-u,
előmelegített, kb. 5 !tr nagyságú üveg-be öntjük a cseresznye
\;i;-.'. :I:O^:Í.V"L • , :'/ • • '•- •• ' .; , • • h' 1 1
i • • -N i,v...
még azonnal fel forraljuk, azon módon a gyümölcsre Öntve leköiráíiik ó; vagy jól letakarjuk, vagy EozŐládába helyezaük
másnapig, a gizuli''.* helyettesítésére. A aK^va.'k is leszedjük
a szárát. A cseresznyebefőtt könnyebben romlik.
5 Itr megtisztított gyümölcs l kg kockacukor
4 evőkanál rum I evőkanál szalicil
Kb. 5 Itr-es üvegben, a gyümölcsöt a cukorral rétegezzük,
a U'kjon cukor legyen. A tetejére ÍÍÜK/ÍI',- az l evőkanál .^abcii l í.- ráöntjük a rumot is. A/ elkészített üveget a iinprf i áilíi -
.'"•'. mii a alkui- elolvad, közben többszörösen kil felrázzuk.
1
i^!í".- l.ózbenaz üveget organtiülc!, vágj .-'i.ki'v/ivésü ruhával
kötjük le és csak annár pergamentpapírral.
A meggy, cseresznyének a szárát íszedjük, úayszintén a
ribizhnek is.
BORIKMEGGY.
3 kg. tisztított gyümölcs, l Itr fehérbor, l kg cukor.
litól megtisztított meggyet, a cukorral rété
és ráöntjüK a nyers gyümölcsre a bort, lekóíűzziik, vagy tiszta
nü •!•'il v;i!íy ;' pergamentpapín lu u ,; •- aljuk, •.
érésnél keletkező gázok utat találjanak. Kamrába állíthatjuk.
CSERESZNYE ÉS MEGGY CUKORBAN.
l kg kimagvalt gyümölcs, l kg cukor, 8 deltr víz.
A megtís/liioU i;
i ii.i'o;nu.-,ol!, szép, nagyszeinü gyümölcsöt kimag'valiük . ViV'íiM'nvIjIk'i i ÍÜÍ|I>L.'!: úi . 'iiC!(]ii(ií.utL. ki -
sebb fajta drót haj tűvel. Gyorsabb ós mk.'k'K'-rbb munkát végezhetünk a haj tűvel, mint a magvalóval, mert az ul.iíbbihíra
egyenként kell beilleszteni ;i .->.0!:ick.'; i:
-~ a'.'r.iiivül magvalás
közben át is l'i'u-jü a yyüj.i(.li--iji. A haj'isi a. Szakított mag
helyén beaUIyeáztve, emeljük ki a magot.
A kimagvalt fehér cseresznyét kénezhetjük.
Az előkészíil't. S'vill'iflk1
. -' Ml!\r";i;= k 'aíVl'-.'li- i: .rí ;m\ i.-í'jUÍ
cukorból (l kg cukor, ti dciir \í/ ) eukorteve "ú/'.iüif, ebbe Meadva a kknagvalt gyümúlr.-, .1, lassan EelíBzzift. LÍVÍVU -.-. uimil
befedés néiliiil hfivöa helyre állítjuk. A i'izorilí-nv olyan nagyságú lég-yen, hogy a gyümölcs csak 1—2 sorjával elférjen
benne. 2 kg-nál nagyobb nji--:it!yi.-^ú i'6'zése a színt
ha L; anyósán befolyásolja.
Másnap a befőttet átf&aüS a ram StfÖzö rr.Liveietet 3—iszer megismpteljiiií l—í ní.pi iai'í kő Kökben, hogy a gyümölcsöt
a cukor teljesen átjárja, t.vl.\ wl kissé i'it:,>iíío ó.-, kamény lesz.
Arra azonban vigyázzunk, hogy a cukor meg ne égjen, barna
színt ne kapjon, l—2 szem feltört, meghámozott meggymagot
is adhatunk közé ízesítőnek.
A gyiimülo.,. hidegen vvégbe rakjuk, felforralva a levet
forrón ráöniin.i. !^:>>i'>imk. l') (' -n;U lő percig gőzöljük.
A eukorbüF! eltett gyiúnölcsakel sütemtoei díszítésére,
krémekbe Míi.«mí:h,'-J;ik, Lyv;líjí,.á l-.ár'>:n-ü
(;Ay l'»i;api úllik
után, mikor »:ár c-ikorja l
;P!JÍ-(.'i: ámujd.i . liáíilag 1
is késiíthetünk belőle u. n. culowuu ->:\\..~fíi}.-~^;. \ (.-akvii/olt gyümölcs
így elkészítve csak pár ln'-'.ig •.üríhaií) cl, később a cukor kiszárad, fehér réteg képződik rajta.
CUKROZOTT GYÜMÖLCS KÉSZÍTÉSE.
A cukorban eltett gyümölcsöt a saját levéből kiszedve, híg
cukorlében lemossuk, l Itr vía, 40 dkg cukor.
Cserényekre, rácsra, deszkára vagy porcellántálra kitéve,
megszárít juh. A megszárított gyümölcsöt sűrű cukorlébe
m
ürtva újból megszáritjuk. 90 dkg cukor, 10 dkg burgonyatnr 5 dltr vízből ÍVizi,:ik sűrű cakcrlevet. 10% burgonyacukro rukt a cukrozot tükrözőitt gyümölcsö gyümölcsök cukormennyíségéhe cukormennyíségéhez is vehi
t"nk ez akadályozza a kieukrosodást. A burgonyaszörp ugya
ezt a célt szolgálja.
RUMOS MEGGY.
5 kg gyümölcs, 2 kg cufcor, 4 dcltr rum.
A szárától megtiszlíLou <>-> tünök-iui uvoírljs - síkjuk, a cukorral réteee/.vc. TláöiH.iiik a l dcüv !-|j;m>l, ruhával vagy gomÍMKÍÜM;: átszurkáH pergamentpj pírral le ötözzük és hűvös heelolvad, vagy eíryjk iive;il:c] a másikba íi'aoni. lía netalán
forrna, kb l dcltr rumot öntünk még hozzá. Később, ha teljesen
ellepte a lé. pergamentpapírral '-v-íi be.'i-d hilr.yával leköthetjük.
MEGGY- ÉS CSERESZNYEJAM.
l kg magvait gyümölcs, 90 dkg cukor, 5 dcltr víz.
resznye magában neír t'Vp íze,;. A !j-.-,'«L--\ : iilii: i j = kiíiiüő.
A leszárazott gyümölcsöt hajlűvd kimagvaljuk. Ha a
nagyobb szem.i jan el saeretjük, ikkör ':;!i.''íb"!i marad a gyürnrjlcs, líüüinlh'p hűsdarálón Ív darál hatjuk.
Az előkészítő.! g'viu.itiks telét vl;- ni Üi l iVltesszük és
lefödve szétfőzziik. A megfelelő IIH^ÍI:.VÍ^JS IÍ cukorból sűrű
cukorlcviH íŐKÍiiii: . S'.1
ú'yi ei'!;oi-iii>/ > .> tr \ií!>t véve. A megmaradt felerész gyituniU-iöl, a kn/. sűrű cukorlevet és az előfÖzött gyümölcspépeí ö---/olv \oi-.ifik . Rn y edényben ne legyen
2 kg-nál nagyobb mennyiéi'•;.•. '•''• iiy"~''~ -Ú-Í;K'-. M-. ndő. A meggy
és cseresznye nem jól kocsonyásodó gyümölcs, vigyázzunk,
hogy meg ne égjen. Pár szem brött meggymagot adunk hozzá
"''••ii'.".'-;. !. • • . ••, •. !,,"., •. i 1
, . • .•:.. --..l ",'• :i . -v|i]i,"i.
Kész. A .iii;-,.!-! forrón üvegek "-• öntjük, ha kiküii . a tetejét szalicillal bekenjük és lekötjük.
Kocaonyasítás céljából keverhetünk hozzá ', vész ..'ibi/lllevet még a megfözés előtt és azzal főzzük.
MEGGY- ÉS CSERESZNYELEKVÁR.
l kg áttört gyümölcs, 90 dkg cukor.
A meggy magában is jóízű lekvárt ad, a cseresznye sokkal
jobb meggyei keverve. Mimikviiő;:.;/: keverhebünfc i/;!
rész ribiz-
;:•,-•-: fcocsraiyásitás végett, -'i; ;•.'• .
;
i ' !
..il 1.=, főzhető.
A kimagvjih Kyiiiv.oíi-inL \w. nú^ul L'úosí >a. '.cVí, k'i'^liu k
és puhára főzzük. A puha gyümölcsöt áttörjük. Ekkor mérjük
le, természetesen a ribiz]"!''\Ti is inv/xí -.^áiyiilvi. A megfelelő
mennyiségű cukrot hozzáadva, ^n'i'ó/.íük, erő- l-í/nél, gyorsan.
j'Y:r,k.i(i;'.l).i Iwesi-t iV- h ij-.,;hu lü1
Í.,.L'.ÍS,'|Í fsüiviíii, akkor levehető. A ]íéf,z lekvár! r.iyn'm iivíKi'klio Sstjflk, !ui kihűlt, másnap szalicillal bekenjük és lekötözzük.
A leszárazott meggyet hajtűvcl kimüft-vaöuk. A Idcf-urffnű
levével egyiiu O.ö—l ttr nagyságú avegeibe ói-^iik, legfeljebb
az üveg száia és g; ii aőlca káo.J. l m boly i a,'L rád jön. A lefcStóizéa üvegekre, ', lÉr-esi Hvegre, l késhegynyi szalicilt téve.
lekötözsüfc, ,; gumigyUrösI anáSJÜ lezárjuh Éa 100 C°-nál ín
percig lassan gőzöljük.
MEGGY, CSERESZNYESZÖRP ÉS HÜS.
l kg magvait gyümölcs, l kg cukor, 6 dcltr víz.
A megtisztított vegyes gyümökíi.'i k'aiai^al-'uk. A meggy
magában is jó. A sr.-ijraolcs ;in.>:nii. .s-u^isk megfelelően ugyanaíiisyi cukrot, I kg cjkoi- , <í '.-elír \iv. ^)-'. lesaedjlik, rV.síürjük és újból
felforralva iiaiackokl);. Bntjük, tejjesen 1,-k és l;,n^yoí vízben
i-í'.'i/.l i.!n . i 'i -íi • • .:•..••! • .,'... .
jó! betakarjuk másnapig.
A vissza:n,ivi;::t
gyümölcse kevés lével ir.-cocí^e tesszük,
lezárjuk és 85 Ónál 15 percig gőzöljük, ez a meggyhús.
ZÖLD DIÓ.
l kg előkészített dió l kg cukor
8 dcltr víz J citrom
6—S drb szegfűszeg 3—4 drb fahéj
Fapálcikával vany köliKuv.'l kíjni.yci i áUzúrli.aó, kifejtett
zöld dió alkHl-iN í befözéare. ld,-]\' k\ .június második fele.
A dió sz,iriH. csészeleva helyéi .c\;igva, kb. l cm távolságokban, kötőtű vagy fogpiszkálóviil mi:K../Li)-káljiik. Kesztyű35
hm vagy ruhával megfogva végezzük ezt a munkát, mert a
i ünket nagyon megfogja.
4 me"3zurkált diót bő hideg vízben, ugorkásüvegbe téve
- i-.H.ik űíí" megrfekeiedili (k!i. l ! naiJis), a vizet naponta
liÍTpl váltogat a. EkAor romi víHx: d.ibva, la-ifan kb. 10—15
nercfg átfóz/.ük. A ví.bo! lü.^cd^., .r-,,,^!,,^/; ós lemérjük.
A diónak megfelelő mennyiségű cukorból, l kg cukor,
^ l .1" :.\f
i-i'ii :-al.iii CL ' •'••'! i' 1
' N.A . .,• • levél is. liü^íiKha az előkészített
ai(;,' gaza] is "iil átfőzzük. Óljá n nagy legyen az edény, hogy
wrféljebb 2 sorban lca.\v:i osyn.Ah i'óiör. ?. Ltyi;in6lcs és a lé
öl elborítsa. Ha esetles kevés a lé, míg l.r, -20 dkg cukrot
adunk hozzá, megfelelő vizzol i-gydlt. A/ ^.i'.izú-t egymásután
követkeíö naijnk.'ii, legalál b l O-.i^oi r •';' •'ii.Hcljük. Ha a
imimöles cukorral jól ativóáott, Üvegekbe rakhatjuk. Lehet a
^ömölcsöt elfelezve is berakni, rtzti közben, ha túlságosan
i)e.,Űr i„, !,, , ;. . li,. l' 1
,.' ; • '.-•,•. ' i'„
A levet, fV,fl/;Ú!-ve a Fűszerektől, öntjük >.. :i'ói-a. Az üvegeJtcl leaár\ii iOO C'-im 1~> ;>'*!•(•;; p\!zöliük. Az így előkészített
dió cukrozol, syi'iv.ol.'p k..'//.íu-.i.''ix' ;-= l'.'li'.a^náüiuló. Eljárást
lásd a cukroiott ííyiiiiiiilcs kerítésénél.
FEHÉR DIÓ CUKORBAN.
l kg tisztított dió, l kg cukor, i/2
Itt- víz, 2 drb citrom.
A kifejlődött, hámozható diót letisztítjuk, a vékony hártyájiU i* k-nyii/v;,. meleg citromos >'i^í)i: cl bjuk. Innen kivéve
hiíio p vízzel leöblítjük -
;
s megkénezzük. l'V.rni e!.romos vízben
hagyjuk áilani, míg a cui-jr elkészül. A . ó j-uivávul egyforma
mennyiségű cukorból cukorlevel főzünk,
:orrón ráöntjük a le-
--!-'- i -.•••-• - az Üvegeket lezárva 1ÜO O>-nál
20 percig gőzöljük.
KAJSZINBARACK.
KAJSZlNBEFÖTT.
_ Félig érett, már szép, színei, nagy vagy középnagy, egész- \
seges gyümölcsöt használjunk erre K célra. A ki-ob'i szemeket
egészben haayhalj u k. .1 nagyobbakat felezzük, A gyümölcsöt
"•''l1
egyéni L,'., csíkokban hámozzi ,; l^ííivvi ha a felezett
mmölcs kuzc-ix !, koziiuik a aá) iuv.;-i ( - .í-c iMbdlunk kifelé.
- megkönnyítésén szoká- a b.-iKck; . s/iin'ílicuH seei inanatra forró \ir.he i-Ar.nni , utána hidegben gyor-
san lehűteni. fgy a héji konn.\ U-.H.-ÍTÍ'] nyúzható. A lehámozott
barackot tejfehér színö, meszes yfebe tesszük, 13—20 percre,
hogy a gőzölésnél meg ne lágyuljon, l Itr vízben egy kanál
oltott mész alkeverve. A meszes vízből tívéve, többszörös vízben lemossuk, szitára rakva kénezzük. Kénezés után váltott
vízbe n iíjlil).-/()!' átmossuk, i i (ilil i cl -uniós vízzel, a citromhéjj
is benne Jé"1
--'1
'-, i-íheí kúneíés után napra téve, 1—2 óráig
alaposan ti szellőztetni.
Az élőkor. Í.L'Ü K.vii n"l::.-v. -y.'jro-aii ^•.'••('"-/jindelyszertien
egymásra Imniva. üvL'svkbo ''akink. A vn.í síknál vigyázzunk,
hogy mindig i-so i;an\baií .i"1
!
1
' '>"!::• hal ''<'1<' ingatva az üveget, szabályosan egymásra rakiuk a IV'k^ra iryiimölcsöt.
Az egészben hámozott gyümük'-'oi a iu;v:\i-'": ;;UiiáI a magig
kissé behasitjuk. -l berak;!.-; mindig ügy történjen, hogy 2 gyümfílí'í Xüzf esfcn a kn\i'lkr-;:'J brHíóno k l—2 szem hámozott
barackmagot, nem keserűt, is lehet közé tenni.
Az üvegb- helyezett gyümölcsre előzőleg •^•jíi'cwou, ki -
hüuiU cukf.^evet öntünk, l Itr víz, 00 dkg cukor.
Az üvegeket lezárva, 85 C°-nál 20—25 percig gőzöljük.
KAJSZIN. ÉS ŐSZIBARACK-, KÖRTEBEFŐTT TÖMEG5 kg tisztított, előkészített gyümölcs, 2 kg eukor, l Itr víz.
Néni egészen ;
;
reti barai-kol mojrMniozzuk, felezzük és
tejfehér meszes vízbe te-^iik 15—20 percre. Innen kiszedve
többször átmossuk í? k;wv./ük. A:-. o-i/V.vad, {'-, ko-Líi citrom-
.tfiviip vízl«; ;(v.>nik. azután k^rozzu!,, hí5:icw uiá n li^zta
ruhára napra UMVÜ ^ve l r',!-á:.a ^.•...^í.'íiák. A korlét kénezés
után ró,-.'-', vhbc Jolivá, kicsit á1 lózzük. EHŐzö :- :í kg cukorból
l Itr vízzel, oukorlavat f.-vii-üí .
;
s részletenként, laaeú meleKftíiasel a barackoL, kajszfnt, körtéi • bben torrásig licvíLMik , ;tamnal hideg ví/lwn CuKoU, kb. ."> lív olónicIcn-^cU üvegbe OIILJU!- - s
így folytatjuk a munkái, -jjk , ás: iiveget jól teleöntve, gyorsulj i.'k.Viiz/ii K & ;'!,I:)IJ=,M; Iji-inlüirm tartjuk másnap reggelig, a gőzölés 'helyettesítésére.
ŐSZIBARACKBEFŐTT.
Befőtt készítésére a fehérhűsú, nem teljesen érett, kemény,
'.•:h-/i';>T: ;-y°fisrú ^mmölcs a legalkalmasabb. Ez adja a legszebb
befőttet Sokan;! íluranr: bajmckot szeretdls iol;l'an . A duráncinak a magról való lefeju'-e no'irák^, lehet a \iit
;ásba illesztve
37
a kést, kalapáccsal ráütni, így a mag is széjjel vágódik és hegyes késsel lefejtjük a magról, vagy az egész barackot hosszirányban, a bemélyedés és annak megfelelően körbevágjuk és
vigyázva hegyes késsel, így fejtjük le a magról. Nem tűi nagy
szemek egéssben is hagyhatok.
A .barackot eéfconj i- 1
'';'iki.au \ ;<;v;b,va meghámozzuk, legjobb a felezett közepéről kiindulva. A hámozott barackot azon-
: i< • 'i ' '••,•,'• - ' •. '..••• ,
többször váltogatott hideg vízben iUrnoi..', ik , lecsa^gatjuk, vagy
napon legalább egy óráig szellőztetjük. Az előkészített gyümölcsöt szépen üvegekbe rakjuk és előzőleg megfőzött ép kiuicji'.;
cukorlevet öntve rá, 90 C°-náI 20—25 percig gőzöljük. Cukorlé
aránya: l Itr víz, 80 dkg cukor.
KAJSZIN ÉS ŐSZIBARACK CUKORBAN.
l kg tisztított, előkészített gyümölcs l kg cukor
pár csepp citromlé 8 deci víz
A kajszin- és őszílíaivxk-ljefSUnél elmondottak szerint készítjük elő a gyümölcsöt (hámozás, kénezés, stb.). Cukorban
nemcsak fél, hanem egész gyümiYw..!-,.: i- Iwfős isiink, kajszin
barackot héji-.-iiól iv . Cuk-n/ott gyümölcs készítésére különösen
Szép az egész gyümölcs, de a magját, minél kisebb nyílást
vágva, a mélyedéses oldalán eltávolítjuk.
A gyümölcs súlyával egyforma mennyiségű cukorból cukorlevet főzünk, l kgcuW 8 deci víz a-ibiyábun. Beledobjuk
az előkészített gyümölcsöt, pár csepp citromlé vet is rászórva. A
gyümölcs M. orl(':i.\iji'i . r.
;
,k ? , .."-,.„ j.
z a
vopvki:; !c/íiív;!, 10(1 C-ná l J Ő pprcis1
S'őzöljük.
3—í hónapi állás után culírü/.Dü. gyümölcsöt készíthetünk
belőle, mint ahogy a cukrozni,, gyíanölos ki'5?iv-iénél elmondatott.
Ha csak kiemeljük a ^yűümlcsuL a .iKjryor) súríivs l>cfőzött léből és úgy megszárítjuk, szintén használható cukrozott
jryumiiici gyanánt.
KAJSZIN-, ÖSZIBABACKLEKVAR ÉS KAJSZINKOCSONYA.
Kétféle mödon is készíthető: l kg barack pép, l kg cukor.
Áttört lekvár: Érett, esetleg másodrendű gyümölcsöt is
használhatunk IcJcvávfüzósro. A megmosott, kimagvall gyűmijkisti-:. lm ü l-*'J iK'in lis/.U;. S/L>. i' 1
.'
;
:i',utn).-./L!!;, csekély víz
hozzáadásával. leiVnh <•, jnilir'ira í'w.zük. A puha gyümölcsöt
r(
;iTÓ:i áüuriük . íl a uláüu.-iiU akarunlk, i'o/iV előH a sr.vmr.o!-
csöt kénezzük vagy áttörés előtt is lehet,
Minden kg gyümöicsiH'inc/ u«-y;>)>annyi cukrot adva, kevés mennyisei'';• a, <:y(;r.-. ííhia- i .11 i'ózzük. Egyszerre csak
sötétedik a lukiáv . K'o. ns—15 percig főzendő, mig fémkanálba felemelve szélesen, nehezen cseppen. Forrón üvegekbe
öntjük.
Kajszin kocsonya, l kg gyümölcslé, l kg cukor.
mölcs eló'főzése történik, ha már a barack jó leveses, a levet
leszedve, átszűrve, használhatjuk OL> i aekxocsonya főzésére.
Csak a jó leveses fajta alkalmas erre a célra.
I kg barackléhez, l kg cukrot adunk, kevés mennyiségben
gyorsan főzzük, míg fémkanálba magasan emelve, csekély
mennyiség, nyúlósan cseppen, forrón üvegekbe merjük.
Letzukrozott lekvár, l kg hámozott barack, l kg cukor. Az
érett barackot meghámozzuk és azonnal egyforma mennyiségű cukorral, cserép- vagy porcellánedényben Iccukroz/iuk,
rétegezve, alul, felül cukor legyen. Az így lecukrozott gyümölísik inási-.ap'g Híviis h'j.von tartjuk. Ekkor l—2 kg-os menynyiségben, gyors tűznél befőzzük, míg kevés levet fémkanálba
emelve magasra, nyúlósan cseppen, kb. 10—20 perc. Igen
gyors, jó eijái'ús, í/ép lokvárt kapun!;. A forró lekvárt üvegekbe merjük.
Mindhárom fajta lekvávl, h;; kihull és a tetején bor képzrúKiu. lokíjnw.i;.!. \ lpkoio/ré L'1(V.
;i janhiu)i a tetejére l cm
rétegben porcukrot hinteni, ez óvja a penészedéstől. Aki nagyon világos lekvárt vajry kocsonya; óhajt, a kimagvazott
barackot, további feldolgozás előtt megkénezi.
KAJSZIN- ÉS ŐSZIBARACKJAIM.
l kg tisztított gyümölcs, l kg cukor.
A kajszínjam, mint a lecukrozott kaj színlek vár, csak legalább is felerészben kemény, nem egészen érett gyümölcsöt
használjunk a készítéséhez, mert az éretlen gyümölcs marad
meg főzés lnvlien , -SA'-P darabosan.
gyümölcsöt t cl :•/!•-.•, szerinti esStokra vá<;jak és a/, ugyanannyi
mennyiségű aikn^úl kOszull E.LIÍU syüvpbe beletéve, l kg cukor, 5 dclt víz arányábaü, ji\-(»-s UZKÍ! rö/ziik, míg fémkanál'ba pár csép, magasi-ó. \ isí.>í;vr-, nvűl.Wm cseppen. Ha
éretlen a gyuir-Jk^, okveÖOT jó i.-lvá^ni és a gyümölcs fele
nieiij'yisísíúl (.'SL'ki'K víz hozíáadánávji. b,> !"(>:].,(;, puhára főzni,
előzőleg úgy beleadni a cukrot és :viíij-;sílü.i r.vi-'^uvlin-.óví.!)-!.,
mellyel együtt főzzük tovább, készre.
A kész janiét forrón uvejíoklü1
miijük, másnapig várjuk,
hogy bőr képződjön, akkor a tsti.-|Y'lir 1 cm réieg porcukrot
hintve vagy szalicillal bekenve, lekötözzük.
ZÖLDRINGLO ÉS MIRABELLA.
ZÖLDRINGLÓ- ÉS MIRABELLABEFÖTT.
Befőzésre csak a nagy zöld ringló fajta alkalmas, az ad
szép befőttet A többi ringló és znk; saSlvák, Vúv/ílés közben
nagyon mpgpuiiu.:!, k, -.iOSü«!U>"i. Kiu-jlett, kemény húsú, zöld
gyümölcs legjobb befőxí'M-- 1
. Az cn.'s/fíges megmosott gyümölcs szárát olló vagy (rés aegttségével felére levágjuk és
jobb egy parafadugó darabba több gombostűt foeleszurkálni,
ezzel gyorsan halad a munka.
A megszurkált ringlót ecetes, timsós vízben, (2 Itr vízre
kb. egy bov.i(Jna<>:jKáu;ú i^usó) szűrőbetét s.ípíi.-'Jírével, melybe
csak egy sor iryun-.ö't'ínL i-akui:'* , m'.v a höjái; apró repedések
látliatók, előfözzük. Igen gyorsan repedezik, noha alig lehet
Az elökcsz-r-.oíl ftyünn;!i.'ííöt vagy azonnal üvegekbe rakjuk és ráöntjük a (l Itr víz, 70 dkg cukor) cukorlevet és kihűtött cukorlébe (porcellán tálba). Ha a hígabb cukorlébe'
tettük a ringló1
., :tifi?'i,",uiu íi.isviuk benne álln i ós úgy helyezzük iivegeklx>. Ax ÜVŰLI'I^ I '.-'vő riadóra l Itr víz, 70 dkg cukorból készült hideg cukorlevet öntünk és 90 C"-nál 20 percig gőzöljük.
A mirabella' szilva hasonlóan készül. Ezt nem feltétlenül
ZÖLDRÍNGLÖ CUKORBAN.
l kg előkészített gyümölcs, l Kg cukor, l Itr víz.
A befőttnél elmondott eló'liéiíurá! \ ('--áij;-r í'i/iil.'. cuiurlóbe
téve, átfőzzük, A gyümölcs csak egy rétegben Jegyen az
edényben, a lé által jól elborítva. A/ át főz:••.".-;'ij;i'u!.ik megfelelő hosszúságú,
betszéa szerinti daiabokra vádjuk. Lehet a felvágásíin' cifrázókést is használni.
A sárgadinnyék közül a keményhúsú, teljesen kifejlődött,
illatos, de még meg nem puhult kantalup dinnye alkalmas be41
főzésre. A meghámozott dinnyét felezve, magvait a középrésszel együtt eltávolítjuk és tetszés szerinti, az üveg nagyságához is alkalmazkodó, cikkekre vágjuk, formásán, a lágy részeket eltávolítva.
Lehet egész dinnyét iá befőzni, ilyenkor az egészben
meghámozott dinnye, £•/.?.<•- ct ríósz^n-veleinek helyén vágunk
egy akkora nyilast, ahol kanállal kényelmesen kísíedhc-ifiil; a
rriAjí- f« U-.'-livs/;. A tcvábm ol.iái'ii-,, ir'.'.u a ilmiivViél, nsak n
cukorban történő átfőzést végezzük íuliL-./ör, bő rukorlében.
Befőzésre fiatal suáríínt.ikii', hajnalunk, melyet meghámozva, a magvas beles részét eltávolítjuk. Az előkészített tokból cifrázóké.sí,l, íbiszé? szerinti dnrahck;,!, fcatarfbfáróral,
kis szabályos golyókat vagy vastagabbra gyalult tököt is használhatunk befőzésre.
Az előbbiek szerint előkészített szeletekre vágott görög,
kantalup dinnye, tököt vagy egész dinnyét 20—25 percre, tejfr-hfís/fni., mof,. s vízbe i-i-i/iik. l l ír víz, l kávéskanál oltott
n-.ész. ln:v>i. kiszedve, váliot'. \vHon többszörösen lemossuk a
mésztől.
A meszes vízben áztatott gyiin-i.Üc.^/di.- éfcef és az egész
ílímiyét is, jt.veiigo wi és vijiben pá-- perei»- clöfőzziik, míg
kissé áttetsző lesz és hideg vísben azonnal lehűtjük.
Az így eli'ibsív <•'i nyúii!'^'?-,; loir.éi-jiik és ugyanannyi
súlyú (Mkorból, l kg cukor, 1.2 dcltr víz arányában, cukorlevet
főzünk. E cukorlébe be]u(
>.v l ! i/ókefzíielt gyümölcsöt, egyszer f'dnJzziik. Az átfőzést, a szeletek nagyságát fipy.•](.-:(!')'j
véve, 1—2 napi iríi'ikrá^i, <1—6-szor megismételjük. Minél
nagyobb a gyümölcs szelet, annál liibbwóv -s a:u-,ál több ideig
történjen az átfó'zés.
Befőtt céljaira kevesebbjei' Í'XZZUÁ át a dinnye és a
tököt is, a leve is hígabb maradjon, cukrozott gyümölcsnek,
lóbljs-/!)." fÖZBÜk, ';O<ÍY ;-, p'.-ujr.')'w a ciik.,n-sl íollVí-n ál ivódott, áttetsző legyen. Ha a lé kevésnek bizonyul, pótlandó.
citrom. A citromot előzőleg egészben, vízben feltéve, addig
fó/zíüs míg- a héja fogpiszkálóval átszúrfiató, ekkor ys
cm
széles karikákra vágjuk és mindjá- í e'.íő 'íWi'tur adjuk a
cukorléhez.
A sársadiniivi: ';
í i.ok'ÍL feevéa ciirrai!,' r>i lís-hoz, Vs
rúd
v;i:ni;iv;:l 'flazerezzük, már kezdetben a cukorléhez hozzáadva.
Az elkés/iili u-r;i:i]ólrí üvegbe helyezendő, a levet ráöntve, lekötjük és 100 C°-nál, 20—25 percig gőzöljük. Ha tét-
szetösebb befőttet akarunk, frissen főzött cukorlevet öntünk
a gyümölcsre.
meggy után, a cukrozott gyümölcs készítésénél elmondottuk.
SARGADINNYEJAM.
5 kg előkészített gyümölcs vanília citromlé
80 dkg cukor 5 deci víz
Érett kani,ilu|i líinuy o alkalma s ián; nMÓsói'e. A meghámozott, belscio'.'.l :iiü^íxníio:t dinnyét, 1.5 cm hosszú és 0.5
cm széles, szeletekre vx sKÍmiiiuk'llion, csak addig
tartjuk a forró vbben, mí. rjíokbí.' helyezKÜk, a lövet ráöntve
lezárjuk és 95 C"-nál, 15—20 percig gőzöljük.
Szokták az aranyalmát megtisztítva üvegekbe rakni és
l Itr víz, 80 dkg cukorból készült eukorlével leöntva, sÓKtKni.
de az előbbi többsaörSa :l Eörfaatí kj!.;síl'..;.ik, .IH-;'-IMI^.-;U!;. A tisztított ^yumal^s
súlyának an'uiyá'i.üi, JDI, ' Vl'il' í 1:101.íi\ ;-,('•<;ií oukorból cukorlevet főzünk, tac.,'iid\;í n U^Í:ÍUM <».'.;iniútcsöt, gyorsan főzzük.
F'.'íí ítj' j -..'l Hk^á!. II, ! a ..;, HÍ:..;>- •ii,.M1n,:, L ,i i . .so.lo;;- s/óí
főtt, a levéből pár íjJi'i'l' l'ór.Tlianállj a íflcu.í'lvt-. nyúlósan cseppen, kész van. A jamet ilyenkor fo-n-űn iivepckbc öntjük, másnap, ha me-rkoí.'-uryásodnU. <./.,ű:cv::al bokonvo, l^on^xulí.
Lehet szalicil helyett l óm rétegben porcukorral behinteni.
SOM.
SOMBEFŐTT.
A somot a puha- és hibás szemektől megválogatjuk és
nagyság szénül osztályozzuk. Kú.on a nagyobb és, külön a kisebb szemekei relyezzilk üvegbe, többször oapk^lva az üvegeket tenyeninlí;
:o;;, hogy .-/ii^osan legyen a gyümölcs, az Üvegben. Előre elkészített l Itr víz, 80 dKg enkorbfl .ozm., iehútött cukorlevL--'. niiunik .1 <í'.-u:nii]cs
iT-, az mezeket lezárva,
90 Ónál, 20 percig gőzöljük. A som a gőzölés előtt, l cm magasan álljon ki a léből.
SOMJAM.
l kg tisztított som, l kg cukor, 5 deci víz.
mból is
. , zebb
és jobb. A im>!>Ti-.o->üll pu:iiül '[éiíül ;i maiiró: lofojtjük vagy
erős Ji'idiolla;, lolláfi^ j ['unnára, a vesén megvágva, hosszirányban a somból ezzel a magot kitoljuk.
A magii('l!,ii:i gyümölcsöt lemérve, t; n-.j^ijlclő mennyiségű cukor és vízből cukorlevet Eözűnk, tlil- a 'x-Joadva az elökóf/.ii':U syii-i:i)li-.. ;
i l. gyors LÚ>:IÚ] föz.íiik. mik;1
|)ár csei)|i (emkarállni: masíasri)! csopiioiií,". oyülósai! caeppen ron-ún üvegekbe öntjük a l;w JÍÜHC L i\i n-.i'1-.n;-,]1
. h- kiiiili, a tetejét
szalicillal 'bekenve, lekötözzük.
SOMLEKVÁR.
l kg gyümölcspüré, l kg cukor, 5 deci víz.
Puha másodrendű som, jól értékesül lekvárfőzésnél. A
44
megmosott gyümölcsre annyi vizet öntünk, hogy ellepje és
befödve puhára főzzük. A lével együtt fémszitán áttörjük, a
végén kézzel dolgozunk, mert másként nem dörzsölhető le a
magról a gyümölcs. A gyümölcspürét lemérve, ha híg természetű, csak hozzáadjuk a meglök "<í mennyiségű cukrot, ha
sűrűbb a püré, előzőleg külön cukorlevet főzünk.
A cukorral együtt addig főzzük a pürét, míg magasan
fémkanálba emelve, vissz:ujUi3 r.vűlópiin cseppen.
Forrón üvegekbe öntjük a 'kész lekvárt a másnap, ha kihűlt, a tetejét szalicillal bekenve, lekötözzük.
KÖRTE ÉS BIRS.
KÖRTE- ÉS BIRSBEFÖTT.
Nem egészen érett, de már ízes, barna magvú, legszebb
Készítményt adó, fehcrniM' körtéi haeznáhmk befőzésre. Úgy
birsalma, valamint birskörtéből is készíthetünk befőttet.
A kisebb körtét egészben hagyjuk, a nagyobb gyümölcsöt
felezzük vagy tetszés szerint cikkekre is vághatjuk.
Az egészben hagyott ^ir'le csfsíoleveleit kivágva, itt kezdjük a hámozást, szépen körbe haladva, egyenletes keskeny csíIwkban. A szárát az egész vagy f'íüia'. ÉSÍO; i. L-óHínek is meghagyhatjuk, de lekurííijuk •'::. Lekaparjuk. A fél vagy cikkekre
vágott körte masukat ,'1'ávülílJLÍ'.T , b'^.^.'.iá^'íi-abban kalarábfűróval. A birset •hámozás dö;i a bolylioktól ruhával, törüléssel szabadítjuk meg. A birset is gondosan hámozva, kisebbnagyobb cikkekre vágjuk, az ijvc" i)ii^ys;!«-;üw'.: figyelembevételével.
A hámozott gyümölcsöt azonnal 1%-os citromsavas vagy
íii!-..v'.-i VÍZ':.LÍ doliiuk, ugyanez végezhető csak forró vízzel is.
Különben levcpói: megbámul a kmUí és birs is.
Lehet a körtét előzőleg héjastól gyengén megfőzni és
így hámozni, ezen eljárás is a bámulás meggátlására szolgál.
Fehérítés céljából, az így előkészített gyümölcsöt kénez3ük vagy 15 percig 2%-os nátriumbiszu!fitos vízben áztatjuk.
Kimosva, gjvi.p-í:! citromsavaa "íívű vííben, szűrőbetét segítségével, clóiöi./i;:.. \/ előfösésl addig foktatjuk, míg a gyümölcs fogpiszkátövai átszúrhaló. Vigyázni kell, mert némely
e;yümi>k'-, :ő/,<>!jiú. A gőzölő víz is a feltevésnél meleg legyen, mivel a
cukorlé is meleg volt. Cukorlé: l Itr víz, 50—70 dkg cukor.
KÖRTE ÉS BIRS CUKORBAN.
l kg elökéseített gyümölcs, l kg cukor, l Itr víz.
A gyümölcs ok'ik^/iu'^e a befőttnél elmondottak szerint
történik. Az előkészített gyümölcsöt lemérve, a 'megfelelő
mennyiségű cukor és vízből cukorlevet főzünk, langyosra
• : •• . • t gyümölcsre Sutjuk. Így hagyjuk másnapig
állani. A gyúmolccic! együtt másnap EelfÖzzük. Kzt az átftízest, 1—2 napi időközben, 4—6-szor megismételjük, míg a
gyümölcs teljesen átivódott cukorral. Ha esetleg a cukorlé
kevés volna, pótolja'-, ínép-. A li-'s, gyümölcsöt üvegekbe helyesük, a levet ráöntve lezárjuk úi íuu C -r.ál 15 percig gőzöljük.
3—4 hónap! állás nláa, wikruzott gyiimolrsöt készíthetünk a körte és birssel is, mint ahogy a meggy után következő cukrozutt L"VÜ!JÍó! (;s:i(.'! elolondatott.
BIRSKOCSONYA (ZSELÉ).
l kg gyümölcs, 40 dkg cukor.
A befőtt gyümölcs hámozásánál megmaradt tiszta, hibás,
íéj'ííes rászot'j] mí<; K kalauzai IIÜK'JSÜ mLiglii/íííott héj- és
magházat has/n:'" iif'í •» k.vi-oav,". ];(\/i!é'iére, ezenkívül a birss.iji L'Oljaii-a £>!(íi'''i/óv, "\ i.niöles levét.
A megmosó;! 'iiagaá/: i>f .löjia , annyi >.i;;ot íji/.uiik, Iiorv
elborítsa és nem túlgyors tűznél, míg s '"
a nyert, kissé zavaros levet azo
Ha a ftyiiir.í/.í'Ssa
; "\ li'iiiil i
áll a lé a gyümölcs vagy héjjoi
nyát nyerünk. A levet j
A leszűrt levet még iúriisiiA-ísd i-u.ián is átszűrjük <
porcéi l án ed én.v v.'.jrv íi;!<;vfjl>l> befőtte
hagyjuk.
óvatosan, hogy fel ne zavarodjon és az üledéke az edényi maradjon, leöntjük a levet, lemérve a megfelelő mennyi-
- .. ,
héj megpuhul, főzzük,
nnal leszűrjük.
^r--i('k a lű-.i'i l,;'.-,,;iji'u.ii;k, a/i
ábban inx/u k íi. .nn.íl .ubiwi
, annál sötétebb színű kocsoe i. íiyun-.Dlrf-ím kihűteni nem tanácsos,
kocsonyásodásra.
- • T.,•!;•]; s fíiru i K
avegben másnapig állni
aégü cukrot .beleadva, igen
a képződött habot gondosan
bele ne kavarod jön.
Addig
'
•s tűzné! főzzük. Főzés közben
edjük, mindig összerázva, hogy
üt, míg szép I
j.,|.'],;n:.ílli''il nuiki'iisi-ijl e-.!.-])[Vl f.'-iu''g.iivii, nyúlósun cseppen
vagy ki".r^'i porcellántányérrn téve, kihűtve, wsm^.'isodik.
A birskocsoinn hamar alkészfll, Forrón ftprő, szétesaaájú, k-kkötözöhártyóval kötözzük le.
A jó kocsonya vágható és nem mézszerű. A birsalma jobb
erre a célra, mint a bírskörte.
Körteiéből is főzihetünk ugyanígy kocsonyát, de ez világosabb színű és mézszerü, nem vágható.
BIRSSAJT.
l kg gyümölcspép, 1/3 citromlé, l kg cukor, S deci víz.
Birsalma sokkal jobban kocsonyásodik, de birskörtéből is
lehet szép sajtot főzni. A ruhával i > >h :\:il«':l iiiju.iii'üi t biráiiei;
előzőleg a száré:, c^-izclcvddt Ős hibás ."^zeit kivágva,
4 részre oszij>i«. Aimyi vizet bntüák a birsre, i-.ngy ne borítsa
el teljesen, mert főzés közben úgy is összeesik és befödve puhára főzzük.
Aki igen világos sajtot .k.-i . az roegintaKBíva a birset, a
magházat eltávolítja és főzés előtt vagy után fehéríti, kénezi
n gyi
l
sajt.
lagházzal főzve azonban jobban megkeményedik
A megfőtt puha birset forrón, mer, így sorsabb és tökéletesebb a munka, rozsnaini'r.LL1
.-, i'Öjr.áL'.ui-ö i vagy szőrszitán
áttörjük.
A pépet lemérjük és ugyanannvi mennyiségű cukor ás
megfelelő \-\z á'A, =-(v-i\ e.ikorbvu1
iőzünk. Beleadjuk a pépet
és félcitrom levét és együtt gyors:':i, k=^ «•!•<», mvlleíl, addig
főzzük, míg porcellántányérra csckóK" ;;nyagrjL ki l íve, rövid
idő alatt bőrt húz és kezd keményedni.
A birsalma hamarább elkészül és kocsonyásodik, mint a
birskörte.
Túl ne főzzük, mert akkor a formába tételnél gyorsan
kocsonyásodva, a formái :u-:n lölt: k: -f>:ji's>eii Ős r.em lesz szép
laposabb porcellántálba vagy tánycf'.ia ij'U-K-t.iiil ; ki a sajtot.
47
A formák szárazak legyenek, beüntéskor semmivel nem kell
kimosni vagy öblíteni azokat.
töt, kivételkor a széleit megmozgatva, esetleg hegyes kis késsel segítjük tiszta dosKkj'ru \n^ puv^inu ;ií iiapirra borogatjuk.
Legjobb langyos, száraz helyen eltartani, így cukros kéi
1
;• •-•;'• ' ' .. .':, .- • ," :. V ••••,. ' i .. . '. ;...;..- - :Í D , . 1 ,! ki 1
, !.
Bejére nedvességet húz és esetleg penészedhet is, a sajt.
Ha a sajt kellőleg megszáradt, pergamentpapír közé csomagolva, dobozban vagy levegőn is eltartható.
Ha véletlenül nem keményedéit, illetve alvadt volna meg
a sajtunk, akkor a foi-;>ui';!>l kik'ipti. v&, 'u-.vái'b l'ö/hetjük, de
ebből a mápo:l-:'.i|-i ío>5
':-!•('>; snLa .-ÍL--II !cs-/. k:.'i)'>;<í-.L al;>r. kiii.-,,.jű
sajtunk. A formában borakásnál sok hézag marad, íz és elSzokták a birspépbe a száraz cukrot is belekeverni és így
főzni a sajtot, azonban a cukorlével készült áttetszőbb és
szebb lesz.
A kész forró U-rss.iiiba tetszés szerint kwetMetiink '.isztított diót, fehér manrlnYn. apróbb vagy darabosabbra vágva,
vagy egy rét.-í sajtot k:!óvc, m ni;iii'li;'ávu; kü'nkva, gyorsan
nJüiik-i'.i ?i maiik i-óu^gi'1. f lí. ;í retcgeKoi--.fi nem siiUüiik, kónvnyen elválik, mert gyakran megalszik az első réteg.
ALMA.
6 kg tisztított szeletelt alma 25 dkg cukor l evőkanál szalicil
Mikor nyár végén, ősz elején elegendő mennyiségű, olcsó,
rnajdnem érett, hullás alma áll rendelkezésünkre, érdemes
almát befőzni.
Az alma hibás részeit kivágva, meghámozzuk és apró
szeletekre vágjuk. Ráhintve X> J:,™ törött cuki'nt (magunk törjük), l kanái ^.-aln-iM , Bsszekeverve i!!> óráiü állin ti,ifu-nf.'.í, s/iUáái;/ IP keverfietÜDl aln-.Alyvet kocsonyasítás céljából.
ALMASZÖRP.
l kg almaié, 20 dkg cukor, 14 citromlé.
Az almakocsonyánál elmondottak szerint állítjuk elő az
almalevet. Eb.-,." ii/.nn!>,i:i li, v.ná.híiLunk -íveli simát is. A lemért almaléhez, l kg-onként 20 dkg cukor és >4 citromlevet
adva, gyors tu/iv , <,.<>••}' .-LI;U.-,-Í;Í\' ie/vük. Azonnal szűknyakú
üvegekbe öntjük, iű"..k"scn LÓ".f.', l.i.isíys vi? «• á/.í;.ult marhabéli fl Itfkoi.iúk is »őí(i:^ iH'ijX'il másnap reggelig jól betakarjuk.
A marhabelet áztatás eiőtt az üveg szájának megfelelő, nagyságúra vágjuk.
ALMALEKVAR, ALMASAJT.
l kg almapép, l kg 80 dkg cukor, 4 deci víz.
Hullott, hibás, nem egészen érett almát jól értékesíthetünk ilyen módon. A megmosott almát 4 részre vágjuk, a híbás, férges részeket elííivoJHjuk, iiu u héj és a magházat nem.
Üira megmosva, nagyon /cvi-s vi/ci öntve rá, csakhogy le ne
égjen, befödve puhára pároljuk.
A levét, ha több, felhasználhatjuk kocsonya vagy szörp készítésére.
Almalekvárhoz azonban hozzáadhatjuk az Összes levet, ez
csak javítja, a sajthoz csak keveset. Az almát forrón, gyorsan
saörszítán vagy rodzsdamentes eszközön áttörjük.
A pépet lemérve, a szükséges cukormennyiségböl, előzőleg,
süni cukorl^vt :úi.iir..i í's ijíy kevö i.i k a f,±r> \?z. A cukros pépet folytonos keverés közt sűrítjük. Ha porcellántányérra csekély mennyisé?; ki'.óvt uorl hiíz, kész a lekvár, forrón üvegekbe
jm.'juk, tiiiiiiiup ,=ZLi:"cillr J l.cke-ive, lekötjük. Sajtnak még tovább, addig főzzük, míg a kitett próba eléggé meg is keményedik. Ekkor a tömeget bádogforma, porcellán lapos tál vagy
tányérokba öntve, elsimítva másnapig nyugodtan hagyjuk, hogy
megkocsonyásodjon. A formákat nem kell sem kikenni, sem
dzzel kiöblíteni.
A formától vigyázva, az ujjunkkal elhúzva a sajtot, kiborítjuk deszkalap vagy pergamentpapírra és száraz, melegebb
helyen tartjuk el, hogy cukros kéreg képződjön, száradjon a
felületén és meg ne penészedjen.
RÖZSASZIROMLEVÉLJAM.
100 darab rózsasziromlevél l kg cukor
3 deci víz l dkg citromsav
Legalkalmasabb piros, illatos bokorrózsa szirma (ú. ín.
ecetrózsa). A megtisztított, megmosott sziromleveleket beszórjuk a törött dir msavval, W^el, fakanállal porcellánedényben,
jól összetörjük, dörzsöljük s levét kissé kicsavarjuk.
A víz és cukorból előre elkészített eukorléhez adjuk az előkészített sziromleveleket és ezzel együtt jó: ,1 inmi,;, vjvúsííjiik , forrón üvegekbe töltve lekötöznük és 90 C*-nál 15 percig
CSIPKEROZSABOGYÖBEFÖTT.
Az érett, de még nem puha csipkebogyókat, a szár és csésze leveleitől H»| l szí t 'L '.apy IVIo^zuk . wigy ax egyik oldalán felvágva, a magját kiszedjük új hajtűvel és hideg vízbe
tesszük. Vigyázzunk e munka végzésénél, mert a mag között
lévő azöröcakék nagyon szúrnak, amivel érintkeznek, mindenre
rátapadnak, a munkát végezhetjük gumíkeztyüvel is, éppen
ezen oknál fogva.
Ha készen vágynak ;> gyüniölcstisztítással, több léből átmossuk és üwííl-' szórjuk ;: bogyókat.
l )tr víz, Hu (!!,!•. ínkoivúl készüli cukor!evet öntünk rá, az
Üvegeket lezárjuk és 80 C"-nál 10 percig gőzöljük,
CSIPKEBOGYÓLEKVAH.
l bg gyiimölcspép, 80 dkg cukor.
A jó, érett, már a dér által is megcsípett, csipkebogyót
szár és cséM.-lcvji.'iuil i
;
i,>B
'.i.=,;aíUii, kr :;.lú vágjuk, a magját
ellávolítjuk . T-, ;-,;.,.•<•, lí^ido^M .M „/i'.rós szálaitól megmossuk,
kevés vizet hozzáadva, fedő alatt puhára f ó*/ük , áílóHúk. A
gyümölcspéphez kg-ként 80 dkg cukrot kevreve, besűrítjük, forrón üvegekbe tesszük és másnap, ha kihűlt, lekötözzük. Hogy
vastagabb bőr képződjön, üvegbe helyezés u.űr., lokótozés előtt,
ajánlatos langyos sütőbe vagy kemencébe tenni pár órára.
CSIPKEBOGYÖSAJT.
l kg gyümölcspép, l kg porcukor.
fosztva és kétfelé vágva, magjaié! nii!i í>/.íiiii' !
, a szőröktől
kimosva, ruh;!v;i ?7Ík.i;'.-,í,juk. Ha nem volna elég puha, porcellánedényben, befödve, «ú/ í'ulr fil.íiiuk , míg megpuhul és
azután füves nű;~ti;l Ann-ju k ti.iv s/:iLán. A pépet megmérve,
ugyanannyi mennyiségű porcukról iuiimk iio/^l, mellyel Összegyúrjuk. Gyiíi-i i.jf.,:iii küi'i.ky^jiíí, jó: dol<í.,zhuó anyag legyen. Cukrozol! i!.js,-l;ár,-. kutve, '/. én; vastagságúra kivágjuk
a sajtot és tetszés szerinti alakok'* kivágva, másnapig száradni hagyjuk, dobóéba rakva tartjuk el. Alkalmas formákra
vágva, kitűnő k.iri"!<',.-.imy_>- i: álíom-Jj ik Axonnal lekötve, jól letakarjuk.
Ha esetleg a lé forrna (gyöngyözik), leszűrjük, újból felfŐzzük és a szilvám i'or'-ázzjk. Cserépfazekak, vagy nagy üveHámozott szilvát is készíthetünk ugyanilyen módon.
HÁMOZOTT SZILVABEFŐTT.
A kemény, szépszemű szilvát, szűrőbetét segítségével, pár
perere, fövő vízbe mártjuk, onnan kiöntve azonnal hideg vízben lehűtjük. Ilyen módon a héj, kés segítségével, könnyen lenyúzható.
A lehámozott szilvát tejszínü meszes vízbe tesszük 20—25
percre. Innen kivéve, lemossuk és vagy kénezzük, vagy 2.%
iiáü-; üii:lj iául! ii'15 '. i'ber. iVi-.i''!V.jiik. Kimosva, üvegekbe helyezzük és előzőleg l Itr víz, 70 dkg cukor, kevés citromléből
készült és kihütött, cukorlevet öntve rá. az üvegeket lezárjuk
és 80 C»-nál. 15 percig gőzöljük.
HÁMOZOTT SZILVA CUKORBAN.
l kg hámozott, magvait szilva l kg cukor
3 drb citrom 6 deci víz
A szilvát, a hámozott szilva befőttnél elmondottak szerint
meghámozzuk, kimagvaljuk és úgy tesszük fél óráig meszes
:'••': ... A ".l' --,-.', ' -'••'. • • :-f ' •.''. '
tással világosítjuk, ettől is kimossuk, vagy szellőztetjük.
A S darab eitrorool. dráő'es1
. hé.";i--iül puhára főzzük, részben hides vízben lehűtjük és egyenletes, Ys cm vastag karikákra vágjuk.
A megfelelő mennyiségű cukor és vízből cukorlevet főiünk, beleadjuk az előkészített szilvát és felvágott citromot, ezzel együtt átfőzzük. Az átfözést egynapi időközökben, négyszer
megismételjük. -V PZÜVÍ.Í a eilrnmma.1 psyiiii uvegekbe helyezzük, a levet felfőzzük, forrón a sziliáv a műjük . :vs, üveget leköuuk ás ív", C"-HÍ\] 10 purds: gőzöljük. II. . n cukoi-lí elég sűrű,
a cukor a szilvát .teljesen átjárta, ebből is készíthetünk cukrozott gyümölcsöt, mint a meggynél (cukrozott gyümölcs készítése) elmondottuk. Cukrozott gyümölcsnek hámozatlan szilvát
is főzhetünk be, de ezt is kimagvaljuk és alaposan megszurkáljuk.
DARÁLT SZILVABEFŐTT.
l 'kg darált szilva, 30 <íkg cukor, fűszer.
juk. Minden kg-jához 30 dkg cukrot és kis késhegy darált fahéjat, nagyon kevés szegfűszeget adva, jól átfőzzük és üvegekbe merve, az ü\ (-<•-(', :,;;wi-juk és 100 C"-nál 15 prcig gőzöljük. Ha lekól/./i 1
'* IÍVL-IÍI ...< l asjináltmi és tit-n .tui-hahólyaggal
k(i!juk ír. akk.ii- sí beiőUhü/. 1 í-kr;., ,;n k^bí-y szal^iL k-j
verünk, az üvegbeöntés előtt. Tós/u ós húsoltUfw kitűnő.
SZILVAJAM,
l kg szilva, SÓ dkg cukor, 2 deci vía, 2 kanál rum.
A megtisztító!l, „^snu s/.ilvfu í.'bkbe vágjuk, kimagvaljuk, megmérjük. A megfelelő mennyiségű cukor és vízlx'il siírü
L.,k..|'..'V.-, ,,- l, , i •.,,:• • ... . j . ... -M . , ; ..
dig főzzük gyors tűznél, míg a cseppje magasról visszaejtve,
nyúlósan cseppen. Inkább sűrűre legyen befó'zve. Ekkor az
edénnyel ejryuLi k réve a .ú^öl, belekeverjük a rumot ff, Í'OJTI'HI
Üvegekbe öntjük. Másnap, Jia kihii;,. a „lylüjiH szalicillal bekenve, lekötözzük.
Ugyanezt készíthetjük hámozott szilvából is. Ha azt akarjuk, hogy kevői'i'J jt> i i'ü .-^-í a gyümölcs, a meghámozol' s/ii -
vát főzés előtt, fél óráig meszes vízbe áztatjuk.
SZILVALEKVAR.
Teljesen érett, édes, töppedt szilva jó lekvárnak. Készíthetünk szilvalekvárt csak Wmagvalt vagy pedig meghámozott gyümölcsből is. A megmosott, kiiy.a^ali ;>yi;;nö le sőt mázas
lábosban vagy ha nagyobb mennyiségben akarunk lekvárt
fűzni , )•(.'•/ü.=.
;> i :i ."nlvuiiios kru'r'íi ir.clloU főzzük, míg teljesen
hi'üiirűsnd::!. A liv-vár készen van, ha a kr. i ;\li-,'. lV>lá:,ítva,
benne nem dűl el. \\^.- kt íverós kö/bcn az odónv al;a UUhü'.ó.
vagy a kanálba emelt lekvár nem esik le róla.
A kész lekvárt cserép-, fa- vagy üvegedénybe rakjuk forrón, beöntésnél "iö.\un eaömösaölve VnnAli.i' .
; iopy hézagok ne
maradjanak. Ha ru-dráv, lui ionosén ládákba helyezzük a lekvárt, akkor előzőleg a faedényt belül pergamentpapírral 'burkoljuk. A bürkOii/fi;!-;.-. (.vliiiixi: •<; css';vp- Ás iiM.^cdénybe tett
lekvárokat nem túl forró sii^, vagy súiökemencébe állítjuk pár
órára.
Ha nem elég édea a szilva, vagy úgy szeretjük, l kg szilvához 10—15 dkg cukrot adhatunk főzés kezdetén a lekvárhoz
és azzal főzzük.
BODZA.
BODZABOGYÖJAM.
l kg tisztított gyümölcs, l kg cukor, 3 deci víz.
Sotétszínű érett bodzabokor bogyóit használjuk befőzésre.
és lemérjük. A gyümölcsnek megfelelő mennyiségű cukor és
vízből cukorlevet főzünk, beleadjak a üp/..iioti 'o.>;, esolii'jt Tó [repedezettekből, jamei
főzünk, a citrommal ugyanígy járunk el.
A befőtt ívV.i'1
;; Irivélasztotl a..;-;mc5ot, tetszés szerint l
cm széles karikákra, vag-j hossz tengelye irányában 4 részrtt
osztva, cikkekre váy.iaÍHK, vagy egészben is hagyjuk. A felváiíOil j:y;ii:iNlcs u'il ;i i > a,!\;ikaí , .'.• • n ,,... .\>. ,: i <<•. ;.•,.,!.
amit egészben óhajtunk eltenni, most főzés után fogpiszkálóval megszurkáljuk, vagy hosszában pár bevágást ejtünk késsel a héján, hogy a cukor átjárhassa.
A felvágott narancsot, a citrommal együtt, lemérjük, a
megfeleld mennyiségű cukor és vís-.böl fiikodevot főáiiil;, balnadva az elók.'^..ou svinOlusót, egyszer felfözzük. Az edény
széles lapos legyen, hogy csak 1—2 sorával legyen a cukorlébe-i ;i eyü n •](',.-.. K év :i,-.]i' .•;.'.l-o.'olJ v\i a k'vcl opyúu felli've a
gytaníi csőt, .. iV-l főzést 3—4-szer megismételjük. Ha cukrozott
gyümölcsöt ól ;iji;m k rs:
;
iá]!ii a narancsból, akkor az átfŐzést
tötybszöríiaen • égezzük, 'u,in4
.> K j..1(,lci a cukorral jól átivódjon és a leve megsűrűsödjön.
A kész gyümölcsöt ícls^.Mídn nősbe helyezzük, a levél
ráöntve, 90 C°-nál 15 percig gőzöljük.
Ugyanilyen módon ítészül az egész narancsból is a befőtt,
csak ennél l kg gyümölcshöz 1.40 K s t cakroi. veszünk, 1.1 Itr
vízzel és a g j ilm'jlcs rCiuísél többször megismételjük,
NARANCSJAM.
l kg előkészített gyümölcs l kg cukor
l drb citrom 4 deci víz
A gyümölcsöt úgy készítjük elő, rnint az előbb elmondott
narancsbeffittnél. Aki nem szereti a narancshéj keserű ízét,
teljesen le is hámozhatja, csak egy csekély mennyiséget 'hagy
a p'vuninlciun íz adás m iá; t A lehámozott narancsot nem kell
elöfőzni, csak a hozzáadandó kevés héját
A megfőzöl L HVi-rtiöl i 3Öt, iari ^".i.iira tetszés szerint apró
"f'.i; .. c II; ••' -. vi . • .
tani. Természetes, a Ide- irgí levd i;. felfogva, használjuk a
jam készítéséhez. Vágás vagy darálás kftzben a magvakat gondosan eltávolítjuk, N. i£vn Userü ízű.
Még felvágás előtt jó, ha a gyümölcsöt iKiiírjük és a megfelelö meniiyis,('<>-ü fakor (\, vi/ból, k'jzl>en li,'sii ! iiiiil i a cukorlevet. A felvágott narancsot a sűrű cukorléhez adjuk és gyorsan
főzzük. Addig főzendő a jam, míg fémkanálba felemelve, viszaejtve a csepp nyúlósan cseppen. A narancs gyorsan és jól
csonyásodó jam, nem kíván sok főzést.
A kész jamet forrón üvegekbe öntjük, másnap, ha kihűlt.
NARANCSHÉJ CUKORBAN.
l kg előkészített héj, l kg cukor, S deci víz.
A narancs héját tetszés szerinti, kerek, négyszögletes darabokra vágjuk, vagy ha süteménybe használjuk, az alaktalan
daraijnka i is i'rjirWjt.v.i.iUnx. Ha a -.drpi héj alatt lévő fehér
részt is me«-aa,'.yiuk, busásabb .^aljaink lesznek. A felvágott
narancs héjái, fim) ví/l t i; doiiv;., a víz !—Ő-szö-üs váltogatása
mellett elöfőzzük és azután hideg vízben lehűtjük.
Az előkészített narancshéjat lemérjük, a megfelelő mennyiségű cukor és vízből cukorlevet fűzünk. Beleadjuk az előkészített gyümölcsöt a cukorlébe és középerősségü tűznél teljesen
sűrűre befőzzük addig, hogy a cukor legnagyobb része rátapadjon a narancshéjra. Ekkor a darabokat pergamentpapír, drótrács, vagy tiszta deszkára kirakva, megszárítjuk.
Ha nem akarjuk a narancshéjat azonnal felhasználni, akkor
nem síirűsítjtn; K> idioic-i), 'nanem csak jól átfőzzük és lével
együtt üvegekbe merve, az üveget lezárjuk és 100 C°-nál 15
percig gőzöljük. Használatkor sűrűsíthető be teljesen.
NARANCSSZÖRP.
4 drb narancs 2 drb citrom 1.5 kg cukor
35 gr citromsav 2 Itr víz
A megmosott narancs- és citromhéjat süvegcukorral ledörzsöljük, a lóvét kinyomni'-; T-:; áí.^uridk. A levet a héjjal ledörzsölt összes cukrot, a dtromsavat üvegbe téve, ráforrázzuk a
vizet és többszörös felkeverés mellett 6 napig állani hagyjuk.
EkVo i ;>;/:;.rá.ju.;, i.ííí.oak . rom',.,
5n r ;:(*•>,- ii:i Ive, 'C.i^n
tele, langyos vízben áztatott marhabéllel lekötjük és gőzölés
helyett betakarjuk.
CUKORNÉLKÜLI BEFŐTTEK.
Az, összes gyümölcsök, a befőtteknél elmondottak értelmében, cukor nélkül is elkészíthetők, a cukor'i' hvlyctt tiszta hideg ivóvíz alkalmazásával. Ez az eltevési mód csak gumigyűrű és
üvegfedövel rendelkező üvegekben végezhető eredménnyel, esetleg a közönséges üvegeket marhahőlyaggal való lekóiu^M, a
többi kötöző anyag nem zár wlj'ji-jn légmentesen, veszélyezteti
a sikert és csak koiizi M;Í].'> at!va;> '•(V.';'i;i!íá;iak;;
n ál '•; ('Wordul, Jiosy a kívánatosnál több vagy kevesebb a lé a gyümölcsünkön, esetleg a felső
szemek nem tökéletesek, va^y valínni módon a helyükből elmozdultak. Eüijri, a/ (-:ti!íi;'i. i L'Í'Ó;!. •!,,/,, ]la
már átcukrosodtak
és reprezentáld öhajtdol velffl£, másodszor is áíralijuk. Az átrakásnál a gyiiniók'ü'.ovoí Kiiui n leszűrjük és szép, kemény,
egészséges szemeket leisz-Aipci rakjuí az üvegbe. Ilyen átraká'núl, mivel szorosan teli a cv ..... Blcsöt éfcelpezni, 2 üveg befőttből rendesen egyet készíthetünk. A leöntött cukorlevet,
csak abban az esetben IIÍI.-,/D:Í:JI;.Í -.,7. áU-^küLÍ ;j.\ u.-nölcshöz, ha
. , . . i, , .
ben űj, tiszta cukorlevet öntsünk az üvegben lévő gyümölcsre.
Ilyenkor a gőzölést 85—90 C°-on végezzük, 10—15 percig.
GYÜMÖLCSECET.
A befőzésnél használhatatlan édes hulladékokat (állatok
takarmányozása-i kívül) ^-irjobban ínéltesíthetjük, gyümölcsecet készítése által.
A gyümölcs konzerválásánál, illetve előkészítésénél visszamaradt hulladékokat, mini, p!, a Ickváj oknál, » híj ős magrészeket, hámozáskor terme!;, icjai darAlv;., a lekvár K édeslevek
főzésénél visszam a rád ó edényeket, csekély mennyiségű vízzel
való kimosással keletkező :ovekct (mim'! édesebb, annál jobb)
ü.-.^ooyijuiijlt, na;;y s'ó]i.;^z,;
jű UVOH n-n vagy nagyobb mennyiséget hordóban, melyeket lilkanövésü ruhával kötiink le és
ilyen módon laiiíívos h-,;lvi'i- frlcljük. Ha a lé tisztul, kellemes
savanyú hű é-- . cfftülatu, leeziLrjufc, a cciivi -• li-.án ki is nyomjuk. A tiszta levet is — hasonlóim a?. L-'íWjibez — érleljük
1—2 hétig, lefejtve, mint ecetet használhatjuk.
Ilyen eljárásiul l;iliir,6 ,^cá készíthető összetört fái eper,
vagy szederből, valamint almából iá.
lliílU«"íll"!!!'i«'!'!
Ifül ,
GEITTNER És RAUSCH %
i (zománcOíOtt, vörösréz, nikkel,
niiniuui, ttLállí üteg fs parcellán).
MindeMiféle háztartási csíkozok tisztoSn,lás;ira
-
cs szerszámai. locsulúUimJüli.
lísnfl has/.nálatos eszközök.
Konzerváló — befözö — üvegek (Wwk),
fl •• • . M«*M«
TARTALOMJEGYZÉK.
Oldal Oldal
A beffltlekhez használandó cn- Eperazöjp 23
koraidat 22 Kehénliú «utorilBE 35
Alma, rétes és tésztába, tó- !•>!«*• nt.lEli .'•-' íiiiszeaerjam 39
iii)];.'i IPIPS és, minis kéízí- rein-io -Isiílu-kiii c SÓ
tésére 47 I'Viái>.i ji.r.rií.i-'i'.Un 18
Almiihocsooj-a (aselé) 48 Huta! k i
Almalelírnr, alraasajt 48 tönali 18
Betűző edfnyel!, eszközök 3 tökbeíött *>
Blissajt *& HáiaozoW eri'h-aJiefBtt 6S
Boiliatekvár 65 ízesítő löldsések eSban 1»
Ceemege tengeri 10 befStt tömegbefSséare 38
CEeresEDje- és meggjbeíOtt «- K.ii-inii i És ősi ..inidsjaiin 38
megbefösésre Bl K i I".L-L .'-• JsaJ « Md; titkorban 37
Cseressufe N n,-™> f i.,oi i>.:n ML; IMIJI.ÍÍ.I. rijrurarklekrár is
CseresüLj-ebírf'jit 80 feajaífn kocsonya
Cslpkebogyőbor BŐ Kajstíutefött 86
Csipfcebosyíjlí^ki ir BŐ Karfiol ln>«i(W 10
(''siiiMmso-ísajt 80 KdposztBSavauyítfis 19
CtípkeMisalxigj-őbsfött 40 KápositasavanyftáB erdélrf ffi6-
Cufa-oíott gyümöloa kíssítése 32 Kénexég, SBÍnrSgaítós, febéclecetben 12 KII:I.:L".:L| -íi l .l-i-MlL K
Jiw;
sí in.iiríka wetben 16 Kímz-nTL-iiriií hPljíség B
Egész paradicsom befőzése 11 Koyteis ugorka és fcaposztaEB«rlj«5™
Mra
22 tS*'
a9S" 13
Oliül Oldal
Kifeaméte (ee«e) befőtt 24 ^^""r" ^ ^
Kösamete ínkor nélkül mSrtlis, RlUzliíBörp 2S
Tagy Sevesnek £5 liliiflüNii-i 40
BSjSHnétejain 20 Bűzsasalron] levél jam 49
MdluusíürP 29 Eraaoa BZÜTS 52
Mi'. •. --i. .,: •,-..-.-ii.> .-.. hí:. ::t ^I"IÜI([.I.:III>'ÍII:L 42
jaáptfls, rétesbe és tés2tűl>a 34 Somjam 43
Me^beífltt™1
*
31
' 80 Sfélfs. 7
y.ipuii .':-i>li cioreiíjotí, inwí!. HÍ,ÍI-[,-,.,;
,I r, i , ,>,.S6) 17
málna, rtbiEll 31 SMTÍI:).II L firr-„i) min móKarsncsbeíötl 65 űon 17
SurancsiiíJ cukuriK.n 57 Szil™ tésztáim na
Narancsjaini 68 Szjtvj'lx4Mii Bl
Narancssaörp 57 Sülli'u,-... l lom ••- u-riisSsre KI
Nem iklííd f/ih:. - rs c.*'rt>-í,j!jf- Sillvajsra 54
ösziiiariielfbefött 80 Tárkony ecetben 1B
Paradicsom!>"[•• 10 Téli vizes ugorta 12
faprflia (salaía) SáposJlíval Tök ecetes ritíien 13
Paprika ISIIeni fe (aesítésre Tök tölteni 14
Paprika tölteni Bsallcltos tíz- méte- és rlbírkebefött 26
ben 15 UsorJfiiMláu 13
Fapcaaílweltfl IS Vegyes engolsalid 18
Bibibe] Satoa, Ezéder*i fai- " ZöMtoíU ^
(lekvár) SS ZSWringW- és lolrabBllaliefOtt SS
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése